Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,761 --> 00:00:59,626
Madeleine?
2
00:01:09,938 --> 00:01:11,339
Madeleine!
3
00:01:15,238 --> 00:01:16,608
Madeleine!
4
00:01:48,537 --> 00:01:50,279
Oh. No, no.
5
00:02:28,415 --> 00:02:32,486
Mama.
Mama. Mama. Mama!
6
00:02:35,022 --> 00:02:36,490
Mama!
7
00:03:01,552 --> 00:03:03,985
Mama!
8
00:03:34,883 --> 00:03:39,616
Is Mr. White home?
-No. He's gone.
9
00:03:39,651 --> 00:03:43,354
My name
is Lyutsifer Safin.
10
00:03:43,389 --> 00:03:45,862
Your husband killed my family.
11
00:03:45,897 --> 00:03:48,394
I told you, he's gone.
12
00:03:48,430 --> 00:03:51,901
I know.
This will hurt him more.
13
00:07:13,771 --> 00:07:14,702
You okay?
14
00:07:17,104 --> 00:07:18,101
Yes.
15
00:07:20,206 --> 00:07:21,478
Let's go.
16
00:07:36,224 --> 00:07:37,219
How's the view?
17
00:07:39,129 --> 00:07:39,826
It's growing on me.
18
00:07:43,968 --> 00:07:44,666
Can you go faster?
19
00:07:46,401 --> 00:07:47,603
We don't need to go faster.
20
00:07:49,439 --> 00:07:51,640
We have all the time
in the world.
21
00:08:34,210 --> 00:08:36,746
You can't help
looking over your shoulder.
22
00:08:36,781 --> 00:08:39,453
-What?
-No one is coming.
23
00:08:39,488 --> 00:08:41,915
I wasn't looking
over my shoulder.
24
00:08:41,950 --> 00:08:43,293
-Yes, you were.
-No.
25
00:08:43,328 --> 00:08:44,484
Are we gonna
have a row about this?
26
00:08:45,492 --> 00:08:47,330
What are they burning?
27
00:08:47,366 --> 00:08:50,697
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
28
00:08:50,732 --> 00:08:53,196
Getting rid of old things,
in come the new.
29
00:09:27,039 --> 00:09:28,033
Where did you go to?
30
00:09:29,833 --> 00:09:32,072
Today, by the water. Hmm?
31
00:09:32,107 --> 00:09:33,577
Tell me.
32
00:09:36,371 --> 00:09:38,010
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
33
00:09:41,350 --> 00:09:43,516
Is that why we're here?
34
00:09:43,551 --> 00:09:45,011
She's buried at the acropolis.
35
00:09:45,047 --> 00:09:46,117
I know where she's buried.
36
00:09:48,259 --> 00:09:51,551
Can you forgive her? For us?
37
00:09:54,189 --> 00:09:55,929
I left her behind
a long time ago.
38
00:10:01,803 --> 00:10:04,371
As long as we're looking
over our shoulder,
39
00:10:04,406 --> 00:10:05,466
the past is not dead.
40
00:10:11,549 --> 00:10:15,277
You have to let her go,
even if it's hard.
41
00:10:15,312 --> 00:10:18,252
You mean, um,
if we're to have a future?
42
00:10:18,288 --> 00:10:19,381
Mm-hmm.
43
00:10:21,292 --> 00:10:23,787
So, I do this, and then...
44
00:10:23,822 --> 00:10:25,827
I'll tell you all my secrets.
45
00:10:28,966 --> 00:10:29,897
Okay.
46
00:11:39,967 --> 00:11:42,936
I'm going to go
and do this,
47
00:11:42,971 --> 00:11:44,334
and then I'm going
to come back for breakfast.
48
00:11:47,078 --> 00:11:49,604
Thank you.
49
00:11:49,639 --> 00:11:52,078
And then
you're going to tell me
where we're going next.
50
00:11:56,020 --> 00:11:57,484
Home.
51
00:13:08,324 --> 00:13:09,991
I miss you.
52
00:14:08,812 --> 00:14:10,449
What...
53
00:14:24,466 --> 00:14:25,000
Madeleine?
54
00:14:27,029 --> 00:14:27,871
Madeleine?
55
00:16:21,248 --> 00:16:22,414
Blofeld sends his regards.
56
00:16:24,146 --> 00:16:26,251
You know...
57
00:16:26,286 --> 00:16:29,157
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
58
00:16:30,287 --> 00:16:33,458
She's a daughter of Spectre.
59
00:17:18,206 --> 00:17:20,202
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
60
00:17:20,237 --> 00:17:21,836
As your wife requested.
61
00:17:28,717 --> 00:17:30,053
You were right.
62
00:17:32,821 --> 00:17:35,051
Letting go is hard.
63
00:17:35,086 --> 00:17:36,524
James.
64
00:17:36,560 --> 00:17:38,094
What happened?
65
00:17:39,855 --> 00:17:42,723
-What happened?
-How did they know I was here?
66
00:17:42,758 --> 00:17:44,194
-What are you talking about?
-Madeleine,
67
00:17:44,229 --> 00:17:46,664
how did they know I was here?
68
00:17:46,699 --> 00:17:48,838
-I have no idea what you're--
-Spectre. How did they know?
69
00:17:48,873 --> 00:17:50,502
What are you talking about?
James!
70
00:17:53,534 --> 00:17:54,341
I didn't do anything.
71
00:17:56,111 --> 00:17:57,839
-I didn't do anything.
72
00:18:03,753 --> 00:18:05,720
We're leaving.
73
00:18:20,796 --> 00:18:21,764
There is something
I need to tell you.
74
00:18:22,364 --> 00:18:23,605
I bet there is.
75
00:18:28,909 --> 00:18:30,113
James!
76
00:18:52,098 --> 00:18:53,730
Pick it up. Pick it up!
77
00:19:06,809 --> 00:19:08,116
It's Blofeld, my love.
78
00:19:08,151 --> 00:19:09,944
Your fatherwould be so proud of you.
79
00:19:11,120 --> 00:19:13,613
Your sacrificewill be our glory.
80
00:19:13,649 --> 00:19:15,584
-I don't understand.
-Bravo.
81
00:19:28,599 --> 00:19:32,638
James, why?
Why would I betray you?
82
00:19:32,673 --> 00:19:36,311
We all have our secrets,
we just didn't
get to yours yet.
83
00:20:08,043 --> 00:20:10,375
James. James, listen to me.
84
00:20:10,410 --> 00:20:11,879
I'd rather die
than you think I'm--
85
00:21:12,268 --> 00:21:13,399
James!
86
00:21:15,139 --> 00:21:16,437
James!
87
00:21:16,473 --> 00:21:17,478
Do something. James!
88
00:21:20,477 --> 00:21:22,047
Say something, James!
89
00:21:23,653 --> 00:21:24,914
Please.
90
00:21:35,632 --> 00:21:36,563
Okay.
91
00:22:33,054 --> 00:22:33,954
Come on.
92
00:22:48,971 --> 00:22:52,408
So, this is it?
93
00:22:54,404 --> 00:22:55,411
This is it.
94
00:23:04,485 --> 00:23:05,916
How will I know
that you're okay?
95
00:23:07,384 --> 00:23:08,523
You won't.
96
00:23:10,192 --> 00:23:11,321
You'll never see me again.
97
00:27:49,964 --> 00:27:51,671
We're in.
98
00:27:51,706 --> 00:27:52,934
- Proceed.
99
00:27:54,876 --> 00:27:56,742
Pleaseremember to back up
100
00:27:56,777 --> 00:27:58,304
all data by00 p.m.this evening
101
00:27:58,339 --> 00:27:59,880
due to plannedserver maintenance.
102
00:28:02,447 --> 00:28:04,351
You okay?
103
00:28:04,386 --> 00:28:05,984
You know the, uh, SL5,
104
00:28:06,020 --> 00:28:08,250
the weaponized smallpox
I was using this morning?
105
00:28:08,285 --> 00:28:12,156
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
106
00:28:12,191 --> 00:28:14,158
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
107
00:28:16,630 --> 00:28:19,259
This was a good soup.
108
00:28:19,294 --> 00:28:22,768
Now it is waste,
even if it is joke.
109
00:28:24,201 --> 00:28:26,640
There is more complexity
in my tomato soup
110
00:28:26,675 --> 00:28:29,104
than in both
of your brains combined.
111
00:28:29,139 --> 00:28:31,942
Valdo, that is so unkind.
It's so...
112
00:28:31,978 --> 00:28:35,014
One day
I will put Ebola in your tea.
113
00:28:35,049 --> 00:28:38,345
And then I will watch
as your faces sweat blood...
114
00:28:38,380 --> 00:28:40,389
-...and I will be laughing.
115
00:28:40,424 --> 00:28:42,724
-Nice. Keep your hair on.
-Wow.
116
00:28:42,759 --> 00:28:45,159
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
117
00:28:45,195 --> 00:28:46,889
Dr. Obruchev.
118
00:28:46,925 --> 00:28:48,395
They are coming.
119
00:28:48,430 --> 00:28:49,996
-Who?
-Spectre.
120
00:28:55,539 --> 00:28:58,133
-Safin.
-Do not try to stop them.
121
00:28:58,169 --> 00:28:59,907
This is whatwe've been waiting for.
122
00:29:03,276 --> 00:29:06,479
They will ask you to enterBio Security Level Four fridge
123
00:29:06,514 --> 00:29:08,407
and remove the weapon.
124
00:29:08,443 --> 00:29:11,853
No one must seewhat you are doing.
125
00:29:11,888 --> 00:29:15,085
They will not kill you.They think they need you.
126
00:29:15,121 --> 00:29:18,758
-They will not kill me?
127
00:29:18,793 --> 00:29:21,993
Transferring the files
as we speak.
128
00:29:22,029 --> 00:29:25,432
Now... Now it's done.
What do I do with it?
129
00:29:25,467 --> 00:29:26,997
Swallow it. Goodbye.
130
00:29:27,032 --> 00:29:28,535
-Swallow the...
131
00:29:28,570 --> 00:29:32,931
Yes, I like animals!
132
00:29:32,966 --> 00:29:33,974
Bye-bye.
133
00:29:46,714 --> 00:29:49,021
Danger,illegal access detected.
134
00:29:49,056 --> 00:29:51,453
Secure all biohazardousmaterials immediately.
135
00:29:55,464 --> 00:29:57,428
Move! Follow!
136
00:29:59,603 --> 00:30:02,133
-No! No!
- Caution.
137
00:30:02,168 --> 00:30:04,664
Unauthorized personnellocated in this sector.
138
00:30:15,116 --> 00:30:16,980
Please,
we're scientists,
we're unarmed.
139
00:30:17,015 --> 00:30:18,183
We're unarmed.
What do you want?
140
00:30:20,984 --> 00:30:22,787
Valdo Obruchev.
141
00:30:22,822 --> 00:30:24,792
Hello.
142
00:30:24,827 --> 00:30:27,027
Open the Bio Security
Level Four fridge.
143
00:30:28,764 --> 00:30:30,830
-And, uh...
-Give me the weapon.
144
00:30:30,866 --> 00:30:34,463
The weap-- What weapon?
We have, uh...
145
00:30:35,204 --> 00:30:36,770
Heracles.
146
00:30:36,805 --> 00:30:38,964
It requires
double authentication.
147
00:30:39,000 --> 00:30:40,007
Which one?
148
00:30:42,543 --> 00:30:44,237
Him.
149
00:30:44,272 --> 00:30:46,407
Hardy. Hardy! Don't let them.
150
00:30:46,442 --> 00:30:48,681
Don't let them.
Don't let them, please.
151
00:31:32,561 --> 00:31:35,023
-Oh.
152
00:31:35,058 --> 00:31:36,828
Warning,
153
00:31:36,863 --> 00:31:39,163
facility lockdown in progress.
154
00:31:39,198 --> 00:31:42,561
-All exits are now sealed.
155
00:31:42,597 --> 00:31:44,907
Warning,facility lockdown in progress.
156
00:31:46,169 --> 00:31:47,767
All exits are now sealed.
157
00:31:50,110 --> 00:31:53,278
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
158
00:31:57,187 --> 00:31:58,118
Wow.
159
00:32:14,404 --> 00:32:16,361
I... I cannot!
160
00:32:16,396 --> 00:32:18,339
There is no elevator!
161
00:32:24,238 --> 00:32:26,377
Magnets.
162
00:32:45,264 --> 00:32:47,126
Sir, I've just received
the most unusual--
163
00:32:47,162 --> 00:32:48,102
I've seen it.
164
00:32:54,972 --> 00:32:56,506
Oh, Jesus Christ.
165
00:33:00,784 --> 00:33:04,885
Sir, what's
the Heracles project?
166
00:33:04,920 --> 00:33:07,454
-This lab isn't on the books.
167
00:33:07,490 --> 00:33:08,188
No, it's not.
168
00:33:11,423 --> 00:33:13,160
-There were casualties.
-It was a gas leak.
169
00:33:14,256 --> 00:33:15,654
Shall I alert the PM?
170
00:33:15,689 --> 00:33:17,156
It was a gas leak.
I'll handle it.
171
00:33:17,191 --> 00:33:18,198
Moneypenny.
172
00:33:20,634 --> 00:33:21,663
Where's 007?
173
00:35:50,349 --> 00:35:51,881
Well,
isn't this a surprise, Felix?
174
00:35:51,916 --> 00:35:52,913
James.
175
00:35:54,349 --> 00:35:55,157
Who's the blond?
176
00:35:56,656 --> 00:35:59,458
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
177
00:35:59,493 --> 00:36:03,723
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
178
00:36:03,758 --> 00:36:05,295
-Babylon.
-Police boy.
179
00:36:05,330 --> 00:36:06,396
I need a favor, brother.
180
00:36:06,431 --> 00:36:08,266
You didn't get the memo?
I'm retired.
181
00:36:08,302 --> 00:36:09,561
I wouldn't ask
if you were still
182
00:36:09,596 --> 00:36:11,299
in Her Majesty's Service.
183
00:36:11,334 --> 00:36:12,603
And what does that mean?
184
00:36:14,377 --> 00:36:16,805
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
185
00:36:18,613 --> 00:36:21,073
James.
186
00:36:21,108 --> 00:36:24,384
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
187
00:36:26,149 --> 00:36:28,816
Quiet? Yeah.
188
00:36:31,525 --> 00:36:33,190
I was hoping
you could pick up
a package.
189
00:36:33,226 --> 00:36:34,295
-Five.
-Four.
190
00:36:36,623 --> 00:36:37,830
Where's the package?
191
00:36:37,865 --> 00:36:39,658
Short trip. Cuba.
192
00:36:39,693 --> 00:36:41,361
You love it there.
193
00:36:41,397 --> 00:36:43,198
Oh, I love it there?
194
00:36:43,234 --> 00:36:45,602
Hey. Valdo Obruchev.
195
00:36:45,637 --> 00:36:47,271
You're gonna say
you never heard of him.
196
00:36:47,307 --> 00:36:50,008
-Never heard of him. Two.
-Three.
197
00:36:50,043 --> 00:36:53,112
Ah... It's a good life.
198
00:36:53,147 --> 00:36:55,446
You never heard of him?
199
00:36:55,481 --> 00:36:57,480
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
200
00:36:57,515 --> 00:36:59,613
Obruchev was kidnapped
three days ago
201
00:36:59,649 --> 00:37:01,851
from a secret MI6 lab
in London.
202
00:37:01,886 --> 00:37:04,615
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
203
00:37:04,651 --> 00:37:07,127
in Santiago de Cuba.
204
00:37:07,162 --> 00:37:08,661
He's leaving out
the best part.
205
00:37:08,696 --> 00:37:10,462
Spectre.
206
00:37:10,498 --> 00:37:13,092
I have a contact there,
says they're gathering.
