All language subtitles for Alien.Outlaw.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,297 --> 00:00:05,801 [man] ♪ I once spent a night with a lady ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,845 --> 00:00:11,933 ♪ Who was as fine as could be ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,519 --> 00:00:16,729 ♪ When the sun rose ♪ 6 00:00:17,688 --> 00:00:20,733 ♪ I got on my horse ♪ 7 00:00:20,816 --> 00:00:25,655 ♪ And I was preparing to leave ♪ 8 00:00:27,198 --> 00:00:32,078 ♪ She couldn't believe I was going ♪ 9 00:00:33,996 --> 00:00:38,209 ♪ She told me my words were untrue ♪ 10 00:00:40,419 --> 00:00:46,384 ♪ She said I must have been Telling a lie... ♪ 11 00:00:46,467 --> 00:00:50,555 - Wes, do you have to leave tonight? - I should have left this morning. 12 00:00:51,138 --> 00:00:52,765 Jesse's gonna be mad as hell at me 13 00:00:52,848 --> 00:00:55,643 if I don't get this show to the motel before sunrise. 14 00:00:57,395 --> 00:00:58,980 Oh, what's the rush? 15 00:00:59,063 --> 00:01:01,315 I was supposed to be there this afternoon. 16 00:01:04,569 --> 00:01:08,155 Jesse's not booked to perform for at least a couple more days. 17 00:01:08,239 --> 00:01:10,658 [song continues playing] 18 00:01:15,913 --> 00:01:17,707 [moaning softly] 19 00:01:17,790 --> 00:01:19,834 But I think you're forgetting about practice. 20 00:01:19,917 --> 00:01:23,421 One doesn't put on a show like this without... 21 00:01:27,174 --> 00:01:28,676 practice. 22 00:01:28,759 --> 00:01:31,512 Mmm, then hang around and we'll practice. 23 00:01:31,596 --> 00:01:34,849 Whoa, baby. We've been practicing all day. 24 00:01:34,932 --> 00:01:37,685 Then it's time to perform. 25 00:01:37,768 --> 00:01:40,354 Jesse is going to perform on my skull 26 00:01:40,438 --> 00:01:42,732 if I don't get this show on the road. 27 00:01:42,815 --> 00:01:45,276 - Oh... - Don't worry, lover. 28 00:01:45,359 --> 00:01:48,154 The show's only booked for a few performances. 29 00:01:48,237 --> 00:01:51,073 I'll be back here again before we take it to another part of the country. 30 00:01:51,157 --> 00:01:53,284 Another part of the country? 31 00:01:53,367 --> 00:01:56,412 - And another cabin? - Mmm... 32 00:01:56,495 --> 00:01:58,873 - And another girl? - Mmm... 33 00:02:00,750 --> 00:02:04,337 Oh, well. Who cares? I'm having a good time. 34 00:02:05,171 --> 00:02:07,798 [owl hooting] 35 00:02:09,008 --> 00:02:11,636 Now go check the trailer and make sure the door's closed tight. 36 00:02:11,719 --> 00:02:15,640 ♪ When I had spoken my heart ♪ 37 00:02:17,892 --> 00:02:22,521 ♪ Tears had softened her eyes ♪ 38 00:02:24,565 --> 00:02:27,485 [song continues playing] 39 00:02:27,568 --> 00:02:29,445 Well, how's the door? 40 00:02:29,528 --> 00:02:32,323 - All secure. - Good. 41 00:02:32,406 --> 00:02:34,408 Then I guess it's time to go. 42 00:02:34,492 --> 00:02:35,868 Too bad. 43 00:02:37,953 --> 00:02:41,582 I hope you've had a good time. I have. 44 00:02:41,666 --> 00:02:45,044 This cabin and these mountains hold some beautiful memories. 45 00:02:45,127 --> 00:02:47,880 Does that mean you'll come back up here when I can get away? 46 00:02:47,963 --> 00:02:51,801 If you promise to come here every time the show's within 500 miles of this place. 47 00:02:51,884 --> 00:02:53,427 You can count on it. 48 00:03:02,812 --> 00:03:05,439 [owl hooting] 49 00:03:05,523 --> 00:03:08,693 Think this thing will get you where you're going? 50 00:03:08,776 --> 00:03:11,237 Why is Jesse so cheap? 51 00:03:11,320 --> 00:03:13,864 Any act that claims to be the best of its kind 52 00:03:13,948 --> 00:03:16,617 should at least have a truck to haul it around in. 53 00:03:16,701 --> 00:03:18,577 It could look better, PR-wise. 54 00:03:18,661 --> 00:03:21,372 But for now, we'll just be content on being the best. 55 00:03:21,455 --> 00:03:23,499 Is Jesse really that good? 56 00:03:23,582 --> 00:03:24,834 "The best"? 57 00:03:25,876 --> 00:03:27,753 There's always someone better. 58 00:03:27,837 --> 00:03:30,715 You can make an exception in this case, baby. 59 00:03:30,798 --> 00:03:34,760 As far as the planet Earth goes, there ain't a gunslinger on this terrain 60 00:03:34,844 --> 00:03:37,471 that can handle weapons better than Jesse Jamison. 61 00:03:37,555 --> 00:03:40,391 [beeping, warbling] 62 00:03:44,228 --> 00:03:46,731 [explosion] 63 00:05:28,707 --> 00:05:31,710 [explosion] 64 00:05:48,853 --> 00:05:51,188 [explosion continues] 65 00:05:52,940 --> 00:05:54,984 Damn. A plane crash. 66 00:05:59,572 --> 00:06:02,575 - [insects chittering] - [owl hooting] 67 00:06:22,052 --> 00:06:23,429 Is anybody out there? 68 00:07:01,300 --> 00:07:03,093 This is crazy. 69 00:07:05,721 --> 00:07:07,765 It's gotta be here. 70 00:07:23,906 --> 00:07:25,866 [roaring] 71 00:07:36,502 --> 00:07:39,046 [speaking alien language] 72 00:07:53,352 --> 00:07:54,728 No! 73 00:07:55,521 --> 00:07:58,232 No, wait! No! No! No, please! 74 00:07:58,315 --> 00:08:00,609 Please don't. No! 75 00:08:00,693 --> 00:08:03,696 No, please don't! No, wait. No! No! 76 00:08:03,779 --> 00:08:05,197 No! 77 00:08:05,280 --> 00:08:07,533 [gunshots] 78 00:08:12,287 --> 00:08:15,165 It's been a long time since I've seen anyone do that blindfolded. 79 00:08:15,249 --> 00:08:16,417 [clicks tongue] It's good. 80 00:08:19,878 --> 00:08:20,879 Hey. 81 00:08:21,839 --> 00:08:25,509 The sharpshooters I knew back in the old days used one exactly like this, 82 00:08:25,592 --> 00:08:29,221 only they were so thin that when you put them on, you could see right through it. 83 00:08:29,304 --> 00:08:33,517 But it fooled the audience, and for some people that's all that mattered. 84 00:08:34,184 --> 00:08:36,186 [gunfire continues nearby] 85 00:08:40,232 --> 00:08:43,444 Now let's see how sharp those pretty eyes of yours really are. 86 00:08:44,236 --> 00:08:47,698 These things blow up real pretty when you hit one just right. 87 00:08:49,867 --> 00:08:51,744 Let's see a bull's-eye. 88 00:08:51,827 --> 00:08:53,662 It's all yours, Miss Jesse. 89 00:08:59,877 --> 00:09:01,837 Hey, that was great, Jesse! 90 00:09:01,920 --> 00:09:04,298 I hope I please you, Sunset. 91 00:09:04,381 --> 00:09:07,676 What I've seen pleases me very much, Jesse. 92 00:09:07,760 --> 00:09:11,847 And if the rest of your show is anything like what I've seen this morning, 93 00:09:11,930 --> 00:09:15,476 I have no doubt the Diamond theatrical agency will sign you up. 94 00:09:15,559 --> 00:09:18,604 Jesse Jamison, fastest gun on earth! 95 00:09:18,687 --> 00:09:22,066 I never claimed to be the fastest, Sunset. Just the best. 96 00:09:22,149 --> 00:09:23,317 Only the best? 97 00:09:23,400 --> 00:09:26,153 The Diamond Booking Agency is also the best. 98 00:09:26,236 --> 00:09:29,031 They book acts for all the big American amusement parks, 99 00:09:29,114 --> 00:09:33,494 all the nightclubs, rodeos and foreign shows. 100 00:09:33,577 --> 00:09:35,746 My interview with Mrs. Diamond is still at 1:00? 101 00:09:35,829 --> 00:09:36,872 At 1:00. 102 00:09:36,955 --> 00:09:40,501 And because I think you've got something more on the ball than meets the eye, 103 00:09:40,584 --> 00:09:41,668 let me warn you, 104 00:09:41,752 --> 00:09:45,005 be prepared when you walk into her office to sell your show. 105 00:09:45,089 --> 00:09:46,423 She's a tough old gal, 106 00:09:46,507 --> 00:09:49,343 and she's never snowed by a pretty face. 107 00:09:49,426 --> 00:09:52,596 She just uses them to sell advertising or bookings. 108 00:09:52,679 --> 00:09:53,889 I understand. 109 00:09:53,972 --> 00:09:57,935 A lot of her agents have seen your show and they're well impressed. 110 00:09:58,727 --> 00:10:02,147 So while you're in her office, do let her know you're there for business. 111 00:10:02,231 --> 00:10:04,733 Thanks, Sunset. I'll be all business at 1:00. 112 00:10:05,651 --> 00:10:09,488 Hey! And don't forget, it doesn't hurt to look your best. 113 00:10:09,571 --> 00:10:10,739 [clicks tongue] 114 00:10:13,534 --> 00:10:16,370 [ringing] 115 00:10:34,138 --> 00:10:35,430 Hello? 116 00:10:35,514 --> 00:10:39,226 - [Jesse] Good morning, Frank. - Oh, good morning, Jesse. 117 00:10:39,309 --> 00:10:41,937 My business manager was up late last night. 118 00:10:42,020 --> 00:10:45,732 Yeah. I think maybe I got us some bookings and show dates. 119 00:10:45,816 --> 00:10:47,860 Get any private bookings, Frank? 120 00:10:47,943 --> 00:10:51,405 Sounds like you had quite a show date yourself last night. 121 00:10:51,488 --> 00:10:54,408 - Oh, that agent's secretary. - She was pretty, Frank. 122 00:10:55,075 --> 00:10:57,452 Did you convince her you were a big-time booking agent 123 00:10:57,536 --> 00:10:59,163 for the greatest gun show on earth? 124 00:10:59,246 --> 00:11:02,332 Come off it, Jesse. That girl was business. 125 00:11:03,500 --> 00:11:05,794 She's got a lot of contacts. 126 00:11:05,878 --> 00:11:08,297 Probably a long list of them. 127 00:11:08,380 --> 00:11:10,841 Better go to the health clinic, Frank. 128 00:11:10,924 --> 00:11:14,469 [groans] I'd be writing all this down if it were funny, Jesse. 129 00:11:14,553 --> 00:11:16,638 I have something else that isn't funny, Frank. 130 00:11:16,722 --> 00:11:18,098 What, Jesse? 131 00:11:18,182 --> 00:11:20,392 Have you ever noticed how you and Wes 132 00:11:20,475 --> 00:11:22,644 seem to get all sorts of pretty girls using my show, 133 00:11:22,728 --> 00:11:24,062 but I'm not making any money? 134 00:11:24,146 --> 00:11:26,982 - You've been making money. - Not much. 135 00:11:27,065 --> 00:11:30,068 And speaking of not much, just where is Wes? 136 00:11:30,152 --> 00:11:31,653 You mean he's not here yet? 137 00:11:31,737 --> 00:11:34,198 That's right, Frank. That's just what I mean. 138 00:11:35,324 --> 00:11:37,868 Well, he's probably still at his cabin. 139 00:11:37,951 --> 00:11:40,746 Why, Frank? Why is he still at his cabin? 140 00:11:40,829 --> 00:11:42,998 We don't have a show for two more days, Jesse. 141 00:11:43,081 --> 00:11:44,833 I need to practice, Frank. 142 00:11:44,917 --> 00:11:46,460 I need my show. 143 00:11:47,377 --> 00:11:50,797 - He'll be here. - You've told me that before, Frank. 144 00:11:50,881 --> 00:11:52,966 We've missed shows before, Frank. 145 00:11:53,050 --> 00:11:55,510 - Cut it out. I'm tired. I was up late. - [woman] I'm sorry. 146 00:11:55,594 --> 00:11:57,596 This is the operator. You'll have to deposit another-- 147 00:11:57,679 --> 00:11:59,640 Just charge it to her room and shut up, Operator. 148 00:11:59,723 --> 00:12:00,557 Sir? 149 00:12:00,641 --> 00:12:02,643 - [Jesse] Frank? - Or put it on my bill. 150 00:12:02,726 --> 00:12:05,729 Whoever heard of a hotel operator charging for a room-to-room call? 151 00:12:05,812 --> 00:12:08,440 - I'm not at the motel, Frank. - Where the hell are you? 152 00:12:08,523 --> 00:12:10,943 I had an appointment today with the Diamond book-- 153 00:12:11,026 --> 00:12:13,528 Uh, I had an appointment to have the oil in my car changed. 154 00:12:13,612 --> 00:12:16,490 - All right, we'll talk tonight. - We'll talk when I get back, Frank. 155 00:12:16,573 --> 00:12:18,575 Fine. Right now, I just want some sleep. 156 00:12:18,659 --> 00:12:20,953 Right now, I want you to find out where Wes's cabin is. 157 00:12:21,036 --> 00:12:22,996 [operator] Sir, I cannot put it on your bill. 158 00:12:23,080 --> 00:12:27,376 [Frank] I bet this operator is only 15 and she's wearing some really tight pants. 