All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 8= 23 00:01:39,750 --> 00:01:42,640 Sorry. I lost your money, too. 24 00:01:43,270 --> 00:01:44,830 What are you talking about? 25 00:01:45,030 --> 00:01:46,720 I just told you not to be stressed. 26 00:01:47,030 --> 00:01:49,190 Your company isn't deregistered. 27 00:01:49,600 --> 00:01:51,110 I'm waiting until you get financing 28 00:01:51,110 --> 00:01:52,600 and carry me. 29 00:01:53,800 --> 00:01:54,960 Don't think too much. 30 00:01:55,670 --> 00:01:56,670 Are you hungry? 31 00:01:56,910 --> 00:01:58,360 I'll go buy you something to eat. 32 00:02:01,670 --> 00:02:02,670 You rest here. 33 00:02:02,670 --> 00:02:03,510 I'll be right back. 34 00:02:29,420 --> 00:02:30,260 (Yichen) 35 00:02:30,260 --> 00:02:31,540 (Call wasn't answered) 36 00:02:31,540 --> 00:02:33,620 (Xing, I need money for a family trouble. Can you lend me some?) 37 00:02:33,620 --> 00:02:35,300 (No need. The problem is solved.) 38 00:02:38,300 --> 00:02:40,300 (Awaiting response, Yichen) 39 00:02:45,670 --> 00:02:46,960 Hello, Yichen. 40 00:02:47,390 --> 00:02:48,230 Xing. 41 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 What happened to your family? 42 00:02:54,430 --> 00:02:55,870 My father vouched for someone 43 00:02:56,390 --> 00:02:57,390 and got himself involved 44 00:02:57,390 --> 00:02:58,430 in a repayment lawsuit. 45 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 He was forced to pay. 46 00:03:01,590 --> 00:03:02,430 But it's OK. 47 00:03:02,670 --> 00:03:03,670 A friend helped me. 48 00:03:03,920 --> 00:03:04,760 The problem is solved. 49 00:03:08,830 --> 00:03:09,870 I'm sorry. 50 00:03:10,520 --> 00:03:12,200 - Today, I... - Never mind. 51 00:03:12,590 --> 00:03:13,640 I know you're busy. 52 00:03:15,140 --> 00:03:17,200 I'm going back to my hometown to deal with it. 53 00:03:17,480 --> 00:03:18,320 I'll hang up. 54 00:03:18,760 --> 00:03:19,600 Your rest more. 55 00:04:27,000 --> 00:04:28,910 Boss, Miss Ji is out of the hospital. 56 00:04:44,320 --> 00:04:45,230 Don't worry. 57 00:04:45,230 --> 00:04:46,760 Xing is still sleeping. 58 00:04:47,270 --> 00:04:48,200 Oh, Li. 59 00:04:48,270 --> 00:04:49,909 Have you got a new job? 60 00:04:54,790 --> 00:04:55,880 Li Li lost her job? 61 00:04:56,390 --> 00:04:59,080 Xing? Why are you up so early? 62 00:05:00,350 --> 00:05:01,190 I'll ask her. 63 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Li Li, were you implicated 64 00:05:05,120 --> 00:05:06,080 in Mr. Wu's case? 65 00:05:07,300 --> 00:05:08,160 What are you talking about? 66 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 I offended Mr. Wu myself. 67 00:05:10,200 --> 00:05:11,960 I resigned because I didn't want that job. 68 00:05:12,120 --> 00:05:13,350 It has nothing to do with you. 69 00:05:14,910 --> 00:05:15,960 I'm sorry. 70 00:05:16,350 --> 00:05:17,200 I didn't know 71 00:05:17,200 --> 00:05:18,710 it would get you in such trouble. 72 00:05:19,030 --> 00:05:21,230 Don't always take the blame, OK? 73 00:05:21,560 --> 00:05:23,470 Why are you always so stressed? 74 00:05:23,960 --> 00:05:25,030 Why are you up so early? 75 00:05:25,030 --> 00:05:26,030 Go get more sleep. 76 00:05:26,030 --> 00:05:27,200 You should rest more. 77 00:05:27,790 --> 00:05:28,760 I'll hang up. 78 00:05:33,350 --> 00:05:35,270 Don't worry about Li. 79 00:05:35,440 --> 00:05:37,560 Many headhunters want her. 80 00:05:42,230 --> 00:05:43,320 I'll go get washed. 81 00:05:45,470 --> 00:05:47,270 You just had the infusion yesterday. 82 00:05:47,270 --> 00:05:49,030 The doctor said you needed more rest. 83 00:05:49,230 --> 00:05:50,470 I can't rest. 84 00:05:50,470 --> 00:05:51,909 I have a lot of work to do. 85 00:05:52,120 --> 00:05:53,640 Anyway, you have to rest more 86 00:05:53,640 --> 00:05:54,680 and recuperate. 87 00:05:54,680 --> 00:05:55,909 You know what? The infusion will... 88 00:06:05,020 --> 00:06:05,880 Hello, Mr. Liu. 89 00:06:05,880 --> 00:06:07,470 This is Ji Xing from Xingchen Technology. 90 00:06:07,520 --> 00:06:08,830 We talked before. 91 00:06:09,350 --> 00:06:10,960 Mr. Lin, we talked before. 92 00:06:11,080 --> 00:06:12,350 When we have the printer, 93 00:06:12,350 --> 00:06:13,190 we promise you 94 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 we'll make the analog product immediately. 95 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 We have completed 96 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 a 3D model of the analog product. 97 00:06:18,080 --> 00:06:20,000 OK, OK. Anytime will do. 98 00:06:20,150 --> 00:06:21,680 Mr. Ma, if you need it, 99 00:06:21,680 --> 00:06:23,000 we can deliver it to you. 100 00:06:23,000 --> 00:06:24,520 Even if we do it late. 101 00:06:24,520 --> 00:06:26,710 When you're done working, I'll visit you and let's talk. 102 00:06:27,030 --> 00:06:28,390 We can talk about the stock face to face. 103 00:06:28,710 --> 00:06:29,960 We're absolutely sincere. 104 00:06:29,960 --> 00:06:31,640 OK. Tell me when you have time. 105 00:06:31,640 --> 00:06:32,480 I'll be waiting. 106 00:06:41,030 --> 00:06:43,120 Sorry. Sorry to disturb you, Mr. Zhu. 107 00:06:56,000 --> 00:06:57,830 Miss Ji, get some rest early. 108 00:06:59,390 --> 00:07:00,230 Thanks. 109 00:07:01,120 --> 00:07:01,960 Oh, Shang. 110 00:07:06,270 --> 00:07:08,200 Zhizhou and I will take care of the financing thing. 111 00:07:08,760 --> 00:07:10,230 But you may get your wage 112 00:07:10,230 --> 00:07:11,710 a bit late this month. 113 00:07:11,880 --> 00:07:14,120 You'll get it, I promise. 114 00:07:16,710 --> 00:07:19,470 Miss Ji, I trust you and Su. 115 00:07:19,760 --> 00:07:22,120 Things must be tough for a new startup company. 116 00:07:22,390 --> 00:07:23,680 I totally understand. 117 00:07:24,760 --> 00:07:26,680 Don't worry. I have no pressure from life. 118 00:07:26,910 --> 00:07:28,080 I have enough money, too. 119 00:07:28,960 --> 00:07:30,680 Anyway, you and Su 120 00:07:31,440 --> 00:07:32,830 need to take more rest. 121 00:07:32,880 --> 00:07:34,760 After all, health matters most. 122 00:07:36,120 --> 00:07:38,710 I can't help very much with the financing. 