207
00:37:14,267 --> 00:37:16,337
Coincidence?
208
00:37:17,908 --> 00:37:20,407
Come on.
It'll be like old times.
209
00:37:21,942 --> 00:37:22,673
-Three.
-Two.
210
00:37:27,074 --> 00:37:28,880
You're really
the only guy for the job.
211
00:37:30,118 --> 00:37:32,881
-You're the guy.
-It's my round.
212
00:37:41,465 --> 00:37:42,429
Hi.
213
00:37:46,902 --> 00:37:49,037
-Scotch.
-Yeah, man.
214
00:37:53,076 --> 00:37:54,505
Where'd you find
the Book of Mormon?
215
00:37:54,540 --> 00:37:57,508
Political appointee.
Not my choice.
216
00:37:57,543 --> 00:37:59,644
Seems intelligence
isn't central anymore.
217
00:38:00,883 --> 00:38:02,281
He smiles too much.
218
00:38:02,316 --> 00:38:04,250
Help us get this
into the right hands.
219
00:38:04,285 --> 00:38:05,678
Oh, what,
and you're the right hands?
220
00:38:05,713 --> 00:38:07,345
I'm not just a pretty face.
221
00:38:07,380 --> 00:38:10,022
I stopped trusting
pretty faces
a long time ago, Felix.
222
00:38:10,057 --> 00:38:12,024
Yeah, I heard. Bad luck.
223
00:38:12,059 --> 00:38:14,556
-Bad judgment.
-Yeah.
224
00:38:14,592 --> 00:38:16,228
Harder to tell
the good from bad,
225
00:38:16,264 --> 00:38:17,761
villains from heroes
these days.
226
00:38:19,296 --> 00:38:21,366
I need you, James.
227
00:38:21,402 --> 00:38:22,298
You're the only one
I trust with this.
228
00:38:22,333 --> 00:38:23,861
I'm not screwing around.
229
00:38:23,896 --> 00:38:25,270
I wanna get back to my family,
230
00:38:25,305 --> 00:38:27,067
tell them
I saved the world again.
231
00:38:27,743 --> 00:38:28,739
Don't you?
232
00:38:32,311 --> 00:38:33,447
Nice to see you again, Felix.
233
00:38:35,615 --> 00:38:37,517
-At least take my number.
-I've got your number.
234
00:39:03,979 --> 00:39:05,545
In trouble?
235
00:39:08,344 --> 00:39:09,475
Constantly.
236
00:39:09,510 --> 00:39:10,715
Need a ride?
237
00:39:12,514 --> 00:39:13,487
Sure. Why not?
238
00:39:17,726 --> 00:39:18,492
Hold on.
239
00:39:22,461 --> 00:39:23,988
-What's your name?
-Nomi.
240
00:39:24,023 --> 00:39:26,530
-Yours?
-James. Call me James.
241
00:39:26,565 --> 00:39:29,162
-What do you do, Nomi?
-I'm a diver.
242
00:39:29,198 --> 00:39:32,970
-What do you dive for?
-I have a thing for old wrecks.
243
00:39:33,005 --> 00:39:35,905
-Well, then you've
come to the right place.
244
00:39:42,149 --> 00:39:43,550
After you.
245
00:39:55,425 --> 00:39:57,556
Hmm...
246
00:39:57,591 --> 00:39:58,864
Nice house.
247
00:39:58,900 --> 00:40:01,066
Thank you.
248
00:40:01,102 --> 00:40:02,030
Is that the bedroom?
249
00:40:06,666 --> 00:40:07,574
Yes, it is.
250
00:40:25,855 --> 00:40:27,393
Well,
that's not the first thing
251
00:40:27,428 --> 00:40:29,062
I thought you'd take off,
but, uh...
252
00:40:29,097 --> 00:40:30,891
Yeah.
253
00:40:30,926 --> 00:40:33,931
You seem like a man
who's gagging
254
00:40:33,966 --> 00:40:38,063
-for some action, Mr. Bond.
-Shall we cut to the chase?
255
00:40:38,098 --> 00:40:40,066
I'm here
as a professional courtesy.
256
00:40:40,101 --> 00:40:41,206
Well, you're not very
courteous, are you?
257
00:40:41,241 --> 00:40:43,343
You've broken my car...
258
00:40:43,379 --> 00:40:45,271
It's Commander Bond,
but you know that.
259
00:40:47,248 --> 00:40:49,248
-Double-0?
-Two years.
260
00:40:49,284 --> 00:40:50,714
-Very young.
-High achiever.
261
00:40:50,749 --> 00:40:53,518
-Oh, Jesus Christ.
-The world's moved on
262
00:40:53,553 --> 00:40:55,622
since you retired,
Commander Bond.
263
00:40:55,657 --> 00:40:57,415
-Perhaps you didn't notice.
-No, can't say I had.
264
00:40:58,324 --> 00:41:00,359
And in my humble opinion,
265
00:41:00,395 --> 00:41:01,852
the world
doesn't change very much.
266
00:41:01,888 --> 00:41:04,023
You would say that.
267
00:41:04,058 --> 00:41:05,727
Look,
this all seems like heaven,
268
00:41:05,763 --> 00:41:07,398
this little bubble,
or whatever.
269
00:41:07,434 --> 00:41:08,929
-But it's so obvious
270
00:41:08,965 --> 00:41:11,235
you're a man
who only has time to kill,
271
00:41:11,271 --> 00:41:13,097
nothing to live for.
272
00:41:13,132 --> 00:41:16,742
So Valdo Obruchev
is off-limits.
273
00:41:16,777 --> 00:41:19,074
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
274
00:41:21,074 --> 00:41:22,011
The one that works.
275
00:41:24,685 --> 00:41:26,620
You need to ask yourself
a few more questions.
276
00:41:29,490 --> 00:41:31,952
MI6, CIA
chasing after the same man,
277
00:41:31,988 --> 00:41:34,754
not communicating
with each other, that...
278
00:41:34,790 --> 00:41:37,595
-That's not good.
-Hmm.
279
00:41:37,630 --> 00:41:40,926
You know what?
Tell M hello, but...
280
00:41:40,961 --> 00:41:41,833
I don't work for him anymore.
281
00:41:43,797 --> 00:41:45,298
Tell him yourself.
282
00:41:47,767 --> 00:41:49,737
By the way,
283
00:41:49,772 --> 00:41:51,711
I'm not just any old double-0.
284
00:41:52,782 --> 00:41:54,307
I'm 007.
285
00:41:56,979 --> 00:41:58,619
You probably
thought they'd retire it.
286
00:42:01,224 --> 00:42:04,022
-It's just a number.
287
00:42:04,057 --> 00:42:05,153
Yeah.
288
00:42:06,996 --> 00:42:07,661
See you in Cuba?
289
00:42:10,561 --> 00:42:12,290
How's it going, Q?
290
00:42:12,325 --> 00:42:14,432
Several large files seem
to have been wiped
291
00:42:14,467 --> 00:42:15,966
from Obruchev's hard drive.
292
00:42:16,001 --> 00:42:18,603
He was working on some
pretty advanced algorithm...
293
00:42:18,638 --> 00:42:21,334
-Can you retrieve the files?
-Trying.
294
00:42:21,369 --> 00:42:23,708
Get me everything you can
and then destroy the drive.
295
00:42:23,744 --> 00:42:25,436
If I knew more about
what this was, I could...
296
00:42:25,472 --> 00:42:28,107
-Thank you, Q. That's all.
297
00:42:28,142 --> 00:42:29,812
Yes. One minute.
The PM is calling again.
298
00:42:29,847 --> 00:42:31,718
007.
Tell them something. Anything.
299
00:42:34,587 --> 00:42:36,716
-007.
- M, darling.
300
00:42:36,752 --> 00:42:37,691
Couple of things.
301
00:42:39,525 --> 00:42:42,559
-Bond.
-I met your new 007.
302
00:42:42,594 --> 00:42:44,159
She's a disarming young woman.
303
00:42:45,067 --> 00:42:47,534
So, Obruchev.
304
00:42:47,570 --> 00:42:49,461
You kept himon the payroll, didn't you?
305
00:42:49,496 --> 00:42:52,040
Stay out of it.
This has nothing
to do with you.
306
00:42:52,075 --> 00:42:54,373
It does. It's Spectre.
307
00:42:54,408 --> 00:42:58,041
Mallory, what have you done?
308
00:43:08,052 --> 00:43:09,789
-Double-0 trouble?
-The CIA have the advantage.
309
00:43:10,851 --> 00:43:12,350
Get me Blofeld.
310
00:43:12,385 --> 00:43:14,054
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
311
00:43:14,089 --> 00:43:15,795
I know.
The live feed's what I want.
312
00:43:22,066 --> 00:43:24,403
They staystraight in the middle.
313
00:43:24,438 --> 00:43:26,365
And then they bring him up.
314
00:43:26,400 --> 00:43:29,003
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
315
00:43:29,038 --> 00:43:31,509
- It's crowning day.
-Good.
316
00:43:31,544 --> 00:43:35,212
-What is it?
-It's nothing.
317
00:43:35,247 --> 00:43:38,782
It's clean as can be.Everyone just wants a party.
318
00:43:38,817 --> 00:43:40,086
Yeah, I want them bothto hear me.
319
00:43:41,618 --> 00:43:42,723
Be a surprise.
320
00:44:08,678 --> 00:44:11,075
Felix, I'm in.
321
00:44:11,110 --> 00:44:13,116
He's in.
322
00:44:13,151 --> 00:44:15,250
There's a young ladyin Santiago I want you to meet.
323
00:45:04,732 --> 00:45:05,564
Paloma?
324
00:45:08,576 --> 00:45:11,875
-You're late. Vamos.
-I...
325
00:45:11,911 --> 00:45:14,444
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
326
00:45:14,480 --> 00:45:15,882
Huh? What hat?
327
00:45:18,986 --> 00:45:21,819
I forget things
when I get nervous.
328
00:45:21,855 --> 00:45:23,155
This is the biggest job
I've ever had.
329
00:45:37,206 --> 00:45:37,871
This your room?
330
00:45:39,242 --> 00:45:40,104
It's a wine cellar.
331
00:45:42,508 --> 00:45:43,943
Okay, come here.
332
00:45:47,882 --> 00:45:49,681
Don't you think we ought
to get to know each other
333
00:45:49,716 --> 00:45:51,716
just a little bit
before we, um...
334
00:45:51,751 --> 00:45:54,213
Oh...
No, no, no, no.
335
00:45:54,249 --> 00:45:58,018
Um, no, I'm sorry.
Um...
336
00:45:58,053 --> 00:45:59,752
-All right.
-You do it.
337
00:45:59,788 --> 00:46:01,224
Thank you.
338
00:46:04,926 --> 00:46:05,965
Do you mind, uh...
339
00:46:11,431 --> 00:46:14,772
-This is gonna go brilliantly.
-I know.
340
00:46:14,807 --> 00:46:15,733
I've done
three weeks' training.
341
00:46:39,097 --> 00:46:40,329
-Let's get a drink.
342
00:46:41,566 --> 00:46:43,196
Good idea.
343
00:46:47,908 --> 00:46:50,443
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
344
00:46:50,478 --> 00:46:51,241
Si, senor.
345
00:47:03,188 --> 00:47:04,782
-So I can hear you.
346
00:47:11,697 --> 00:47:12,691
What shall we drink to?
347
00:47:14,502 --> 00:47:16,002
-Felix?
-To Felix.
348
00:47:18,540 --> 00:47:19,841
Remind me to get him a cigar.
349
00:47:30,317 --> 00:47:31,516
Vamos?
350
00:47:31,551 --> 00:47:32,645
-Sure.
-Okay.
351
00:47:41,522 --> 00:47:43,628
Will this sample
be enough for you?
352
00:47:43,663 --> 00:47:46,257
If he has used it, yes.
353
00:47:46,292 --> 00:47:47,462
It is now progressing.
354
00:47:54,672 --> 00:47:56,339
Oops. Sorry.
355
00:47:57,978 --> 00:48:01,047
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
356
00:48:02,174 --> 00:48:03,082
Forgive me.
357
00:48:03,748 --> 00:48:04,886
How much longer?
358
00:48:09,655 --> 00:48:11,090
A-ha.
359
00:48:13,190 --> 00:48:15,094
To happy new future
for Spectre.
360
00:48:18,191 --> 00:48:19,065
Now, it is ready.
361
00:48:50,124 --> 00:48:51,563
You go that way.
362
00:48:51,598 --> 00:48:53,033
I'll go this way.
363
00:49:00,704 --> 00:49:03,109
What is this?Spectre bunga-bunga?
364
00:49:05,210 --> 00:49:07,378
You ever beento a party like this?
365
00:49:07,414 --> 00:49:08,947
How do you thinkI got this job?
366
00:49:08,982 --> 00:49:10,941
Don't get distracted, now.
367
00:49:10,976 --> 00:49:13,184
Remember, we're lookingfor our Russian scientist.
368
00:49:13,219 --> 00:49:14,715
I'm seeinga lot of Spectre agents.
369
00:49:14,751 --> 00:49:16,920
Yes.
370
00:49:16,955 --> 00:49:17,959
And it looks like all of them.
371
00:49:22,627 --> 00:49:23,723
Wow.
372
00:49:34,800 --> 00:49:36,206
Friend of yours?
373
00:49:36,241 --> 00:49:39,438
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
374
00:49:39,474 --> 00:49:42,649
That was
an eye-opening experience.
375
00:49:44,851 --> 00:49:46,583
They're wearing earpieces.
376
00:49:46,618 --> 00:49:48,250
Scanning.
377
00:49:56,629 --> 00:49:59,558
It'll be clean.It's good.It's as good as can be.
378
00:49:59,594 --> 00:50:01,396
- It's my party.
-Ah. Found it.
379
00:50:01,431 --> 00:50:03,404
Celebrate me,my birthday,
380
00:50:03,439 --> 00:50:04,637
my crowning day.
381
00:50:07,006 --> 00:50:08,440
Who's the birthday boy?
382
00:50:08,475 --> 00:50:10,173
Um...
383
00:50:10,208 --> 00:50:13,578
-Ernst Stavro Blofeld.
-Is he here?
384
00:50:13,613 --> 00:50:14,574
No, he's...
385
00:50:14,610 --> 00:50:16,473
Make your way.Follow the music.
386
00:50:16,508 --> 00:50:18,448
He's in London in prison.
387
00:50:18,483 --> 00:50:20,752
How do you know for sure?
388
00:50:20,787 --> 00:50:22,955
Because I put him there.
389
00:50:22,990 --> 00:50:24,992
...feel my warm embrace.
390
00:50:25,027 --> 00:50:28,029
Experiencea delicious surprise.
391
00:50:29,731 --> 00:50:31,862
Let us shepherd humanity
392
00:50:31,897 --> 00:50:33,192
with our new power.
393
00:50:33,227 --> 00:50:34,492
I've spotted him,
394
00:50:34,528 --> 00:50:37,268
our little Russian scientist.
395
00:50:37,303 --> 00:50:38,696
-Have you got him?
- I'm here.
396
00:50:38,731 --> 00:50:41,272
-I got him.
- Stay with him.
397
00:50:41,308 --> 00:50:44,172
But I see youfrom my little eye,
398
00:50:44,207 --> 00:50:46,677
and my little eye says hi.
399
00:50:46,713 --> 00:50:50,349
Now, see, now,
400
00:50:50,384 --> 00:50:53,516
we emerge from the shadowsas gods on Mount Olympus.
401
00:50:55,319 --> 00:50:58,222
Here's to the endof our pariah.
402
00:50:58,257 --> 00:51:01,227
Oh, my burden, my brother...
403
00:51:03,356 --> 00:51:04,527
James Bond.
404
00:51:06,095 --> 00:51:07,835
Goodbye, James.