159 00:12:27,459 --> 00:12:29,711 - [operator] Sir... - We were talking about Wes's cabin. 160 00:12:29,795 --> 00:12:31,713 -...Do you realize this is a public utility... - [Frank] What? 161 00:12:31,797 --> 00:12:33,632 - Wes's cabin! - [Frank] It's in the mountains. 162 00:12:33,715 --> 00:12:36,134 Wow, that tells me a lot, Frank. I know it's in the mountains. 163 00:12:36,218 --> 00:12:40,055 Wes has some kind of nasty cabin tucked away on every mountain in the country. 164 00:12:40,138 --> 00:12:42,432 - I want you to find out where this one is. - [operator continues talking] 165 00:12:42,516 --> 00:12:44,518 Go there if you have to. I want my show. 166 00:12:44,601 --> 00:12:46,645 I want it at the motel. And I want it tonight. 167 00:12:46,728 --> 00:12:47,688 Call Wes's uncle. 168 00:12:47,771 --> 00:12:49,648 [operator] ...regarding the operation of this facility. 169 00:12:49,731 --> 00:12:52,693 - You know, I like young girls, Operator. - [operator] I must insist that-- 170 00:12:52,776 --> 00:12:54,861 Wes's uncle Alex. He'll know where it is. 171 00:12:54,945 --> 00:12:56,196 Frank, you call Alex. 172 00:12:56,280 --> 00:12:59,449 - Abusive language will not be tolerated... - [Frank] Okay, just let me get some sleep. 173 00:12:59,533 --> 00:13:02,452 - Call now, Frank. - Okay. Just let me get some sleep. 174 00:13:02,536 --> 00:13:04,621 Call now, Frank! 175 00:13:04,705 --> 00:13:07,791 I can't hear you, Jesse. This line's too noisy. 176 00:13:07,874 --> 00:13:09,876 What color are your shorts, Operator? 177 00:13:09,960 --> 00:13:11,461 [dial tone] 178 00:13:11,545 --> 00:13:14,548 Why have I put up with this for so long? 179 00:13:31,398 --> 00:13:32,399 Whew. 180 00:13:50,292 --> 00:13:51,835 Whew-whew! 181 00:13:53,503 --> 00:13:55,547 Now, Jack, that's a nice outfit. 182 00:13:57,257 --> 00:13:59,259 [barking] 183 00:13:59,343 --> 00:14:01,595 Hey, you can't bring it back! 184 00:14:14,900 --> 00:14:16,068 [engine off] 185 00:14:43,095 --> 00:14:45,305 - Good morning, Miss Jamison. - What's going on here? 186 00:14:45,389 --> 00:14:48,225 I believe it's about checkout time, Miss Jamison. 187 00:14:48,308 --> 00:14:51,770 Checkout time? We're gonna be here for two more days. 188 00:14:51,853 --> 00:14:54,231 I'm sorry, Miss Jamison. No one made me aware of that. 189 00:14:54,314 --> 00:14:56,358 Well, you're aware of it now. 190 00:14:56,441 --> 00:14:58,318 Put my bags back in the room. 191 00:14:58,402 --> 00:15:01,363 I'm terribly sorry, Miss Jamison, but we're all filled up. 192 00:15:01,446 --> 00:15:03,073 And I've already booked this room for the week. 193 00:15:03,156 --> 00:15:06,284 That's ridiculous. You must have another room. 194 00:15:06,368 --> 00:15:08,370 What about my manager? Where is he? 195 00:15:08,453 --> 00:15:10,580 We called him when he was late for checkout time. 196 00:15:10,664 --> 00:15:12,791 He said he wanted his room for two more nights. 197 00:15:12,874 --> 00:15:16,837 And didn't he also say that I wanted this room for two more nights? 198 00:15:16,920 --> 00:15:20,257 Apparently, you are the victim of bad management, Miss Jamison. 199 00:15:20,340 --> 00:15:21,591 [chuckles] 200 00:15:21,675 --> 00:15:24,636 We're liberal people here. We understand. 201 00:15:24,719 --> 00:15:29,015 I'll have the porter take your bags down to your, uh, manager's room. 202 00:15:41,361 --> 00:15:42,362 - Boy. - Huh? 203 00:15:42,446 --> 00:15:45,490 The bags in front of 203, take them down to 110. 204 00:15:45,574 --> 00:15:47,284 I'm going to lunch. 205 00:15:47,367 --> 00:15:49,744 - Always leaving for lunch. - What's that? 206 00:15:49,828 --> 00:15:52,831 - I said, "Yes, ma'am." - Oh. 207 00:15:54,416 --> 00:15:56,418 Well, hop to it. 208 00:15:56,501 --> 00:15:58,795 I like to see a little hustle out of my employees, 209 00:15:58,879 --> 00:16:00,881 especially when I'm having to pay them minimum wage. 210 00:16:00,964 --> 00:16:02,466 Going right now. 211 00:16:04,426 --> 00:16:07,929 Carry the bags, clean the room, swab the deck, mop the floor! 212 00:16:08,013 --> 00:16:09,514 Take them up, take them down! 213 00:16:11,558 --> 00:16:13,685 Frank! Frank, open the door. 214 00:16:13,768 --> 00:16:15,187 [knocking continues] 215 00:16:15,270 --> 00:16:17,063 Frank, I wanna talk to you. 216 00:16:20,108 --> 00:16:23,695 It's monotonous. I'm young. I need some excitement around here. 217 00:16:23,778 --> 00:16:27,157 I wanna swing. I wanna dance. I wanna ha-cha-cha-cha. 218 00:16:28,992 --> 00:16:30,327 - Frank? - [groans] 219 00:16:30,410 --> 00:16:34,706 [Jesse] I have a 1:00 appointment and I need this room. 220 00:16:36,833 --> 00:16:37,918 Frank? 221 00:16:38,793 --> 00:16:40,337 Okay, Frank. 222 00:16:46,968 --> 00:16:48,512 Do you have a passkey? 223 00:16:50,472 --> 00:16:51,848 No, ma'am. 224 00:16:52,974 --> 00:16:56,269 - Only the manager has a passkey. - Where is she? 225 00:16:56,353 --> 00:16:58,396 Godzilla's gone to lunch. 226 00:17:04,361 --> 00:17:05,362 [splutters] 227 00:17:21,419 --> 00:17:23,505 Never mind me. I'm just the porter. 228 00:17:31,429 --> 00:17:32,847 [singsongy] Frank! 229 00:17:33,974 --> 00:17:37,519 Dear? Dear? 230 00:17:37,602 --> 00:17:39,312 Beautiful man! 231 00:17:41,606 --> 00:17:43,275 Frank... 232 00:17:43,358 --> 00:17:46,111 - Frank. - [mouthing words] 233 00:17:46,194 --> 00:17:47,737 Wake up, sleepy head. 234 00:17:47,821 --> 00:17:49,197 Get the hell up! 235 00:17:49,281 --> 00:17:51,616 - Come and open the door, Frank. - [mouthing words] 236 00:17:55,036 --> 00:17:57,330 He doesn't seem to hear me. 237 00:17:57,956 --> 00:18:00,625 Okay, scum! Open the damn door! 238 00:18:02,419 --> 00:18:04,921 That was it, Frank. That was your last chance. 239 00:18:05,005 --> 00:18:07,674 Better be away from the door now, Rip Van Winkle. 240 00:18:08,300 --> 00:18:11,553 - Ow. - I've got a passkey to open all doors. 241 00:18:13,430 --> 00:18:15,473 I hate this job! 242 00:18:16,683 --> 00:18:19,019 Wake-up call. 243 00:18:37,912 --> 00:18:39,331 [horse whinnies] 244 00:18:59,059 --> 00:19:01,227 [whinnying continues] 245 00:19:05,940 --> 00:19:07,692 [chuckles] 246 00:19:07,776 --> 00:19:09,235 [imitates gunshot] 247 00:19:11,029 --> 00:19:13,031 [breathing heavily] 248 00:19:20,747 --> 00:19:22,666 [horse whinnies] 249 00:19:26,753 --> 00:19:30,090 Hey, bozo. What are you doing in there? 250 00:19:30,173 --> 00:19:33,468 We put the door up to keep the horse in. 251 00:19:33,551 --> 00:19:35,970 So keep the doors shut. 252 00:19:38,807 --> 00:19:40,850 What is this, Halloween? 253 00:19:40,934 --> 00:19:42,310 [alien shrieks] 254 00:20:01,204 --> 00:20:05,208 [pop song playing on car radio] 255 00:20:07,919 --> 00:20:09,671 [engine off] 256 00:20:09,754 --> 00:20:12,090 - Hi, boys. - Hello, Alex. 257 00:20:12,173 --> 00:20:13,258 Good to see you. 258 00:20:13,341 --> 00:20:15,593 [Alex] You fellas up here for a vacation? 259 00:20:15,677 --> 00:20:18,304 - Uh-huh. - You bet. 260 00:20:20,849 --> 00:20:27,355 Oh. Yeah, college students always dress more for comfort than they do for working. 261 00:20:27,439 --> 00:20:29,065 Oh, she's not there for work. 262 00:20:29,149 --> 00:20:31,067 It's a study course from college, I think. 263 00:20:31,151 --> 00:20:32,444 Check it out. 264 00:20:32,527 --> 00:20:34,487 [sheep bleating] 265 00:20:34,571 --> 00:20:38,533 She's majoring in agriculture and farm resources, I believe. 266 00:20:39,284 --> 00:20:43,371 [chuckles] Maybe we should help her out and see that she gets the lay of the land. 267 00:20:43,455 --> 00:20:45,206 You know? Me? 268 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 Here. 269 00:20:51,087 --> 00:20:52,922 - Are you ready? - Just a minute. 270 00:20:56,176 --> 00:20:58,511 This all looks a little strange to me. 271 00:20:58,595 --> 00:21:02,849 [man] You ready? Get the hell outta there. Come on. 272 00:21:06,394 --> 00:21:09,063 You boys were looking at the girl, weren't you? 273 00:21:09,981 --> 00:21:12,567 Have you noticed she's moved over there? 274 00:21:22,744 --> 00:21:23,745 Damn! 275 00:21:23,828 --> 00:21:25,663 [laughing] 276 00:21:27,040 --> 00:21:29,209 Why in the immortal hell 277 00:21:29,292 --> 00:21:31,628 didn't you tell me they were clearing land? 278 00:21:31,711 --> 00:21:34,923 You all right, Alex? Hey, is that the last one, Jane? 279 00:21:35,006 --> 00:21:37,884 I think so, Peter. At least for today. 280 00:21:37,967 --> 00:21:40,345 - Hello, Alex! - Hello, Luger. 281 00:21:40,428 --> 00:21:42,680 What are you doing off work so early? 282 00:21:42,764 --> 00:21:45,975 Well, I got special company coming tonight. 283 00:21:46,059 --> 00:21:47,811 I had to go home and clean my house. 284 00:21:47,894 --> 00:21:50,396 I tell you what, after you get through cleaning yours, 285 00:21:50,480 --> 00:21:52,565 come over and help me clean mine, all right? 286 00:21:52,649 --> 00:21:55,568 Looks like you got a college girl to help you clean yours. 287 00:21:55,652 --> 00:21:58,029 Ah, hell, she's one of them modern women. 288 00:21:58,112 --> 00:22:00,490 She'd rather work out in the garden like a mule. 289 00:22:00,573 --> 00:22:01,616 [laughs] 290 00:22:02,325 --> 00:22:05,119 Hey-- Damn! She's crazy too! 291 00:22:05,203 --> 00:22:07,956 I wonder why it is Luger always gets those female students 292 00:22:08,039 --> 00:22:10,166 to come up and intern on his farm? 293 00:22:10,250 --> 00:22:13,419 Maybe he's got an earthy sex appeal about him. What do you think? 294 00:22:14,087 --> 00:22:15,129 How about you, pal? 295 00:22:15,213 --> 00:22:17,924 Who's the special company you're expecting this evening? 296 00:22:18,007 --> 00:22:20,593 Just a girl my nephew works for. 297 00:22:20,677 --> 00:22:21,970 Uh, your nephew Wes? 298 00:22:22,053 --> 00:22:23,930 - [Alex] That's right. - Wes? 299 00:22:24,013 --> 00:22:25,974 Where the hell does he find time to work? 300 00:22:26,057 --> 00:22:28,476 Every time I hear from that boy, he's shacked up somewhere. 301 00:22:28,560 --> 00:22:32,146 Wes's daddy left him so much money, he bought six damn mountain cabins, 302 00:22:32,230 --> 00:22:34,190 each one of them in a different part of the country. 303 00:22:34,274 --> 00:22:37,193 And he keeps them all stocked with young lovers. You know what I mean? 304 00:22:37,277 --> 00:22:39,404 - Mm. Sounds nice. - Yeah. 305 00:22:39,487 --> 00:22:42,740 But who is this woman he works for? 306 00:22:42,824 --> 00:22:46,995 Well, I probably should have said "worked for" instead of "works for." 307 00:22:47,078 --> 00:22:50,415 I think she's coming up to fire him, and I can't say he doesn't deserve it. 308 00:22:50,498 --> 00:22:53,501 - That isn't that Jesse Jamison, is it? - The one and only. 309 00:22:53,585 --> 00:22:56,337 - Who's Jesse Jamison? - She's the Annie Oakley of the '80s. 310 00:22:56,421 --> 00:22:58,172 - You've never heard of her? - The what? 311 00:22:58,256 --> 00:23:00,091 She's got a gun show and it's pretty good, 312 00:23:00,174 --> 00:23:05,179 despite the way my nephew and that lazy manager of hers has handled it. 313 00:23:05,263 --> 00:23:08,641 Yeah, but, you know, they do a lot of low-rent stuff-- 314 00:23:08,725 --> 00:23:11,519 Perform for supermarkets, department store grand openings. 