All language subtitles for Adam-12 S04E11 Assassination.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,113 One-Adam-12, one-Adam-12, 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,314 a 211 in progress. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,872 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,878 ♪♪ 5 00:01:29,356 --> 00:01:33,002 It looks like 10702 hasn't been built yet. 6 00:01:33,026 --> 00:01:35,338 One-Adam-12 requesting an address verification 7 00:01:35,362 --> 00:01:37,674 on family dispute call. 8 00:01:37,698 --> 00:01:41,678 One-Adam-12, 10702. Do you wish a recheck? 9 00:01:41,702 --> 00:01:44,013 Adam-12, Roger. 10 00:01:44,037 --> 00:01:45,348 It's probably a mistake. 11 00:01:45,372 --> 00:01:47,532 Why don't we get out and knock on a few doors? 12 00:02:06,326 --> 00:02:08,070 One-Adam-12, officers need help 13 00:02:08,094 --> 00:02:09,639 on Kilmore between Overland and Ranch. 14 00:02:09,663 --> 00:02:11,641 We're being fired on. 15 00:02:11,665 --> 00:02:13,476 All units, officer needs help 16 00:02:13,500 --> 00:02:16,312 on Kilmore between Overland and Ranch. 17 00:02:16,336 --> 00:02:17,336 Shots fired. 18 00:02:27,014 --> 00:02:28,324 Adam-12 to 14, 19 00:02:28,348 --> 00:02:29,993 cut your lights and cover from the alley. 20 00:02:30,017 --> 00:02:31,616 East side, report to L20. 21 00:02:53,707 --> 00:02:55,685 It's been about five minutes. 22 00:02:55,709 --> 00:02:57,020 Got a feeling they split. 23 00:02:57,044 --> 00:02:58,521 Maybe. 24 00:02:58,545 --> 00:03:01,290 L20 to Adam-12. The area is sealed. 25 00:03:01,314 --> 00:03:03,626 Cover from your end. We'll start the move. 26 00:03:03,650 --> 00:03:05,294 Adam-12, Roger. 27 00:03:05,318 --> 00:03:08,631 L22, 14, Z11, and 4. 28 00:03:08,655 --> 00:03:10,589 Start your assigned deployment. 29 00:03:58,705 --> 00:04:00,138 This is where he fired from. 30 00:04:03,977 --> 00:04:06,623 30 aught 6. 31 00:04:06,647 --> 00:04:07,824 Must have been an automatic. 32 00:04:07,848 --> 00:04:11,961 He popped off six shots in three seconds. 33 00:04:11,985 --> 00:04:14,463 Lucky he was a lousy shot. 34 00:04:14,487 --> 00:04:16,298 A decent marksman could have picked us off from here. 35 00:04:16,322 --> 00:04:19,301 Maybe he was in a hurry to get out of here. 36 00:04:19,325 --> 00:04:22,639 Yeah. I figure it took us about four or five minutes to seal off the area. 37 00:04:22,663 --> 00:04:25,307 He was probably long gone by the time we started rolling. 38 00:04:25,331 --> 00:04:28,171 One-Adam-12, One-Adam-12, come in. 39 00:04:31,672 --> 00:04:33,315 Adam-12, go. 40 00:04:33,339 --> 00:04:36,986 One-Adam-12, on your call-back number, it's non-existent. 41 00:04:37,010 --> 00:04:38,655 Adam-12, Roger. 42 00:04:38,679 --> 00:04:40,278 Phony call. It was a setup. 43 00:05:06,306 --> 00:05:08,617 One-Adam-12 p.m. watch clear. 44 00:05:08,641 --> 00:05:11,361 One-Adam-12 p.m. watch clear. 45 00:05:12,645 --> 00:05:13,923 Mac say if detectives turned in anything? 46 00:05:13,947 --> 00:05:16,292 Nothing to go on except those shell casings. 47 00:05:16,316 --> 00:05:19,396 Criminal conspiracy section came in on it earlier this morning. 48 00:05:21,654 --> 00:05:23,132 - Militants? - Maybe. 49 00:05:23,156 --> 00:05:25,634 Maybe not. They're checking all the angles. 