405
00:51:10,837 --> 00:51:13,033
You're popular tonight.
406
00:51:14,368 --> 00:51:16,073
You can't run.
407
00:51:16,108 --> 00:51:18,079
-It's too late.
408
00:51:21,247 --> 00:51:25,051
It's already crawlingunder your skin.
409
00:51:25,086 --> 00:51:27,550
Don't be alarmed,it's harmless to us.
410
00:51:27,585 --> 00:51:30,755
-Just to him. So delicious.
411
00:51:38,258 --> 00:51:39,333
Sir!
412
00:51:42,769 --> 00:51:44,267
It is working.
413
00:51:44,303 --> 00:51:46,063
It is working.
Only Spectre are dying.
414
00:51:58,145 --> 00:51:59,885
Hello.
415
00:51:59,920 --> 00:52:02,953
Are you for my, uh, esco...
416
00:52:02,988 --> 00:52:05,588
-Hmm?
-No? Oh.
417
00:52:11,763 --> 00:52:13,299
Go!
418
00:52:24,839 --> 00:52:26,803
-Thank you. I'll take this.
-No!
419
00:52:26,839 --> 00:52:27,645
-What was that?
-Get him!
420
00:52:37,353 --> 00:52:38,357
Time to go. Let's go!
421
00:52:50,772 --> 00:52:52,572
It's clear.
422
00:52:56,844 --> 00:52:58,303
May I cut in?
423
00:53:02,348 --> 00:53:04,608
Go get him.
I'll hold them off.
424
00:53:04,643 --> 00:53:06,618
Cover the exits!
425
00:53:06,653 --> 00:53:07,353
Paloma.
426
00:53:11,355 --> 00:53:12,358
Don't let them
get away!
427
00:53:17,998 --> 00:53:19,699
Have you got them?
428
00:53:19,734 --> 00:53:21,434
Nearly.
429
00:53:21,470 --> 00:53:22,467
No!
430
00:53:39,653 --> 00:53:40,683
Down!
431
00:53:44,060 --> 00:53:45,619
Get them!
Don't let them get away!
432
00:53:45,655 --> 00:53:47,217
Paloma,I know you're busy,
433
00:53:47,252 --> 00:53:49,394
but the curtain's aboutto come down on this one.
434
00:53:49,430 --> 00:53:50,961
I can get a car.Where do you need it?
435
00:53:50,997 --> 00:53:52,761
I'll be right there.
436
00:53:58,905 --> 00:53:59,999
Stay down!
437
00:54:03,105 --> 00:54:04,201
Move!
438
00:54:33,300 --> 00:54:34,275
Huh?
439
00:54:43,983 --> 00:54:44,549
Come on!
440
00:54:52,887 --> 00:54:54,454
Three weeks' training,
really?
441
00:54:54,489 --> 00:54:55,556
More or less.
442
00:54:55,591 --> 00:54:56,961
We're still gonna
need that car.
443
00:54:56,997 --> 00:54:58,464
-Salud!-Salud!
444
00:55:23,584 --> 00:55:25,555
Where are you taking me?
445
00:55:25,590 --> 00:55:26,750
I'm taking you back
to Mother, darling.
446
00:55:26,785 --> 00:55:28,329
Mother? Oh, no, no, no.
447
00:55:33,034 --> 00:55:33,994
Huh. There you are.
448
00:55:42,601 --> 00:55:43,509
No!
449
00:55:50,612 --> 00:55:52,116
-Stay there!
450
00:55:52,152 --> 00:55:54,146
-You okay?
-I'm great.
451
00:56:02,187 --> 00:56:04,589
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
452
00:56:26,384 --> 00:56:27,179
It's a shortcut.
453
00:56:41,596 --> 00:56:43,602
This is my stop. Goodbye.
454
00:56:46,438 --> 00:56:48,371
-You were excellent.
-You too.
455
00:56:48,407 --> 00:56:51,311
-Next time, stay longer.
-I will.
456
00:56:51,346 --> 00:56:53,176
-Hey, a cigar for Felix.
-Thank you. Come on.
457
00:56:53,211 --> 00:56:54,448
-Ciao.
-Ciao.
458
00:57:02,254 --> 00:57:03,886
Come on, let's go.
459
00:57:03,921 --> 00:57:06,856
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
460
00:57:06,891 --> 00:57:10,160
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
461
00:57:10,195 --> 00:57:11,929
Let's go. Come on.
462
00:57:14,401 --> 00:57:16,870
Okay, okay,
what have we got here?
463
00:57:32,082 --> 00:57:36,248
Sir, I just saved
your life, okay?
Please remember that.
464
00:57:36,284 --> 00:57:39,850
So, could you please tell me
what the hell is going on?
465
00:57:39,885 --> 00:57:40,923
Where are you taking me?
466
00:57:42,458 --> 00:57:43,662
Somewhere safe.
467
00:58:09,424 --> 00:58:12,251
At least make it look hard.
468
00:58:12,286 --> 00:58:13,692
Thanks, Felix,
you walked me into a trap.
Get in.
469
00:58:16,497 --> 00:58:19,090
-What trap?
-Spectre's dead. Sit.
470
00:58:19,125 --> 00:58:20,493
-Who's dead?
-All of them.
471
00:58:20,529 --> 00:58:21,535
Good.
472
00:58:23,997 --> 00:58:27,069
What is this?
Explain it to me.
473
00:58:27,104 --> 00:58:29,776
I don't have the words
to describe
to someone like you.
474
00:58:29,811 --> 00:58:30,676
Try one.
475
00:58:32,178 --> 00:58:34,948
It's perfect.
476
00:58:34,983 --> 00:58:36,279
A perfect what?
477
00:58:36,314 --> 00:58:37,944
What? Assassin.
478
00:58:37,979 --> 00:58:39,916
Thank you, Bond,
your mission's done.
479
00:58:39,952 --> 00:58:41,277
-Why didn't it kill me?
-You don't have to answer
480
00:58:41,313 --> 00:58:43,315
-those questions. Bond!
-Why Spectre?
481
00:58:43,351 --> 00:58:44,956
-Bond, please stop
asking these questions.
-Quiet!
482
00:58:44,991 --> 00:58:46,789
Speak up.
483
00:58:46,824 --> 00:58:50,261
Because you were never
the intended target.
484
00:58:50,296 --> 00:58:52,199
He was a target? Why?
485
00:58:52,234 --> 00:58:54,496
I changed the DNA
like we decided.
486
00:58:54,531 --> 00:58:56,160
Now the plan is complete
487
00:58:56,195 --> 00:58:57,700
-and I'm confused.
-Whoa, whoa, whoa.
488
00:58:57,736 --> 00:58:59,700
Who is "we"?
Did M make you build this?
489
00:58:59,735 --> 00:59:01,164
He is out of line here, Felix.
490
00:59:01,199 --> 00:59:03,101
Did M order you
to kill Spectre?
491
00:59:03,137 --> 00:59:04,705
-Don't answer that!
-Is M behind this?
492
00:59:04,741 --> 00:59:06,211
-He is out of line!
-Felix!
493
00:59:06,246 --> 00:59:07,941
Ash, shut your mouth!
494
00:59:07,976 --> 00:59:09,977
M.
M helped me build it.
495
00:59:10,012 --> 00:59:12,013
But please,
he does not have the vision
496
00:59:12,048 --> 00:59:14,520
-for how to use it.
-Well, who does? Who does?
497
00:59:14,556 --> 00:59:17,723
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
498
00:59:25,560 --> 00:59:27,031
Oh!
499
01:00:15,307 --> 01:00:16,677
I'm with Safin.
You understand?
500
01:00:16,712 --> 01:00:19,076
Yes. I am Dr. Obruchev.
501
01:00:19,111 --> 01:00:20,819
I know who you are.
502
01:00:23,587 --> 01:00:24,823
I don't know about you,
503
01:00:26,323 --> 01:00:28,585
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
504
01:00:30,628 --> 01:00:32,056
We need to have a conversation
505
01:00:32,091 --> 01:00:33,463
about the company you keep.
506
01:00:33,498 --> 01:00:34,800
I'm with you.
507
01:00:37,931 --> 01:00:38,672
That's a lot of blood.
508
01:00:42,807 --> 01:00:45,110
So,
where are we going?
509
01:00:46,676 --> 01:00:48,039
Get in the plane, Doctor.
510
01:00:48,074 --> 01:00:50,078
This might be my last mission.
511
01:00:50,114 --> 01:00:51,813
-What do you think?
-I think you're just looking
512
01:00:51,848 --> 01:00:53,417
for an excuse
not to help me.
513
01:00:53,453 --> 01:00:55,445
-There you go.
514
01:00:55,481 --> 01:00:57,422
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
515
01:00:57,457 --> 01:00:59,120
and you are gonna smoke it.
516
01:00:59,156 --> 01:01:01,891
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
517
01:01:01,927 --> 01:01:04,495
You just stay put.
Keep the pressure on that.
518
01:01:04,530 --> 01:01:05,864
I'm gonna find us a way out.
519
01:01:07,861 --> 01:01:09,966
I'll be over here.
520
01:01:10,002 --> 01:01:11,169
You know, Felix, we really
need to stop meeting--
521
01:01:17,773 --> 01:01:20,643
-Ooh.
-Okay.
522
01:01:20,678 --> 01:01:22,683
I was such
a big fan of his.
523
01:01:29,221 --> 01:01:30,647
Felix!
524
01:01:43,700 --> 01:01:44,837
This doesn't look good.
525
01:01:46,403 --> 01:01:51,107
Come on, Felix,
we've been in worse
than this. Let's go.
526
01:01:51,142 --> 01:01:54,137
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
527
01:01:54,172 --> 01:01:56,141
You're from Milwaukee.
528
01:01:56,176 --> 01:01:57,916
Am I?
I thought I made that up.
529
01:02:04,524 --> 01:02:06,986
-He got me.
530
01:02:07,021 --> 01:02:09,326
Just let me go.
Let me go.
531
01:02:16,534 --> 01:02:17,738
You got this?
532
01:02:20,768 --> 01:02:21,940
Yeah. Yeah.
533
01:02:24,410 --> 01:02:25,746
Make it worth it.
534
01:02:28,511 --> 01:02:30,548
James,
535
01:02:30,583 --> 01:02:32,885
it's a good life, isn't it?
536
01:02:35,221 --> 01:02:36,757
The best.
537
01:02:41,194 --> 01:02:42,191
Felix.
538
01:02:45,299 --> 01:02:46,965
Felix. Felix.
539
01:05:16,274 --> 01:05:17,513
-Name?
-Bond.
540
01:05:21,113 --> 01:05:22,780
James Bond.
541
01:05:27,560 --> 01:05:28,856
How's retirement?
542
01:05:28,891 --> 01:05:29,963
Quiet.
543
01:05:32,599 --> 01:05:35,899
Hi. Where's Obruchev?
544
01:05:35,934 --> 01:05:37,834
I thought you two
would get along.
545
01:05:37,869 --> 01:05:40,105
-Report, 007.
-Thank you.
546
01:05:41,473 --> 01:05:42,701
00... 7.
547
01:05:44,611 --> 01:05:45,902
That must bother you.
548
01:05:49,548 --> 01:05:50,748
Where is he?
549
01:05:50,783 --> 01:05:52,450
He left me for somebody else.
550
01:05:52,485 --> 01:05:53,918
It's, uh...
551
01:05:53,953 --> 01:05:55,852
-So, you lost him?
-You can go in.
552
01:05:55,887 --> 01:05:58,086
-Thank you.
-Thank y...
553
01:05:58,121 --> 01:05:59,223
Alone, I'm afraid.
554
01:06:01,122 --> 01:06:02,127
Oh, does that bother you?
555
01:06:09,570 --> 01:06:10,767
I get why you shot him.
556
01:06:10,802 --> 01:06:11,736
Yeah, well,
557
01:06:11,771 --> 01:06:14,073
everyone tries at least once.
558
01:06:18,579 --> 01:06:21,080
Has this desk got bigger?
559
01:06:23,617 --> 01:06:24,611
Or have you got smaller?
560
01:06:27,483 --> 01:06:29,753
I can't pretend there
weren't some sorry faces
561
01:06:29,788 --> 01:06:30,987
when you left us, Bond,
562
01:06:31,023 --> 01:06:33,957
but you fell
so far off the grid
563
01:06:33,993 --> 01:06:34,995
that we thought
you must be dead.
564
01:06:36,960 --> 01:06:38,196
Now, learning that you
565
01:06:39,801 --> 01:06:42,002
were, in fact,
alive and well, and...
566
01:06:43,869 --> 01:06:46,171
working for the CIA, well...
567
01:06:50,007 --> 01:06:51,238
Well, that really was a blow.
568
01:06:51,274 --> 01:06:54,212
Well,
they just asked so nicely.
569
01:06:56,215 --> 01:06:58,447
It's a shame that you
haven't lost your touch.
570
01:07:00,118 --> 01:07:01,384
We wouldn't be in this mess.
571
01:07:02,985 --> 01:07:04,189
This is your mess.
572
01:07:06,321 --> 01:07:08,023
Blofeld tried to kill me
in Cuba,
573
01:07:08,058 --> 01:07:09,887
but someone hijacked his plan.
574
01:07:11,061 --> 01:07:12,997
And whoever stole your weapon
575
01:07:13,032 --> 01:07:15,866
used it
to wipe out Spectre instead.
576
01:07:15,901 --> 01:07:18,937
Now your weapon is on the run
577
01:07:18,972 --> 01:07:21,700
and nobody seems
to know who has it.
578
01:07:21,735 --> 01:07:23,642
So you can imagine
why I've come back to play.
579
01:07:23,677 --> 01:07:25,307
We're looking into it.
580
01:07:25,342 --> 01:07:27,440
I can identify
the man that took Obruchev.
581
01:07:27,475 --> 01:07:28,807
And what do you want
in return, Bond?
582
01:07:30,208 --> 01:07:31,310
Blofeld.
583
01:07:31,345 --> 01:07:33,719
Impossible. He's in Belmarsh.
584
01:07:33,754 --> 01:07:36,215
Yes. He ran a Spectre meeting
585
01:07:36,250 --> 01:07:38,457
in Cuba from Belmarsh.
586
01:07:38,493 --> 01:07:40,122
-How?
-No.
587
01:07:40,157 --> 01:07:42,959
How?
No one has access. No one.
588
01:07:42,994 --> 01:07:46,690
Why didn't you shut it down?
589
01:07:46,725 --> 01:07:48,496
Why didn't you
shut Heracles down?
590
01:07:48,532 --> 01:07:51,700
I answer to the interests
of my country, not you.
591
01:07:51,735 --> 01:07:55,003
-And to Felix Leiter?
-I certainly don't answer
to Felix Leiter.
592
01:07:55,039 --> 01:07:56,901
Perhaps because he's dead.
593
01:08:03,748 --> 01:08:05,085
I'm sorry.
594
01:08:07,218 --> 01:08:08,550
I had a lot of respect
for Leiter.
595
01:08:14,724 --> 01:08:17,521
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
596
01:08:17,556 --> 01:08:19,561
-Get me into Belmarsh.
-No.
597
01:08:19,596 --> 01:08:22,165
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
598
01:08:22,200 --> 01:08:23,562
-I can't risk that.
-Oh, but you will
599
01:08:23,598 --> 01:08:26,103
risk developing
a DNA-targeting weapon
600
01:08:26,138 --> 01:08:29,073
with a corrupt scientist
for ten years?
601
01:08:29,109 --> 01:08:31,274
There was nothing
to suggest that Obruchev
602
01:08:31,309 --> 01:08:33,275
was working for anyone else.
I had him--
603
01:08:33,311 --> 01:08:35,280
My God,
you're thirsty at the moment.
604
01:08:37,216 --> 01:08:40,077
You have no right
to speak to me that way.