315 00:23:11,603 --> 00:23:13,062 You know what those things are like. 316 00:23:13,146 --> 00:23:16,357 Yeah, but with a little bigger show and a little more range, 317 00:23:16,441 --> 00:23:18,359 I think she could hit the big time. 318 00:23:18,443 --> 00:23:22,614 She's a fantastic lady, Peter, and she handles a gun like nobody I've ever seen. 319 00:23:22,697 --> 00:23:26,284 Well, sounds like ol' Alex should have us over for dinner tonight. 320 00:23:26,367 --> 00:23:27,660 - Huh? - Definitely. 321 00:23:27,744 --> 00:23:30,330 - I will on one condition. - What's that, Alex? 322 00:23:30,413 --> 00:23:32,498 Tell me where in these damn mountains 323 00:23:32,582 --> 00:23:35,668 are you gonna find fish big enough for this rig you're carrying? 324 00:23:35,752 --> 00:23:36,920 [Peter laughs] 325 00:23:37,003 --> 00:23:39,714 It's big enough for the Loch Ness Monster. 326 00:23:39,797 --> 00:23:42,258 This is just for casting practice. 327 00:23:42,342 --> 00:23:45,303 I brought it along because I'm in a large tournament next week 328 00:23:45,386 --> 00:23:47,221 and I want to do real good in it. 329 00:23:47,305 --> 00:23:50,099 - Jane, I'll be back in a minute! - [Jane] All right! 330 00:23:55,480 --> 00:23:58,441 Why don't you just show him how you hang those big ones, Peter? 331 00:23:58,524 --> 00:24:00,318 Okay, watch this. 332 00:24:00,401 --> 00:24:04,030 [Andrew] This man never misses. Buffalo Bill with a fishing rod. 333 00:24:05,865 --> 00:24:07,867 - [laughs] - What the hell? 334 00:24:07,951 --> 00:24:09,827 Boy, I'll tell you one thing. 335 00:24:09,911 --> 00:24:12,413 You better be glad you didn't get no skin off my hind end, 336 00:24:12,497 --> 00:24:14,082 'cause I'd sure take some of yours. 337 00:24:14,874 --> 00:24:19,087 Maybe you should just show Jesse Jamison how you handle that rod of yours, Peter. 338 00:24:19,170 --> 00:24:20,797 Well, so much for the humor. 339 00:24:20,880 --> 00:24:23,091 I'll see you boys over at my place for dinner, right? 340 00:24:23,174 --> 00:24:25,593 - You got it. See you, Alex. - Take care, Alex. 341 00:24:25,677 --> 00:24:27,178 [engine starts] 342 00:24:27,261 --> 00:24:30,515 Alex, why don't you take these two turds with you? 343 00:24:30,598 --> 00:24:32,767 All right, let's hit these woods, buddy. 344 00:24:32,850 --> 00:24:34,978 [grunts] I'm about ready for a little recreation. 345 00:24:35,061 --> 00:24:37,271 It looks like a beautiful day. I can't wait! 346 00:24:37,355 --> 00:24:40,692 - Let's do it. - Hey, Jane! 347 00:24:40,775 --> 00:24:45,363 Would you like to go along with us up to the creek for a little fun and relaxation? 348 00:24:45,446 --> 00:24:47,573 Me? Alone with you two? 349 00:24:47,657 --> 00:24:51,035 Why not? Besides, you'll get to see Andrew sunbathe. 350 00:24:51,119 --> 00:24:53,997 That's right. Why don't you come on? We can take all our clothes off. 351 00:24:54,080 --> 00:24:57,583 I think I'll be safer if I stay here and keep my clothes on. 352 00:24:57,667 --> 00:24:58,543 [both groan] 353 00:24:58,626 --> 00:25:00,086 - That's too bad. - [Luger] Hey, Jane! 354 00:25:00,169 --> 00:25:01,838 You stay away from them boys. 355 00:25:01,921 --> 00:25:04,841 It ain't no time for partying. You boys leave her alone. 356 00:25:04,924 --> 00:25:06,592 Anyway, I have to work. 357 00:25:06,676 --> 00:25:08,594 So maybe next time. 358 00:25:08,678 --> 00:25:11,848 - Okay, maybe next time. - Wow, yes, ma'am. 359 00:25:11,931 --> 00:25:13,099 Maybe. 360 00:25:13,182 --> 00:25:15,268 Jane, I'll be back in a minute, I reckon. 361 00:25:15,351 --> 00:25:18,563 Y'all just go about your business now. 362 00:25:18,646 --> 00:25:21,357 - Next time. Anytime. - Wow, yes, ma'am. 363 00:25:21,441 --> 00:25:23,776 - Okay. See you, Janie. - See you. 364 00:25:26,612 --> 00:25:30,491 It's just as well. It'll be me and you. Drink a few beers, do a little fishing. 365 00:25:30,575 --> 00:25:33,036 [chattering] 366 00:25:34,037 --> 00:25:35,580 [Jane] They're silly. 367 00:25:36,956 --> 00:25:39,167 - [gasps] - [alien snarls] 368 00:25:41,669 --> 00:25:43,921 I wonder how they pay the rent with this. 369 00:25:47,050 --> 00:25:48,885 Small-time stuff here. 370 00:25:50,344 --> 00:25:51,512 [sighs] 371 00:25:51,596 --> 00:25:53,765 Interesting portfolio, Miss Jamison. 372 00:25:54,932 --> 00:25:56,642 Very interesting. 373 00:25:56,726 --> 00:25:58,895 You present your credentials quite well. 374 00:26:01,189 --> 00:26:05,318 Nevertheless, I've always felt that gun shows and things of that sort 375 00:26:05,401 --> 00:26:07,695 are about as exciting as a bowel movement. 376 00:26:07,779 --> 00:26:11,032 - You know what I mean. - Well, no. 377 00:26:11,115 --> 00:26:14,368 I've never compared entertainment to a bodily function before. 378 00:26:14,452 --> 00:26:17,789 You would if you saw some of the stuff that comes in here. 379 00:26:17,872 --> 00:26:22,543 What I'm saying is that acts like gun shows 380 00:26:22,627 --> 00:26:25,088 just do not have punch. 381 00:26:25,171 --> 00:26:28,091 They lack sparkle, style. 382 00:26:28,174 --> 00:26:29,759 You know what I'm saying. 383 00:26:29,842 --> 00:26:32,303 I only know you're not talking about my show. 384 00:26:33,429 --> 00:26:37,141 The Diamond Booking Agency needs acts with class. 385 00:26:37,225 --> 00:26:39,769 We play in places besides... 386 00:26:39,852 --> 00:26:42,396 mill towns and county fairs. 387 00:26:42,480 --> 00:26:43,689 We book acts and talent 388 00:26:43,773 --> 00:26:47,443 for some of the most prestigious social events in the country. 389 00:26:47,527 --> 00:26:51,739 You are aware of our prestige and reputation in the business, aren't you? 390 00:26:51,823 --> 00:26:54,033 - That's why I'm here. - Of course. 391 00:26:54,117 --> 00:26:55,284 [chuckles] 392 00:26:55,368 --> 00:26:58,913 And you know it takes a great deal of skillful and well-schooled talent 393 00:26:58,996 --> 00:27:01,833 to fill the needs and demands of our clientele. 394 00:27:01,916 --> 00:27:04,710 People are asking us to provide entertainment 395 00:27:04,794 --> 00:27:06,295 for all types of occasions. 396 00:27:06,379 --> 00:27:09,841 - Sounds like you need me. - We need people with something special. 397 00:27:09,924 --> 00:27:14,095 People who can take something as dated and dull as a gun show 398 00:27:14,178 --> 00:27:16,180 and turn it into... 399 00:27:18,349 --> 00:27:19,851 a momentous event. 400 00:27:19,934 --> 00:27:23,563 A momentous event? Now you're talking about my show. 401 00:27:23,646 --> 00:27:25,106 Oh? Really? 402 00:27:25,189 --> 00:27:26,607 Oh, yes. 403 00:27:26,691 --> 00:27:28,526 A momentous event? 404 00:27:29,193 --> 00:27:31,654 - A gun show? - Yes, Mrs. Diamond. 405 00:27:31,737 --> 00:27:34,615 - Your gun show? - A momentous event. 406 00:27:34,699 --> 00:27:36,367 A momentous event? 407 00:27:36,450 --> 00:27:39,871 That's not exactly what I hear. 408 00:27:39,954 --> 00:27:42,081 But it's pretty close. 409 00:27:42,165 --> 00:27:47,545 And if what my talent scouts and advisers are telling me is true, Miss Jamison, 410 00:27:47,628 --> 00:27:50,631 then it's time for your act to move up in the world. 411 00:27:50,715 --> 00:27:52,383 With us. 412 00:27:52,466 --> 00:27:55,595 With the help of the Diamond Booking Agency, 413 00:27:55,678 --> 00:28:00,892 you can have not only the best gun show on earth, 414 00:28:00,975 --> 00:28:04,854 but the greatest gun show the earth has ever seen. 415 00:28:04,937 --> 00:28:07,940 We are that big, Miss Jamison. 416 00:28:08,024 --> 00:28:09,066 Oh, really? 417 00:28:09,150 --> 00:28:12,862 Miss Jamison, with the help of Diamond Booking, 418 00:28:12,945 --> 00:28:17,116 you will never have to play one of those backwoods performances again. 419 00:28:18,201 --> 00:28:20,828 [sheep bleating] 420 00:28:20,912 --> 00:28:23,331 [alien breathing heavily] 421 00:28:41,724 --> 00:28:45,353 [pop music playing on boom box] 422 00:28:47,146 --> 00:28:49,232 [Andrew whooping] 423 00:28:50,024 --> 00:28:51,901 - [Peter] We made it. - [Andrew] This is it! 424 00:28:51,984 --> 00:28:53,819 - This is great. - This is it! 425 00:28:53,903 --> 00:28:55,863 I outdid myself again. 426 00:28:55,947 --> 00:28:57,531 We're back to nature! 427 00:28:57,615 --> 00:28:58,616 Whoo! 428 00:28:58,699 --> 00:29:01,577 - Throw me one of those beers. - Let me get my stuff settled. 429 00:29:01,661 --> 00:29:03,704 [Andrew] Get this old feller out right here. 430 00:29:06,123 --> 00:29:09,043 - Where's that beer at? - I'm coming. I'm coming. 431 00:29:09,126 --> 00:29:10,127 Here. 432 00:29:10,211 --> 00:29:12,421 Man, let's cool that boy off a little bit. 433 00:29:12,505 --> 00:29:14,131 It's time to get crazy. 434 00:29:14,215 --> 00:29:16,926 Crazy? You already look like a lunatic. 435 00:29:17,009 --> 00:29:20,263 - Settle down. - Oh, kiss my shorts, brother. 436 00:29:20,346 --> 00:29:24,684 We're in the country. Come on. It's time to let loose and have a little bit of fun. 437 00:29:27,103 --> 00:29:29,647 Damn, you idiot! What the hell's wrong with you? 438 00:29:29,730 --> 00:29:31,607 What's wrong with you? 439 00:29:31,691 --> 00:29:35,027 I came out here to get loose, enjoy myself, have a little fun. 440 00:29:35,111 --> 00:29:38,281 Well, tighten up. I came out here to relax, all right? 441 00:29:38,364 --> 00:29:39,740 Relax? 442 00:29:39,824 --> 00:29:43,411 This is the jungle, man. Wild beasts. Hungry predators. Here. 443 00:29:43,494 --> 00:29:45,037 Come on, fire a few rounds. 444 00:29:46,664 --> 00:29:48,165 Loosen up a little bit. 445 00:29:48,249 --> 00:29:51,335 Come on. Kill some animals. Enjoy yourself. 446 00:29:51,419 --> 00:29:52,670 No. 447 00:29:54,005 --> 00:29:57,925 I don't feel like making a fool out of myself today. Okay, Andrew? 448 00:29:58,009 --> 00:30:01,721 I came out here with you to get a little relaxation and a little sun, 449 00:30:01,804 --> 00:30:04,974 and on top of that, a lot of peace and quiet. 450 00:30:05,057 --> 00:30:08,019 Let me practice casting my line, all right? 451 00:30:08,102 --> 00:30:11,814 Man, you're already getting dull. We ain't been here ten minutes. 452 00:30:11,897 --> 00:30:13,190 Jeez. 453 00:30:16,861 --> 00:30:18,237 [burps] 454 00:30:18,321 --> 00:30:21,282 - [reel spinning] - [lure splashes in water] 455 00:30:28,998 --> 00:30:30,207 [splash] 456 00:30:40,301 --> 00:30:43,512 Sorry, Peter. I won't disturb you anymore. 457 00:30:43,596 --> 00:30:45,681 - Okay? - Man... 458 00:30:54,398 --> 00:30:56,650 Ha-ha. Look at this. 459 00:30:58,361 --> 00:31:00,654 Thanks, Mr. Clean. 460 00:31:00,738 --> 00:31:04,283 Oh, I just really appreciate you picking up my trash. 461 00:31:06,202 --> 00:31:09,038 Ha! What can I say? 462 00:31:11,707 --> 00:31:13,709 I guess you are pretty good with that thing. 463 00:31:13,793 --> 00:31:17,046 I'll tell you, Andrew, I really want to win that tournament next weekend. 464 00:31:17,129 --> 00:31:19,382 You know they're giving away a boat? 465 00:31:19,465 --> 00:31:22,134 The grand prize is a boat. 466 00:31:22,218 --> 00:31:24,637 Think you got any chance at all of winning it? 467 00:31:24,720 --> 00:31:27,723 I don't know. I'll be up against some pretty stiff competition. 468 00:31:27,807 --> 00:31:30,142 I'm fairly good with that light line, 469 00:31:30,226 --> 00:31:32,395 but it's this heavier stuff that gives me the trouble. 470 00:31:32,478 --> 00:31:36,148 See, that's why I brought along this 17-pound test line. 471 00:31:36,232 --> 00:31:39,944 - I need practice. Lots of practice. - [newscaster chattering on radio] 472 00:31:40,027 --> 00:31:42,655 Well, practice, practice, practice. 