50 00:05:25,658 --> 00:05:28,304 Sure would be a relief to know if the guy was looking to kill us 51 00:05:28,328 --> 00:05:30,639 or just any policeman who happened to roll on that call. 52 00:05:30,663 --> 00:05:32,141 One-Adam-12, One-Adam-12, 53 00:05:32,165 --> 00:05:36,312 meet One-L20 on tact 2. 54 00:05:36,336 --> 00:05:37,769 One-Adam-12, Roger. 55 00:05:40,006 --> 00:05:42,651 One-Adam-12 to L20, go. 56 00:05:42,675 --> 00:05:44,320 Adam-12, 57 00:05:44,344 --> 00:05:46,989 Community Hospital has an 8-year-old boy in surgery. 58 00:05:47,013 --> 00:05:48,825 He's in need of a rare blood type. 59 00:05:48,849 --> 00:05:51,861 They're flying it in from Orange County by helicopter. 60 00:05:51,885 --> 00:05:54,330 The closest heliport is at Grand and Cloverdale. 61 00:05:54,354 --> 00:05:56,999 The chopper should be landing in just a few minutes. 62 00:05:57,023 --> 00:05:58,500 Doctors are running out of time. 63 00:05:58,524 --> 00:06:00,436 Code 3 is authorized. 64 00:06:00,460 --> 00:06:02,727 One-Adam-12, Roger. 65 00:06:04,297 --> 00:06:06,609 One-Adam-12 on a station call to the heliport, 66 00:06:06,633 --> 00:06:08,277 Cloverdale and Grand. 67 00:06:08,301 --> 00:06:11,280 Code 3 from Rampart and Broxton. 68 00:06:11,304 --> 00:06:12,481 One-Adam-12, Roger. 69 00:06:12,505 --> 00:06:14,283 All units, One-Adam-12 is en route. 70 00:06:14,307 --> 00:06:19,477 Code 3 from Rampart and Broxton to Grand and Cloverdale. 71 00:06:59,853 --> 00:07:01,264 How far is it to the hospital? 72 00:07:01,288 --> 00:07:02,598 About ten minutes. 73 00:07:02,622 --> 00:07:04,600 Thank God. The doctor gave me an hour when I left. 74 00:07:04,624 --> 00:07:05,601 He's my little brother. 75 00:07:05,625 --> 00:07:07,103 Where's the blood? 76 00:07:07,127 --> 00:07:08,938 They're making a direct transfusion. I'm the donor. 77 00:07:08,962 --> 00:07:10,940 Get in the back seat and strap yourself in. 78 00:07:13,133 --> 00:07:14,576 Get down. 79 00:07:14,600 --> 00:07:16,378 What is it? What's happening? 80 00:07:18,438 --> 00:07:19,615 You see anything? 81 00:07:19,639 --> 00:07:21,550 Must be on the building across the field. 82 00:07:21,574 --> 00:07:24,120 What's happening? Why? 83 00:07:24,144 --> 00:07:26,289 Wish we knew. Just take it easy. 84 00:07:26,313 --> 00:07:28,090 We'll get some help here in a few minutes. 85 00:07:28,114 --> 00:07:29,280 Get the mike. 86 00:07:33,386 --> 00:07:35,298 This is One-Adam-12. Officers need help 87 00:07:35,322 --> 00:07:37,566 at the heliport at Cloverdale and Grand. 88 00:07:37,590 --> 00:07:39,135 Shots being fired from the building west of Cloverdale. 89 00:07:39,159 --> 00:07:41,537 All units, officer needs help. 90 00:07:41,561 --> 00:07:43,639 Grand and Cloverdale at the heliport. 91 00:07:43,663 --> 00:07:47,977 Shots being fired from the office building on the east. 92 00:07:48,001 --> 00:07:49,979 It's One-Adam-12 to L10. 93 00:07:50,003 --> 00:07:51,547 Roger, Adam-12. Go. 94 00:07:51,571 --> 00:07:52,982 We just picked up your passenger. 95 00:07:53,006 --> 00:07:54,650 We're now attracting sniper fire 96 00:07:54,674 --> 00:07:56,118 from the building west of the heliport. 97 00:07:56,142 --> 00:07:57,119 We're pinned down. 98 00:07:57,143 --> 00:07:58,821 Roger, Adam-12. 