605
01:08:40,112 --> 01:08:43,750
You have no right to make
insinuations about my judgment.
606
01:08:43,785 --> 01:08:48,084
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
607
01:08:48,120 --> 01:08:49,628
You've done your bit
and we thank you
for your service,
608
01:08:49,663 --> 01:08:52,088
again. Goodbye.
609
01:08:54,132 --> 01:08:56,602
-Moneypenny, send in 007.
610
01:08:56,637 --> 01:08:57,467
You can go, Bond.
611
01:09:05,109 --> 01:09:06,509
It's definitely the same desk.
612
01:09:11,444 --> 01:09:12,515
-Thank you.
-Mm-hmm.
613
01:09:17,188 --> 01:09:19,321
-Go to Belmarsh.
614
01:09:19,357 --> 01:09:21,959
I want everything
that Blofeld listens to,
615
01:09:21,994 --> 01:09:24,127
looks at and touches scanned.
616
01:09:24,162 --> 01:09:25,797
Scan every corner
of that cell.
617
01:09:25,832 --> 01:09:27,833
Scan the whole prison.
618
01:09:27,869 --> 01:09:30,626
In fact,
scan the whole damn man.
619
01:09:30,662 --> 01:09:33,173
Sir. I'll bring my gloves.
620
01:09:37,175 --> 01:09:39,179
James...
Uh...
621
01:09:41,640 --> 01:09:42,974
What are you doing for dinner?
622
01:10:13,039 --> 01:10:14,973
-So, you're not dead?
-Hello, Q. I've missed you.
623
01:10:16,479 --> 01:10:18,480
Mm!
That smells great.
624
01:10:18,516 --> 01:10:20,215
-Were you expecting somebody?
625
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
Um... No. What...
Excuse me.
626
01:10:24,019 --> 01:10:26,018
Oh.
627
01:10:26,053 --> 01:10:29,686
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
628
01:10:29,721 --> 01:10:31,228
I can't take my focus off...
629
01:10:31,264 --> 01:10:32,997
I need you to tell me
what's on that.
630
01:10:33,032 --> 01:10:34,666
No, I need to lay the table.
631
01:10:38,733 --> 01:10:41,298
You know,
they come with fur these days.
632
01:10:41,333 --> 01:10:44,705
I want to be very clear
that I am not authorized
to help you.
633
01:10:44,740 --> 01:10:46,675
-And I have sworn...
-It's to do with Heracles.
634
01:10:49,844 --> 01:10:51,908
I presume M doesn't know
that this is happening.
635
01:10:51,943 --> 01:10:54,646
No, but there's something
going on, Q.
636
01:10:54,682 --> 01:10:55,618
We need to find out
what it is.
637
01:11:01,953 --> 01:11:03,296
Well, it's never
- 00 to- 00, is it?
638
01:11:04,798 --> 01:11:06,431
Thank you.
639
01:11:11,697 --> 01:11:13,731
-Um, Bond?
-Yes?
640
01:11:13,767 --> 01:11:15,039
Do you know
where this has been?
641
01:11:15,074 --> 01:11:16,474
Everywhere, I should imagine.
642
01:11:18,076 --> 01:11:18,905
Into the sandbox.
643
01:11:23,916 --> 01:11:25,076
Oh. Thank you.
644
01:11:27,486 --> 01:11:29,547
-Um, it's a database.
645
01:11:29,582 --> 01:11:32,088
Don't touch that, please.
646
01:11:32,123 --> 01:11:33,455
What's the data?
647
01:11:33,490 --> 01:11:35,685
It's DNA.
Multiple individuals.
648
01:11:35,720 --> 01:11:37,460
What was M working on?
649
01:11:37,495 --> 01:11:39,229
Something he should have
shut down years ago.
650
01:11:39,264 --> 01:11:41,198
-Oh, hello.
-What?
651
01:11:41,233 --> 01:11:43,366
There's more.
Hidden files.
652
01:11:43,401 --> 01:11:46,537
I was asked to recover
what I could
653
01:11:46,572 --> 01:11:49,208
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
654
01:11:49,243 --> 01:11:50,936
and I have
a pretty good feeling that...
655
01:11:50,971 --> 01:11:54,842
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
656
01:11:59,813 --> 01:12:02,385
So, Obruchev is working
for someone
657
01:12:02,420 --> 01:12:03,920
who managed
to kill all of Spectre?
658
01:12:03,956 --> 01:12:05,281
Not all of them.
659
01:12:07,026 --> 01:12:08,159
Blofeld.
660
01:12:08,194 --> 01:12:09,926
Can you show me
the other files?
661
01:12:09,961 --> 01:12:11,188
Mm-hmm.
662
01:12:16,764 --> 01:12:18,998
Wait,
this can't just be Spectre.
663
01:12:20,372 --> 01:12:23,970
Oh, my God.
There are thousands.
664
01:12:25,813 --> 01:12:26,544
Who are they?
665
01:12:28,014 --> 01:12:29,577
They're in categories.
666
01:12:29,612 --> 01:12:31,610
I'm gonna need
more time to organize...
667
01:12:31,645 --> 01:12:33,650
There have been, uh, breaches
668
01:12:33,685 --> 01:12:36,114
round the world of databases
holding DNA information.
669
01:12:37,389 --> 01:12:39,621
-We've been tracking them.
-Ours?
670
01:12:39,656 --> 01:12:40,991
I can't imagine
they're leaving us out,
671
01:12:41,026 --> 01:12:42,986
whoever they are.
672
01:12:43,022 --> 01:12:45,263
Well, Blofeld
will know who they are.
673
01:12:45,298 --> 01:12:46,399
Q, you need to get me
into Belmarsh.
674
01:12:49,161 --> 01:12:52,037
Well, there's only one person
he'll speak to.
675
01:12:52,072 --> 01:12:54,939
Who? M says no one has access.
676
01:12:54,974 --> 01:12:56,808
-Really?
-Did he?
677
01:12:56,843 --> 01:12:58,502
What's that?
678
01:13:00,380 --> 01:13:02,178
Can I just have
one nice evening, please,
679
01:13:02,214 --> 01:13:03,310
before the world explodes?
680
01:13:03,346 --> 01:13:05,550
Who has access? Who?
681
01:13:12,821 --> 01:13:14,489
-Morning.
-Morning.
682
01:13:14,525 --> 01:13:17,327
New patient.
He's weird.
683
01:13:17,363 --> 01:13:18,926
You can't say that.
684
01:13:25,038 --> 01:13:25,999
I'm sorry I'm late.
685
01:13:28,836 --> 01:13:30,410
I wasn't expecting
a new patient.
686
01:13:35,444 --> 01:13:38,044
Sorry if I surprised you.
687
01:13:38,920 --> 01:13:40,849
No. I like surprises.
688
01:13:44,888 --> 01:13:47,852
You're very attractive
for a psychotherapist.
689
01:13:47,888 --> 01:13:49,792
Must be dangerous
for your clients.
690
01:13:54,700 --> 01:13:56,436
They are usually more
of a danger to themselves.
691
01:14:01,237 --> 01:14:02,398
Foxgloves.
692
01:14:03,074 --> 01:14:04,202
Beautiful.
693
01:14:05,740 --> 01:14:07,375
-Did you choose them?
-Yes.
694
01:14:07,410 --> 01:14:09,080
I found them friendly.
695
01:14:09,115 --> 01:14:10,909
You know if you eat them
696
01:14:10,944 --> 01:14:13,046
they can cause your heart
to just...
697
01:14:16,086 --> 01:14:17,054
stop.
698
01:14:18,323 --> 01:14:20,119
Then I'll make sure not to.
699
01:14:28,125 --> 01:14:29,232
Do you know a lot
about flowers?
700
01:14:29,267 --> 01:14:32,101
My father had a garden.
701
01:14:32,137 --> 01:14:33,439
He taught me.
702
01:14:33,475 --> 01:14:38,643
He died when I was young,
but my interest remained.
703
01:14:39,741 --> 01:14:41,008
It's difficult
to lose a parent.
704
01:14:43,513 --> 01:14:44,616
Especially at a young age.
705
01:14:45,753 --> 01:14:47,386
Yes,
706
01:14:47,422 --> 01:14:50,853
death has
a particular effect
on children,
707
01:14:52,453 --> 01:14:53,251
doesn't it?
708
01:14:56,462 --> 01:14:57,926
What effect
did it have on you?
709
01:14:58,766 --> 01:15:00,164
Profound.
710
01:15:00,199 --> 01:15:02,700
But I saved a life once.
711
01:15:04,536 --> 01:15:06,033
I think that had
more of an effect.
712
01:15:07,974 --> 01:15:09,173
Why is that?
713
01:15:09,208 --> 01:15:11,940
Saving someone's life
714
01:15:11,975 --> 01:15:15,779
connects you
to them forever,
the same as taking it.
715
01:15:17,810 --> 01:15:18,881
They belong to you.
716
01:15:23,985 --> 01:15:26,322
I'm not very good
at talking about myself,
717
01:15:26,358 --> 01:15:28,484
so I brought a memory box.
718
01:15:31,958 --> 01:15:34,634
I thought
it might interest you.
719
01:15:34,669 --> 01:15:37,735
Sometimes objects
can be more evocative
than memories.
720
01:15:49,713 --> 01:15:52,552
I never forgot your eyes
under the ice.
721
01:15:55,055 --> 01:15:56,215
They needed me.
722
01:15:58,889 --> 01:16:01,693
It is a shock to see them
so many years later.
723
01:16:04,362 --> 01:16:05,323
They still need me.
724
01:16:06,563 --> 01:16:09,125
I am rather taken by them.
725
01:16:09,161 --> 01:16:11,098
-What do you want?
-Just a favor.
726
01:16:12,533 --> 01:16:13,397
You owe me.
727
01:16:14,735 --> 01:16:16,540
You murdered my mother.
728
01:16:16,576 --> 01:16:19,370
And your father
killed my entire family.
729
01:16:22,113 --> 01:16:24,144
Parents.
730
01:16:24,180 --> 01:16:27,378
I need you to visit
someone for me,
wearing this.
731
01:16:29,222 --> 01:16:30,755
It's harmless to you.
732
01:16:35,627 --> 01:16:37,553
You are the only one
who can do it.
733
01:16:38,866 --> 01:16:39,764
No.
734
01:16:41,027 --> 01:16:43,099
Why would I do
anything for you?
735
01:16:43,134 --> 01:16:49,508
Because I am a man
willing to kill
the person you love most.
736
01:16:49,543 --> 01:16:51,644
I've already lost everyone
I've ever loved.
737
01:16:53,448 --> 01:16:54,878
There is nothing
you can threaten me with.
738
01:16:57,649 --> 01:16:59,817
That is very sad to hear,
Madeleine.
739
01:17:05,654 --> 01:17:06,956
But it is not true...
740
01:17:12,592 --> 01:17:13,666
is it?
741
01:17:21,639 --> 01:17:24,270
Madeleine Swann, really?
742
01:17:24,305 --> 01:17:26,908
Well, yes. We took
your information seriously,
743
01:17:26,943 --> 01:17:30,079
but that was five years ago.
Nothing came up.
744
01:17:30,114 --> 01:17:32,041
Well, she's very smart
and very good
at hiding things.
745
01:17:32,076 --> 01:17:33,411
She's a useful asset.
746
01:17:33,446 --> 01:17:36,421
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
747
01:17:36,456 --> 01:17:37,916
I had to exercise
my judgment...
748
01:17:37,951 --> 01:17:39,021
Your judgment is the problem.
749
01:17:41,121 --> 01:17:43,487
That weapon was designed
to save lives
750
01:17:43,522 --> 01:17:45,863
and to eradicate
collateral damage
for our agents.
751
01:17:47,665 --> 01:17:49,702
A clean,
accurate shot every time.
752
01:17:51,031 --> 01:17:52,672
But it had to be off the books.
753
01:17:54,004 --> 01:17:56,203
There are enough holes
in our national security.
754
01:17:58,107 --> 01:17:59,938
If the world knows
what this can do...
755
01:17:59,973 --> 01:18:01,813
-They'd kill for it.
-Mm.
756
01:18:02,873 --> 01:18:03,848
Look...
757
01:18:06,183 --> 01:18:10,547
If it's an error,
it's on my shoulders,
fair and square.
758
01:18:12,892 --> 01:18:14,826
I've dedicated my life
to defending this country.
759
01:18:16,697 --> 01:18:19,096
I believe in defending
the principles of this...
760
01:18:19,131 --> 01:18:20,491
Of this.
761
01:18:22,793 --> 01:18:24,963
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
762
01:18:24,998 --> 01:18:25,903
we could look him in the eye.
763
01:18:27,174 --> 01:18:28,070
And now the...
764
01:18:30,644 --> 01:18:33,941
The enemy
is just floating in the ether.
765
01:18:33,977 --> 01:18:34,912
We don't even know
what they're after.
766
01:18:36,181 --> 01:18:37,376
Blofeld.
767
01:18:39,182 --> 01:18:41,547
We managed to access
a database of their targets.
768
01:18:41,582 --> 01:18:42,722
"We"?
769
01:18:44,984 --> 01:18:46,088
Oh, for fuck's sake.
770
01:18:47,687 --> 01:18:48,761
I see.
771
01:18:50,355 --> 01:18:51,764
And after Blofeld,
what do they want?
772
01:18:53,498 --> 01:18:54,962
Well, it's hard to say.
773
01:18:54,998 --> 01:18:56,528
I mean,
I would imagine world leaders,
774
01:18:56,563 --> 01:18:59,735
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
775
01:18:59,770 --> 01:19:02,471
Oh, good,
well, just the usual.
776
01:19:02,506 --> 01:19:04,207
Just the usual.
777
01:19:08,046 --> 01:19:10,980
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
778
01:19:11,015 --> 01:19:14,582
through a bionic eye
which we've now retrieved.
779
01:19:14,617 --> 01:19:17,153
You're welcome.
780
01:19:17,188 --> 01:19:21,191
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
781
01:19:21,227 --> 01:19:24,192
Whoever did this is going
to be very dangerous
and very powerful.
782
01:19:26,867 --> 01:19:29,396
We need all the information
that we can gather.
783
01:19:29,432 --> 01:19:30,627
Sir.
784
01:19:31,931 --> 01:19:32,772
Sir.
785
01:19:34,767 --> 01:19:35,808
Bond.
786
01:19:36,875 --> 01:19:39,605
So the rumors are true.
You look well.
787
01:19:39,640 --> 01:19:40,736
Tanner.
788
01:19:41,912 --> 01:19:43,442
Sir,
there's been a development.
789
01:19:45,948 --> 01:19:47,583
They were
just dropping,
790
01:19:47,619 --> 01:19:48,719
one right after the other.
791
01:19:48,754 --> 01:19:52,020
It was disturbing,
to say the least.
792
01:19:52,056 --> 01:19:54,450
Wait till you see
what it looks like up close.
793
01:19:54,485 --> 01:19:57,423
-Uh, Bond's in the office.
-What?
794
01:20:01,165 --> 01:20:04,735
Oh, Bond. My God,
I haven't seen you in,
in, uh...
795
01:20:04,770 --> 01:20:06,570
-How is your retirement?
-Shut up, Q.
796
01:20:06,605 --> 01:20:08,398
I know he's staying with you.
797
01:20:08,433 --> 01:20:10,206
And you're not
in the clear either.
798
01:20:10,241 --> 01:20:12,240
-What happened?
-He's been reinstated
as a double-0.
799
01:20:14,912 --> 01:20:16,849
-Double-0 what?
-What have you got?
800
01:20:19,852 --> 01:20:21,652
Q has studied
the blood samples I gathered
801
01:20:21,687 --> 01:20:23,453
from the victims
of the funeral.
802
01:20:23,488 --> 01:20:25,481
Just look at this.