473 00:31:42,738 --> 00:31:43,948 Thank you. 474 00:31:46,617 --> 00:31:49,787 What do you say for now we go find some serious targets, though? 475 00:31:49,870 --> 00:31:50,830 What? 476 00:31:51,580 --> 00:31:53,332 Let's trot over that hill right there. 477 00:31:53,416 --> 00:31:55,418 I'll bet there's a lot of birds over there. 478 00:31:55,501 --> 00:31:57,420 - So? - So... 479 00:31:58,170 --> 00:32:00,339 I'm gonna let you use my favorite rifle. 480 00:32:00,965 --> 00:32:03,134 I'm gonna try to bring them down with this baby right here. 481 00:32:03,217 --> 00:32:05,803 - "Bring them down"? - Birds. 482 00:32:05,886 --> 00:32:08,514 - Birds! - Why? 483 00:32:08,597 --> 00:32:12,560 What the hell is wrong with you? I mean, what's your problem? 484 00:32:13,269 --> 00:32:15,271 I just don't like killing animals. 485 00:32:15,354 --> 00:32:17,773 Christ, they're just birds, damn it, 486 00:32:17,857 --> 00:32:20,734 and there's nothing wrong with knocking off a few damn birds-- 487 00:32:20,818 --> 00:32:23,571 Or squirrels, or rabbits, or whatever. 488 00:32:23,654 --> 00:32:25,322 Then enjoy yourself. 489 00:32:26,782 --> 00:32:29,827 I could have sworn we came up here on vacation. 490 00:32:29,910 --> 00:32:32,788 - We are. - Then when are we gonna start having fun? 491 00:32:32,872 --> 00:32:35,958 - I am, Andrew. - Casting your damn fishing rod. 492 00:32:36,041 --> 00:32:38,961 There are some pleasures in life that just can't be defined, 493 00:32:39,044 --> 00:32:40,838 and this happens to be one of them. 494 00:32:40,921 --> 00:32:43,632 Well, you just have yourself a real blast. 495 00:32:50,764 --> 00:32:52,892 Don't kill anything you won't eat. 496 00:32:54,226 --> 00:32:55,978 Yes, sir, Mr. Game Warden. 497 00:32:56,061 --> 00:32:58,564 - I just don't like waste. That's all. - Waste? 498 00:32:59,482 --> 00:33:01,901 I'd like for you to know that if it wasn't for hunters, 499 00:33:01,984 --> 00:33:05,237 there'd be a lot of stinking animals running wild all over the place. 500 00:33:05,321 --> 00:33:08,032 So there's just nothing wrong with shooting a few damn birds. 501 00:33:08,115 --> 00:33:10,868 - Then have a good kill, pioneer. - You can bet on it. 502 00:33:10,951 --> 00:33:13,078 And tell Daniel Boone I said hello. 503 00:33:13,162 --> 00:33:17,333 And beware of redskins. You know there's potential danger behind every tree. 504 00:33:17,416 --> 00:33:20,085 Listen, butt face, you'd be thinking a lot differently 505 00:33:20,169 --> 00:33:23,172 if squirrels and other animals weren't kept in control around here. 506 00:33:23,255 --> 00:33:25,216 Right. First you want to shoot at targets. 507 00:33:25,299 --> 00:33:27,885 Next you want to terminate out-of-control squirrels. 508 00:33:27,968 --> 00:33:30,554 Why don't you go ahead and make a big joke about it. 509 00:33:30,638 --> 00:33:32,431 But you just remember this: 510 00:33:32,515 --> 00:33:36,727 It's people like me who protect people like you. 511 00:33:36,810 --> 00:33:38,270 Protect me, Andrew. 512 00:33:38,354 --> 00:33:41,774 Protect me from the deadly squirrels. Oh, they're falling out of the sky! 513 00:33:41,857 --> 00:33:44,401 The crazed deer! The vicious rabbits! 514 00:33:44,485 --> 00:33:47,780 [gasps] Here comes a deadly woodpecker! Look out! 515 00:33:47,863 --> 00:33:49,990 - [laughing] - Jackass. 516 00:33:51,033 --> 00:33:52,743 Go on. 517 00:33:55,496 --> 00:33:57,540 Acts like a dildo. 518 00:34:03,587 --> 00:34:07,424 [speaking alien language] 519 00:34:15,599 --> 00:34:17,601 P-Peter? Peter! 520 00:34:19,728 --> 00:34:20,729 H-Help! 521 00:34:21,814 --> 00:34:22,815 Help? Ha! 522 00:34:23,399 --> 00:34:24,400 Help! 523 00:34:24,483 --> 00:34:27,486 Help you kill some poor animal? 524 00:34:27,570 --> 00:34:30,322 Why don't you try shooting at something that can shoot back? 525 00:34:50,843 --> 00:34:51,969 Andrew? 526 00:34:53,429 --> 00:34:55,306 Where has he gone? 527 00:34:55,389 --> 00:34:56,515 Andrew! 528 00:34:57,308 --> 00:34:58,392 You all right? 529 00:35:02,605 --> 00:35:04,064 Andrew! 530 00:35:08,319 --> 00:35:09,528 Andrew! 531 00:35:15,868 --> 00:35:17,161 Oh, God! 532 00:35:41,185 --> 00:35:42,728 No. 533 00:35:46,190 --> 00:35:49,443 - [roaring] - [whimpers] 534 00:35:55,199 --> 00:35:56,992 [groans] 535 00:35:57,993 --> 00:36:00,621 [groaning continues] 536 00:36:09,296 --> 00:36:12,549 [shrieking] 537 00:36:18,764 --> 00:36:21,392 [shrieking continues] 538 00:36:26,689 --> 00:36:29,400 [Jesse] And this gun was given to me by my father. 539 00:36:29,483 --> 00:36:31,652 It's a Browning .22 lever-action. 540 00:36:31,735 --> 00:36:34,613 I started shooting with that gun when I was seven years old. 541 00:36:34,697 --> 00:36:36,532 Tremendous collection. 542 00:36:36,615 --> 00:36:38,867 And you say your show is in transit at the present time? 543 00:36:38,951 --> 00:36:42,162 - Yes. - In good hands, I hope. 544 00:36:42,246 --> 00:36:46,417 So, in a week, you will have fulfilled all of your prior commitments. 545 00:36:46,500 --> 00:36:48,794 - Eh, Miss Jamison? - Yes, Mrs. Diamond. 546 00:36:48,877 --> 00:36:51,004 I wish you could start preparing and organizing 547 00:36:51,088 --> 00:36:52,840 your new show with us immediately, 548 00:36:52,923 --> 00:36:56,385 but I respect your obligation with other agents. 549 00:36:56,468 --> 00:36:59,680 And I am sure you will show the same courtesies to the Diamond Agency. 550 00:36:59,763 --> 00:37:02,725 - Thank you. - But let me caution you, Miss Jamison. 551 00:37:02,808 --> 00:37:06,520 In a week, we will be promoting you big. 552 00:37:06,603 --> 00:37:09,440 No more small-town stuff. 553 00:37:09,523 --> 00:37:12,067 You will have to stop giving those backwoods performances. 554 00:37:12,151 --> 00:37:13,402 Well, I certainly don't expect-- 555 00:37:13,485 --> 00:37:17,197 We will be working on an image, Miss Jamison. 556 00:37:17,281 --> 00:37:19,032 - Understand? - Yes. 557 00:37:19,116 --> 00:37:21,201 With the Diamond Booking Agency behind you, 558 00:37:22,202 --> 00:37:28,500 the scope of your little gun show will be stretched beyond your imagination. 559 00:37:28,584 --> 00:37:30,210 [horns honking] 560 00:37:41,346 --> 00:37:42,973 Okay, Mrs. Diamond. 561 00:37:43,056 --> 00:37:46,602 After this week, no more backwoods performances. 562 00:37:52,191 --> 00:37:54,485 [door opens, closes] 563 00:37:54,568 --> 00:37:56,069 Oh, Jesse. 564 00:37:56,153 --> 00:37:59,281 [sighs] I was wondering when you were gonna come back. 565 00:37:59,364 --> 00:38:01,575 It's a good thing we don't have a show for two more days. 566 00:38:01,658 --> 00:38:03,660 - Wes isn't here yet. - [water running] 567 00:38:04,787 --> 00:38:07,456 Looks like we'll be going to Alex's place after all. 568 00:38:10,125 --> 00:38:12,711 The maid came in and wanted to clean up. I told her not to bother. 569 00:38:12,795 --> 00:38:16,423 I needed to sleep after working like I did last night. 570 00:38:19,092 --> 00:38:20,969 You know, she saw what you did to the lock. 571 00:38:21,053 --> 00:38:23,555 It looks like we're gonna be buying a new door, Jesse. 572 00:38:23,639 --> 00:38:26,475 - [drawer slides open] - [objects clattering] 573 00:38:26,558 --> 00:38:27,893 [grunts] 574 00:38:27,976 --> 00:38:32,231 All that time and energy I spent last night, 575 00:38:32,314 --> 00:38:36,360 and that agent's secretary turns out to be a real loser. 576 00:38:38,153 --> 00:38:40,531 You know, she called shortly after you left. 577 00:38:40,614 --> 00:38:45,118 Said she couldn't talk her boss into booking us, not even for one single show. 578 00:38:45,202 --> 00:38:47,329 - God, that burns me up. - [objects clattering] 579 00:38:47,412 --> 00:38:50,916 Leading me to believe she really had influence. 580 00:38:50,999 --> 00:38:54,711 It's amazing how some people abuse a little bit of power. 581 00:38:54,795 --> 00:38:56,713 I understand, Frank. 582 00:38:56,797 --> 00:38:59,842 I know how you hate being abused by young girls. 583 00:38:59,925 --> 00:39:01,468 You know what I mean, Jesse. 584 00:39:01,552 --> 00:39:05,013 Yes, I do, Frank. I know exactly what you mean. 585 00:39:05,097 --> 00:39:08,767 You mean that you have absolutely nothing booked after this week. 586 00:39:08,851 --> 00:39:11,770 And the reason for that is you have no discipline. 587 00:39:11,854 --> 00:39:15,858 The only time you ever manage to get anything booked at all is by pure luck. 588 00:39:15,941 --> 00:39:18,485 The rest of the time, you use my show 589 00:39:18,569 --> 00:39:21,780 to impress some gullible young girl and get her into bed with you. 590 00:39:21,864 --> 00:39:23,365 Well, I'm tired of it. 591 00:39:24,116 --> 00:39:26,451 Jesse, I am shocked and offended. 592 00:39:26,535 --> 00:39:28,036 You're also unemployed. 593 00:39:33,083 --> 00:39:35,502 [pop music playing] 594 00:39:39,506 --> 00:39:42,676 [woman] ♪ Baby, if you can dance with me ♪ 595 00:39:42,759 --> 00:39:45,971 ♪ We could be lovers Just wait and see ♪ 596 00:39:46,054 --> 00:39:49,141 ♪ Baby, if you can move in time ♪ 597 00:39:49,224 --> 00:39:52,436 ♪ There's a good chance I'll make you mine ♪ 598 00:39:52,519 --> 00:39:56,148 ♪ Sometimes you're on your own ♪ 599 00:39:56,231 --> 00:39:58,901 ♪ You look around You'll see you're not alone ♪ 600 00:39:58,984 --> 00:40:02,154 ♪ Better now to find someone ♪ 601 00:40:02,237 --> 00:40:05,407 ♪ Somebody else who needs your love ♪ 602 00:40:05,490 --> 00:40:08,410 ♪ Time will not pass you by ♪ 603 00:40:08,493 --> 00:40:11,330 ♪ You need a love that's true ♪ 604 00:40:12,331 --> 00:40:14,708 ♪ Love's just a breath away ♪ 605 00:40:14,791 --> 00:40:18,295 ♪ Tonight ♪ 606 00:40:18,378 --> 00:40:21,381 ♪ Calling out to you ♪ 607 00:40:21,465 --> 00:40:24,801 ♪ Baby, if you can dance with me ♪ 608 00:40:24,885 --> 00:40:28,055 ♪ We could be lovers Just wait and see ♪ 609 00:40:28,138 --> 00:40:31,308 ♪ Baby, if you can move in time ♪ 610 00:40:31,391 --> 00:40:34,436 ♪ There's a good chance I'll make you mine ♪ 611 00:40:34,519 --> 00:40:37,564 ♪ Time will not pass you by ♪ 612 00:40:37,648 --> 00:40:39,816 ♪ You need a love that's true... ♪ 613 00:40:39,900 --> 00:40:42,027 Where's the map, Amanda? I don't see it. 614 00:40:42,110 --> 00:40:44,321 I know I put it in there, Robert. I'm not lying. 615 00:40:44,404 --> 00:40:45,656 I can't find it. 616 00:40:45,739 --> 00:40:48,241 - Well, I know I put it in there. - Then where the hell is it? 617 00:40:48,325 --> 00:40:49,743 Somebody must have taken it. 618 00:40:49,826 --> 00:40:51,954 Nobody drives the darn car but you, Amanda. 619 00:40:52,037 --> 00:40:53,538 Somebody could have stolen it. 620 00:40:53,622 --> 00:40:55,832 Why don't you just admit you left the darn thing at home? 621 00:40:55,916 --> 00:40:58,627 I didn't leave it at home. I put it right there in the glove compartment. 622 00:40:58,710 --> 00:41:01,421 - [Robert] I don't see it. - Warren, can you help this lady? 623 00:41:01,505 --> 00:41:02,673 Right, George. 