99 00:07:58,845 --> 00:08:00,723 You better try and get out of there. There isn't much time. 100 00:08:00,747 --> 00:08:02,258 I'll try and distract them. 101 00:08:02,282 --> 00:08:03,714 One-Adam-12, Roger. 102 00:08:08,454 --> 00:08:10,599 We don't have time to wait for our backup. 103 00:08:10,623 --> 00:08:12,935 Now listen... You get inside the car 104 00:08:12,959 --> 00:08:14,603 and lay down flat on the back seat, 105 00:08:14,627 --> 00:08:15,894 and don't move an inch, okay? 106 00:08:23,636 --> 00:08:24,636 Go. 107 00:08:56,669 --> 00:08:59,437 Yeah. Anything to make you think it's the same dude? 108 00:09:01,607 --> 00:09:02,919 That's enough for me. 109 00:09:02,943 --> 00:09:06,255 The only question left is who and why. 110 00:09:06,279 --> 00:09:08,212 Right. Yes, sir. 111 00:09:15,121 --> 00:09:16,265 How are they doing? 112 00:09:16,289 --> 00:09:18,267 The doctor says the little boy will make it. 113 00:09:18,291 --> 00:09:20,937 He fell on a bottle and cut an artery. 114 00:09:20,961 --> 00:09:23,272 His sister is one of the ten people in this state 115 00:09:23,296 --> 00:09:24,941 with a compatible blood type. 116 00:09:24,965 --> 00:09:27,276 Newport PD found her on the beach in Balboa 117 00:09:27,300 --> 00:09:28,945 and got her to the chopper. 118 00:09:28,969 --> 00:09:30,947 Yeah, and LAPD gets her shot at. 119 00:09:30,971 --> 00:09:32,614 She'd rather forget that part. 120 00:09:32,638 --> 00:09:33,615 Yeah, me, too. 121 00:09:33,639 --> 00:09:34,951 What did Mac come up with? 122 00:09:34,975 --> 00:09:36,618 They confirmed where he was... 123 00:09:36,642 --> 00:09:37,954 The roof of that warehouse. 124 00:09:37,978 --> 00:09:39,621 30 aught 6 shell casings? 125 00:09:39,645 --> 00:09:42,291 They also found a transistor radio he left behind. 126 00:09:42,315 --> 00:09:44,427 He had the bands jacked up to receive our frequency. 127 00:09:44,451 --> 00:09:46,628 Oh, great. 128 00:09:46,652 --> 00:09:48,030 There's more. 129 00:09:48,054 --> 00:09:50,466 Mac found a piece of paper underneath the radio. 130 00:09:50,490 --> 00:09:53,135 Our boy keeps track of Adam-12. 131 00:09:53,159 --> 00:09:55,471 His last entry was the station call to Cloverdale and Grand. 132 00:09:55,495 --> 00:09:56,772 How's that grab you? 133 00:09:56,796 --> 00:09:59,775 It narrows the field down, doesn't it? 134 00:09:59,799 --> 00:10:00,977 Yeah. 135 00:10:01,001 --> 00:10:02,266 It's down to you or me. 136 00:10:08,341 --> 00:10:09,485 Anything? 137 00:10:09,509 --> 00:10:11,320 Been through 150 arrests we've made. 138 00:10:11,344 --> 00:10:13,655 I can't put anything together. 139 00:10:13,679 --> 00:10:16,325 Why don't we hang it up, Mac? My eyeballs are falling out. 140 00:10:16,349 --> 00:10:17,826 All right. Will you check your log? 141 00:10:17,850 --> 00:10:19,161 There's a possibility something will click. 142 00:10:19,185 --> 00:10:20,496 I don't want to pass it up. 143 00:10:20,520 --> 00:10:22,331 Neither do I, believe me, but I'm telling you... 144 00:10:22,355 --> 00:10:26,002 Nothing in those reports is going to get us any closer. 145 00:10:26,026 --> 00:10:27,836 I'm going to check with Jean. 146 00:10:34,300 --> 00:10:36,912 Hello, honey? Look, I'm sorry. 147 00:10:36,936 --> 00:10:38,936 We're going to be a little bit longer. 