123 00:07:38,830 --> 00:07:40,640 But I'll do my best to find a way. 124 00:07:41,270 --> 00:07:42,390 I believe our company 125 00:07:42,390 --> 00:07:43,790 will get through this hard time. 126 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 We will. 127 00:07:46,470 --> 00:07:47,520 Thank you, Shang. 128 00:07:48,680 --> 00:07:50,350 I should go. 129 00:07:54,830 --> 00:07:55,760 You take some rest early. 130 00:08:09,590 --> 00:08:11,150 We've contacted all the investors. 131 00:08:19,830 --> 00:08:20,680 Xing, 132 00:08:21,230 --> 00:08:22,070 how about 133 00:08:22,320 --> 00:08:24,710 we think of Mr. Han's offer? 134 00:08:26,710 --> 00:08:27,680 We have the product. 135 00:08:28,000 --> 00:08:29,390 Through Dongyang Medical, 136 00:08:30,030 --> 00:08:31,830 we can also realize our dreams. 137 00:08:34,350 --> 00:08:35,679 Actually, in my opinion, 138 00:08:36,039 --> 00:08:37,320 we can't have a say 139 00:08:37,870 --> 00:08:39,470 when working for Mr. Han. 140 00:08:39,960 --> 00:08:40,830 But meanwhile, 141 00:08:40,990 --> 00:08:43,110 we don't need to be so stressed. 142 00:08:46,540 --> 00:08:51,540 (Unknown number) 143 00:08:52,510 --> 00:08:53,400 Hello. 144 00:08:53,630 --> 00:08:54,750 Hello. Is that Ji Xing? 145 00:08:55,080 --> 00:08:56,710 Yes. And who is that? 146 00:08:57,230 --> 00:08:58,920 This is Han Yuan from Dongyang Technology. 147 00:08:59,230 --> 00:09:01,080 Shall we meet tomorrow morning? 148 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 OK. 149 00:09:08,700 --> 00:09:10,740 (Dongyang Group) 150 00:09:10,750 --> 00:09:12,160 Ms. Yuan, they're here. 151 00:09:15,280 --> 00:09:16,510 - Ms. Yuan. - Ms. Yuan. 152 00:09:19,700 --> 00:09:20,560 Boss, 153 00:09:20,590 --> 00:09:22,400 Ms. Yuan is meeting Miss Ji. 154 00:09:28,230 --> 00:09:29,350 If she's smart enough, 155 00:09:29,510 --> 00:09:31,280 she won't accept Han Yuan's investment. 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,160 Boss, 157 00:09:32,280 --> 00:09:33,560 I just think Miss Ji 158 00:09:33,560 --> 00:09:35,080 has been really desperate. 159 00:09:35,680 --> 00:09:36,520 If... 160 00:09:36,920 --> 00:09:38,160 If she still has no investment, 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,440 her company will fail. 162 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 I'm afraid... 163 00:09:40,800 --> 00:09:42,110 To invest and to be invested 164 00:09:42,320 --> 00:09:43,680 are a two-way selection. 165 00:09:43,830 --> 00:09:44,960 If such little pressure 166 00:09:44,960 --> 00:09:46,350 makes her lose her judgment, 167 00:09:46,630 --> 00:09:47,680 my investment won't work. 168 00:09:48,110 --> 00:09:49,680 And she will not succeed. 169 00:09:50,080 --> 00:09:51,280 She had better give up sooner 170 00:09:51,280 --> 00:09:52,560 in case she collapses too hard. 171 00:09:54,800 --> 00:09:57,230 But once Ms. Yuan invests in Miss Ji, 172 00:09:57,870 --> 00:09:59,470 Miss Ji will stand against you. 173 00:10:00,560 --> 00:10:02,830 By then, will you really 174 00:10:02,990 --> 00:10:04,710 ruin her company personally? 175 00:10:29,830 --> 00:10:31,230 Let's get right to the point. 176 00:10:31,800 --> 00:10:33,320 I read your proposal. 177 00:10:33,960 --> 00:10:35,800 You have mature ideas. 178 00:10:36,500 --> 00:10:37,830 According to our investment department, 179 00:10:37,830 --> 00:10:38,920 you made the analog product 180 00:10:38,920 --> 00:10:39,990 in a very short time. 181 00:10:40,710 --> 00:10:41,550 Impressive. 182 00:10:41,870 --> 00:10:43,080 Thanks for your recognition. 183 00:10:43,440 --> 00:10:45,590 I think highly of the future of your company. 184 00:10:46,110 --> 00:10:47,320 I want to cooperate with you. 185 00:10:47,750 --> 00:10:48,590 We also hope 186 00:10:48,590 --> 00:10:49,680 we can cooperate, Ms. Yuan. 187 00:10:50,510 --> 00:10:52,510 What do you want from the investor, then? 188 00:10:53,960 --> 00:10:56,320 Ten million in exchange for 15% of the stock. 189 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 We want the investor 190 00:10:58,160 --> 00:10:59,870 to fully trust our company 191 00:11:00,040 --> 00:11:02,110 and not to interfere too much 192 00:11:02,110 --> 00:11:03,920 with our internal autonomy. 193 00:11:06,160 --> 00:11:07,830 No management right, huh? 194 00:11:14,080 --> 00:11:15,440 OK. I approve. 195 00:11:16,870 --> 00:11:18,230 But I'll invest twenty million 196 00:11:18,680 --> 00:11:20,470 for 33.4% of the stock. 197 00:11:21,870 --> 00:11:23,470 After all, if your company develops well, 198 00:11:23,470 --> 00:11:24,750 you'll get more rounds of financing. 199 00:11:25,230 --> 00:11:26,320 15% of the stock 200 00:11:26,320 --> 00:11:27,160 will be too little. 201 00:11:32,080 --> 00:11:32,920 Don't worry. 202 00:11:33,440 --> 00:11:35,200 I won't hold the 33.4% of the stock 203 00:11:35,200 --> 00:11:36,470 all by myself. 204 00:11:37,470 --> 00:11:38,400 If I find 205 00:11:38,400 --> 00:11:39,710 excellent researchers 206 00:11:39,710 --> 00:11:40,830 or teams, 207 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 I need to recruit them with the stock. 208 00:11:50,750 --> 00:11:52,680 Miss Ji, what are you worried about? 209 00:11:53,710 --> 00:11:55,510 Ms. Yuan, I want to make sure something. 210 00:11:56,280 --> 00:11:57,960 Can you promise 211 00:11:57,960 --> 00:11:59,400 the founding team of my company 212 00:11:59,400 --> 00:12:00,280 will not be replaced? 213 00:12:01,160 --> 00:12:02,320 Well, 214 00:12:02,510 --> 00:12:04,350 isn't it too early to talk about this? 215 00:12:05,230 --> 00:12:06,070 Besides, 216 00:12:06,400 --> 00:12:08,350 do you have no confidence in your team? 217 00:12:10,440 --> 00:12:11,470 I have confidence. 218 00:12:12,160 --> 00:12:14,350 But I need to think about it. 219 00:12:14,710 --> 00:12:15,550 I understand. 220 00:12:16,320 --> 00:12:18,470 But I want everything to be quick. 