624 00:41:02,756 --> 00:41:04,132 Now I'm gonna have to buy a new map. 625 00:41:04,216 --> 00:41:06,677 - Just fill it up please. - Yes, ma'am. 626 00:41:06,760 --> 00:41:09,346 No, Robert. I'll buy the map. You just stay in the car. 627 00:41:09,429 --> 00:41:11,098 No, no, no. I'm gonna buy the map. 628 00:41:11,181 --> 00:41:13,308 [Amanda] No, just shut up. Okay? I don't want to hear it. 629 00:41:13,392 --> 00:41:16,103 - [Robert] I'm going to buy the map. - Shut your mouth. I'll buy the darn map! 630 00:41:16,186 --> 00:41:18,689 - You stay in the car. Yeah, yeah, yeah. - No, I'll pay for the map. 631 00:41:18,772 --> 00:41:20,023 I'll buy the map. 632 00:41:20,107 --> 00:41:23,235 What do you think you're doing? You come back here right now! 633 00:41:24,987 --> 00:41:27,572 You'd think people far enough along to afford a car like this 634 00:41:27,656 --> 00:41:28,991 wouldn't act like schoolchildren. 635 00:41:29,074 --> 00:41:31,159 Maturity doesn't necessarily come with age. 636 00:41:31,243 --> 00:41:33,620 - Or with money. - You said that right, ma'am. 637 00:41:33,704 --> 00:41:35,539 [dog barking] 638 00:41:36,289 --> 00:41:39,126 - [Jesse] A horse trough? - [George chuckles] Yes, ma'am. 639 00:41:39,209 --> 00:41:41,586 We refuel horses as well as cars. 640 00:41:41,670 --> 00:41:42,963 [Jesse] Quite an enterprise. 641 00:41:43,046 --> 00:41:46,758 I bet we've refueled ol' Alex Thompson's horse more than anybody else's. 642 00:41:46,842 --> 00:41:47,968 Alex Thompson? 643 00:41:48,051 --> 00:41:51,388 Yes, ma'am. His horse is forever running away and coming down here to eat. 644 00:41:51,471 --> 00:41:54,182 That's funny. I'm headed for Alex's house now. 645 00:41:54,266 --> 00:41:55,892 - You are? - [Jesse] Yes, I am. 646 00:41:55,976 --> 00:41:57,894 Well, don't eat his cooking. 647 00:41:57,978 --> 00:41:59,896 Even his horse can't stand it. 648 00:42:00,981 --> 00:42:02,899 [laughing] 649 00:42:05,652 --> 00:42:06,653 Kiss my butt. 650 00:42:06,737 --> 00:42:08,780 Shut up, Amanda, and get in the car. How much is this map? 651 00:42:08,864 --> 00:42:11,658 - [George] I believe that's a dollar. - A dollar down the drain, Amanda. 652 00:42:11,742 --> 00:42:14,369 Kiss my butt, Robert. I know I put it in the glove compartment. 653 00:42:14,453 --> 00:42:15,871 Then why wasn't it there? 654 00:42:15,954 --> 00:42:18,081 - You lose everything. - Kiss my butt, Robert. 655 00:42:18,165 --> 00:42:20,000 - How much? - Ten dollars. 656 00:42:20,083 --> 00:42:21,084 Thanks. 657 00:42:21,168 --> 00:42:24,046 Here, try not to lose this one. What are you complaining about now? 658 00:42:24,129 --> 00:42:26,298 - I didn't lose it. - It wasn't there. 659 00:42:26,381 --> 00:42:28,884 Watch, Robert. Watch me put it in the glove compartment. 660 00:42:28,967 --> 00:42:31,428 Give me the map. I'm putting it right here. Do you see? 661 00:42:31,511 --> 00:42:32,596 - Go ahead. - It's right there! 662 00:42:32,679 --> 00:42:34,431 You watch the stupid thing blow out of the window. 663 00:42:34,514 --> 00:42:37,059 And then who are you gonna blame, huh? Who you gonna blame then? 664 00:42:37,142 --> 00:42:38,143 Just shut up. 665 00:42:38,226 --> 00:42:40,896 Robert, I've had it with you. Kiss my butt. 666 00:42:40,979 --> 00:42:42,689 [Amanda] Oh, for God's sake. 667 00:42:46,443 --> 00:42:49,362 - You're Jesse Jamison, aren't you? - [Jesse] Yes, I am. 668 00:42:49,446 --> 00:42:51,156 I thought I knew who you were. 669 00:42:51,239 --> 00:42:53,075 [George] Alex's nephew works for you, doesn't he? 670 00:42:53,158 --> 00:42:54,159 Yes, he does. 671 00:42:54,242 --> 00:42:57,621 Alex's nephew... Wes? 672 00:42:57,704 --> 00:43:00,123 [laughing] 673 00:43:00,207 --> 00:43:03,376 Warren, just put the lady's gas cap back on, will you? 674 00:43:05,420 --> 00:43:06,630 [Jesse] No, he's right. 675 00:43:06,713 --> 00:43:09,633 Wes has been a little something less than an asset working for me. 676 00:43:09,716 --> 00:43:11,843 Yeah, I recall Alex saying 677 00:43:11,927 --> 00:43:14,971 he hoped working for you might settle his sister's boy down to business. 678 00:43:15,972 --> 00:43:18,433 - Mm-mmm. - Hmm. 679 00:43:20,227 --> 00:43:21,436 All ready. 680 00:43:22,062 --> 00:43:23,105 Thank you. 681 00:43:27,067 --> 00:43:30,112 You know, I saw your show about a year ago, Mrs. Jamison. 682 00:43:30,195 --> 00:43:31,404 It sure was good. 683 00:43:31,488 --> 00:43:35,117 I feel like every man should have a gun to protect his family. 684 00:43:35,200 --> 00:43:37,494 - You do? - Yes, ma'am. 685 00:43:37,577 --> 00:43:39,121 [engine starts] 686 00:43:39,204 --> 00:43:43,291 That's funny. I think some people shouldn't even own a water pistol. 687 00:43:53,802 --> 00:43:56,805 [speaking alien language] 688 00:44:17,826 --> 00:44:18,994 Damn. 689 00:44:22,914 --> 00:44:27,085 [speaking alien language] 690 00:44:32,090 --> 00:44:33,925 [Peter] Three of them. 691 00:44:47,105 --> 00:44:49,983 - [rooster crowing] - [cows mooing] 692 00:44:52,027 --> 00:44:54,196 - Hello, Jesse. - [Jesse] Hello, Alex. 693 00:44:54,279 --> 00:44:56,740 It's nice to see you again, little lady. 694 00:44:56,823 --> 00:44:59,034 It's been a long time, Alex. How are you? 695 00:44:59,117 --> 00:45:01,578 Fine, thank you. Pretty good for an old mountain man. 696 00:45:01,661 --> 00:45:04,122 Oh, you're not old and you're not a mountain man either. 697 00:45:04,206 --> 00:45:06,166 Of course I'm a mountain man. Look around you. 698 00:45:06,249 --> 00:45:08,043 This is all right in the middle of the mountains. 699 00:45:08,126 --> 00:45:11,504 All I see is the owner of the most popular sporting goods store in the county. 700 00:45:11,588 --> 00:45:13,215 But a mountain man at heart. 701 00:45:13,298 --> 00:45:14,674 You still living alone up here? 702 00:45:14,758 --> 00:45:17,260 Yes. I'm looking forward to your company today. 703 00:45:17,344 --> 00:45:19,221 I fixed up the guest room, 704 00:45:19,304 --> 00:45:21,765 and I've invited a couple of young men to dinner. 705 00:45:21,848 --> 00:45:23,725 - How young? - Well, not too young. 706 00:45:23,808 --> 00:45:26,186 - Just about right for you. - Sounds great. 707 00:45:26,269 --> 00:45:28,521 - Come on in. - First, I'd like to find Wes. 708 00:45:28,605 --> 00:45:29,940 Is his cabin very far? 709 00:45:30,023 --> 00:45:32,442 Not very far. I haven't seen that boy in years. 710 00:45:32,525 --> 00:45:36,279 - I'll take you up right after dinner. - I need to go now, Alex, and alone. 711 00:45:36,363 --> 00:45:39,282 I have some business to finish with Wes. Do you understand? 712 00:45:39,366 --> 00:45:41,368 I understand. But can't it wait until after dinner? 713 00:45:41,451 --> 00:45:42,452 I'm afraid not. 714 00:45:42,535 --> 00:45:44,996 Wes was supposed to meet me at a motel yesterday. 715 00:45:45,080 --> 00:45:46,957 You know how punctual he is. 716 00:45:47,040 --> 00:45:49,626 Yes, I understand he has a little trouble meeting appointments 717 00:45:49,709 --> 00:45:51,044 that don't concern a girl. 718 00:45:51,127 --> 00:45:54,047 You said it. And I think he's still shacked up in his cabin. 719 00:45:54,130 --> 00:45:55,548 I want to catch him before he leaves, 720 00:45:55,632 --> 00:45:57,550 'cause if he starts now, I came up here for nothing. 721 00:45:57,634 --> 00:46:00,345 I understand. Come on in. I'll draw you some directions. 722 00:46:00,428 --> 00:46:01,638 Great! 723 00:46:24,202 --> 00:46:25,996 [aliens snarling] 724 00:46:52,772 --> 00:46:56,192 [speaking alien language] 725 00:46:58,862 --> 00:47:00,864 [grunting] 726 00:47:17,672 --> 00:47:21,926 You know, that road up to Wes's cabin is a real rough mountain road. 727 00:47:22,010 --> 00:47:25,305 I'm gonna put you in some real transportation. 728 00:47:32,020 --> 00:47:33,396 Oh... 729 00:47:35,065 --> 00:47:36,649 What a beautiful animal! 730 00:47:36,733 --> 00:47:38,651 I thought you'd like him. 731 00:47:38,735 --> 00:47:40,862 Are you gonna let me ride him to Wes's cabin? 732 00:47:40,945 --> 00:47:42,572 Well, that's the general idea. 733 00:47:43,323 --> 00:47:44,741 What's his name? 734 00:47:44,824 --> 00:47:47,535 - Um, well... - Well? 735 00:47:48,328 --> 00:47:50,205 We call him Mr. Stud. 736 00:47:50,288 --> 00:47:52,290 - Mister... - Stud. 737 00:47:52,374 --> 00:47:53,625 Mr. Stud. 738 00:47:53,708 --> 00:47:56,252 - He's quite a horse. - I can imagine. 739 00:47:56,336 --> 00:47:58,463 We'll be burning moonlight pretty soon. 740 00:47:58,546 --> 00:48:01,508 I hope you get back before the dinner gets cold. 741 00:48:01,591 --> 00:48:04,469 - Well, let's saddle up Mr. Stud. - You got it. 742 00:48:35,750 --> 00:48:37,752 [chimes jingling] 743 00:48:38,878 --> 00:48:41,548 Always someplace besides where he's needed. 744 00:48:48,054 --> 00:48:50,640 Damn it, Wes! That's not funny. 745 00:48:51,474 --> 00:48:53,518 Wes, is that you? 746 00:48:54,936 --> 00:48:57,897 All right, whoever's in there, I'm giving you five seconds to come out, 747 00:48:57,981 --> 00:49:00,525 and then I'm gonna blow you straight to hell. 748 00:49:00,608 --> 00:49:03,862 One-thousand one, one-thousand two, 749 00:49:03,945 --> 00:49:05,780 one-thousand three... 750 00:49:05,864 --> 00:49:07,073 [woman] Don't shoot. 751 00:49:07,157 --> 00:49:09,951 Speak up, woman! What the devil's going on in there? 752 00:49:10,034 --> 00:49:12,162 Are-- Are you Jesse Jamison? 753 00:49:12,245 --> 00:49:15,039 Come out here and get my autograph. Get out now. 754 00:49:15,123 --> 00:49:16,583 [woman] Yes. Yes, ma'am. 755 00:49:16,666 --> 00:49:18,918 - But move slowly. - Yes, ma'am. 756 00:49:21,713 --> 00:49:24,549 I-- I thought you were them. 757 00:49:24,632 --> 00:49:28,511 They keep coming by here. I wouldn't have fired the gun had I known that-- 758 00:49:28,595 --> 00:49:30,096 If you'd known it was me? 759 00:49:30,180 --> 00:49:32,891 Damn it, woman! People kill their best friends that way. 760 00:49:32,974 --> 00:49:35,310 - I didn't think. - Obviously. 761 00:49:35,393 --> 00:49:37,562 Are you sure you're alone in there? 762 00:49:37,645 --> 00:49:38,855 Yes, ma'am. 763 00:49:38,938 --> 00:49:41,900 - Who did you mistake me for? - The monsters. 764 00:49:42,901 --> 00:49:44,903 The what? Monsters? 765 00:49:44,986 --> 00:49:46,362 They look like monsters. 766 00:49:46,446 --> 00:49:48,531 Where's Wes? 767 00:49:48,615 --> 00:49:50,700 Are you one of his friends? 768 00:49:50,783 --> 00:49:52,660 Uh, yes. 769 00:49:52,744 --> 00:49:54,704 He left last night. Haven't you seen him? 770 00:49:54,787 --> 00:49:55,997 He left last night? 771 00:49:56,080 --> 00:49:57,874 - Are you sure? - Yes. 772 00:49:57,957 --> 00:50:00,585 I was supposed to leave this evening. 773 00:50:00,668 --> 00:50:02,504 But the monsters wrecked my car. 774 00:50:02,587 --> 00:50:07,675 Well, the only thing I want is my show and an explanation from Wes. Come on. 775 00:50:07,759 --> 00:50:09,802 - Where are we going? - To the sheriff's office. 776 00:50:09,886 --> 00:50:11,763 You can tell him about your monsters. 777 00:50:11,846 --> 00:50:13,765 You can put your hands down now. 778 00:50:21,981 --> 00:50:24,776 [cows mooing] 779 00:51:01,729 --> 00:51:04,107 - Morning, Alex. - Good morning, Jesse. 780 00:51:04,190 --> 00:51:06,526 Did you get that little outfit in Paris? 781 00:51:06,609 --> 00:51:09,904 I guess the boots do look kind of silly with a bathrobe. 782 00:51:09,988 --> 00:51:12,615 Aw, I think it looks kind of cute on you, Alex. 783 00:51:12,699 --> 00:51:15,076 What time did you get in last night, lady? 784 00:51:15,159 --> 00:51:17,495 I remember you woke me up and said something 785 00:51:17,579 --> 00:51:20,373 about the sheriff taking a woman out of Wes's cabin. 786 00:51:20,456 --> 00:51:22,208 It was close to midnight. 