803
01:20:25,516 --> 01:20:27,591
-What are we looking at?
804
01:20:27,626 --> 01:20:28,925
This is the funeral
805
01:20:28,960 --> 01:20:31,489
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
806
01:20:31,525 --> 01:20:33,390
And here are
the members of their family
807
01:20:33,426 --> 01:20:36,496
who made physical contact
with the corpse.
808
01:20:36,531 --> 01:20:39,003
We found Heracles
in the blood samples
of all of them.
809
01:20:41,334 --> 01:20:43,233
Now,
that's some good work, Nomi.
810
01:20:43,268 --> 01:20:45,239
Thank you, sir. Double-0 what?
811
01:20:45,274 --> 01:20:48,606
-What are they?
-They're... They're nanobots.
812
01:20:50,183 --> 01:20:51,576
Right.
813
01:20:51,611 --> 01:20:53,949
Microscopic bio-robots
that can enter your system
814
01:20:53,985 --> 01:20:55,382
by the slightest contact
with your skin.
815
01:21:01,291 --> 01:21:05,128
Programmed with DNA
to target specific individuals.
816
01:21:06,399 --> 01:21:07,867
Heracles was...
817
01:21:09,698 --> 01:21:13,671
It was designed to be
the most efficient weapon
in our arsenal.
818
01:21:13,707 --> 01:21:15,674
Passing through
people harmlessly
819
01:21:15,709 --> 01:21:18,039
before reaching
its intended target.
820
01:21:18,074 --> 01:21:20,341
But Obruchev
modified the nanobots
821
01:21:20,376 --> 01:21:22,505
so that they can kill anyone
related to the target.
822
01:21:22,540 --> 01:21:24,440
-Anyone?
-Well, since it's DNA-based,
823
01:21:24,476 --> 01:21:25,918
with further modifications,
yes.
824
01:21:26,885 --> 01:21:30,052
Families,
certain genetic traits.
825
01:21:30,087 --> 01:21:32,781
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
826
01:21:32,816 --> 01:21:35,525
that could target a range
from individuals to...
827
01:21:35,560 --> 01:21:36,852
whole ethnicities.
828
01:21:37,729 --> 01:21:39,290
You infect enough people...
829
01:21:39,326 --> 01:21:41,363
And the people
become the weapon.
830
01:21:41,398 --> 01:21:44,035
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
831
01:21:46,096 --> 01:21:46,939
It was...
832
01:21:49,875 --> 01:21:51,273
I need to call
the Prime Minister.
833
01:21:52,606 --> 01:21:55,073
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
834
01:21:55,109 --> 01:21:56,713
-Yes, sir.
-And, Q,
835
01:21:56,749 --> 01:21:58,714
hack into Blofeld's bionic eye,
836
01:21:58,749 --> 01:21:59,875
see what you can find.
837
01:22:01,513 --> 01:22:03,219
-You've got your wish.
838
01:22:03,254 --> 01:22:06,052
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
839
01:22:06,088 --> 01:22:08,092
And find
that cockroach Obruchev.
840
01:22:08,954 --> 01:22:10,061
Sir.
841
01:22:13,731 --> 01:22:16,198
We don't have a trail.
842
01:22:16,234 --> 01:22:19,605
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
843
01:22:19,640 --> 01:22:21,536
Find him,
you'll find Obruchev.
844
01:22:21,571 --> 01:22:22,766
Um...
845
01:22:23,937 --> 01:22:25,443
Good luck.
846
01:22:25,478 --> 01:22:27,738
Thanks.
847
01:22:53,806 --> 01:22:55,036
I'll be outside
when you're done
848
01:22:55,072 --> 01:22:56,602
with your important
preparation.
849
01:22:59,579 --> 01:23:00,606
I'll be just a moment.
850
01:23:02,008 --> 01:23:03,081
It's fine.
851
01:23:22,662 --> 01:23:24,335
Blofeld's eyeball unlocked.
852
01:23:29,106 --> 01:23:31,868
Accessingreceived media stream.
853
01:23:33,011 --> 01:23:35,244
I know you
and she have a history,
854
01:23:35,280 --> 01:23:38,440
but we've kept a close eye
on her over the years.
855
01:23:38,476 --> 01:23:39,983
She's been very compliant.
856
01:23:40,018 --> 01:23:41,478
If Bond does
anything weird in there,
857
01:23:41,514 --> 01:23:43,085
you'll be doing me
a huge favor,
858
01:23:43,121 --> 01:23:45,147
so don't make it too easy
for him, okay?
859
01:23:45,182 --> 01:23:46,650
Okay.
860
01:23:46,686 --> 01:23:49,794
He's the most valuable asset
this country has.
861
01:23:49,830 --> 01:23:51,588
I know you and he
have a history,
862
01:23:51,623 --> 01:23:54,657
but don't let him get
in your head.
863
01:23:54,692 --> 01:23:56,292
If you feel yourself
losing control...
864
01:23:56,327 --> 01:23:59,428
Oh, Tanner, relax.
865
01:23:59,463 --> 01:24:00,798
I'm not gonna lose...
866
01:24:05,807 --> 01:24:07,079
control.
867
01:24:12,917 --> 01:24:14,783
Dr. Swann, good afternoon.
868
01:24:20,525 --> 01:24:21,819
Mr. Bond.
869
01:24:26,333 --> 01:24:27,594
007.
870
01:24:32,570 --> 01:24:35,738
Six-seven.Special cell twonow locked off.
871
01:24:40,945 --> 01:24:43,310
Segregation unit secure.
872
01:24:43,346 --> 01:24:45,748
This is where we leave you.
Good luck.
873
01:24:45,784 --> 01:24:47,119
Just get us a name.
874
01:24:54,591 --> 01:24:58,130
Must be nice to catch up
with an old friend
so regularly.
875
01:25:00,098 --> 01:25:02,360
-We're closer than ever.
876
01:25:02,395 --> 01:25:04,265
Oh, that was awkward.
877
01:25:04,300 --> 01:25:05,736
Does he have that effect
on all women?
878
01:25:05,771 --> 01:25:08,069
Fifty-fifty.
879
01:25:08,104 --> 01:25:09,070
-It's unpredictable.
-Huh.
880
01:25:12,407 --> 01:25:14,113
Isolated in HSU.
881
01:25:23,152 --> 01:25:24,222
You're shaking.
882
01:25:25,924 --> 01:25:27,489
It's not an ideal situation.
883
01:25:57,690 --> 01:25:59,114
Open the door.
884
01:26:00,418 --> 01:26:01,358
Open the door!
885
01:26:02,861 --> 01:26:04,691
-Don't.
-What is it?
886
01:26:06,197 --> 01:26:09,201
James,
you don't know what this is.
887
01:26:10,429 --> 01:26:11,766
Don't make me do this.
888
01:26:11,801 --> 01:26:13,639
Please.
889
01:26:13,674 --> 01:26:14,905
Right. Open the doors.
890
01:26:14,940 --> 01:26:16,640
-Open the door.
-Open it.
891
01:26:16,676 --> 01:26:17,807
What...
892
01:26:21,176 --> 01:26:22,214
Where are you going?
893
01:26:23,549 --> 01:26:24,612
Home.
894
01:26:28,649 --> 01:26:30,352
-I'll get her.
-Wait.
895
01:26:30,387 --> 01:26:32,389
-He won't talk without her.
-Just wait.
896
01:26:34,892 --> 01:26:35,656
Special delivery.
897
01:26:52,710 --> 01:26:53,245
James.
898
01:26:54,505 --> 01:26:55,214
Hello, Blofeld.
899
01:26:57,982 --> 01:27:00,417
Perhaps you can help me.
900
01:27:02,888 --> 01:27:04,650
Cuba was quite the party.
901
01:27:04,685 --> 01:27:07,455
-Happy birthday, by the way.
-Thank you.
902
01:27:07,490 --> 01:27:09,393
I'm trying to piece together
what happened.
903
01:27:11,021 --> 01:27:13,196
I mean, there you were,
or here you were,
904
01:27:13,231 --> 01:27:15,630
with the world's
most powerful people,
905
01:27:15,666 --> 01:27:19,635
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
906
01:27:19,670 --> 01:27:22,241
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
907
01:27:23,875 --> 01:27:26,034
It's like a...
908
01:27:26,069 --> 01:27:29,710
It was like a testimony
to your greatness.
909
01:27:29,745 --> 01:27:34,151
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
910
01:27:34,186 --> 01:27:36,046
-Yeah, James.
911
01:27:37,689 --> 01:27:39,717
Yeah.
912
01:27:39,753 --> 01:27:42,261
But then it all went wrong,
didn't it?
913
01:27:44,262 --> 01:27:47,494
My sweet James,
what do you want?
914
01:27:47,529 --> 01:27:48,927
Your enemies
are closing in, Blofeld.
915
01:27:50,761 --> 01:27:52,433
And the biggest twist here
916
01:27:52,468 --> 01:27:54,537
is that if you tell me
who they are,
917
01:27:55,941 --> 01:27:57,534
I could save your life.
918
01:27:57,569 --> 01:28:00,702
Mm, my avenging angel.
919
01:28:00,737 --> 01:28:03,243
My chaser of lost causes.
920
01:28:03,278 --> 01:28:06,249
Now you even chase mine.
921
01:28:06,284 --> 01:28:08,052
But you're asking
the wrong question.
922
01:28:08,088 --> 01:28:10,680
Yeah,
Cuba was a disappointment,
923
01:28:10,716 --> 01:28:13,455
but we all cry on our birthday.
924
01:28:13,490 --> 01:28:15,287
You need to ask yourself,
925
01:28:15,322 --> 01:28:17,758
why are we here?
926
01:28:17,793 --> 01:28:20,299
Accessing media file 472.
927
01:28:22,166 --> 01:28:24,265
Hmm. Looking sharp, Bond.
928
01:28:24,300 --> 01:28:25,568
473.
929
01:28:26,936 --> 01:28:28,307
474.
930
01:28:29,741 --> 01:28:31,508
475.
931
01:28:33,307 --> 01:28:36,513
476, 477, 478.
932
01:28:40,785 --> 01:28:42,277
479.
933
01:28:50,328 --> 01:28:52,721
Logan Ash.A pleasure to meet you.
934
01:28:52,756 --> 01:28:53,955
Oh, my God, that's him.
935
01:28:53,990 --> 01:28:55,730
I am sorryfor your loss.
936
01:28:55,765 --> 01:28:58,497
I believe you knowwho I represent and work for?
937
01:28:58,532 --> 01:29:00,762
We have an opportunity for you.
938
01:29:01,736 --> 01:29:02,998
You keepcoming back to me.
939
01:29:03,034 --> 01:29:04,736
I thoughtI'd never see you again,
940
01:29:04,771 --> 01:29:06,274
but fate drawsus back together.
941
01:29:06,310 --> 01:29:08,545
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
942
01:29:09,640 --> 01:29:10,915
-Go.
-Yep.
943
01:29:10,950 --> 01:29:12,414
Let me know what happens.
944
01:29:12,450 --> 01:29:13,917
Now your enemyis my enemy.
945
01:29:13,953 --> 01:29:15,349
How did that happen?
946
01:29:15,384 --> 01:29:17,618
Well, you live long enough...
947
01:29:17,653 --> 01:29:20,287
-Yeah. Look at us.
948
01:29:20,322 --> 01:29:21,755
Two old men in a hole
949
01:29:21,790 --> 01:29:23,824
trying to work out
who's playing tricks on us.
950
01:29:27,630 --> 01:29:30,367
She still loves you.
Did you know that?
951
01:29:30,403 --> 01:29:32,364
And you broke her heart.
And she betrayed you.
952
01:29:32,399 --> 01:29:34,139
She is irrelevant.
953
01:29:34,174 --> 01:29:37,641
Mm, I wouldn't be
so quick to dismiss.
954
01:29:37,676 --> 01:29:40,775
You said it yourself,
she's very good
at hiding things.
955
01:29:40,811 --> 01:29:45,180
And when her secret
finds its way out,
and it will,
956
01:29:45,216 --> 01:29:46,609
it'll be the death of you.
957
01:29:46,645 --> 01:29:48,777
Just give me a name.
958
01:29:48,812 --> 01:29:50,616
-Madeleine.
959
01:29:50,652 --> 01:29:53,524
Please, just...
Please, no games.
960
01:29:55,157 --> 01:29:56,186
Madeleine.
961
01:29:58,489 --> 01:30:01,130
Oh, do you know what?
The two of you
should come see me.
962
01:30:01,165 --> 01:30:03,392
A little couples therapy.
963
01:30:03,428 --> 01:30:06,336
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
964
01:30:06,371 --> 01:30:09,573
Just tell me
who they are, Blofeld...
965
01:30:11,874 --> 01:30:14,243
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
966
01:30:14,278 --> 01:30:16,378
No, I don't want you to leave.
967
01:30:16,414 --> 01:30:17,614
We're just getting
reacquainted.
968
01:30:24,089 --> 01:30:25,787
Hmm. All right. Come.
969
01:30:27,517 --> 01:30:31,025
You were unusually patient.
I need to give you something
970
01:30:31,060 --> 01:30:33,432
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
971
01:30:39,939 --> 01:30:40,703
Careful, Bond.
972
01:30:41,907 --> 01:30:42,474
It was me.
973
01:30:44,641 --> 01:30:47,175
-You destroyed Spectre?
-No.
974
01:30:47,210 --> 01:30:49,413
Vesper's grave.
975
01:30:49,448 --> 01:30:51,280
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
976
01:30:51,315 --> 01:30:53,516
I knew you'd come visit it,
977
01:30:53,552 --> 01:30:56,350
I just needed to wait
for the bon moment.
978
01:30:56,386 --> 01:30:57,716
She led you straight there
979
01:30:57,751 --> 01:30:59,882
from the goodness
of her heart.
980
01:30:59,917 --> 01:31:02,887
And then you left her, for me.
981
01:31:02,922 --> 01:31:05,261
-It doesn't matter.
-Oh, but it does.
982
01:31:05,296 --> 01:31:07,064
She still does, doesn't she?
983
01:31:07,099 --> 01:31:09,259
My poor little cuckoo.
984
01:31:10,733 --> 01:31:13,637
You were always so very,
very sensitive.
985
01:31:17,109 --> 01:31:18,073
This isn't working.
986
01:31:18,108 --> 01:31:19,441
Keep going.
987
01:31:19,476 --> 01:31:21,277
All this wasted time,
988
01:31:21,312 --> 01:31:23,381
the life you could have had.
989
01:31:23,416 --> 01:31:26,116
And the reason all of this
is so beautiful,
990
01:31:26,151 --> 01:31:28,145
so exquisitely beautiful,
991
01:31:28,181 --> 01:31:30,718
is that you're coming
to me looking for answers,
992
01:31:30,754 --> 01:31:33,755
whereas the one person
who knows it all is she.
993
01:31:33,790 --> 01:31:37,295
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
994
01:31:37,331 --> 01:31:39,954
All of them.
I didn't need to kill you.
995
01:31:39,989 --> 01:31:41,629
I'd already broken you.
996
01:31:41,664 --> 01:31:43,766
I wanted to give you
an empty world...
997
01:31:45,302 --> 01:31:47,570
like the one you gave me.
998
01:31:47,605 --> 01:31:49,332
It's enough
to almost make me regret it.
999
01:31:50,701 --> 01:31:51,675
Eh, almost.
1000
01:32:00,283 --> 01:32:01,047
Die.
1001
01:32:03,022 --> 01:32:03,654
Hmm?
1002
01:32:06,524 --> 01:32:08,653
-Die, Blofeld. Die.
1003
01:32:08,688 --> 01:32:10,056
Jesus. Open the door.
1004
01:32:11,991 --> 01:32:14,599
-Bond! Bond! Bond!