221 00:12:19,110 --> 00:12:20,280 I've been interested 222 00:12:20,280 --> 00:12:21,350 in this field lately. 223 00:12:21,750 --> 00:12:23,560 Of course, there are many more companies 224 00:12:23,560 --> 00:12:24,630 to be invested in. 225 00:12:24,750 --> 00:12:26,040 If you don't mind, 226 00:12:26,400 --> 00:12:27,350 give me a final reply 227 00:12:27,350 --> 00:12:28,750 at ten tomorrow morning. 228 00:12:29,080 --> 00:12:30,440 I believe you're smart guys 229 00:12:30,870 --> 00:12:32,230 and you'll make the right choice. 230 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 OK. 231 00:12:42,080 --> 00:12:43,710 You don't want to reject her, do you? 232 00:12:46,470 --> 00:12:49,870 Zhizhou, with 33.4% of the stock, 233 00:12:50,080 --> 00:12:52,230 she will have the one-vote veto. 234 00:12:52,800 --> 00:12:54,400 Then, we won't have much choice. 235 00:12:55,800 --> 00:12:57,080 And when I asked her 236 00:12:57,080 --> 00:12:58,040 if she could promise 237 00:12:58,280 --> 00:12:59,990 our founding team wouldn't be replaced, 238 00:13:00,470 --> 00:13:01,750 she didn't reply accurately. 239 00:13:02,710 --> 00:13:04,920 But we can't let go of the existing savior 240 00:13:04,920 --> 00:13:06,510 just in fear of some crises 241 00:13:06,630 --> 00:13:08,590 that may happen in the future. 242 00:13:08,830 --> 00:13:10,960 Even if there may be some crises, 243 00:13:11,080 --> 00:13:13,040 we can do something to avoid them. 244 00:13:15,180 --> 00:13:16,020 Check this. 245 00:13:16,020 --> 00:13:17,500 (The founder resigned. Dongyang had a new team.) 246 00:13:17,920 --> 00:13:19,280 In the company she invested in, 247 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 even the founding team was made a figurehead. 248 00:13:22,590 --> 00:13:24,590 I don't think our company can be an exception. 249 00:13:28,830 --> 00:13:31,080 But if we lose this opportunity, 250 00:13:31,080 --> 00:13:32,630 we won't get a second one. 251 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 When there's no hope now, 252 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 what can we expect for the future, 253 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Xing? 254 00:13:38,560 --> 00:13:40,750 Let's first get through this hard time. 255 00:13:42,960 --> 00:13:44,800 Or we would really fail. 256 00:13:55,710 --> 00:13:56,590 I'll think it over. 257 00:13:57,800 --> 00:13:58,640 Let me think. 258 00:14:29,560 --> 00:14:31,250 ♪In old time♪ 259 00:14:31,280 --> 00:14:33,140 You know Xing's temperament. 260 00:14:33,630 --> 00:14:35,080 She won't stop before running into a wall. 261 00:14:35,280 --> 00:14:36,470 I would let her try it. 262 00:14:36,470 --> 00:14:37,470 Some people succeed 263 00:14:37,470 --> 00:14:38,680 while some people fail. 264 00:14:39,630 --> 00:14:41,830 What if you collapse in your business? 265 00:14:42,080 --> 00:14:43,830 But we can't let go of the existing savior 266 00:14:43,830 --> 00:14:45,230 just in fear of some crises 267 00:14:45,230 --> 00:14:46,870 that may happen in the future. 268 00:14:47,130 --> 00:14:51,190 ♪You go away a hundred miles♪ 269 00:14:52,060 --> 00:14:53,800 ♪Overnight♪ 270 00:14:54,370 --> 00:14:57,710 ♪No more diamonds in the sky♪ 271 00:15:00,240 --> 00:15:05,150 ♪Goodbye, my dearest passerby♪ 272 00:15:06,130 --> 00:15:08,880 ♪Just leave me behind♪ 273 00:15:09,900 --> 00:15:13,580 ♪Go and live your life♪ 274 00:15:15,560 --> 00:15:16,710 But however big a dream is, 275 00:15:17,320 --> 00:15:18,630 it should be grounded in reality. 276 00:15:19,230 --> 00:15:20,070 In the business thing, 277 00:15:21,110 --> 00:15:21,950 you'll fail. 278 00:15:23,020 --> 00:15:30,020 ♪I'll keep in mind the days you by my side♪ 279 00:16:02,280 --> 00:16:04,990 (Of course, there are many more companies to be invested in.) 280 00:16:05,230 --> 00:16:06,470 (If you don't mind,) 281 00:16:06,590 --> 00:16:07,470 (give me a final reply) 282 00:16:07,470 --> 00:16:08,710 (at ten tomorrow morning.) 283 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 (Ms. Yuan, I want to make sure something.) 284 00:16:19,830 --> 00:16:21,440 (Can you promise) 285 00:16:21,560 --> 00:16:22,990 (the founding team of my company) 286 00:16:22,990 --> 00:16:23,920 (will not be replaced?) 287 00:16:24,800 --> 00:16:26,080 (Well,) 288 00:16:26,320 --> 00:16:27,920 (isn't it too early to talk about this?) 289 00:16:28,750 --> 00:16:29,590 (Besides,) 290 00:16:29,870 --> 00:16:31,080 (do you have no confidence) 291 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 (in your team?) 292 00:16:39,470 --> 00:16:41,080 (Once Ms. Yuan invests in Miss Ji,) 293 00:16:41,350 --> 00:16:43,080 (Miss Ji will stand against you.) 294 00:16:46,400 --> 00:16:48,680 (By then, will you really) 295 00:16:48,870 --> 00:16:50,560 (ruin her company personally?) 296 00:16:52,750 --> 00:16:55,040 (But if we lose this opportunity, we won't get a second one.) 297 00:16:55,470 --> 00:16:56,710 (When there's no hope now,) 298 00:16:56,710 --> 00:16:57,990 (what can we expect for the future,) 299 00:16:57,990 --> 00:16:58,830 (Xing?) 300 00:17:00,920 --> 00:17:02,990 (Let's first get through this hard time.) 301 00:17:28,200 --> 00:17:29,040 Yes! 302 00:17:40,200 --> 00:17:42,920 Boss, Miss Ji entered Dongyang Technology. 303 00:18:14,120 --> 00:18:16,510 Boss, Miss Ji rejected Ms. Yuan. 304 00:18:19,510 --> 00:18:20,840 Let's go to Xingchen. 305 00:18:47,600 --> 00:18:49,270 Expect Dongyang Technology, 306 00:18:50,600 --> 00:18:52,840 I don't think you have another option. 307 00:18:54,710 --> 00:18:56,310 Are you sure you'll reject me? 308 00:18:56,680 --> 00:18:58,120 Ms. Yuan, thanks for thinking highly of us. 309 00:18:58,550 --> 00:19:00,840 But I worry about something. 310 00:19:01,160 --> 00:19:02,440 Worry? 311 00:19:04,160 --> 00:19:05,030 Are you worried 312 00:19:05,310 --> 00:19:07,840 you'll lose the control of your company? 313 00:19:09,270 --> 00:19:11,550 Honestly, yes. 314 00:19:13,550 --> 00:19:14,840 Isn't it very normal 315 00:19:14,840 --> 00:19:16,230 in the business circles? 