148 00:10:40,106 --> 00:10:42,351 Who was it? 149 00:10:42,375 --> 00:10:43,455 Well, what did he say? 150 00:10:46,079 --> 00:10:47,356 I want you to stay put. 151 00:10:47,380 --> 00:10:48,957 Make sure all the doors are locked 152 00:10:48,981 --> 00:10:51,260 and don't open them until the radio car gets there. 153 00:10:51,284 --> 00:10:52,694 Right. I'll be home right away. 154 00:10:52,718 --> 00:10:54,663 Some guy just called the house, wanting to know if it was 155 00:10:54,687 --> 00:10:56,032 the residence of Jim Reed, the policeman. 156 00:10:56,056 --> 00:10:57,866 - What did Jean tell him? - She told him yeah. 157 00:10:57,890 --> 00:10:59,701 Murphy, send a car to Jim Reed's house. 158 00:10:59,725 --> 00:11:01,137 Roll them code 2. 159 00:11:01,161 --> 00:11:03,572 Tell them to wait inside with his wife till we get there. 160 00:11:03,596 --> 00:11:04,806 Now look, it's probably nothing, 161 00:11:04,830 --> 00:11:06,308 but don't worry. If it's necessary, 162 00:11:06,332 --> 00:11:08,310 I'll put a stake on your house until this is over. 163 00:11:08,334 --> 00:11:10,479 There's no need for a stakeout, Mac. 164 00:11:10,503 --> 00:11:13,315 As soon as I get home, I'm moving Jean and the baby over to her her mother's house. 165 00:11:13,339 --> 00:11:16,379 I just woke up to the fact I'm not too healthy to be around. 166 00:11:30,623 --> 00:11:34,169 - How's Jean doing? - She keeps bugging me. 167 00:11:34,193 --> 00:11:36,138 She wants to move out of her mother's and come home. 168 00:11:36,162 --> 00:11:37,261 And? 169 00:11:38,698 --> 00:11:40,776 Not until I'm sure. 170 00:11:40,800 --> 00:11:42,233 Two days isn't enough. 171 00:11:48,040 --> 00:11:49,518 Something will break pretty soon. 172 00:11:49,542 --> 00:11:50,619 Yeah. 173 00:11:50,643 --> 00:11:51,987 Want to buy some flowers? 174 00:11:52,011 --> 00:11:53,689 I didn't do nothing. 175 00:11:53,713 --> 00:11:56,359 I'm sorry. 176 00:11:56,383 --> 00:11:58,794 You surprised me a little, that's all. 177 00:11:58,818 --> 00:12:01,330 - Okay? - Okay. 178 00:12:01,354 --> 00:12:03,131 What's your name, son? 179 00:12:03,155 --> 00:12:04,155 Jimmy. 180 00:12:06,493 --> 00:12:08,573 Okay, Jimmy, you just made yourself a sale. 181 00:12:10,764 --> 00:12:11,974 2 bucks enough? 182 00:12:11,998 --> 00:12:12,998 Sure is. 183 00:12:14,033 --> 00:12:16,645 Well, here. 184 00:12:16,669 --> 00:12:17,980 Gee, thanks, Officer. 185 00:12:18,004 --> 00:12:19,004 Thanks a lot. 186 00:12:27,346 --> 00:12:29,658 Forget it. This thing's grinding on all of us. 187 00:12:29,682 --> 00:12:31,326 One-Adam-12, One-Adam-12, 188 00:12:31,350 --> 00:12:34,663 an attempt suicide in progress at the service station. 189 00:12:34,687 --> 00:12:36,331 Ludellin and Beach. 190 00:12:36,355 --> 00:12:38,667 One-Adam-12, handle code 3. 191 00:12:38,691 --> 00:12:41,504 One-Adam-12, Roger. 192 00:12:43,029 --> 00:12:45,189 Some people don't know when they got it made. 193 00:13:03,716 --> 00:13:05,260 Stay there. 194 00:13:05,284 --> 00:13:07,296 This man is crazy. 195 00:13:07,320 --> 00:13:08,464 Says he's going to torch himself. 196 00:13:08,488 --> 00:13:09,632 Who is he? 197 00:13:09,656 --> 00:13:11,634 Search me. I never saw the guy before. 198 00:13:11,658 --> 00:13:13,636 Came in here and asked me for a light. 199 00:13:13,660 --> 00:13:14,970 I loaned him my lighter and said, 200 00:13:14,994 --> 00:13:16,138 "Don't go near the pumps." 