1005
01:32:14,634 --> 01:32:18,499
-Open the door. Bond!
1006
01:32:18,534 --> 01:32:20,161
-Cuckoo.
1007
01:32:20,196 --> 01:32:21,363
What the hell
are you thinking?
1008
01:32:21,398 --> 01:32:23,102
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1009
01:32:23,138 --> 01:32:25,972
-This interrogation is over.
-Tanner, don't lecture me!
1010
01:32:26,008 --> 01:32:28,377
Bond, you have violated
the most important rule
1011
01:32:28,412 --> 01:32:29,946
in the whole bloody playbook.
1012
01:32:36,582 --> 01:32:37,655
Don't move.
1013
01:32:47,929 --> 01:32:49,766
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1014
01:33:01,772 --> 01:33:02,581
He's dead.
1015
01:33:05,178 --> 01:33:07,415
It's a good thing
you're not actually related,
1016
01:33:07,450 --> 01:33:08,543
or you'd be dead too.
1017
01:33:10,185 --> 01:33:12,349
-How do I get this off?
-Oh, you don't. You can't.
1018
01:33:14,417 --> 01:33:17,488
Nanobots aren't just
for Christmas.
1019
01:33:17,523 --> 01:33:21,457
Once Heracles
is in your system,
it's there forever.
1020
01:33:27,272 --> 01:33:28,736
Did they find the car?
1021
01:33:28,771 --> 01:33:30,773
We traced it,
but she abandoned it.
1022
01:33:30,808 --> 01:33:32,743
They searched her flat,
she hasn't been home.
1023
01:33:34,304 --> 01:33:36,505
-Is she one of them?
-I don't know.
1024
01:33:36,541 --> 01:33:40,377
James, do you have any idea
where she might have gone?
1025
01:33:42,222 --> 01:33:44,249
No. I don't know her at all.
1026
01:34:31,128 --> 01:34:32,528
Is that for me?
1027
01:34:34,941 --> 01:34:35,938
No.
1028
01:34:38,937 --> 01:34:40,305
Then why did you come?
1029
01:34:41,544 --> 01:34:42,879
Because you told me to.
1030
01:34:44,715 --> 01:34:47,317
I didn't think you
would remember.
1031
01:34:47,352 --> 01:34:49,249
I remember everything.
1032
01:34:49,284 --> 01:34:51,646
You need to tell me
who gave you
the poison, Madeleine.
1033
01:34:53,851 --> 01:34:54,891
Is he dead?
1034
01:34:56,294 --> 01:34:57,322
Yes, he's dead.
1035
01:34:58,459 --> 01:34:59,654
Good.
1036
01:35:02,667 --> 01:35:03,867
He told me
you didn't betray me.
1037
01:35:06,365 --> 01:35:07,871
I understand you're not built
to trust people.
1038
01:35:10,205 --> 01:35:13,173
-Neither are you.
-Then we were fools
for trying.
1039
01:35:14,344 --> 01:35:15,670
I wanted to.
1040
01:35:22,887 --> 01:35:24,855
I don't know if you wanted me
to come here,
1041
01:35:26,690 --> 01:35:28,284
or why you tried
to kill Blofeld,
1042
01:35:28,319 --> 01:35:29,792
or who gave you
the poison to do it,
1043
01:35:29,827 --> 01:35:30,952
or how long you've been
working for them,
1044
01:35:30,988 --> 01:35:32,357
but I do know...
1045
01:35:35,196 --> 01:35:39,667
that for what felt
like five minutes of my life
1046
01:35:39,702 --> 01:35:41,839
I wanted everything with you.
1047
01:35:44,577 --> 01:35:46,745
And it's not
because I didn't trust.
1048
01:35:49,711 --> 01:35:51,409
It was just that feeling.
1049
01:35:56,220 --> 01:35:58,757
I know I've come here
to find out who gave you
the poison.
1050
01:36:00,750 --> 01:36:02,761
But I'm not going to leave here
without you knowing
1051
01:36:04,264 --> 01:36:05,962
that I have loved you,
1052
01:36:07,564 --> 01:36:09,525
and I will love you,
1053
01:36:09,560 --> 01:36:13,402
and I do not regret
a single moment of my life
1054
01:36:13,438 --> 01:36:14,531
that led me to you.
1055
01:36:17,775 --> 01:36:19,239
Except when I put you
on that train.
1056
01:36:24,475 --> 01:36:25,740
Do you know
the worst thing about you?
1057
01:36:28,088 --> 01:36:29,216
My timing?
1058
01:36:31,783 --> 01:36:32,791
Don't.
1059
01:36:41,498 --> 01:36:43,560
My sense of humor?
1060
01:36:45,071 --> 01:36:45,969
Don't.
1061
01:36:50,266 --> 01:36:52,738
-What?
-You look...
1062
01:36:52,774 --> 01:36:54,010
You look incredible.
1063
01:37:06,690 --> 01:37:08,453
This is Mathilde.
1064
01:37:10,294 --> 01:37:11,621
Um...
1065
01:37:12,496 --> 01:37:14,230
Hello. I'm James.
1066
01:37:31,884 --> 01:37:35,816
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1067
01:37:35,852 --> 01:37:37,819
-Well done, 007.
-Thank you, sir.
1068
01:37:37,855 --> 01:37:39,757
Permission
for a capture or kill.
1069
01:37:39,792 --> 01:37:41,057
Have we cleared this
with the Americans?
1070
01:37:42,727 --> 01:37:44,856
Granted.
And thank you for asking.
1071
01:37:44,891 --> 01:37:47,094
By the book, sir.
1072
01:37:47,130 --> 01:37:48,823
Well, your predecessor
was less deferential.
1073
01:37:50,067 --> 01:37:53,837
To be fair,
Commander Bond
gave me the lead.
1074
01:37:53,873 --> 01:37:56,298
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1075
01:37:56,334 --> 01:37:57,838
-Sir.
1076
01:37:57,873 --> 01:37:58,910
Have you located Dr. Swann?
1077
01:38:00,303 --> 01:38:02,036
Nothing, I'm afraid, sir.
1078
01:38:02,072 --> 01:38:02,881
Thank you.
1079
01:38:33,172 --> 01:38:34,044
She's not yours.
1080
01:38:36,074 --> 01:38:37,372
But, um, the...
1081
01:38:37,407 --> 01:38:38,708
Okay, the blue eyes, the...
1082
01:38:40,386 --> 01:38:41,678
She's not yours.
1083
01:38:44,190 --> 01:38:44,956
Okay.
1084
01:38:46,724 --> 01:38:47,684
I have something to show you.
1085
01:38:51,397 --> 01:38:52,758
Another child?
1086
01:39:04,439 --> 01:39:07,344
What is it
with your dad
and secret rooms?
1087
01:39:07,379 --> 01:39:08,078
Talk to me.
1088
01:39:09,748 --> 01:39:10,949
I wanted
to bring you here before.
1089
01:39:12,617 --> 01:39:13,952
To tell you everything.
1090
01:39:15,554 --> 01:39:17,082
Blofeld ordered my father
1091
01:39:17,117 --> 01:39:18,917
to assassinate this family.
1092
01:39:18,952 --> 01:39:20,618
The boy survived.
1093
01:39:22,760 --> 01:39:23,962
His name is Lyutsifer Safin.
1094
01:39:28,596 --> 01:39:30,969
When I was a little girl,
he came here
to kill my father.
1095
01:39:33,136 --> 01:39:35,006
But he found me
and my mother instead.
1096
01:39:37,641 --> 01:39:38,339
He spared my life.
1097
01:39:40,941 --> 01:39:42,746
And now he's back.
1098
01:39:42,782 --> 01:39:45,181
-And what does he want?
-Revenge.
1099
01:39:47,517 --> 01:39:48,514
Me.
1100
01:39:54,586 --> 01:39:57,388
-Who were they?
-Spectre's poisoners.
1101
01:39:57,423 --> 01:39:59,456
My father held
a banquet for them,
1102
01:39:59,492 --> 01:40:02,123
used their own recipe
in the dessert.
1103
01:40:02,158 --> 01:40:03,100
Dioxin.
1104
01:40:04,969 --> 01:40:06,933
They would have
suffered horribly.
1105
01:40:06,968 --> 01:40:08,138
Scarred him for life.
1106
01:40:09,839 --> 01:40:11,042
The family had an island.
1107
01:40:12,845 --> 01:40:14,969
They called it
the Poison Garden.
1108
01:40:16,315 --> 01:40:17,905
Oh, so...
1109
01:40:17,940 --> 01:40:20,216
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1110
01:40:21,953 --> 01:40:23,780
and now this Safin
has taken it back.
1111
01:40:29,794 --> 01:40:33,261
Q, find one Lyutsifer Safin.
1112
01:40:33,296 --> 01:40:35,792
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1113
01:40:35,827 --> 01:40:38,499
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1114
01:40:38,534 --> 01:40:42,501
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1115
01:40:42,537 --> 01:40:45,043
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1116
01:40:49,079 --> 01:40:50,510
I'll send you
my location shortly.
1117
01:40:55,247 --> 01:40:56,813
You're going to find him?
1118
01:40:59,522 --> 01:41:02,423
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1119
01:41:04,897 --> 01:41:07,065
You just gave me a reason
to kill him.
1120
01:41:42,932 --> 01:41:43,464
How is it?
1121
01:41:58,143 --> 01:41:59,715
Excuse me.
1122
01:41:59,750 --> 01:42:01,115
-Yes?
-Bond.
1123
01:42:01,151 --> 01:42:02,753
Did you find the island?
1124
01:42:02,788 --> 01:42:05,012
Yes, it's part of a chain
1125
01:42:05,048 --> 01:42:07,348
in disputed watersbetween Japan and Russia.
1126
01:42:07,384 --> 01:42:11,291
There's a chemical plantdating backto the Second World War,
1127
01:42:11,327 --> 01:42:12,894
seems to have hadquite a history.
1128
01:42:12,930 --> 01:42:15,297
Sir, Japanese intelligence
1129
01:42:15,332 --> 01:42:17,367
have reported suspicious
activity on the island.
1130
01:42:17,402 --> 01:42:21,136
Q, bring up
the satellite images
I just sent through.
1131
01:42:21,172 --> 01:42:22,800
These were taken
over the last few days.
1132
01:42:25,839 --> 01:42:28,804
-If that is Safin there...
-Then Heracles is there too.
1133
01:42:28,840 --> 01:42:30,543
Where do you needthis plane, Bond?
1134
01:42:30,578 --> 01:42:33,547
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1135
01:42:33,582 --> 01:42:36,154
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1136
01:42:44,461 --> 01:42:47,126
I thought she
was following Logan Ash,
not me.
1137
01:42:47,161 --> 01:42:48,625
What? She is.
1138
01:42:48,660 --> 01:42:50,201
James, where are you?
1139
01:42:55,271 --> 01:42:56,537
Put her in the back.
1140
01:42:58,177 --> 01:42:59,969
There you are.
In here. Watch your head.
1141
01:43:14,293 --> 01:43:16,958
Q, I am gonna
need that plane, quickly.
1142
01:43:16,994 --> 01:43:18,357
I'm near Orland NATO base.
1143
01:43:18,392 --> 01:43:19,822
You think
you can get it to me?
1144
01:43:19,857 --> 01:43:21,359
Right. Right, yes.We'll be there.
1145
01:43:21,395 --> 01:43:24,301
-Thank you.
-Mama.
1146
01:44:29,601 --> 01:44:30,895
James.
1147
01:44:44,314 --> 01:44:45,283
-Mathilde!
1148
01:45:54,614 --> 01:45:55,386
They're above us!
1149
01:46:23,380 --> 01:46:25,383
Get out of here! James!
1150
01:48:03,146 --> 01:48:04,108
You stay here.
1151
01:48:05,115 --> 01:48:07,484
I'll be back soon.
1152
01:48:07,520 --> 01:48:10,052
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1153
01:48:10,087 --> 01:48:10,851
Unless it's me.
1154
01:48:12,754 --> 01:48:14,657
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1155
01:49:31,003 --> 01:49:32,031
Hey!
1156
01:49:47,611 --> 01:49:48,685
Go! Go!
1157
01:49:55,622 --> 01:49:56,418
There! Run him over!
1158
01:50:24,553 --> 01:50:26,250
Nice moves, Bond.
1159
01:50:27,788 --> 01:50:29,792
You won't be able
to stop him...
1160
01:50:32,431 --> 01:50:34,591
...so why don't you help
me out, brother?
1161
01:50:34,627 --> 01:50:35,798
I had a brother.
1162
01:50:38,468 --> 01:50:39,670
His name was Felix Leiter.
1163
01:52:02,554 --> 01:52:03,149
Need a ride?
1164
01:52:04,718 --> 01:52:06,480
Where have you been?
1165
01:52:06,515 --> 01:52:08,517
Chasing after your lead.
1166
01:52:11,922 --> 01:52:13,929
-Ash?
-Dead.
1167
01:52:17,159 --> 01:52:18,263
They took Dr. Swann.
1168
01:52:19,402 --> 01:52:20,694
And her daughter.
1169
01:52:23,202 --> 01:52:26,308
I... I didn't know
she had a daughter.
1170
01:52:26,344 --> 01:52:27,745
Did M get my plane?
1171
01:52:29,239 --> 01:52:31,606
Our plane.
I'm coming with you.
1172
01:52:34,384 --> 01:52:35,951
Thank you, 007.
1173
01:52:59,641 --> 01:53:01,944
-Hello, Q.
-Bond.
1174
01:53:03,813 --> 01:53:04,980
Sorry to get you
out of bed.
1175
01:53:07,281 --> 01:53:10,015
The objectivesof this mission are threefold.
1176
01:53:10,050 --> 01:53:12,245
Confirm the presenceof Heracles.
1177
01:53:12,281 --> 01:53:14,251
Kill Obruchev and Safin.
1178
01:53:14,287 --> 01:53:17,418
Get Dr. Swann and her daughteroff the island.
1179
01:53:17,453 --> 01:53:20,253
And, Bond,I hope they're there.
1180
01:53:20,288 --> 01:53:22,624
-Thank you, sir.
-Sir.
1181
01:53:25,135 --> 01:53:27,970
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1182
01:53:31,409 --> 01:53:32,374
It's just a number.
1183
01:53:32,410 --> 01:53:33,943
Very well. Agreed.
1184
01:53:35,609 --> 01:53:37,071
Good luck.
1185
01:53:37,106 --> 01:53:38,673
Bond, your watch.
1186
01:53:41,854 --> 01:53:46,053
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1187
01:53:46,088 --> 01:53:48,219
It'll short any circuit
in a hardwired network
1188
01:53:48,254 --> 01:53:49,827
-if you get close enough.
-Mm-hmm.
1189
01:53:51,627 --> 01:53:52,863
And how strong is it?
1190
01:53:53,827 --> 01:53:56,390
It's fairly strong.
1191
01:53:56,425 --> 01:53:57,991
"Fairly strong,"
what's that mean?
1192
01:53:58,026 --> 01:54:00,035
We haven't had the chance
to test it properly,
just be careful.
1193
01:54:01,263 --> 01:54:03,466
Right, this is Q-DAR.
1194
01:54:03,501 --> 01:54:05,040
It will map the space
as you move through it.
1195
01:54:07,873 --> 01:54:08,802
Don't touch that.
1196
01:54:10,506 --> 01:54:13,515
And smart blood
will track you...
1197
01:54:13,550 --> 01:54:15,281
Whoops. And your vitals.
1198
01:54:22,291 --> 01:54:24,991
Bond, you don't mind
a shot or two
whilst at work?
1199
01:54:25,027 --> 01:54:26,495
-Shall we?
-Well, I haven't had a drink
1200
01:54:26,530 --> 01:54:28,122
for three or four hou...
1201
01:54:28,157 --> 01:54:30,030
-Hours.