316 00:19:16,640 --> 00:19:17,510 You have to know. 317 00:19:17,960 --> 00:19:18,880 Those entrepreneurs, 318 00:19:18,880 --> 00:19:20,270 before I invested in them, 319 00:19:20,640 --> 00:19:22,550 had been penniless paupers. 320 00:19:22,710 --> 00:19:24,710 When they quit, they were billionaires. 321 00:19:25,990 --> 00:19:26,920 Instead of struggling, 322 00:19:26,920 --> 00:19:28,470 they can just enjoy the rest of their life. 323 00:19:28,990 --> 00:19:30,230 Entrepreneurs like you 324 00:19:30,710 --> 00:19:32,640 want to be financially free, don't you? 325 00:19:33,310 --> 00:19:35,680 I just help you reach your goal ahead of schedule. 326 00:19:38,360 --> 00:19:40,160 I do want to be financially free. 327 00:19:40,710 --> 00:19:42,270 But I want more of a stage 328 00:19:42,640 --> 00:19:44,270 where dreams can come true. 329 00:19:45,310 --> 00:19:46,750 I know, in your eyes, 330 00:19:46,750 --> 00:19:48,160 this is a naive idea. 331 00:19:49,510 --> 00:19:51,470 But it's what has been supporting me. 332 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Thanks, Ms. Yuan. 333 00:19:56,440 --> 00:19:58,920 Hope we can cooperate somewhere else. 334 00:20:12,120 --> 00:20:12,960 Let's talk. 335 00:20:18,680 --> 00:20:19,520 Twenty million 336 00:20:19,790 --> 00:20:21,920 for 33.4% of the stock. 337 00:20:22,840 --> 00:20:24,750 Regularly report to me. 338 00:20:24,750 --> 00:20:25,840 This is my bottom line. 339 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 No way. 340 00:20:33,840 --> 00:20:35,270 With 33.4% of the stock, 341 00:20:35,270 --> 00:20:36,680 you'll have the decision-making power. 342 00:20:37,310 --> 00:20:38,310 I can't accept that. 343 00:20:38,790 --> 00:20:39,840 Fifteen million 344 00:20:40,230 --> 00:20:41,360 for 20% of the stock. 345 00:20:41,680 --> 00:20:43,470 Xingchen has absolute autonomy. 346 00:20:45,470 --> 00:20:47,120 Do you really think I'm an angel investor? 347 00:20:48,270 --> 00:20:49,310 You have to know. 348 00:20:49,790 --> 00:20:51,120 A reliable investor 349 00:20:51,120 --> 00:20:52,550 can give you not only money 350 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 but also abundant 351 00:20:53,960 --> 00:20:55,070 resources and connections. 352 00:20:55,960 --> 00:20:57,030 Even in this case, 353 00:20:57,470 --> 00:20:59,920 he isn't an angel that realizes your wildest dream. 354 00:21:03,400 --> 00:21:05,070 You're not an angel, 355 00:21:05,200 --> 00:21:06,640 but it doesn't mean there aren't angels. 356 00:21:07,550 --> 00:21:09,310 Someone gave the same offer. 357 00:21:09,750 --> 00:21:11,160 Given the same offer, 358 00:21:11,440 --> 00:21:13,640 I think I'll take the first proposer. 359 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 But of course, if you give me 360 00:21:15,360 --> 00:21:16,510 a better offer... 361 00:21:16,640 --> 00:21:19,160 A lower percentage of the stock, for example. 362 00:21:19,510 --> 00:21:21,070 Maybe I'll think about it. 363 00:21:21,270 --> 00:21:22,230 Under such circumstances, 364 00:21:22,600 --> 00:21:24,270 there's no point in deceiving me, 365 00:21:24,270 --> 00:21:25,110 is there? 366 00:21:26,230 --> 00:21:27,070 Ji Xing, 367 00:21:27,510 --> 00:21:28,360 I don't think 368 00:21:28,360 --> 00:21:29,470 anyone will agree to your terms. 369 00:21:29,840 --> 00:21:31,120 Especially Han Yuan. 370 00:21:31,400 --> 00:21:32,510 You talked to her. 371 00:21:33,790 --> 00:21:34,840 You should judge properly. 372 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 Your proposal has only one highlight. 373 00:21:38,270 --> 00:21:40,120 You propose to combine customization 374 00:21:40,120 --> 00:21:41,840 with medical big data. 375 00:21:42,270 --> 00:21:43,270 But as far as I know, 376 00:21:43,880 --> 00:21:45,470 all the data you have now 377 00:21:45,680 --> 00:21:46,790 were accumulated when you worked 378 00:21:46,790 --> 00:21:47,630 in Guanghua. 379 00:21:47,920 --> 00:21:48,760 What about later? 380 00:21:49,710 --> 00:21:51,920 Can you get more up-to-date data? 381 00:21:53,440 --> 00:21:54,960 Dongyang Medical has Doctorcloud 382 00:21:55,440 --> 00:21:56,960 with inexhaustible data from home and abroad. 383 00:21:56,960 --> 00:21:58,120 That alone 384 00:21:58,360 --> 00:21:59,750 surpasses all the other investors. 385 00:22:01,680 --> 00:22:02,750 But other investors 386 00:22:02,750 --> 00:22:04,310 are nice and friendly. 387 00:22:04,510 --> 00:22:05,470 Can that 388 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 solve your problem? 389 00:22:07,960 --> 00:22:10,030 You look like it's hard to get along with you. 390 00:22:10,120 --> 00:22:11,070 Not really. 391 00:22:12,120 --> 00:22:13,880 It's literally hard to get along with me. 392 00:22:16,510 --> 00:22:17,990 But compared to the future of Xingchen, 393 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 does it even matter? 394 00:22:23,710 --> 00:22:25,120 I believe you have judgments. 395 00:22:25,120 --> 00:22:26,710 Or you wouldn't have rejected Han Yuan. 396 00:22:27,680 --> 00:22:28,520 You also said you wanted 397 00:22:28,750 --> 00:22:30,710 to combine software and hardware. 398 00:22:30,880 --> 00:22:33,070 Only by choosing Dongyang Medical and me 399 00:22:33,600 --> 00:22:35,550 can your company have a bright future. 400 00:22:38,990 --> 00:22:40,710 I can agree to your terms. 401 00:22:40,880 --> 00:22:42,070 But I hope 402 00:22:42,440 --> 00:22:43,310 Xingchen will not have 403 00:22:43,310 --> 00:22:44,880 any other teams. 404 00:22:45,070 --> 00:22:46,070 In terms of human resources, 405 00:22:46,600 --> 00:22:48,510 I'll have full control. 406 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 Agreed. 407 00:22:54,230 --> 00:22:55,230 Regularly report to me. 408 00:22:55,790 --> 00:22:57,470 I want the surveillance power of two years. 409 00:23:04,640 --> 00:23:05,480 May we work well together. 410 00:23:06,070 --> 00:23:07,120 We will. 411 00:23:12,680 --> 00:23:14,360 Boss, where are we going? 