787 00:51:22,292 --> 00:51:24,460 But I'm afraid you're not gonna be very happy with me 788 00:51:24,544 --> 00:51:26,838 - when I tell you what I did. - What did you do? 789 00:51:26,921 --> 00:51:29,549 Well, while I was missing our dinner engagement last night, 790 00:51:29,632 --> 00:51:31,843 I asked the sheriff to find Wes for me. 791 00:51:31,926 --> 00:51:34,846 What's so wrong about that? You needed to find your show. 792 00:51:34,929 --> 00:51:37,056 Besides, Peter and Andrew never showed up. 793 00:51:37,140 --> 00:51:39,809 They've eaten my cooking before. It's pretty bad. 794 00:51:39,892 --> 00:51:42,854 - But it's another thing. - Besides my cooking? 795 00:51:42,937 --> 00:51:45,523 - No, I mean about Wes. - What about him? 796 00:51:45,607 --> 00:51:47,942 Well, when they find Wes, I'm gonna fire him. 797 00:51:48,026 --> 00:51:50,111 - I figured that. - You did? 798 00:51:50,194 --> 00:51:52,572 Of course. And I'm a little disappointed, Jesse. 799 00:51:52,655 --> 00:51:53,948 I was sure that you would be. 800 00:51:54,032 --> 00:51:55,992 - I know he's your nephew and-- - Now, wait a minute. 801 00:51:56,075 --> 00:51:59,662 I was disappointed, because as an intelligent young lady, 802 00:51:59,746 --> 00:52:02,415 you should have fired him a long time ago, 803 00:52:02,498 --> 00:52:05,960 along with that lazy business manager of yours. 804 00:52:06,044 --> 00:52:09,547 I sure hope your aim is better than your business sense. 805 00:52:12,050 --> 00:52:14,344 [ringing] 806 00:52:16,679 --> 00:52:20,308 Oh, get this thing, will you? I've got to get ready for work. 807 00:52:20,391 --> 00:52:23,227 Tell whoever it is I've dropped dead or I just left. 808 00:52:23,311 --> 00:52:25,688 [ringing continues] 809 00:52:28,066 --> 00:52:30,693 Hello? Hello? 810 00:52:58,846 --> 00:53:01,182 [laughing] Oh! My! 811 00:53:01,265 --> 00:53:04,143 You have just all sorts of interesting apparel, don't you? 812 00:53:04,227 --> 00:53:05,853 Jesse, please! 813 00:53:05,937 --> 00:53:07,647 Okay, Alex. 814 00:53:07,730 --> 00:53:09,524 That was the sheriff on the phone. 815 00:53:09,607 --> 00:53:12,193 He said some men called and reported finding my show. 816 00:53:12,276 --> 00:53:15,279 - Good. Now, get out. - But it's odd. 817 00:53:15,363 --> 00:53:17,365 They found it not far from here. 818 00:53:17,448 --> 00:53:19,867 That woman said Wes left night before last. 819 00:53:19,951 --> 00:53:22,537 Now, why would he stop and camp so close to his cabin? 820 00:53:22,620 --> 00:53:25,206 Wes is completely irresponsible. 821 00:53:25,289 --> 00:53:27,750 - Couldn't the sheriff tell you anything? - No. 822 00:53:27,834 --> 00:53:31,421 The men called in from the car. They're investigating now. 823 00:53:31,504 --> 00:53:35,174 I think, if it's all right, I'll take Mr. Stud and ride and meet them. 824 00:53:35,258 --> 00:53:38,386 Good. Now, get out. 825 00:53:38,469 --> 00:53:41,347 Unless, of course, you want to wash my back! 826 00:53:41,431 --> 00:53:44,350 Which is not a bad idea. How old are you, girl? 827 00:53:52,859 --> 00:53:56,571 Jesse Jamison. Hey, I've heard of him. 828 00:54:01,576 --> 00:54:04,620 I wonder why whoever did this didn't take that guy's money. 829 00:54:09,500 --> 00:54:12,670 Bob, I'm gonna follow this trail until the big boys get here. 830 00:54:12,754 --> 00:54:15,590 Don't go too far. They'll be turning up here any minute. 831 00:54:15,673 --> 00:54:16,883 Yeah, I know. 832 00:54:28,853 --> 00:54:31,689 Excuse me, miss. We're conducting an investigation here. 833 00:54:31,773 --> 00:54:33,858 I'm gonna have to ask you to move on along. 834 00:54:33,941 --> 00:54:35,443 - Where's the rest of my show? - Pardon? 835 00:54:35,526 --> 00:54:38,029 Half my show is missing. Where's the rest of it? 836 00:54:38,112 --> 00:54:40,490 - I don't know. - The sheriff's not here yet? 837 00:54:40,573 --> 00:54:44,535 No, ma'am. He should be here soon. But he had to wait on the coroner. 838 00:54:44,619 --> 00:54:47,246 - The coroner! - Yes, ma'am. They won't be long. 839 00:54:47,330 --> 00:54:48,623 The coroner? 840 00:54:48,706 --> 00:54:50,666 Oh, ma'am, I'm-- I'm sorry. 841 00:54:50,750 --> 00:54:53,377 Since you were here, I figured he told you. 842 00:54:53,461 --> 00:54:56,714 Wes. Where is he? 843 00:54:56,798 --> 00:54:58,090 Where is Wes? 844 00:54:58,174 --> 00:55:01,594 Over there in the front seat. But I don't think you wanna look in there. 845 00:55:02,428 --> 00:55:03,471 Oh... 846 00:55:04,180 --> 00:55:06,641 - You're not his girl, are you? - No. 847 00:55:06,724 --> 00:55:08,601 I'm Jesse Jamison. 848 00:55:08,684 --> 00:55:11,187 He worked for me. Sometimes. 849 00:55:42,343 --> 00:55:43,886 [water sloshing] 850 00:55:50,101 --> 00:55:53,604 Hey. What are you doing out there? 851 00:55:53,688 --> 00:55:56,148 What the hell does it look like I'm doing? 852 00:55:56,232 --> 00:55:57,900 I ain't mowing the yard. 853 00:55:57,984 --> 00:55:59,902 I ain't cooking out on the grill. 854 00:55:59,986 --> 00:56:02,613 And I sure as hell ain't driving in my Chevrolet. 855 00:56:02,697 --> 00:56:05,616 - Do you have a permit? - [man] What kind of permit? 856 00:56:05,700 --> 00:56:09,161 - A fishing license. - Why don't you come out here and check? 857 00:56:10,371 --> 00:56:13,916 Now, look, old man. We're conducting a murder investigation. 858 00:56:14,000 --> 00:56:15,918 Now bring that boat over here. 859 00:56:16,002 --> 00:56:18,671 Suck worms. I'm a-travelin' on. 860 00:56:18,754 --> 00:56:20,965 Now, wait a minute. Hey, listen. 861 00:56:21,716 --> 00:56:25,678 There are footprints coming in and out from the water's edge, right here. 862 00:56:25,761 --> 00:56:29,807 I need to get to the other side to see if the killer came in from over there. 863 00:56:29,891 --> 00:56:32,351 There might be a trail to tell us where he came from. 864 00:56:32,435 --> 00:56:36,814 Now, if you cooperate and paddle me over to the other side, 865 00:56:36,898 --> 00:56:39,191 I won't hassle you, okay? 866 00:56:39,275 --> 00:56:42,987 - Footprints? - Right. They lead to the victim's car. 867 00:56:43,070 --> 00:56:47,199 I need to get to the other side and see if I can find out where they came from. 868 00:56:48,159 --> 00:56:50,786 Well, what if your killer went on downstream? 869 00:56:50,870 --> 00:56:53,039 That's what I need to find out. 870 00:56:53,122 --> 00:56:55,541 Hmm. 871 00:56:55,625 --> 00:56:58,336 - Wait a minute. - Hey, I don't see no footprints. 872 00:56:58,419 --> 00:56:59,754 Now, look-- 873 00:57:01,047 --> 00:57:02,214 Oh, my God! 874 00:57:02,298 --> 00:57:03,966 - [alien snarls] - [screams] 875 00:57:05,551 --> 00:57:06,719 Come in, 01. 876 00:57:08,429 --> 00:57:09,472 Matt? 877 00:57:11,098 --> 00:57:13,100 Dumbass. Never could use a walkie-talkie. 878 00:57:48,678 --> 00:57:50,888 Come on, boy. Let's go. 879 00:57:50,972 --> 00:57:53,683 It doesn't feel very safe around here. 880 00:58:05,945 --> 00:58:08,197 [alien growling] 881 00:58:13,035 --> 00:58:14,787 [whinnying] 882 00:59:06,589 --> 00:59:09,675 [alien shrieking, groaning] 883 00:59:14,013 --> 00:59:16,015 - Are you all right? - No! Let's get out of here! 884 00:59:16,098 --> 00:59:17,349 Wait! Help me walk! 885 00:59:17,433 --> 00:59:18,809 It's the least I can do. 886 00:59:18,893 --> 00:59:20,352 - Where's your horse? - He ran away. 887 00:59:20,436 --> 00:59:23,939 - Yeah, well, call him! - Who do you think I am, the Lone Ranger? 888 00:59:24,023 --> 00:59:26,734 [reporter] Police are asking local residents to be on the lookout 889 00:59:26,817 --> 00:59:29,361 for three men believed to be dressed in skin diving suits, 890 00:59:29,445 --> 00:59:32,782 suspected of committing a rash of county murders over the past two days. 891 00:59:32,865 --> 00:59:35,493 In addition, authorities believe one of the divers is responsible 892 00:59:35,576 --> 00:59:38,662 for yesterday's attack and sexual assault of a college student. 893 00:59:38,746 --> 00:59:41,457 Based on descriptions provided by surviving attack victims, 894 00:59:41,540 --> 00:59:44,251 rumors of Bigfoot creatures have begun to circulate. 895 00:59:44,335 --> 00:59:46,420 However, authorities believe the huge footprints 896 00:59:46,504 --> 00:59:48,589 to have been caused by some type of flippers 897 00:59:48,672 --> 00:59:51,217 the skin divers were wearing when the attacks were made. 898 00:59:51,300 --> 00:59:53,636 That's news to this hour. Now back to more music. 899 00:59:53,719 --> 00:59:55,346 Jesse, what's going on? 900 00:59:55,429 --> 00:59:59,517 The place is like a booby trap, with string and pots and pans. 901 00:59:59,600 --> 01:00:02,311 You'll have to forgive my paranoia, Alex. 902 01:00:02,394 --> 01:00:05,648 I was afraid I wouldn't be able to sleep without some kind of an alarm. 903 01:00:05,731 --> 01:00:08,317 Well, where did you get the idea for this? 904 01:00:08,400 --> 01:00:10,152 From an old Western movie? 905 01:00:10,236 --> 01:00:13,697 I've never done anything like this before, but I have to get some sleep. 906 01:00:13,781 --> 01:00:15,407 I've got a show tomorrow. 907 01:00:15,491 --> 01:00:19,120 Jesse, do you think you can do a show with most of your guns stolen? 908 01:00:19,203 --> 01:00:20,371 I'd better be able to. 909 01:00:20,454 --> 01:00:24,166 The Diamond Agency people will be watching me very carefully. 910 01:00:24,250 --> 01:00:27,711 Tomorrow is my final backwoods performance. 911 01:00:27,795 --> 01:00:30,381 And if I don't come through and look really good, 912 01:00:30,464 --> 01:00:32,466 I'm afraid they'll go back to Mrs. Diamond, 913 01:00:32,550 --> 01:00:35,511 and there goes my star-studded contract. 914 01:00:35,594 --> 01:00:38,097 Well, Jesse, if there's anything you can use in my store, 915 01:00:38,180 --> 01:00:40,307 - you're more than welcome to it. - Thank you, Alex. 916 01:00:40,391 --> 01:00:43,144 - [music playing on radio] - This is really something. 917 01:00:43,227 --> 01:00:48,524 Alex, that thing couldn't breathe when Peter broke the tank tube. 918 01:00:48,607 --> 01:00:50,776 Peter thinks they're from another world. 919 01:00:50,860 --> 01:00:53,404 "From another world"? 920 01:00:53,487 --> 01:00:57,158 Do you realize how far advanced a person would have to be 921 01:00:57,241 --> 01:00:59,451 in order to come in from outer space? 922 01:00:59,535 --> 01:01:04,999 It's not rational to think that it would be so barbaric and terrible 923 01:01:05,082 --> 01:01:06,667 as the thing that attacked you. 924 01:01:06,750 --> 01:01:11,255 If the human race is any example, Alex, then I think it's quite rational. 925 01:01:11,964 --> 01:01:14,383 Well, get some sleep, doll. 926 01:01:14,466 --> 01:01:16,010 - Good night. - Good night. 927 01:01:28,522 --> 01:01:30,399 [engine off] 928 01:01:30,482 --> 01:01:33,068 Oh, hell, I forgot my damn ladder. [high-pitched shriek] 929 01:01:35,112 --> 01:01:37,907 Damn truck. Cause you to talk in a high voice. 930 01:01:42,119 --> 01:01:43,454 [grunts] 931 01:01:43,537 --> 01:01:47,041 - [cows mooing] - [rooster crowing] 932 01:01:52,171 --> 01:01:53,964 - Oh, excuse me! - Oh! 933 01:01:54,048 --> 01:01:55,424 - Sorry. - That's perfectly all right. 934 01:01:55,507 --> 01:01:57,384 - Are you looking for Alex? - Yeah. Is he home? 935 01:01:57,468 --> 01:02:00,471 - Yeah, go on in. - Well, thank you. Oh. 936 01:02:00,554 --> 01:02:02,806 [both muttering] 937 01:02:05,059 --> 01:02:06,060 Sheesh. 