-Wow.
1202
01:54:30,065 --> 01:54:32,661
Doesn't sound like you.
1203
01:54:35,373 --> 01:54:37,631
-Ow!
-Good.
1204
01:54:37,667 --> 01:54:39,265
I assume you know
how the stealthy bird works.
1205
01:54:39,301 --> 01:54:40,735
No, no idea.
1206
01:54:41,511 --> 01:54:42,506
Gravity.
1207
01:55:03,064 --> 01:55:04,759
Welcome back, Mr. Safin.
1208
01:55:05,701 --> 01:55:07,868
Welcome to your family.
1209
01:55:07,903 --> 01:55:09,673
How are you progressing?
1210
01:55:09,708 --> 01:55:11,738
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1211
01:55:11,774 --> 01:55:15,077
-My request?
-Svetlana?
1212
01:55:23,520 --> 01:55:25,885
Continue.
1213
01:55:25,920 --> 01:55:27,856
-What is that?
-Insurance.
1214
01:55:27,891 --> 01:55:30,188
A simple hair falls
from your head
1215
01:55:30,223 --> 01:55:31,720
and now I have your life
in my hands.
1216
01:55:34,189 --> 01:55:35,097
And yours.
1217
01:55:37,398 --> 01:55:39,970
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1218
01:55:41,770 --> 01:55:43,402
You're any less damaged?
1219
01:55:44,937 --> 01:55:46,075
You love a killer.
1220
01:55:48,143 --> 01:55:51,946
You bore his child
despite his rejection.
1221
01:55:51,982 --> 01:55:53,945
You've hidden
and lied your whole life.
1222
01:55:53,980 --> 01:55:56,550
You will do anything...
1223
01:55:56,585 --> 01:55:57,317
To survive.
1224
01:56:01,883 --> 01:56:03,961
You understand me
the same way I understand you.
1225
01:56:07,431 --> 01:56:08,229
Move.
1226
01:56:18,444 --> 01:56:19,971
My father's garden.
1227
01:56:20,007 --> 01:56:22,708
It was his toxic treasure.
1228
01:56:22,744 --> 01:56:24,811
Let me show her.
1229
01:56:24,846 --> 01:56:27,116
-Give her to me.
-No.
1230
01:56:29,619 --> 01:56:30,845
I can protect her.
1231
01:56:34,952 --> 01:56:36,393
Mathilde.
1232
01:56:45,666 --> 01:56:47,329
Mathilde.
1233
01:56:47,365 --> 01:56:49,171
It's a poison garden...
1234
01:56:50,707 --> 01:56:52,407
but it's perfectly safe.
1235
01:56:54,811 --> 01:56:57,245
My father made this.
1236
01:56:57,280 --> 01:57:00,644
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1237
01:57:04,285 --> 01:57:05,781
I want to show you
one of my favorites.
1238
01:57:10,225 --> 01:57:12,995
Some of these plants
are very dangerous,
1239
01:57:13,031 --> 01:57:15,261
but not all of them
are for hurting people.
1240
01:57:15,297 --> 01:57:18,134
I have plants that can do
all sorts of things.
1241
01:57:24,903 --> 01:57:26,142
Mathilde!
1242
01:57:27,312 --> 01:57:28,078
No.
1243
01:57:29,981 --> 01:57:31,576
This one makes you do
as you're told,
1244
01:57:33,079 --> 01:57:34,716
so you never misbehave,
1245
01:57:34,751 --> 01:57:36,313
and you're always good.
1246
01:57:36,348 --> 01:57:38,055
You mustn't misbehave,
Mathilde.
1247
01:57:39,988 --> 01:57:41,190
And neither must your mother.
1248
01:57:44,021 --> 01:57:45,018
Ever.
1249
01:57:48,659 --> 01:57:50,595
-Do you like it here?
-No.
1250
01:57:52,065 --> 01:57:53,235
Well, you will learn to.
1251
01:57:54,506 --> 01:57:55,505
I grew up here,
1252
01:57:55,540 --> 01:57:56,737
and you will too.
1253
01:58:00,942 --> 01:58:02,277
Such a beautiful child.
1254
01:58:05,509 --> 01:58:06,848
Perhaps we should
have some tea.
1255
01:58:06,883 --> 01:58:08,676
-No.
-Make her see the light.
1256
01:58:08,712 --> 01:58:10,520
No,
you can't separate us!
1257
01:58:10,556 --> 01:58:11,719
-Mathilde!
-Mama!
1258
01:58:17,385 --> 01:58:18,293
Don't worry.
1259
01:58:20,762 --> 01:58:21,758
You have me.
1260
01:58:31,705 --> 01:58:33,734
As soon as you havea line of sight on the island,
1261
01:58:33,769 --> 01:58:35,541
drop altitude,stay below radar.
1262
01:58:40,777 --> 01:58:42,075
You ever flown
one of these things before?
1263
01:58:43,619 --> 01:58:44,484
Nope.
1264
01:58:51,557 --> 01:58:53,388
Don't forgetto release the chute,
1265
01:58:53,423 --> 01:58:55,195
and open the wings.
1266
01:58:55,230 --> 01:58:56,166
Gravity isn't alwaysyour friend.
1267
01:59:13,144 --> 01:59:15,185
Look for a concrete structureon the west sideof the island.
1268
01:59:16,516 --> 01:59:17,814
That's your best betfor getting in.
1269
02:00:04,462 --> 02:00:06,701
Coming up for air, Q.
1270
02:00:06,737 --> 02:00:08,469
Right, good.
1271
02:00:08,504 --> 02:00:11,373
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1272
02:00:13,045 --> 02:00:14,340
Doesn't seemto get much activity,
1273
02:00:14,375 --> 02:00:15,740
but look outfor cameras anyway.
1274
02:00:17,012 --> 02:00:18,380
Use your watch, Bond.
1275
02:00:53,950 --> 02:00:55,384
Okay. Ah, there you go.
1276
02:00:57,055 --> 02:01:00,084
-Sir, they're in.
-Yes, we have it.
1277
02:01:00,120 --> 02:01:02,723
You should be ableto see the chemical plant'sarchitecture.
1278
02:01:02,758 --> 02:01:05,758
-Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1279
02:01:05,793 --> 02:01:08,897
-He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1280
02:01:08,932 --> 02:01:11,530
Right.
1281
02:01:11,566 --> 02:01:15,163
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1282
02:01:15,198 --> 02:01:18,072
The main activity shouldbe towards the central hub,
1283
02:01:18,107 --> 02:01:19,232
which is directly above you.
1284
02:01:52,841 --> 02:01:54,470
Bond.
1285
02:01:54,506 --> 02:01:56,144
Bond, there's something...
1286
02:01:56,179 --> 02:01:57,938
There's something
big up ahead,
1287
02:01:57,974 --> 02:01:59,307
I can't work out what it is.It's...
1288
02:02:00,910 --> 02:02:01,780
These walls
must be thick.
1289
02:02:08,516 --> 02:02:09,425
Bond.
1290
02:02:10,995 --> 02:02:12,961
Bond? 007, do you read me?
1291
02:02:12,996 --> 02:02:15,329
We've lost them.
1292
02:02:15,364 --> 02:02:17,125
They've entered
a blind spot, sir.
1293
02:02:17,160 --> 02:02:18,967
I can't work out what it isthey've walked into.
1294
02:02:19,002 --> 02:02:20,464
Well, just get them back.
1295
02:02:53,634 --> 02:02:55,537
Well,
will you look at those doors.
1296
02:02:56,534 --> 02:02:58,102
This was a missile silo.
1297
02:02:58,137 --> 02:02:59,134
Right.
1298
02:03:01,173 --> 02:03:02,335
Let's go.
1299
02:03:09,883 --> 02:03:12,153
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1300
02:03:12,188 --> 02:03:14,824
-What? How?
-Move!
1301
02:03:14,860 --> 02:03:16,426
Move! On the ground!
1302
02:03:18,355 --> 02:03:20,127
Alarm.
1303
02:03:21,832 --> 02:03:22,861
Down, boy.
1304
02:03:40,282 --> 02:03:42,680
What... What are you doing?
1305
02:03:42,716 --> 02:03:46,154
You cannot explode
laboratory, please.
1306
02:03:50,260 --> 02:03:54,428
This is suicide mission.
Come on.
1307
02:03:54,464 --> 02:03:56,598
You will never leave
this island alive.
1308
02:04:03,205 --> 02:04:04,100
That was the farm.
1309
02:04:05,702 --> 02:04:07,301
And this is the factory.
1310
02:04:20,489 --> 02:04:22,091
They're mass-producing it.
1311
02:04:22,126 --> 02:04:23,623
Nomi, come and look at this.
1312
02:04:23,658 --> 02:04:26,095
Well, look,
you cannot stop it, mister.
1313
02:04:26,130 --> 02:04:28,462
We have big plan, you know.
1314
02:04:28,497 --> 02:04:30,032
-We have big numbers.
-What is it?
1315
02:04:30,067 --> 02:04:31,532
It's a simulation.
1316
02:04:31,567 --> 02:04:33,267
They're not
just attacking individuals.
1317
02:04:33,303 --> 02:04:35,471
They're going to kill millions.
1318
02:04:35,506 --> 02:04:37,933
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1319
02:04:37,968 --> 02:04:39,975
He's really getting
on my nerves.
1320
02:04:40,010 --> 02:04:40,840
Well, shut him up.
1321
02:04:42,770 --> 02:04:45,308
Ow!
1322
02:04:45,343 --> 02:04:46,912
My nose.
1323
02:04:50,587 --> 02:04:53,654
We have
to destroy this whole facility.
1324
02:04:53,690 --> 02:04:55,048
There is no need for violence.
1325
02:04:55,083 --> 02:04:57,458
Mr. Safin,
they use explosives.
1326
02:04:57,493 --> 02:04:59,452
-Shut up.
- Mr. Bond,
1327
02:05:01,094 --> 02:05:04,699
you have something of mineand I have something of yours.
1328
02:05:06,296 --> 02:05:09,135
Why don't you come upand we can talk about it?
1329
02:05:09,171 --> 02:05:10,034
Like adults.
1330
02:05:12,934 --> 02:05:14,467
Safin, where is he?
1331
02:05:20,216 --> 02:05:21,617
If I don't come back,
1332
02:05:23,186 --> 02:05:24,312
blow it all to shit.
1333
02:05:25,555 --> 02:05:26,749
We don't have enough
explosives for that.
1334
02:05:26,785 --> 02:05:28,690
Yeah, but they don't know that.
1335
02:05:31,796 --> 02:05:32,562
Huh.
1336
02:05:47,376 --> 02:05:49,512
He said you must drink.
1337
02:05:49,547 --> 02:05:51,643
-For your health.
-Do you trust him?
1338
02:05:51,679 --> 02:05:54,614
He made me kill
your last master.
1339
02:05:54,649 --> 02:05:56,482
Why do you think
he let you join him?
1340
02:05:56,517 --> 02:05:59,721
I think he wants you to drink.
1341
02:06:02,559 --> 02:06:05,219
I want him to give me
my daughter back.
1342
02:06:05,255 --> 02:06:08,356
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1343
02:06:19,003 --> 02:06:20,368
Do you know
what this flower does?
1344
02:06:26,381 --> 02:06:27,749
It makes you blind.
1345
02:06:29,420 --> 02:06:31,319
Just a drop of this
in your eye,
1346
02:06:31,354 --> 02:06:32,754
and you'll never see again.
1347
02:06:35,391 --> 02:06:37,190
Losing one eye is a tragedy.
1348
02:06:37,226 --> 02:06:38,756
Losing two...
1349
02:06:38,791 --> 02:06:40,995
-No games.
-This is not a game.
1350
02:07:20,104 --> 02:07:20,637
Welcome.
1351
02:07:22,898 --> 02:07:23,673
On the floor.
1352
02:07:32,941 --> 02:07:33,815
Your sidearm.
1353
02:07:35,810 --> 02:07:36,609
Careful.
1354
02:07:42,154 --> 02:07:44,617
-She is light as a feather.
-All right!
1355
02:07:56,139 --> 02:07:56,838
Please, sit.
1356
02:08:03,944 --> 02:08:05,746
It's going to be all right.
1357
02:08:05,781 --> 02:08:07,541
Promise you,
it's going to be all right.
1358
02:08:08,549 --> 02:08:10,812
James Bond.
1359
02:08:10,848 --> 02:08:13,286
History of violence.
1360
02:08:13,322 --> 02:08:14,856
License to kill.
1361
02:08:15,953 --> 02:08:18,591
Vendetta with Ernst Blofeld.
1362
02:08:18,626 --> 02:08:20,323
In love with Madeleine Swann.
1363
02:08:22,699 --> 02:08:24,863
I could be speaking
to my own reflection.
1364
02:08:24,899 --> 02:08:27,100
We've made
slightly different choices.
1365
02:08:27,136 --> 02:08:30,872
No. We've just developed
different methods
for the same goal.
1366
02:08:32,543 --> 02:08:35,478
Only your skills die
with your body.
1367
02:08:35,513 --> 02:08:37,879
Mine will survive
long after I'm gone.
1368
02:08:38,980 --> 02:08:41,982
And life is all about
leaving something behind.
1369
02:08:44,516 --> 02:08:45,348
Isn't it?
1370
02:08:47,016 --> 02:08:48,681
Doesn't have to be ugly.
1371
02:08:50,220 --> 02:08:52,722
You leave my baby alone,
I leave yours.
1372
02:08:52,757 --> 02:08:53,928
What do you think?
1373
02:08:57,334 --> 02:08:59,197
I think you're right.
1374
02:09:01,204 --> 02:09:02,371
Thank you.
1375
02:09:02,407 --> 02:09:03,696
I think we are the same.
1376
02:09:05,003 --> 02:09:06,706
We both know
what it feels like
1377
02:09:06,742 --> 02:09:09,005
to have everything
taken from us
1378
02:09:09,040 --> 02:09:12,010
before we're even
in the fight.
1379
02:09:12,045 --> 02:09:16,714
It would have been nice
to have a chance,
1380
02:09:16,750 --> 02:09:18,851
you know, don't you think?
1381
02:09:18,886 --> 02:09:21,887
Just...
we all should get a chance.
1382
02:09:21,922 --> 02:09:24,490
But this thing
that you're building,
1383
02:09:24,525 --> 02:09:26,726
it puts everyone,
1384
02:09:26,762 --> 02:09:29,430
the whole world
on a battlefield.
1385
02:09:29,465 --> 02:09:31,332
Nobody gets a chance.
1386
02:09:34,737 --> 02:09:38,071
The thing
that no one wants to admit
1387
02:09:38,106 --> 02:09:42,108
is that most people want things
to happen to them.
1388
02:09:42,144 --> 02:09:45,412
We tell each other lies
about the fight for free will
1389
02:09:45,447 --> 02:09:47,009
and independence,
1390
02:09:47,044 --> 02:09:50,617
but we don't really want that.
1391
02:09:50,653 --> 02:09:51,986
We want to be told how to live,
1392
02:09:53,921 --> 02:09:55,649
and then die
when we are not looking.
1393
02:09:57,460 --> 02:10:00,060
People want oblivion,
1394
02:10:01,623 --> 02:10:04,834
and a few of us are born
to build it for them.
1395
02:10:07,000 --> 02:10:10,906
So, here I am,
their invisible god...
1396
02:10:12,907 --> 02:10:16,770
sneaking under their skin.
1397
02:10:16,805 --> 02:10:19,313
You know that history
isn't kind
to those who play God.
1398
02:10:19,349 --> 02:10:20,278
And you don't?
1399
02:10:22,415 --> 02:10:27,480
We both eradicate people
to make the world
a better place.
1400
02:10:27,515 --> 02:10:32,459
I just want to be
a little... tidier.
1401
02:10:32,495 --> 02:10:35,596
Without collateral.