412 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 To see Ms. He. 413 00:23:16,030 --> 00:23:17,960 I need her support at tomorrow's voting meeting. 414 00:23:18,540 --> 00:23:21,420 (Xingyue Club) 415 00:23:21,440 --> 00:23:23,640 Boss, your guest is here. 416 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Hi, Ms. He. 417 00:23:35,550 --> 00:23:36,390 Thank you for waiting. 418 00:23:37,230 --> 00:23:38,360 I arrived too early. 419 00:23:38,360 --> 00:23:39,600 - Be seated, please. - After you. 420 00:23:42,360 --> 00:23:43,550 Mr. Han, why did you 421 00:23:43,550 --> 00:23:44,510 invite me here? 422 00:23:45,230 --> 00:23:46,160 I'd like to thank you 423 00:23:46,400 --> 00:23:47,710 for speaking for me 424 00:23:47,750 --> 00:23:49,030 at the last board meeting. 425 00:23:50,550 --> 00:23:51,400 My pleasure. 426 00:23:52,440 --> 00:23:54,750 I totally agree with your innovative ideas. 427 00:23:55,360 --> 00:23:57,710 You built Dongyang Base in Germany 428 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 and that made you really convincing. 429 00:24:01,680 --> 00:24:03,120 Thank you, Ms. He. 430 00:24:05,510 --> 00:24:07,360 Mr. Han, you don't get me here 431 00:24:07,880 --> 00:24:09,440 just to say thank you, do you? 432 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 I believe 433 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 you figured out why I invited you. 434 00:24:16,200 --> 00:24:17,070 You want me 435 00:24:17,640 --> 00:24:19,550 to give a yes vote 436 00:24:20,120 --> 00:24:21,230 at tomorrow's meeting. 437 00:24:21,840 --> 00:24:22,680 That's right. 438 00:24:24,550 --> 00:24:26,310 I read Xingchen's proposal. 439 00:24:27,470 --> 00:24:29,120 I don't mean to question your vision. 440 00:24:31,310 --> 00:24:33,310 Its analog product is good. 441 00:24:33,640 --> 00:24:35,440 But it has very few key technical guys. 442 00:24:36,270 --> 00:24:38,120 Its founder Ji Xing... 443 00:24:39,200 --> 00:24:40,990 She's never built a successful business. 444 00:24:41,440 --> 00:24:43,310 Won't it be too risky to invest 445 00:24:43,640 --> 00:24:45,360 in such a startup company? 446 00:24:45,840 --> 00:24:47,680 Risk is usually proportional to benefit. 447 00:24:48,270 --> 00:24:50,030 Ji Xing used to work for Guanghua. 448 00:24:50,230 --> 00:24:51,710 She's familiar with our system. 449 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Something went wrong 450 00:24:52,960 --> 00:24:54,550 with Doctorcloud in Xinggang Hospital 451 00:24:54,550 --> 00:24:56,200 and she solved the problem in the first place. 452 00:24:56,360 --> 00:24:57,200 She did? 453 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 Then she has 454 00:24:58,550 --> 00:24:59,710 really good techniques. 455 00:25:00,270 --> 00:25:01,750 Maybe you don't know one thing. 456 00:25:02,400 --> 00:25:04,960 My cousin wanted to invest in her in the name of Dongyang Technology. 457 00:25:05,550 --> 00:25:07,440 But Ji Xing rejected her. 458 00:25:10,750 --> 00:25:12,960 You and your cousin both think highly of this company. 459 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 So, Ji Xing 460 00:25:15,470 --> 00:25:16,960 does have something. 461 00:25:18,840 --> 00:25:21,030 She accepted Dongyang Medical 462 00:25:21,120 --> 00:25:22,230 instead of Dongyang Technology. 463 00:25:23,440 --> 00:25:24,550 Ms. Yuan... 464 00:25:24,750 --> 00:25:26,600 That's why I need your support. 465 00:25:28,960 --> 00:25:29,840 I believe 466 00:25:30,750 --> 00:25:31,790 you will support 467 00:25:31,790 --> 00:25:32,680 any beneficial decision 468 00:25:32,840 --> 00:25:34,310 to Dongyang Medical. 469 00:25:35,470 --> 00:25:36,310 Don't worry. 470 00:25:36,640 --> 00:25:38,030 I made a pledge. 471 00:25:38,400 --> 00:25:40,160 I won't do anything I'm not sure of. 472 00:26:00,230 --> 00:26:01,070 Have some tea. 473 00:26:02,230 --> 00:26:03,070 No. 474 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 At today's meeting, 475 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Dongyang Medical's investment 476 00:26:07,120 --> 00:26:08,710 in Xingchen Technology was approved. 477 00:26:09,680 --> 00:26:11,030 Are you not anxious? 478 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 For what? 479 00:26:14,310 --> 00:26:15,680 Just an investment in Xingchen. 480 00:26:17,270 --> 00:26:19,200 This company has good techniques. 481 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 But it's just a team of amateurs. 482 00:26:21,750 --> 00:26:22,960 They won't make a difference. 483 00:26:25,160 --> 00:26:26,360 Didn't you see? 484 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 Even Ms. He took the lead in supporting Han Ting. 485 00:26:29,600 --> 00:26:32,230 If it goes on like this, the board meeting will have a new master. 486 00:26:32,920 --> 00:26:34,470 Not to mention our chairman. 487 00:26:35,230 --> 00:26:37,360 Now, he isn't in Xinggang. 488 00:26:37,710 --> 00:26:38,920 When he's back, 489 00:26:39,310 --> 00:26:41,360 if he also has Han Ting back, 490 00:26:41,360 --> 00:26:43,400 we'll have a harder time. 491 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Don't worry. 492 00:26:46,070 --> 00:26:47,640 Grandpa only judges by our performances. 493 00:26:48,640 --> 00:26:50,920 Then will we just let Han Ting grow? 494 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 I just think Xingchen 495 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 will be the breakthrough 496 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 where we take Han Ting down. 497 00:27:00,310 --> 00:27:01,640 Are you saying...? 498 00:27:03,510 --> 00:27:06,230 A disease won't attack until it grows. 499 00:27:07,440 --> 00:27:08,360 You just wait. 500 00:27:21,640 --> 00:27:22,880 Xing, have you arrived? 501 00:27:27,440 --> 00:27:28,400 Yichen. 502 00:27:29,230 --> 00:27:30,880 Didn't I ask you not to pick me up? 503 00:27:31,270 --> 00:27:32,200 I missed you. 504 00:27:38,440 --> 00:27:39,470 You're wearing the ring. 505 00:27:40,880 --> 00:27:43,400 You know what? I got financing. 