938 01:02:06,852 --> 01:02:08,896 [pots clanging] 939 01:02:11,232 --> 01:02:14,652 What in the hell is going on around here? 940 01:02:15,736 --> 01:02:19,740 [laughing] I'm sorr-- sorry about that, Luger. 941 01:02:19,823 --> 01:02:22,117 But if any of those outlaws had come around, 942 01:02:22,201 --> 01:02:23,369 we'd have sure heard them. 943 01:02:23,452 --> 01:02:25,996 Well, I'm real, real impressed. 944 01:02:26,080 --> 01:02:28,916 How did you get so tangled up in this? 945 01:02:28,999 --> 01:02:31,335 - Damned if I know. - Your name is Luger? 946 01:02:31,418 --> 01:02:33,379 Well, it sure as hell ain't B-- 947 01:02:33,462 --> 01:02:35,631 Come on, help me get the hell out of this mess. 948 01:02:35,714 --> 01:02:38,092 Wait a minute. Wait a minute. You're going the wrong way. 949 01:02:38,175 --> 01:02:40,427 - You gotta go this way. - [groaning] Wait! Wait! 950 01:02:40,511 --> 01:02:43,264 I wonder if Mr. Stud came back last night. 951 01:02:43,347 --> 01:02:44,890 - He wouldn't come here. - Why not? 952 01:02:44,974 --> 01:02:48,519 Whenever he gets loose, he goes to George's filling station. 953 01:02:48,602 --> 01:02:50,854 They feed him like he was an elephant down there. 954 01:02:50,938 --> 01:02:53,732 [groaning, muttering] 955 01:02:54,566 --> 01:02:56,568 Well, I think I'll check on him before I leave. 956 01:02:56,652 --> 01:02:57,736 [Alex] He won't be there. 957 01:02:57,820 --> 01:03:01,156 He likes George's food a lot better than he likes mine. 958 01:03:01,240 --> 01:03:03,409 By the way, did you finish breakfast? 959 01:03:03,492 --> 01:03:05,286 Sure did. It was awful. 960 01:03:06,161 --> 01:03:08,789 - I gotta get a cook. - You sure as hell have. 961 01:03:10,040 --> 01:03:12,835 I'll help you if you'll just hold still! 962 01:03:12,918 --> 01:03:14,003 [both grunting] 963 01:03:14,086 --> 01:03:15,087 Wait, wait, wait! 964 01:03:15,170 --> 01:03:17,464 You're pulling my arm! Just wait a minute! 965 01:03:24,138 --> 01:03:25,639 Mr. Stud? 966 01:03:26,932 --> 01:03:28,726 Mr. Stud? 967 01:03:30,269 --> 01:03:31,770 [Alex] He's not there, right? 968 01:03:31,854 --> 01:03:34,189 - [Jesse] No, he isn't. - [Alex] See, I told you. 969 01:03:35,399 --> 01:03:37,359 He knows where the food is. 970 01:03:37,443 --> 01:03:40,446 [snoring] 971 01:03:47,745 --> 01:03:50,748 [yawns] 972 01:03:57,087 --> 01:03:59,548 - Well, Jesse. - Well, Alex. 973 01:03:59,631 --> 01:04:02,134 I can't say the last couple of days have been fun. 974 01:04:02,217 --> 01:04:03,635 Neither can I. 975 01:04:03,719 --> 01:04:05,429 But when things get back to normal, 976 01:04:05,512 --> 01:04:08,807 I hope you'll figure this is a good place to spend a few days once in a while. 977 01:04:08,891 --> 01:04:10,893 I'm sure that I will, Alex. 978 01:04:10,976 --> 01:04:13,228 Of course, I have to come back for Wes's funeral. 979 01:04:13,312 --> 01:04:17,441 You're not having guilt feelings about what those monsters are doing, are you? 980 01:04:17,524 --> 01:04:19,234 Oh, only a little. 981 01:04:19,318 --> 01:04:22,446 You know, running off to protect my career, that kind of thing. 982 01:04:22,529 --> 01:04:25,574 Listen, young lady, your career is important. 983 01:04:25,657 --> 01:04:28,660 You're not the police and it's not your responsibility 984 01:04:28,744 --> 01:04:30,704 to go around looking for hobgoblins. 985 01:04:30,788 --> 01:04:32,956 Maybe not. I don't know. 986 01:04:33,040 --> 01:04:35,542 You know, I just came to work out my credit problem, 987 01:04:35,626 --> 01:04:38,337 not to learn some new self-defense technique. 988 01:04:38,420 --> 01:04:41,006 Well, we were just stringing you up a little bit, Luger. 989 01:04:41,090 --> 01:04:43,926 - You sure did look funny. - [both laughing] 990 01:04:51,433 --> 01:04:54,770 Now, Jesse, drive slow. You've got plenty of time. 991 01:04:54,853 --> 01:04:58,107 And when you get to the filling station, be sure and give me a call. 992 01:04:58,190 --> 01:05:00,734 I'd like to know if Mr. Stud got in all right. 993 01:05:00,818 --> 01:05:03,278 - Sure thing, Alex. - [car engine starts] 994 01:05:20,546 --> 01:05:23,382 [vehicle approaching] 995 01:05:26,969 --> 01:05:28,429 [engine off] 996 01:05:30,597 --> 01:05:32,474 - Hey, cowgirl. - Hi. 997 01:05:38,647 --> 01:05:40,566 Have you been eating candy? 998 01:05:41,525 --> 01:05:45,237 Uh, candy. Ah, yes, ma'am. 999 01:05:45,320 --> 01:05:47,114 Looks like a thoroughbred bar. 1000 01:05:50,784 --> 01:05:52,244 Do you know what this is? 1001 01:05:55,038 --> 01:05:56,248 That's a motor, ma'am. 1002 01:05:56,915 --> 01:05:58,792 Do you know what's wrong with this? 1003 01:06:02,129 --> 01:06:04,465 Oh, you lost a belt. 1004 01:06:04,548 --> 01:06:07,259 Yeah, your battery will discharge unless you get another one. 1005 01:06:07,342 --> 01:06:08,927 Do you have another one like it? 1006 01:06:12,931 --> 01:06:16,143 Uh, let me ask George. George! 1007 01:06:24,776 --> 01:06:29,031 Well, hello again, Mr. Chicken. 1008 01:06:29,114 --> 01:06:31,658 You ran out on us yesterday. 1009 01:06:31,742 --> 01:06:33,619 It's okay. I can't blame you. 1010 01:06:34,745 --> 01:06:36,079 You look good. 1011 01:06:36,163 --> 01:06:38,499 - How are you, Miss Jamison? - I'm fine, thank you. 1012 01:06:38,582 --> 01:06:41,543 Listen, we can't afford to carry all size belts up here. 1013 01:06:41,627 --> 01:06:44,671 We're gonna have to do a little doctoring to get this belt to fit your car. 1014 01:06:44,755 --> 01:06:48,091 Well, can you just fix something for me so I can drive a few miles? 1015 01:06:48,175 --> 01:06:50,719 - Yes, ma'am. - I'll fix you right up. 1016 01:06:50,802 --> 01:06:52,679 I'll take care of this personally, Miss Jamison. 1017 01:06:52,763 --> 01:06:55,390 Thank you. Oh, and could I use your phone? 1018 01:06:55,474 --> 01:06:57,434 I'd like to call Alex about Mr. Stud. 1019 01:06:57,518 --> 01:06:59,144 Certainly. Go right inside. 1020 01:06:59,228 --> 01:07:00,771 - Thank you. - Mm-hmm. 1021 01:07:09,446 --> 01:07:11,782 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 1022 01:07:20,958 --> 01:07:23,168 [ringing] 1023 01:07:42,980 --> 01:07:45,399 [line ringing] 1024 01:07:46,316 --> 01:07:47,818 [toilet flushes] 1025 01:07:47,901 --> 01:07:49,403 Damn timing. 1026 01:07:49,486 --> 01:07:51,613 Get all settled down with a good book, 1027 01:07:51,697 --> 01:07:54,408 first thing that happens, damn phone rings. 1028 01:07:56,994 --> 01:07:58,870 Uh... 1029 01:07:58,954 --> 01:08:00,247 - Hello? - Luger. 1030 01:08:00,330 --> 01:08:01,999 [alien roars] 1031 01:08:03,333 --> 01:08:04,960 - I was afraid that-- - Afraid? Wh-- 1032 01:08:05,043 --> 01:08:07,087 Well, no, no, I just-- 1033 01:08:07,170 --> 01:08:09,881 Well, it's just a little bother. [chuckles] 1034 01:08:22,477 --> 01:08:24,730 Well, it took you so long to answer the phone. 1035 01:08:24,813 --> 01:08:28,942 Uh, um, well, you can rest assured everything's just fine here. 1036 01:08:29,026 --> 01:08:30,986 It's just the timing is a little off. 1037 01:08:31,069 --> 01:08:34,031 You see, I was-- Well, I was kind of indisposed. 1038 01:08:34,114 --> 01:08:35,949 [alien grunting] 1039 01:08:37,075 --> 01:08:38,160 [Jesse] Luger? 1040 01:08:39,036 --> 01:08:40,454 Luger? 1041 01:08:41,121 --> 01:08:42,122 Luger? 1042 01:08:42,205 --> 01:08:45,208 - [clattering, thumping] - Luger? 1043 01:08:47,336 --> 01:08:48,795 Luger? 1044 01:08:50,255 --> 01:08:52,799 [speaking alien language] 1045 01:09:07,105 --> 01:09:08,690 Shit, shit, shit. 1046 01:09:14,988 --> 01:09:17,074 - [snarls] - Shit. 1047 01:09:23,330 --> 01:09:25,499 What's wrong? What's happening? 1048 01:09:27,376 --> 01:09:30,003 [whinnies] 1049 01:09:32,756 --> 01:09:33,924 [George] Be careful! 1050 01:09:34,007 --> 01:09:36,510 Whoo! Go get 'em, girl! 1051 01:09:42,182 --> 01:09:44,601 [whimpering] 1052 01:09:44,685 --> 01:09:46,978 [growling] 1053 01:09:49,189 --> 01:09:50,941 What the hell is that thing? 1054 01:09:56,947 --> 01:09:59,825 [muttering] I gotta get out of here. 1055 01:10:04,037 --> 01:10:07,290 Uh, just hold on a minute out there, guy. 1056 01:10:07,374 --> 01:10:10,502 If you wanna use the toilet, I'll be out in ten minutes. 1057 01:10:16,007 --> 01:10:17,509 [muttering] 1058 01:10:18,260 --> 01:10:20,220 Oh, hell, I'm just gonna go. 1059 01:10:21,680 --> 01:10:24,057 - [roaring] - [Luger shouts] 1060 01:10:39,197 --> 01:10:41,158 Oh, he's a persistent sucker. 1061 01:11:12,063 --> 01:11:13,982 [roars] 1062 01:11:17,903 --> 01:11:19,529 Run, Luger! 1063 01:11:25,827 --> 01:11:27,746 [speaking alien language] 1064 01:11:29,998 --> 01:11:32,417 - [Alex] Run, Luger! - Hell! 1065 01:11:34,461 --> 01:11:36,463 [whimpering] 1066 01:11:37,631 --> 01:11:39,925 For God's sake, run! 1067 01:11:42,803 --> 01:11:45,514 Come on, Alex. You get out of here, boy. 1068 01:11:52,270 --> 01:11:53,939 No! Whoa! 1069 01:11:55,106 --> 01:11:57,108 [gunshots] 1070 01:12:02,364 --> 01:12:04,282 [whimpering] 1071 01:12:05,992 --> 01:12:07,410 [Luger mutters] 1072 01:12:08,745 --> 01:12:10,705 [speaking alien language] 1073 01:12:11,748 --> 01:12:12,582 What? 1074 01:12:20,382 --> 01:12:22,384 [laughing] 1075 01:12:29,349 --> 01:12:31,852 [shouting in alien language] 1076 01:12:48,493 --> 01:12:50,078 Give 'em hell, Jesse! 1077 01:12:51,830 --> 01:12:54,833 [gasping, muttering] 1078 01:12:55,792 --> 01:12:56,918 Aim for the tank. 1079 01:12:59,671 --> 01:13:01,715 Ride on, you devils. 1080 01:13:07,888 --> 01:13:12,142 That a way, girl! Way to go! I mean, really give it to them! 1081 01:13:13,852 --> 01:13:15,395 I'll get some ammunition. 1082 01:13:16,980 --> 01:13:20,150 [laughing, exclaiming] 1083 01:13:24,905 --> 01:13:29,117 Jesse, the horse rides double just fine. Why don't I come with you? 1084 01:13:29,200 --> 01:13:31,786 Sorry, Alex. I need the practice. 1085 01:13:32,954 --> 01:13:34,039 Be careful, girl! 1086 01:13:34,122 --> 01:13:37,083 Way to kill him, girl! I appreciate it! I owe you one! 1087 01:13:54,601 --> 01:13:56,770 [sirens wailing] 1088 01:14:03,360 --> 01:14:05,820 What happened, Alex? Did your grill catch on fire? 1089 01:14:05,904 --> 01:14:09,282 - Oh, that's cute. - Just shooting off a few firecrackers. 1090 01:14:09,366 --> 01:14:10,951 You know that's against the law here. 1091 01:14:11,034 --> 01:14:15,163 Oh, well, I feel so much safer now. I mean, now that the cavalry's here. 1092 01:14:22,712 --> 01:14:24,422 [grumbling] 1093 01:15:13,346 --> 01:15:15,223 What the fuck is this? 1094 01:15:27,652 --> 01:15:29,320 [deputy] Yes, sir. We'll stay positioned here. 1095 01:15:29,404 --> 01:15:31,322 But you better get most of your men in this area. 1096 01:15:31,406 --> 01:15:33,575 That woman is supposedly chasing two of the guys now. 1097 01:15:33,658 --> 01:15:35,243 [sheriff on radio] One's tank exploded? 1098 01:15:35,326 --> 01:15:37,245 I don't know. I don't think they really killed one. 1099 01:15:37,328 --> 01:15:38,830 You know what fear and panic do to people. 1100 01:15:38,913 --> 01:15:40,999 I'm sure Alex thought the woman shot one of them, though. 1101 01:15:41,082 --> 01:15:45,003 - No body near the tank? - Uh, no, sir. No body, just a fire. 1102 01:15:45,086 --> 01:15:49,466 And I was a fireman for seven years. I know what burning flesh smells like. 1103 01:15:49,549 --> 01:15:52,343 There's nothing here. The killer got away. 1104 01:15:52,427 --> 01:15:54,262 [Alex] It was monstrous. 