201 00:13:16,162 --> 00:13:18,042 That's when he grabbed the hose. 202 00:13:20,333 --> 00:13:21,610 Don't come any closer. 203 00:13:21,634 --> 00:13:23,245 Stay away from me. 204 00:13:23,269 --> 00:13:26,615 We only want to talk to you. Why don't you put it down? 205 00:13:26,639 --> 00:13:28,651 I got nothing to say. Leave me alone. 206 00:13:28,675 --> 00:13:30,252 Please stay away from me. 207 00:13:30,276 --> 00:13:32,988 One spark from that thing, he'll go up like a match box. 208 00:13:33,012 --> 00:13:34,012 Keep him talking. 209 00:13:36,649 --> 00:13:38,661 What's your name, Mister? 210 00:13:38,685 --> 00:13:39,762 Would it make any difference? 211 00:13:39,786 --> 00:13:41,430 I'd like to help you. 212 00:13:41,454 --> 00:13:43,332 It's too late for that now. 213 00:13:43,356 --> 00:13:45,434 Come on, you're upset. 214 00:13:45,458 --> 00:13:48,337 We got plenty of time. Why don't you tell me why? There's got to be a reason. 215 00:13:48,361 --> 00:13:49,605 Why should you care? 216 00:13:49,629 --> 00:13:52,675 Because we're talking about a human life. 217 00:13:52,699 --> 00:13:54,677 It's something too valuable not to care. 218 00:13:54,701 --> 00:13:56,144 Come on now, give me a try. 219 00:13:56,168 --> 00:13:58,347 And block off all traffic surrounding the station. 220 00:13:58,371 --> 00:14:00,115 L20, Roger. 221 00:14:00,139 --> 00:14:01,951 We'll keep the fire department out of sight. 222 00:14:01,975 --> 00:14:03,240 Adam-12, Roger. 223 00:14:04,477 --> 00:14:05,955 You got a CO2 extinguisher? 224 00:14:05,979 --> 00:14:07,923 Yeah, sure. Over in the office. 225 00:14:07,947 --> 00:14:10,025 Most people don't have the choice of living or dying. 226 00:14:10,049 --> 00:14:11,126 You do. 227 00:14:11,150 --> 00:14:12,962 You don't understand. Nobody does. 228 00:14:12,986 --> 00:14:15,664 I understand, but I still say it's the wrong way. 229 00:14:15,688 --> 00:14:17,833 Now come on, let us help you. Put it down, huh? 230 00:14:17,857 --> 00:14:18,834 No. You get back. 231 00:14:18,858 --> 00:14:20,202 Listen, we can talk about it. 232 00:14:20,226 --> 00:14:21,770 Don't waste your life for nothing. 233 00:14:21,794 --> 00:14:23,060 I'm warning you. 234 00:14:24,797 --> 00:14:26,637 Don't do it now. 235 00:14:35,008 --> 00:14:37,486 You had no right. 236 00:14:37,510 --> 00:14:38,510 No right. 237 00:14:42,348 --> 00:14:44,660 He was out of work for three months, and his wife left him. 238 00:14:44,684 --> 00:14:46,328 I guess he just couldn't hack it. 239 00:14:46,352 --> 00:14:47,997 One attempted suicide report. 240 00:14:48,021 --> 00:14:49,197 What's the number now? 241 00:14:49,221 --> 00:14:51,000 I thought you might like to know 242 00:14:51,024 --> 00:14:54,670 SID made a comparison on those shell cases. 243 00:14:54,694 --> 00:14:56,005 They match up. 244 00:14:56,029 --> 00:14:57,339 Same gun fired. 245 00:14:57,363 --> 00:15:00,142 - What about prints? - Nothing. 246 00:15:00,166 --> 00:15:03,278 Detectives were able to get a run-down on the radio. 247 00:15:03,302 --> 00:15:06,448 A pawn shop on North Broadway sold it last week. 248 00:15:06,472 --> 00:15:07,816 Any record of who bought it? 249 00:15:07,840 --> 00:15:09,618 Yeah, but it doesn't do much good. 250 00:15:09,642 --> 00:15:13,321 He used a phony name and laid a bad check on the pawn shop. 251 00:15:13,345 --> 00:15:14,924 How do they know it was a phony name? 252 00:15:14,948 --> 00:15:16,792 Because he's a well-known paper hanger 253 00:15:16,816 --> 00:15:18,961 they've been tracking for two months. 