506 00:27:43,680 --> 00:27:45,200 I'll go sign the agreement later today. 507 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Congratulations. 508 00:27:48,030 --> 00:27:49,160 - Let's go. - Let me take it. 509 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 No need. 510 00:27:51,550 --> 00:27:52,960 You have an agreement to sign, right? 511 00:27:53,230 --> 00:27:54,200 You get to work. 512 00:27:54,710 --> 00:27:56,030 I'll go home alone. 513 00:27:56,360 --> 00:27:58,230 It's OK. Just a few minutes. 514 00:27:58,600 --> 00:27:59,750 You really don't have to. 515 00:28:04,160 --> 00:28:05,840 Are you mad at me? 516 00:28:05,960 --> 00:28:07,600 - I'm not. - You are. 517 00:28:09,710 --> 00:28:10,880 I'm really not. 518 00:28:12,750 --> 00:28:14,600 Xing, don't worry about anything. 519 00:28:15,440 --> 00:28:17,270 Just go and sign the agreement. 520 00:28:17,750 --> 00:28:18,640 We'll meet this weekend. 521 00:28:19,030 --> 00:28:19,870 OK? 522 00:28:20,790 --> 00:28:21,630 Fine. 523 00:28:21,650 --> 00:28:22,750 I'll drive you home 524 00:28:22,750 --> 00:28:23,880 before I go to work. 525 00:28:25,780 --> 00:28:29,180 (Dongyang Group) 526 00:28:32,200 --> 00:28:33,040 Assistant Tang. 527 00:28:33,120 --> 00:28:33,960 Miss Ji, 528 00:28:34,270 --> 00:28:35,840 Mr. Han is waiting in his office. 529 00:28:36,160 --> 00:28:37,000 Come this way. 530 00:28:40,100 --> 00:28:41,380 (Invitation of Wisdom Medicine) 531 00:28:41,400 --> 00:28:43,070 Boss, Miss Ji is here. 532 00:28:44,270 --> 00:28:45,110 Take your seat. 533 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 Come in, please. 534 00:28:46,990 --> 00:28:47,830 Sit there. 535 00:28:50,360 --> 00:28:52,230 The investment agreement in duplicate. 536 00:28:52,310 --> 00:28:53,510 We've stamped it. 537 00:29:07,680 --> 00:29:08,750 Don't you review it? 538 00:29:11,360 --> 00:29:12,880 Mr. Han, you decided to invest in us. 539 00:29:12,960 --> 00:29:14,880 You won't give us a hard time. 540 00:29:19,140 --> 00:29:21,260 (Ji Xing) 541 00:29:55,100 --> 00:29:57,070 Tomorrow, money will be transferred to your company account. 542 00:29:57,440 --> 00:29:58,280 OK. 543 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 Anything else? 544 00:30:05,360 --> 00:30:07,510 Mr. Han, just now 545 00:30:07,510 --> 00:30:08,440 on Assistant Tang's desk, 546 00:30:08,470 --> 00:30:10,680 I saw the invitation of Wisdom Medicine. 547 00:30:11,160 --> 00:30:12,000 Umm... 548 00:30:12,470 --> 00:30:14,750 Since you've invested in Xingchen, 549 00:30:15,360 --> 00:30:16,600 can we get an invitation, too? 550 00:30:18,120 --> 00:30:19,030 It depends. 551 00:30:20,120 --> 00:30:20,990 Thank you, Mr. Han. 552 00:30:23,640 --> 00:30:24,990 Nice doing business with you, Mr. Han. 553 00:30:27,200 --> 00:30:28,750 Me too, Miss Ji. 554 00:30:33,750 --> 00:30:34,590 I should go. 555 00:31:00,990 --> 00:31:02,510 The employees are gone 556 00:31:02,510 --> 00:31:04,160 while the boss is working overtime alone. 557 00:31:06,640 --> 00:31:07,480 What are you doing here? 558 00:31:08,470 --> 00:31:09,790 I brought you some pastry. 559 00:31:11,470 --> 00:31:12,790 Didn't you remind me 560 00:31:12,790 --> 00:31:14,990 to think more about Bay's market expansion? 561 00:31:15,200 --> 00:31:16,310 I have a new idea. 562 00:31:17,030 --> 00:31:17,870 Check this. 563 00:31:21,790 --> 00:31:23,470 Before, Guanghua was trying 564 00:31:23,470 --> 00:31:25,600 to promote Bay in big hospitals. 565 00:31:26,310 --> 00:31:27,960 Actually, in some primary hospitals 566 00:31:27,960 --> 00:31:29,550 with poor medical resources, 567 00:31:29,600 --> 00:31:30,790 Bay is in higher demand. 568 00:31:32,540 --> 00:31:35,700 (Proposal of Dr. Bay's Healthcare in Villages) 569 00:31:37,470 --> 00:31:38,790 To give people healthcare 570 00:31:38,790 --> 00:31:39,960 and a better life... 571 00:31:40,230 --> 00:31:41,600 This is my original dream. 572 00:31:45,200 --> 00:31:46,040 Good idea. 573 00:31:46,790 --> 00:31:48,400 I'll carry forward this proposal, then. 574 00:31:48,600 --> 00:31:49,440 OK. 575 00:31:52,790 --> 00:31:54,710 I bought the pastry of several different flavors. 576 00:31:56,230 --> 00:31:57,400 I wonder if you like it. 577 00:32:01,270 --> 00:32:02,110 Oh. 578 00:32:02,880 --> 00:32:03,720 I heard 579 00:32:04,550 --> 00:32:06,200 you invested in your schoolmate. 580 00:32:08,230 --> 00:32:09,600 Do you mean Ji Xing? 581 00:32:11,880 --> 00:32:13,960 Back in college, the two of you took part 582 00:32:13,960 --> 00:32:15,070 in a competition, huh? 583 00:32:19,440 --> 00:32:21,680 I would never invest in a worthless company 584 00:32:21,680 --> 00:32:23,440 for the sake of any private relationship. 585 00:32:24,030 --> 00:32:24,990 This rule is for Ji Xing. 586 00:32:25,640 --> 00:32:26,920 It's for Guanghua, too. 587 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Carry out the proposal. 588 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 Phase II has to be accelerated. 589 00:32:37,710 --> 00:32:40,030 It's slow because it's ascending. 590 00:32:41,470 --> 00:32:42,600 But don't worry. 591 00:32:42,790 --> 00:32:43,840 I won't let you down. 592 00:32:45,230 --> 00:32:46,470 Thanks for the pastry. 593 00:32:47,400 --> 00:32:48,240 I have work to do. 594 00:32:51,530 --> 00:32:53,030 Don't stay up too late. 595 00:32:53,200 --> 00:32:54,040 Take care of yourself. 596 00:33:10,120 --> 00:33:12,600 Our first investment has arrived! 597 00:33:13,640 --> 00:33:14,480 Look. 598 00:33:15,310 --> 00:33:17,920 (Amount of Income) Let me count. 599 00:33:17,920 --> 00:33:19,440 Million! 600 00:33:19,510 --> 00:33:20,960 - Six million! - Six million! 601 00:33:21,270 --> 00:33:23,230 We can finally do some great work! 602 00:33:23,880 --> 00:33:24,720 Shang. 603 00:33:24,880 --> 00:33:25,840 Let's figure out 604 00:33:25,840 --> 00:33:27,120 the schedule of further work. 605 00:33:27,230 --> 00:33:28,790 I've made a timetable. 606 00:33:28,790 --> 00:33:29,680 It's on my computer. 