1105 01:15:54,345 --> 01:15:56,097 Bigger than you and me both. 1106 01:15:56,181 --> 01:15:58,975 Well, maybe you and him, but not me and you. 1107 01:15:59,059 --> 01:16:00,310 I mean, it wasn't that big. 1108 01:16:00,393 --> 01:16:03,104 - Luger, you're not normal. - [Luger] I resent that! 1109 01:16:03,188 --> 01:16:05,565 It was a terrible-looking thing! 1110 01:16:05,648 --> 01:16:08,026 - Ugly as hell. - Yes, sir. 1111 01:16:08,109 --> 01:16:11,154 Double ugly. Seven feet tall, at least. 1112 01:16:11,237 --> 01:16:12,530 Yes, sir. 1113 01:16:12,614 --> 01:16:14,616 Oh, the hell with him, Alex. 1114 01:16:14,699 --> 01:16:16,326 It's obvious that he doesn't believe us. 1115 01:16:16,409 --> 01:16:18,369 Well, now, wait a minute, fellers. 1116 01:16:18,453 --> 01:16:20,538 I mean, maybe the policeman will believe us 1117 01:16:20,622 --> 01:16:23,708 when that thing walks up and bites him on the ass. 1118 01:16:23,792 --> 01:16:25,168 - [all laugh] - Hey. 1119 01:16:25,251 --> 01:16:27,670 Shouldn't you be in bed with that foot of yours? 1120 01:16:27,754 --> 01:16:30,340 You think we're crazy with our monster stories, don't you? 1121 01:16:30,423 --> 01:16:32,092 Well, uh... 1122 01:16:32,175 --> 01:16:35,428 Well, it is crazy. I know. I don't understand it. 1123 01:16:35,512 --> 01:16:37,347 I mean, who are they? 1124 01:16:37,430 --> 01:16:40,308 Where did they come from? What's their game, huh? 1125 01:16:40,391 --> 01:16:41,559 We're their game. 1126 01:16:43,228 --> 01:16:47,565 And if we don't do something besides stand around talking about it, we're in trouble. 1127 01:16:47,649 --> 01:16:50,652 Spacemen? Coming up out of the water, huh? 1128 01:16:50,735 --> 01:16:53,238 Well, now, actually, he'd come at me through a toilet window. 1129 01:16:53,321 --> 01:16:54,447 [Bob] Yes, sir. 1130 01:16:54,531 --> 01:16:55,782 Coming out of the water? 1131 01:16:55,865 --> 01:16:58,368 We didn't say anything about coming up out of the water? 1132 01:16:58,451 --> 01:17:00,161 - Look, I was just kidding. - Kidding! 1133 01:17:00,245 --> 01:17:02,914 Why are you kidding? This is serious, boy. 1134 01:17:02,997 --> 01:17:05,834 - They're supposed to be dressed alike-- - Wait a minute. 1135 01:17:05,917 --> 01:17:08,753 You know, they may have come out of the water. 1136 01:17:08,837 --> 01:17:09,879 What? 1137 01:17:09,963 --> 01:17:13,299 Well, then it would be obvious where their spaceship is. 1138 01:17:13,383 --> 01:17:15,426 Oh, yeah. Sure. 1139 01:17:16,136 --> 01:17:19,472 I can't believe you wouldn't have at least checked that out. 1140 01:17:19,556 --> 01:17:20,890 What is he talking about? 1141 01:18:08,062 --> 01:18:09,939 Three little bullets. 1142 01:18:14,068 --> 01:18:17,739 Jesse, you've gotta stop giving these backwoods performances. 1143 01:18:28,249 --> 01:18:29,542 Hey, Peter! 1144 01:18:31,044 --> 01:18:33,755 Do you really think there's a spaceship out there? 1145 01:18:33,838 --> 01:18:35,048 I know there is, Luger. 1146 01:18:35,131 --> 01:18:36,633 [Luger] I'm gonna get the shotgun. 1147 01:18:37,759 --> 01:18:41,638 I'd think you were crazy if I didn't know what happened to Jane. 1148 01:18:41,721 --> 01:18:44,182 Grab a shotgun, Alex. Come on. We're losing time. 1149 01:18:44,265 --> 01:18:47,685 Feels just like a-- It'll be just like blowing up a still. 1150 01:18:47,769 --> 01:18:49,020 You stay here, Luger. 1151 01:18:49,103 --> 01:18:50,230 What? Stay here? 1152 01:18:50,313 --> 01:18:52,398 W-Wait a minute. I wanna go with you. 1153 01:18:56,736 --> 01:18:58,905 But I wanted to go with you! 1154 01:19:00,657 --> 01:19:02,617 Ah, shit. 1155 01:19:32,855 --> 01:19:35,483 [speaking alien language] 1156 01:19:52,667 --> 01:19:54,085 [engine off] 1157 01:19:54,919 --> 01:19:57,755 If your crazy theory is true, 1158 01:19:57,839 --> 01:20:01,801 I have serious doubt as to our ability to blow up anything 1159 01:20:01,884 --> 01:20:04,429 that came God knows how far to get here. 1160 01:20:04,512 --> 01:20:06,597 We can sure give it a try. 1161 01:20:20,570 --> 01:20:22,572 [groaning] 1162 01:20:30,788 --> 01:20:31,914 [splashing] 1163 01:20:32,999 --> 01:20:35,710 You know, I think we should be out looking for Jesse. 1164 01:20:35,793 --> 01:20:38,212 I'm not too sure we're doing the right thing at all. 1165 01:20:38,296 --> 01:20:41,841 Alex, I wish you'd stop doubting me. You're beginning to sound like the police. 1166 01:20:41,924 --> 01:20:44,427 Listen, can you handle that stuff? 1167 01:20:44,510 --> 01:20:47,847 - Look, have a little faith. - I have very little faith. 1168 01:20:47,930 --> 01:20:50,141 I'm not too sure you know how to handle that stuff. 1169 01:20:50,224 --> 01:20:51,225 Well, I do. 1170 01:20:51,309 --> 01:20:53,978 It takes somebody that has been studying it, you know? 1171 01:20:54,062 --> 01:20:56,147 What did you bring the fishing rod for? 1172 01:20:56,230 --> 01:20:58,191 Well, you're good with it. 1173 01:20:58,274 --> 01:21:00,360 I brought what was there. What are you gonna do? 1174 01:21:00,443 --> 01:21:02,862 - Is this the spot? - It looks like it. 1175 01:21:06,616 --> 01:21:09,827 I'm gonna take the line and run it back over there along with the box. 1176 01:21:09,911 --> 01:21:11,371 Hang on a minute. 1177 01:21:16,417 --> 01:21:17,752 Hold the wire. 1178 01:21:20,046 --> 01:21:23,257 Peter, you better know what you're doing, boy! 1179 01:22:02,171 --> 01:22:06,551 Peter, when you're working with powder, you have to do it in the right sequence. 1180 01:22:06,634 --> 01:22:09,512 Now, are you sure you've got it in the right order? 1181 01:22:10,680 --> 01:22:12,473 Hey, Alex. Look! 1182 01:22:12,557 --> 01:22:14,475 Hey, Jesse! Jesse! 1183 01:22:14,559 --> 01:22:16,227 Over here! Hey! 1184 01:22:16,310 --> 01:22:18,521 Quiet, Peter. You'll wake up your monster. 1185 01:22:18,604 --> 01:22:20,440 [Peter] Don't worry about a thing, Jesse. 1186 01:22:20,523 --> 01:22:22,859 We've got everything under control right here. 1187 01:22:22,942 --> 01:22:26,863 Peter, you make too much noise to be a good hunter. 1188 01:22:30,992 --> 01:22:32,118 Oh, hell. 1189 01:22:36,456 --> 01:22:37,915 Oh, my God. 1190 01:22:43,588 --> 01:22:45,756 He's a dead one now, Jesse! I got him! 1191 01:22:45,840 --> 01:22:47,300 You better be fast. 1192 01:22:50,261 --> 01:22:51,429 Well, come on! 1193 01:22:54,015 --> 01:22:55,600 It's not working, Alex! 1194 01:22:55,683 --> 01:22:57,810 I knew you didn't know what you were doing. 1195 01:22:57,894 --> 01:23:00,354 [laughing] 1196 01:23:30,176 --> 01:23:31,260 Alex! 1197 01:23:33,679 --> 01:23:34,680 [groaning] 1198 01:23:38,100 --> 01:23:39,936 [choking] Alex! 1199 01:23:45,858 --> 01:23:47,652 Thank God you're here. Let me have that gun. 1200 01:23:47,735 --> 01:23:49,654 - Alex, no. - I think I can get him. 1201 01:23:49,737 --> 01:23:51,781 There are only three bullets. 1202 01:23:55,117 --> 01:23:57,328 - Please, Alex. - Get him in a hurry. 1203 01:23:57,411 --> 01:23:58,538 He's killing Peter. 1204 01:23:59,247 --> 01:24:00,414 Alex! 1205 01:24:13,678 --> 01:24:14,679 Hang on, Peter. 1206 01:24:30,069 --> 01:24:32,780 - You'll take him, all right. - [Peter] Shoot him! 1207 01:24:32,863 --> 01:24:34,532 You can hit him! 1208 01:24:35,199 --> 01:24:37,743 Shoot him! Shoot him, Jesse! 1209 01:24:37,827 --> 01:24:39,954 I'm sorry, Peter. I just can't do it. 1210 01:24:40,037 --> 01:24:41,330 Kill him! 1211 01:24:41,414 --> 01:24:43,583 Kill him before he kills me! 1212 01:24:43,666 --> 01:24:45,251 Keep your courage up. You'll take him. 1213 01:24:45,334 --> 01:24:48,129 I just have three bullets left, Alex. 1214 01:24:48,212 --> 01:24:51,215 Even if I'm faster, it'll never take him down. 1215 01:24:51,299 --> 01:24:55,428 - I wish he'd just back up and walk away. - He's not gonna do it. 1216 01:24:56,721 --> 01:25:01,017 [speaking alien language] 1217 01:25:01,100 --> 01:25:04,228 [Alex] I think he wants you to holster your gun, Jesse. 1218 01:25:04,312 --> 01:25:06,480 Maybe he just wants to get away. 1219 01:25:06,564 --> 01:25:09,358 If he puts his gun away, you holster yours. 1220 01:25:09,442 --> 01:25:11,902 It's suicide. Don't do it, Jesse. 1221 01:25:12,820 --> 01:25:13,821 No! 1222 01:25:17,366 --> 01:25:20,036 It's not worth it, Jesse! No! 1223 01:25:22,204 --> 01:25:23,706 [shouts] 1224 01:25:25,833 --> 01:25:29,170 How about that? Bilateral disarmament. 1225 01:25:43,225 --> 01:25:45,561 Aim for the tank, Jesse. 1226 01:25:45,645 --> 01:25:49,523 Look at him, Alex. He remembers what happened at your house. 1227 01:25:49,607 --> 01:25:51,776 He'll never turn his back to me. 1228 01:25:51,859 --> 01:25:52,985 He don't have to. 1229 01:26:11,837 --> 01:26:15,007 [Alex] Come on. You can take him, Jesse. 1230 01:26:15,091 --> 01:26:17,009 But I've never been fast, Alex. 1231 01:26:17,093 --> 01:26:19,929 You don't have to be fast to be good, and you're good. 1232 01:26:20,680 --> 01:26:22,223 I've never been fast. 1233 01:26:29,480 --> 01:26:31,148 [Alex] Aim careful, Jesse. 1234 01:26:31,899 --> 01:26:33,859 I wanna watch him die. 1235 01:26:33,943 --> 01:26:36,946 [speaking alien language] 1236 01:26:45,079 --> 01:26:46,038 [Peter] Alex! 1237 01:26:53,504 --> 01:26:55,172 Alex! 1238 01:26:56,006 --> 01:26:58,008 Jesse! Dynamite! 1239 01:26:59,635 --> 01:27:01,679 Blow him to hell, Jesse! 1240 01:27:03,431 --> 01:27:04,473 Aim careful. 1241 01:27:07,059 --> 01:27:09,812 [muttering in alien language] 1242 01:27:37,047 --> 01:27:39,467 I knew I'd watch that bastard burn. 1243 01:27:48,809 --> 01:27:50,311 Way to distract him. 1244 01:27:52,146 --> 01:27:54,440 Now I'll never know who's the fastest. 1245 01:27:54,523 --> 01:27:57,777 That's all right, boy. Now you know who's the best. 1246 01:28:15,461 --> 01:28:17,463 [country music playing] 1247 01:28:24,804 --> 01:28:29,266 [man] ♪ They don't walk like we do ♪ 1248 01:28:33,103 --> 01:28:35,731 ♪ They don't talk ♪ 1249 01:28:35,815 --> 01:28:37,358 ♪ The same ♪ 1250 01:28:41,570 --> 01:28:43,864 ♪ They don't seem ♪ 1251 01:28:43,948 --> 01:28:47,952 ♪ Like you and me ♪ 1252 01:28:48,828 --> 01:28:52,206 ♪ Let's run them ♪ 1253 01:28:52,289 --> 01:28:53,916 ♪ Away ♪ 1254 01:28:56,544 --> 01:29:02,216 ♪ They're alien outlaws ♪ 1255 01:29:04,969 --> 01:29:09,139 ♪ Invade ♪ 1256 01:29:09,223 --> 01:29:11,058 ♪ Without cause ♪ 1257 01:29:14,103 --> 01:29:19,066 ♪ Strange alien outlaws ♪ 1258 01:29:21,318 --> 01:29:25,322 ♪ Let's send them home ♪ 1259 01:29:25,406 --> 01:29:27,074 ♪ To stay ♪ 1260 01:29:35,624 --> 01:29:38,002 ♪ Came into ♪ 1261 01:29:38,085 --> 01:29:40,546 ♪ Our stronghold ♪ 1262 01:29:43,716 --> 01:29:47,720 ♪ From someplace far away ♪ 1263 01:29:52,266 --> 01:29:54,602 ♪ It ain't near ♪ 1264 01:29:54,685 --> 01:29:58,314 ♪ Nowhere around here ♪ 1265 01:29:59,648 --> 01:30:03,110 ♪ Let's run them ♪ 1266 01:30:03,193 --> 01:30:04,778 ♪ Away ♪ 1267 01:30:07,489 --> 01:30:13,329 ♪ They're alien outlaws ♪ 1268 01:30:15,748 --> 01:30:19,877 ♪ Invade ♪ 1269 01:30:19,960 --> 01:30:21,795 ♪ Without cause ♪ 1270 01:30:24,506 --> 01:30:30,054 ♪ Strange alien outlaws ♪ 1271 01:30:32,222 --> 01:30:36,226 ♪ Let's send them home ♪ 1272 01:30:36,310 --> 01:30:37,811 ♪ To stay ♪ 1273 01:30:40,230 --> 01:30:44,568 ♪ Said let's send them home ♪ 1274 01:30:44,652 --> 01:30:47,237 ♪ To stay ♪ 1275 01:30:51,951 --> 01:30:53,953 [song ends] 93864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.