254 00:15:18,985 --> 00:15:21,463 Goes by the name of Maury Stover. 255 00:15:21,487 --> 00:15:24,633 Yeah. Maury Stover. We got a flyer on him about a week ago. 256 00:15:24,657 --> 00:15:27,970 He's got about 5,000 out in paper. 257 00:15:27,994 --> 00:15:29,304 That's him. 258 00:15:29,328 --> 00:15:31,807 Now give me a reason why he should be gunning for you. 259 00:15:31,831 --> 00:15:35,310 I can't. Nobody else knows him. Why should I? 260 00:15:35,334 --> 00:15:38,981 Flyer said he was a male Caucasian, about 25 or 30. 261 00:15:39,005 --> 00:15:41,650 6 foot, brown hair, brown eyes. 262 00:15:41,674 --> 00:15:43,418 That description could fit half a million people. 263 00:15:43,442 --> 00:15:45,688 Maybe you picked him up one time under another name. 264 00:15:45,712 --> 00:15:47,656 Yeah, maybe. 265 00:15:47,680 --> 00:15:49,324 The only paper hangers I've busted 266 00:15:49,348 --> 00:15:52,995 are all the friendly types, passing NSFs. 267 00:15:53,019 --> 00:15:54,997 We don't have any more than we started with. 268 00:15:55,021 --> 00:15:56,398 Except a phony name. 269 00:15:56,422 --> 00:15:59,668 Yeah. Maury Stover. 270 00:15:59,692 --> 00:16:02,612 The only thing in my favor so far is he's a bad shot. 271 00:16:11,971 --> 00:16:14,617 I dug up that flyer on our mysterious paper hanger. 272 00:16:14,641 --> 00:16:17,219 We got one more bit of information going for us. 273 00:16:17,243 --> 00:16:18,787 He's been seen on a couple of capers 274 00:16:18,811 --> 00:16:20,288 driving a '64 maroon Ford convertible. 275 00:16:20,312 --> 00:16:22,958 A big help. Half a million people match him. 276 00:16:22,982 --> 00:16:25,961 There's probably 5,000 cars come close to that one. 277 00:16:25,985 --> 00:16:27,462 Yeah, well, just the same... 278 00:16:27,486 --> 00:16:29,464 When it comes to maroon convertibles, I'll play it safe. 279 00:16:29,488 --> 00:16:30,633 All units in the vicinity 280 00:16:30,657 --> 00:16:32,635 and One-Adam-12, One-Adam-12. 281 00:16:32,659 --> 00:16:34,970 A prowler now. 216 Hemett Street. 282 00:16:34,994 --> 00:16:36,471 Code 2. 283 00:16:36,495 --> 00:16:37,928 One-Adam-12, Roger. 284 00:16:39,498 --> 00:16:41,309 Hemett Street. I'll have to look that one up. 285 00:16:41,333 --> 00:16:44,479 Never mind, I know it. It's a dead end off Hillhurst. 286 00:16:44,503 --> 00:16:45,936 Have her check the call back. 287 00:16:48,340 --> 00:16:50,853 This is One-Adam-12 requesting a recheck 288 00:16:50,877 --> 00:16:54,156 on a call-back number for a prowler call. 289 00:16:54,180 --> 00:16:55,991 One-Adam-12, there's no call-back number. 290 00:16:56,015 --> 00:16:57,114 The party hung up. 291 00:16:59,686 --> 00:17:00,929 One-Adam-12, Roger, 292 00:17:00,953 --> 00:17:02,364 I don't like it, Pete. 293 00:17:02,388 --> 00:17:04,669 Like it or not, we got to roll. Get us some back-up. 294 00:17:07,326 --> 00:17:09,938 This is One-Adam-12, requesting a unit 295 00:17:09,962 --> 00:17:12,274 to assist us on our prowler call. 296 00:17:12,298 --> 00:17:14,609 Advised... It's a possible set-up. 297 00:17:14,633 --> 00:17:15,944 One-Adam-12, Roger. 