607 00:33:29,700 --> 00:33:31,550 Well done. You're foresighted. 608 00:33:36,200 --> 00:33:37,750 Han Ting is awesome. 609 00:33:43,840 --> 00:33:45,160 We've received 610 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 the first investment of great value. 611 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Thank you, Mr. Han. 612 00:33:48,300 --> 00:33:52,540 (Ji Xing) 613 00:33:52,550 --> 00:33:53,600 It's efficient of you, Mr. Han. 614 00:33:54,140 --> 00:33:56,980 (Ji Xing: It's efficient of you, Mr. Han.) 615 00:33:56,980 --> 00:33:58,980 (Han Ting) 616 00:33:58,980 --> 00:34:02,460 (Invitation of Wisdom Medicine, Dear Miss Ji Xing) 617 00:34:08,719 --> 00:34:10,150 Mr. Han got us an invitation 618 00:34:10,150 --> 00:34:11,800 to the exchange meeting of Wisdom Medicine! 619 00:34:15,360 --> 00:34:16,840 I heard Ren Jun from Youwei Technology 620 00:34:16,840 --> 00:34:17,989 and Shen Li from Ruan Technology 621 00:34:17,989 --> 00:34:19,280 would both be there. 622 00:34:19,280 --> 00:34:20,719 If we can get to know these big shots 623 00:34:20,719 --> 00:34:21,719 and have connections, 624 00:34:21,880 --> 00:34:22,920 our company will be able 625 00:34:22,920 --> 00:34:25,110 to have more resources and opportunities! 626 00:34:26,030 --> 00:34:26,960 Our investor 627 00:34:26,960 --> 00:34:28,239 is a big shot, too. 628 00:34:28,469 --> 00:34:29,880 Look at Mr. Han. 629 00:34:29,880 --> 00:34:31,630 He thinks of us for everything he has. 630 00:34:32,030 --> 00:34:32,989 So, we should 631 00:34:32,989 --> 00:34:34,800 work harder to advance the project. 632 00:34:36,030 --> 00:34:37,920 I'm going to the Tax Administration to submit something. 633 00:34:37,920 --> 00:34:39,030 After that, I'm going home. 634 00:34:39,030 --> 00:34:40,190 You get off early, too. 635 00:34:40,190 --> 00:34:41,070 You had hard work. 636 00:34:41,070 --> 00:34:41,989 - OK. - OK, Xing. 637 00:34:41,989 --> 00:34:42,920 Go ahead. 638 00:34:51,590 --> 00:34:53,719 Yichen, the first investment for Xingchen 639 00:34:53,719 --> 00:34:54,560 has arrived. 640 00:34:54,590 --> 00:34:56,550 What about a celebration dinner this weekend? 641 00:34:57,020 --> 00:34:59,400 (Ji Xing) 642 00:34:59,400 --> 00:35:01,670 (Shao Yichen) OK. Congratulations, Xing. 643 00:35:04,070 --> 00:35:04,910 Love you. 644 00:35:06,380 --> 00:35:09,500 (Ji Xing: Love you.) 645 00:35:17,320 --> 00:35:18,160 Lock the door. 646 00:35:26,510 --> 00:35:27,350 Li? 647 00:35:28,630 --> 00:35:29,720 Where are you going? 648 00:35:30,190 --> 00:35:31,990 Our first payment has arrived. 649 00:35:32,190 --> 00:35:33,030 We're going to see a lawyer 650 00:35:33,110 --> 00:35:34,990 for another verification of our capital. 651 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 Good. 652 00:35:36,630 --> 00:35:37,960 After months of hard work, 653 00:35:37,960 --> 00:35:39,070 you've finally got somewhere. 654 00:35:39,920 --> 00:35:41,150 Li, what are you doing here? 655 00:35:41,470 --> 00:35:43,190 I was seeing a headhunter nearby. 656 00:35:43,240 --> 00:35:45,030 So, I brought some material to Xing. 657 00:35:46,190 --> 00:35:48,840 Xing told me about your resignation. 658 00:35:49,360 --> 00:35:50,960 Sorry to get you involved. 659 00:35:52,630 --> 00:35:54,150 I wasn't happy to work there 660 00:35:54,150 --> 00:35:55,510 and then left the company. 661 00:35:55,510 --> 00:35:57,240 It has nothing to do with you. 662 00:35:58,240 --> 00:35:59,440 Li, you're so cool. 663 00:36:00,110 --> 00:36:01,280 Come on. Where's Xing? 664 00:36:01,510 --> 00:36:02,510 She's out for business. 665 00:36:02,510 --> 00:36:04,440 She said she would go home directly. 666 00:36:04,920 --> 00:36:06,590 Li, we're not in a hurry. 667 00:36:06,590 --> 00:36:07,430 You seldom come. 668 00:36:07,550 --> 00:36:08,400 We'll show you a good time. 669 00:36:08,400 --> 00:36:09,880 - Get in, please. - No, no, no. 670 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 Take this. 671 00:36:12,400 --> 00:36:13,840 It has two folders. 672 00:36:13,960 --> 00:36:16,360 Sales figures for medical devices in recent years 673 00:36:16,360 --> 00:36:18,150 and some basic information about clients 674 00:36:18,150 --> 00:36:19,320 just for your reference. 675 00:36:19,840 --> 00:36:21,150 - Thank you, Li. - Thank you. 676 00:36:21,470 --> 00:36:22,840 I should go. You get back to work. 677 00:36:23,630 --> 00:36:24,550 Let me walk you out. 678 00:36:28,400 --> 00:36:30,840 Li, do you like watching movies? 679 00:36:31,880 --> 00:36:33,240 I heard a newly released movie 680 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 was very fun. 681 00:36:34,240 --> 00:36:35,470 Shall we watch it this weekend? 682 00:36:36,800 --> 00:36:38,840 A lot of men want to invite me to a movie. 683 00:36:39,030 --> 00:36:40,880 I won't go with all of them. 684 00:36:41,320 --> 00:36:42,190 My car is there. 685 00:36:42,190 --> 00:36:43,030 I should go. 686 00:36:45,030 --> 00:36:46,110 Goodbye, Li. 687 00:36:49,590 --> 00:36:52,190 Su, it's hard to chase a girl, huh? 688 00:36:53,800 --> 00:36:54,640 Will you continue? 689 00:36:55,360 --> 00:36:57,800 She's single and that's my biggest hope. 690 00:36:58,510 --> 00:37:00,190 How do you know she's single? 691 00:37:01,190 --> 00:37:02,470 When she rejected me, 692 00:37:02,470 --> 00:37:03,800 she didn't mention a boyfriend. 693 00:37:05,110 --> 00:37:05,990 Keep it carefully. 694 00:37:08,720 --> 00:37:09,590 You wait and see. 695 00:37:49,190 --> 00:37:50,030 What a coincidence! 696 00:37:50,360 --> 00:37:51,200 It's not a coincidence. 697 00:37:51,360 --> 00:37:52,550 I'm here for you. 698 00:37:53,670 --> 00:37:54,760 How do you know I'm here? 699 00:37:55,320 --> 00:37:56,440 The bar owner is my friend. 700 00:37:59,280 --> 00:38:00,990 You took all the trouble to find me. 701 00:38:01,760 --> 00:38:02,600 What for? 702 00:38:04,960 --> 00:38:05,800 Because I missed you. 703 00:38:28,860 --> 00:38:31,380 (Yushan Bypass No.3) 704 00:38:40,550 --> 00:38:41,400 Who's that? 705 00:38:42,460 --> 00:38:45,740 (Proposal Plan to Get Yichen) 706 00:38:46,070 --> 00:38:46,960 Yichen? 707 00:38:47,150 --> 00:38:48,630 Aren't you supposed to come this weekend? 708 00:38:49,030 --> 00:38:50,280 I'm here to give you a treat. 709 00:38:52,440 --> 00:38:53,990 Xing, the dishes are ready. 710 00:38:54,320 --> 00:38:55,280 Come have dinner. 711 00:38:55,590 --> 00:38:56,880 Be right there. 712 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 The dishes are getting cold. 713 00:39:01,110 --> 00:39:01,950 Here I am. 714 00:39:04,800 --> 00:39:05,880 Go wash your hands. 715 00:39:06,360 --> 00:39:07,200 OK. 716 00:39:08,070 --> 00:39:08,910 Where's Xiaomeng? 717 00:39:09,320 --> 00:39:10,760 She has gone to another city 718 00:39:10,760 --> 00:39:12,150 for offline live streaming. 719 00:39:12,320 --> 00:39:13,550 She won't be back until tomorrow. 720 00:39:18,800 --> 00:39:20,070 Smells so good. 721 00:39:27,920 --> 00:39:29,320 Tastes great. 722 00:39:31,190 --> 00:39:32,110 Slow down. 723 00:39:32,400 --> 00:39:33,720 I won't grab your food. 724 00:39:39,470 --> 00:39:41,670 You must been exhausted lately. 725 00:39:42,190 --> 00:39:43,030 You must not 726 00:39:43,470 --> 00:39:44,920 work overtime so hard. 727 00:39:45,880 --> 00:39:46,880 I won't. 728 00:39:47,030 --> 00:39:48,280 Today, 729 00:39:49,190 --> 00:39:50,150 I was doing 730 00:39:50,150 --> 00:39:51,880 a very important proposal. 731 00:39:58,070 --> 00:39:58,910 Oh, 732 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 you know what? 733 00:40:00,030 --> 00:40:01,840 Tomorrow, there will be an exchange meeting. 734 00:40:02,470 --> 00:40:04,510 A new startup company like us 735 00:40:04,510 --> 00:40:06,030 isn't qualified to attend it. 736 00:40:06,360 --> 00:40:08,070 But I asked my investor 737 00:40:08,070 --> 00:40:09,670 for an invitation. 738 00:40:10,400 --> 00:40:11,440 A lot of big shots 739 00:40:12,280 --> 00:40:13,510 will be there. 740 00:40:13,510 --> 00:40:14,720 If anyone can 741 00:40:14,720 --> 00:40:15,920 enlighten me a little bit, 742 00:40:15,920 --> 00:40:16,880 maybe my company 743 00:40:16,880 --> 00:40:18,630 will be successful overnight. 744 00:40:21,150 --> 00:40:22,320 Anyway, 745 00:40:22,360 --> 00:40:23,280 I have taken 746 00:40:23,280 --> 00:40:25,030 my first step 747 00:40:25,030 --> 00:40:26,240 towards the great future. 748 00:40:29,150 --> 00:40:29,990 Xing, 749 00:40:30,630 --> 00:40:33,510 your future is about to prosper. 750 00:40:34,150 --> 00:40:35,880 Our future, actually. 751 00:40:43,280 --> 00:40:44,120 Come on. 752 00:40:44,550 --> 00:40:46,470 When you're busy, you don't remember to eat. 753 00:40:48,400 --> 00:40:50,070 It's bad for your stomach. 754 00:40:51,470 --> 00:40:53,590 Xing, promise me. 755 00:40:54,320 --> 00:40:56,670 You will have 756 00:40:57,240 --> 00:40:59,470 three meals regularly, OK? 757 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 The soup tastes great. 758 00:41:09,440 --> 00:41:10,280 You have some, too. 759 00:41:10,440 --> 00:41:11,670 Don't let me have it alone. 760 00:41:26,110 --> 00:41:27,590 Xing, still in the middle of something? 761 00:41:28,320 --> 00:41:29,590 It's done. 762 00:41:31,240 --> 00:41:32,080 Perfect. 763 00:41:32,440 --> 00:41:34,150 You're working at the cost of your life. 764 00:41:34,150 --> 00:41:36,760 However important it is, you should rest. 765 00:41:37,510 --> 00:41:39,400 Don't worry. Look. 766 00:41:39,470 --> 00:41:40,880 I have a source of strength. 767 00:41:41,960 --> 00:41:44,440 Yichen, would you like to watch a movie? 768 00:41:48,800 --> 00:41:50,440 We haven't watched one for a long time. 769 00:41:50,590 --> 00:41:51,430 Last time, 770 00:41:52,110 --> 00:41:53,360 you said you loved to watch... 771 00:41:53,360 --> 00:41:55,150 Sit down here. Sit. 772 00:41:55,550 --> 00:41:56,920 The movie you wanted to watch last time 773 00:41:56,920 --> 00:41:58,360 has been downloaded. 774 00:41:58,440 --> 00:41:59,470 Let me turn it on. 775 00:42:01,240 --> 00:42:02,720 Last time, we didn't watch it 776 00:42:02,720 --> 00:42:03,840 because I was too busy. 777 00:42:03,880 --> 00:42:05,150 Now, we can watch it. 778 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 Come on. Get it up and you'll feel better. 779 00:42:20,920 --> 00:42:21,760 Yichen, 780 00:42:22,320 --> 00:42:23,760 when I'm done working, 781 00:42:23,760 --> 00:42:25,670 let's go visit your parents. 782 00:42:26,240 --> 00:42:28,510 I'll buy your father his favorite tea 783 00:42:28,720 --> 00:42:30,320 and buy your mother some cosmetics. 784 00:42:31,320 --> 00:42:32,510 Let's watch the movie first. 785 00:42:57,640 --> 00:43:02,360 ♪Once again, you stand opposite me♪ 786 00:43:04,460 --> 00:43:09,260 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 787 00:43:10,680 --> 00:43:16,680 ♪They seem remote, but get in between us♪ 788 00:43:17,470 --> 00:43:22,450 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 789 00:43:25,040 --> 00:43:30,030 ♪If I can get closer to you♪ 790 00:43:31,770 --> 00:43:37,190 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 791 00:43:37,990 --> 00:43:44,300 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 792 00:43:44,970 --> 00:43:51,900 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 793 00:43:53,800 --> 00:43:58,390 ♪We each take a side♪ 794 00:43:58,830 --> 00:44:05,340 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 795 00:44:05,690 --> 00:44:11,920 ♪We always expect each other to relent first♪ 796 00:44:12,130 --> 00:44:15,200 ♪Before we're relieved♪ 797 00:44:15,200 --> 00:44:20,930 ♪Pretend love isn't about winning♪ 798 00:44:21,200 --> 00:44:25,790 ♪We each keep a half♪ 799 00:44:26,300 --> 00:44:32,890 ♪Completing ourselves before revealing♪ 800 00:44:33,120 --> 00:44:35,710 ♪Instead of expectations♪ 801 00:44:35,710 --> 00:44:42,580 ♪We need each other's answer to judge♪ 802 00:44:42,580 --> 00:44:47,960 ♪When love is a game of exchange♪ 803 00:44:48,980 --> 00:44:52,380 ♪It is truly terrible♪ 52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.