298 00:17:15,968 --> 00:17:18,947 One-Adam-14, One-Adam-14, 299 00:17:18,971 --> 00:17:20,949 assist One-Adam-12 on this prowler call. 300 00:17:20,973 --> 00:17:23,574 216 Hemett Street. A possible set-up. 301 00:17:51,671 --> 00:17:54,105 Roger, 14. Make a drive-by and cover the back. 302 00:18:10,623 --> 00:18:12,890 It's almost too quiet. 303 00:18:37,984 --> 00:18:39,628 Let's go. 304 00:18:39,652 --> 00:18:42,298 Look, Jim... So far, all we've got is a prowler call. 305 00:18:42,322 --> 00:18:44,242 That's the way we have to play it. 306 00:19:38,378 --> 00:19:40,010 Come on out. Police. 307 00:19:47,620 --> 00:19:49,465 Freeze, Mister. 308 00:19:49,489 --> 00:19:50,721 All right, get your hands up. 309 00:19:53,993 --> 00:19:55,092 Now turn around, easy. 310 00:19:58,364 --> 00:20:00,044 - Hold it. - No, Jim. 311 00:20:05,338 --> 00:20:06,815 You almost broke my bottle. 312 00:20:06,839 --> 00:20:09,985 A policeman tells you to freeze, Mister, you freeze. 313 00:20:10,009 --> 00:20:11,987 You almost got yourself killed trying to save 314 00:20:12,011 --> 00:20:14,412 half a buck's worth of Muscatel. Now drop the bottle. 315 00:20:21,688 --> 00:20:23,808 Turn around. Put your hands behind your head. 316 00:20:38,204 --> 00:20:39,237 He's clean. 317 00:20:42,975 --> 00:20:44,220 If I'd been where you were, 318 00:20:44,244 --> 00:20:45,521 I wouldn't have seen the bottle, either. 319 00:20:45,545 --> 00:20:47,022 When he went for his belt. 320 00:20:47,046 --> 00:20:49,024 It was slipping down my pant leg. 321 00:20:49,048 --> 00:20:50,359 I ain't done nothing. 322 00:20:50,383 --> 00:20:52,303 Just looking for a place to sleep. 323 00:21:13,673 --> 00:21:15,306 End of watch, Mac. 324 00:21:17,510 --> 00:21:19,955 Hey, that prowler you picked up on Hemett Street... 325 00:21:19,979 --> 00:21:21,657 - How'd he check out? - He was clean. 326 00:21:21,681 --> 00:21:24,493 Just a wino looking for a quiet place to get drunk and sleep it off. 327 00:21:24,517 --> 00:21:25,761 Anything new on our sniper? 328 00:21:25,785 --> 00:21:27,429 Sorry. 329 00:21:27,453 --> 00:21:30,332 Give it some time. They'll come up with something. 330 00:21:30,356 --> 00:21:32,668 It's just that it's getting to be kind of a drag. 331 00:21:32,692 --> 00:21:34,670 Empty house, no wife, and you playing taxi for me. 332 00:21:34,694 --> 00:21:36,338 I'm not complaining. 333 00:21:36,362 --> 00:21:38,006 Okay. Good night, Sarge. 334 00:21:38,030 --> 00:21:39,475 Hey, Reed. 335 00:21:39,499 --> 00:21:41,009 If it's worth anything, 336 00:21:41,033 --> 00:21:42,478 I know what you're going through. 337 00:21:42,502 --> 00:21:43,601 Okay. 338 00:22:01,153 --> 00:22:02,964 Good night, Pete. 339 00:22:02,988 --> 00:22:05,133 Hey, why don't you pick me up here 340 00:22:05,157 --> 00:22:06,968 and we'll go out for breakfast in the morning? 341 00:22:06,992 --> 00:22:08,192 Somebody's out kind of late. 342 00:22:12,498 --> 00:22:14,643 You know him? 343 00:22:14,667 --> 00:22:15,866 Yeah, I think so. 344 00:22:18,003 --> 00:22:21,583 - You're Jim Reed, right? - Yeah, right. Do I know you? 345 00:22:21,607 --> 00:22:24,787 I'm Mark Donin. We met last week at Jimmy Dukes' anniversary party, remember? 346 00:22:24,811 --> 00:22:27,155 Yeah, right. How you doing? 347 00:22:27,179 --> 00:22:28,657 Fine, fine. 348 00:22:28,681 --> 00:22:30,992 Well, at least till about five minutes ago. 349 00:22:31,016 --> 00:22:33,261 I was on my way home when the wheels broke down. 350 00:22:33,285 --> 00:22:37,199 So I'm just hoofing it over to a pay phone at that gas station on Fremont. 351 00:22:37,223 --> 00:22:38,534 What do you need, a tow truck? 352 00:22:38,558 --> 00:22:40,536 Yeah. I'm afraid the trans went. 353 00:22:40,560 --> 00:22:42,504 Why don't you save yourself the walk? Use my phone. 354 00:22:42,528 --> 00:22:44,005 I don't want to put you to any trouble. 355 00:22:44,029 --> 00:22:45,674 No trouble at all, really. 356 00:22:45,698 --> 00:22:47,843 - Hey, Pete, I'll see you in the morning, okay? - All right. 357 00:22:47,867 --> 00:22:49,627 - Come on. - Okay, thanks. 358 00:22:50,135 --> 00:22:51,513 It really is kind of late. 359 00:22:51,537 --> 00:22:53,014 I hate to disturb your family. 360 00:22:53,038 --> 00:22:55,078 Oh, no sweat. There's nobody home anyway. 361 00:23:02,815 --> 00:23:04,248 Hold it right there. 362 00:23:17,329 --> 00:23:19,307 It's you or me, man, 363 00:23:19,331 --> 00:23:22,310 and I figured it might as well be you. 364 00:23:22,334 --> 00:23:24,079 Wait a minute, what got you turned on to this? 365 00:23:24,103 --> 00:23:25,647 I can't take the chance. 366 00:23:25,671 --> 00:23:28,650 You might remember, I was locked up once. 367 00:23:28,674 --> 00:23:31,487 But no more, man, no more. 368 00:23:31,511 --> 00:23:33,321 Don't you remember? 369 00:23:33,345 --> 00:23:35,657 At the party, you were talking about that forgery suspect 370 00:23:35,681 --> 00:23:37,092 you'd gotten a flyer on that day. 371 00:23:37,116 --> 00:23:39,862 Huh? You're a smart cop, Reed. 372 00:23:39,886 --> 00:23:42,431 You remembered the description and everything. 373 00:23:42,455 --> 00:23:44,900 And I said you fit the description. 374 00:23:44,924 --> 00:23:47,870 Like I said, some day, you'd remember. 375 00:23:47,894 --> 00:23:50,338 We were just talking. I was giving an example. 376 00:23:50,362 --> 00:23:52,282 I didn't say you were the forger. 377 00:23:53,533 --> 00:23:54,610 Well, I am. 378 00:23:54,634 --> 00:23:57,045 You should have kept your mouth shut. 379 00:23:57,069 --> 00:23:59,882 It's been bugging me, and I can't take any chances. 380 00:23:59,906 --> 00:24:02,284 You'll wind up in the joint for life. Give it up, man. 381 00:24:02,308 --> 00:24:04,286 Oh, no. Oh, no. 382 00:24:04,310 --> 00:24:06,955 It's going to look like a suicide, see? 383 00:24:06,979 --> 00:24:09,925 You know, like the sniper business 384 00:24:09,949 --> 00:24:11,794 has been bothering you for days now. 385 00:24:11,818 --> 00:24:13,929 Couldn't take it anymore, 386 00:24:13,953 --> 00:24:16,298 so you shot yourself with your own gun. 387 00:24:16,322 --> 00:24:17,900 They'll go for it. They'll believe it. 388 00:24:17,924 --> 00:24:19,935 That's the way you got it figured, huh? 389 00:24:19,959 --> 00:24:21,839 That's the way I got it figured. 390 00:24:23,329 --> 00:24:24,406 So long, Reed. 391 00:24:33,339 --> 00:24:34,983 How'd you know? 392 00:24:35,007 --> 00:24:38,654 You know those 5,000 maroon convertibles we talked about? 393 00:24:38,678 --> 00:24:40,889 One of them is parked right down the street. 394 00:24:40,913 --> 00:24:43,873 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 27374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.