1402
02:10:35,631 --> 02:10:38,061
I want the world to evolve,
1403
02:10:38,097 --> 02:10:39,869
yet you want it
to stay the same.
1404
02:10:41,305 --> 02:10:42,102
Let's face it...
1405
02:10:45,940 --> 02:10:49,473
-I've made you redundant.
-No.
1406
02:10:49,508 --> 02:10:51,375
Not as long
as there are people
like you in the world.
1407
02:10:53,511 --> 02:10:56,952
And with all due respect
to the enormity of your...
1408
02:10:58,014 --> 02:10:59,218
tidy achievements,
1409
02:11:00,849 --> 02:11:03,457
all you're really doing is
standing in a very long line
1410
02:11:03,493 --> 02:11:05,692
of angry little men.
1411
02:11:05,728 --> 02:11:09,492
I'm not angry,
just passionate.
1412
02:11:11,329 --> 02:11:14,266
Disable your explosives,
get off my island,
1413
02:11:14,301 --> 02:11:17,632
and you can take this precious
little angel with you.
1414
02:11:19,541 --> 02:11:20,140
And Madeleine?
1415
02:11:22,472 --> 02:11:24,914
-She stays.
-You know I can't do that.
1416
02:11:26,076 --> 02:11:27,741
That is a shame.
1417
02:11:29,487 --> 02:11:31,052
She really hoped you would.
1418
02:11:32,152 --> 02:11:34,314
She knows
it's her only path to survive.
1419
02:11:34,349 --> 02:11:37,356
No, you have her tell me that.
1420
02:11:37,391 --> 02:11:41,161
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1421
02:11:43,931 --> 02:11:45,066
Is that what happened to yours?
1422
02:11:51,403 --> 02:11:53,943
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1423
02:11:57,942 --> 02:11:59,113
Wait! Wait. Wait.
1424
02:12:03,785 --> 02:12:04,913
I'll do whatever you want.
1425
02:12:04,949 --> 02:12:06,021
Yes, you will.
1426
02:12:09,558 --> 02:12:11,092
I... I apologize.
1427
02:12:14,397 --> 02:12:15,723
I'm sorry.
1428
02:12:16,698 --> 02:12:18,462
Simple choices, Mr. Bond.
1429
02:12:20,202 --> 02:12:22,070
Like do you want to die
in front of your daughter?
1430
02:12:24,470 --> 02:12:26,166
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1431
02:12:26,202 --> 02:12:28,043
No. No. No. No. No.
1432
02:12:30,578 --> 02:12:31,904
I am sorry.
1433
02:12:33,812 --> 02:12:35,116
I'm sorry.
1434
02:12:37,085 --> 02:12:38,383
Look at your father, Mathilde.
1435
02:12:42,459 --> 02:12:43,557
This is power.
1436
02:12:43,592 --> 02:12:44,620
I'm sorry.
1437
02:12:45,661 --> 02:12:48,228
I'm truly, truly sorry.
1438
02:12:58,242 --> 02:12:59,173
James!
1439
02:13:00,777 --> 02:13:02,506
-Where is she?
1440
02:13:06,180 --> 02:13:07,411
The first shipment
is on the dock,
1441
02:13:07,446 --> 02:13:09,150
-ready for pickup, Doctor.
-Very good.
1442
02:13:28,195 --> 02:13:29,962
Hmm...
1443
02:13:32,206 --> 02:13:34,175
If you don't want
my protection, then...
1444
02:13:35,775 --> 02:13:37,013
off you go.
1445
02:13:47,451 --> 02:13:50,026
Move.
Our first buyers are arriving.
1446
02:14:03,503 --> 02:14:06,802
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1447
02:14:06,838 --> 02:14:09,445
Several high-speed transportsare headed towards the island.
1448
02:14:09,480 --> 02:14:10,810
Origin unknown.
1449
02:14:10,845 --> 02:14:11,674
Still no sign of 007.
1450
02:14:14,248 --> 02:14:17,315
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1451
02:14:17,350 --> 02:14:20,722
This is hopeless situation,
lady. Please.
1452
02:14:23,251 --> 02:14:24,824
Bond.
1453
02:14:24,859 --> 02:14:27,820
-Bond.
1454
02:14:27,855 --> 02:14:30,229
The party is larger
than the reservation.
1455
02:14:30,264 --> 02:14:33,331
Look, lady,
please, please just let me go.
1456
02:14:33,366 --> 02:14:36,105
I... There was never
gonna be a way out.
1457
02:14:37,542 --> 02:14:38,630
Stop this nonsense.
1458
02:14:38,666 --> 02:14:40,804
You don't have a chance,
anyways.
1459
02:14:42,573 --> 02:14:46,039
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1460
02:14:46,074 --> 02:14:47,941
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1461
02:15:04,967 --> 02:15:07,665
You know,
I do not need laboratory
1462
02:15:07,701 --> 02:15:10,139
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1463
02:15:12,305 --> 02:15:14,366
-Do you know what time it is?
-What?
1464
02:15:14,401 --> 02:15:16,104
Time to die.
1465
02:15:16,140 --> 02:15:18,546
No!
1466
02:15:28,316 --> 02:15:29,756
Move! Move!
1467
02:15:34,591 --> 02:15:36,062
They dropped down
to a lower level.
1468
02:15:36,098 --> 02:15:37,763
There has to be
a stairwell down.
1469
02:15:37,799 --> 02:15:38,497
Mama?
1470
02:15:47,810 --> 02:15:49,310
Mathilde. Mathilde.
1471
02:16:04,322 --> 02:16:05,590
We should go.
1472
02:16:07,456 --> 02:16:09,165
It's Q. Do you read me?
1473
02:16:10,767 --> 02:16:11,959
Come in, 007, it's Q.
1474
02:16:17,470 --> 02:16:19,605
Traffic. We have traffic.
1475
02:16:19,640 --> 02:16:22,274
-I think we just got buzzed.
-Those are two Russian MiGs.
1476
02:16:22,309 --> 02:16:23,970
Traffic. TCAS,you have control.
1477
02:16:24,006 --> 02:16:25,581
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1478
02:16:25,616 --> 02:16:27,739
Just please wait.
1479
02:16:27,775 --> 02:16:29,945
Sir, I've got the Navy,
1480
02:16:29,980 --> 02:16:31,811
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1481
02:16:31,846 --> 02:16:34,119
demanding to know why
we've got a C-17
1482
02:16:34,154 --> 02:16:35,323
circling a disputed island.
1483
02:16:39,326 --> 02:16:40,394
Don't tell them
anything just yet.
1484
02:16:59,712 --> 02:17:02,317
-Ah, just in time.
-Nomi, you know...
1485
02:17:03,416 --> 02:17:05,983
Madeleine, Mathilde,
they're my, uh...
1486
02:17:06,019 --> 02:17:07,216
-Hey.
-Hi.
1487
02:17:07,251 --> 02:17:08,257
Family?
1488
02:17:10,721 --> 02:17:12,659
Q. Q, are you there?
1489
02:17:12,695 --> 02:17:14,161
Yes. Bond.
1490
02:17:14,196 --> 02:17:17,495
Do we have
any Royal Naval vessels
1491
02:17:17,530 --> 02:17:20,898
-in the immediate vicinity?
-Uh, yes. Why?
1492
02:17:20,934 --> 02:17:22,836
We are gonna needan immediate strikeon this location.
1493
02:17:22,872 --> 02:17:24,865
This whole island,
1494
02:17:24,901 --> 02:17:27,639
it's a manufacturing plantfor Heracles.
1495
02:17:27,674 --> 02:17:29,709
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1496
02:17:29,744 --> 02:17:31,643
Mm-mm.
1497
02:17:31,678 --> 02:17:33,810
Bond, there's something
else you should know.
1498
02:17:33,845 --> 02:17:37,042
Several unidentified shipsare headed your way.
1499
02:17:37,077 --> 02:17:39,381
They're coming after Heracles.
How far out?
1500
02:17:39,416 --> 02:17:40,520
Uh, 20 minutes.
1501
02:17:42,056 --> 02:17:43,259
Q, patch me through.
1502
02:17:44,728 --> 02:17:46,893
- 007.
-M.
1503
02:17:46,928 --> 02:17:50,492
Our operationis attracting a lotof international attention.
1504
02:17:50,527 --> 02:17:51,865
We're seeing what we can do.
1505
02:17:51,900 --> 02:17:52,532
Come on.
1506
02:17:54,232 --> 02:17:55,403
Let's go. Come on.
1507
02:18:02,872 --> 02:18:05,743
It's going to get
very cold out there, so...
1508
02:18:07,048 --> 02:18:08,746
I want you to have this.
1509
02:18:11,052 --> 02:18:12,046
That'll keep you warm.
1510
02:18:17,455 --> 02:18:19,922
I have to finish this. For us.
1511
02:18:21,092 --> 02:18:22,331
I know.
1512
02:18:32,502 --> 02:18:33,474
I'll just be a minute.
1513
02:18:40,982 --> 02:18:41,680
I've got them.
1514
02:18:43,480 --> 02:18:44,485
This might come in handy.
1515
02:18:45,821 --> 02:18:47,488
Thank you.
1516
02:19:10,011 --> 02:19:11,974
Q, talk to me.
1517
02:19:12,009 --> 02:19:15,507
Um, our uninvited guestsare 15 minutes away.
1518
02:19:15,542 --> 02:19:19,913
Bond, M here. The situationis diplomatically complex.
1519
02:19:19,949 --> 02:19:23,017
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1520
02:19:23,052 --> 02:19:25,524
If we launch,the Russians, the Japanese
1521
02:19:25,559 --> 02:19:27,489
and even the Americanswill want answers.
1522
02:19:27,525 --> 02:19:28,628
Well, don't give them any.
1523
02:19:31,859 --> 02:19:34,129
Rational minds, Bond.
1524
02:19:34,164 --> 02:19:35,899
I'm trying to save this fromescalating to all-out war.
1525
02:19:37,733 --> 02:19:40,604
Mallory, if we don't do this,
1526
02:19:40,639 --> 02:19:41,806
there will be nothing
left to save.
1527
02:19:43,847 --> 02:19:46,379
Fire on my mark.
1528
02:19:46,414 --> 02:19:47,878
007,there's another problem.
1529
02:19:47,913 --> 02:19:49,842
-That room you were just in.
-Yes, I know, I know.
1530
02:19:49,878 --> 02:19:51,550
I've got
to open the blast doors.
1531
02:19:51,585 --> 02:19:53,153
Otherwise our missiles
will bounce off it
1532
02:19:53,188 --> 02:19:55,153
like they've hit a trampoline.
1533
02:19:55,189 --> 02:19:56,425
Yes, I know, I know.
1534
02:19:58,220 --> 02:20:00,358
Find the control room.
It should be in a tower
1535
02:20:00,393 --> 02:20:02,354
just above the blast doors.
1536
02:20:02,389 --> 02:20:05,060
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1537
02:20:05,096 --> 02:20:06,730
Do you think you can do itbefore the ships arrive?
1538
02:20:06,765 --> 02:20:08,602
Plenty of time,plenty of time.
1539
02:23:25,402 --> 02:23:27,768
Bond.Bond, do you read me?
1540
02:23:29,138 --> 02:23:31,763
Yeah.
1541
02:23:31,798 --> 02:23:33,073
Yeah, Q.
1542
02:23:33,109 --> 02:23:34,233
I read you.
1543
02:23:34,268 --> 02:23:36,037
Sounds like
you're in a rugby scrum.
1544
02:23:36,072 --> 02:23:37,569
I just showed someone
your watch.
1545
02:23:39,281 --> 02:23:40,781
Really blew their mind.
1546
02:23:42,917 --> 02:23:45,885
Right, good.
Now, did you find
the control room?
1547
02:23:48,220 --> 02:23:50,791
Well, my Russian
is a little rusty,
but I think so, yeah.
1548
02:24:04,501 --> 02:24:06,265
Okay, Q.
1549
02:24:06,300 --> 02:24:08,204
Uh,I've done some research.
1550
02:24:08,239 --> 02:24:10,637
- Old schematics...
-Q, I am gonna need some...
1551
02:24:10,672 --> 02:24:11,603
Yes?
1552
02:24:12,949 --> 02:24:14,177
Bond?
1553
02:24:17,352 --> 02:24:19,418
-Hello?
-Power.
1554
02:24:19,454 --> 02:24:21,284
-Power?
1555
02:24:21,319 --> 02:24:23,118
Right, the infrastructuremust go back to the 1950s,
1556
02:24:23,153 --> 02:24:24,590
so it's going to be
an overly complicated
1557
02:24:24,625 --> 02:24:26,626
and intricate
switching system.
1558
02:24:26,661 --> 02:24:29,662
Now, the orderin which you engage it
1559
02:24:29,697 --> 02:24:31,092
will need to be
extremely precise.
1560
02:24:31,127 --> 02:24:34,129
You're lookingfor a control panel.
1561
02:24:34,164 --> 02:24:37,437
There should bea counterweight clutch.
1562
02:24:37,472 --> 02:24:39,100
So, listen very carefully, 007.
1563
02:24:39,135 --> 02:24:40,403
The first thingyou need to do...
1564
02:24:40,438 --> 02:24:41,842
Got it.
1565
02:24:43,144 --> 02:24:43,811
I think.
1566
02:24:58,385 --> 02:24:59,953
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1567
02:24:59,988 --> 02:25:01,694
Not until you're clear.
1568
02:25:01,729 --> 02:25:03,325
Q, tell M
to launch the missiles now.
1569
02:25:04,698 --> 02:25:08,136
Okay. Okay, okay.
Understood.
1570
02:25:08,171 --> 02:25:09,903
M, Bond says fire.
1571
02:25:11,705 --> 02:25:13,339
HMS Dragon here.
1572
02:25:13,375 --> 02:25:14,875
-Admiral.
-Sir.
1573
02:25:16,645 --> 02:25:19,677
-M here.
-What are my instructions?
1574
02:25:19,712 --> 02:25:21,712
You have permission to launch.
1575
02:25:21,747 --> 02:25:23,345
Roger. Launching the strike.
1576
02:25:37,668 --> 02:25:40,263
Missiles airborne.Nine minutes out.
1577
02:26:09,032 --> 02:26:10,766
No.
1578
02:26:12,366 --> 02:26:13,769
No. No, no!
1579
02:26:46,626 --> 02:26:50,371
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1580
02:27:19,130 --> 02:27:24,631
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1581
02:27:27,139 --> 02:27:29,845
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1582
02:27:37,478 --> 02:27:41,021
Anyone we touch,
we are their curse.
1583
02:27:42,117 --> 02:27:44,125
A stroke to their cheek,
1584
02:27:44,160 --> 02:27:45,817
a kiss...
1585
02:27:47,728 --> 02:27:49,964
would kill them instantly.
1586
02:27:54,533 --> 02:27:55,629
Yes...
1587
02:27:57,064 --> 02:27:58,005
Madeleine.
1588
02:28:00,904 --> 02:28:04,638
Yes, Mathilde.
1589
02:28:20,860 --> 02:28:23,426
You made me do this,
you see?
1590
02:28:28,900 --> 02:28:30,664
This was your choice.
1591
02:29:18,620 --> 02:29:20,686
Q. Q, are you there?
1592
02:29:20,721 --> 02:29:21,719
Bond, there you are.
1593
02:29:21,754 --> 02:29:22,951
Are they safe, Q?
1594
02:29:22,987 --> 02:29:25,727
Yes, they're safe.
1595
02:29:25,762 --> 02:29:28,225
Bond,have you left the island?
1596
02:29:28,261 --> 02:29:30,097
There's a slight problem
with the blast doors.
1597
02:29:31,566 --> 02:29:32,396
Won't take a sec.
1598
02:29:34,466 --> 02:29:37,736
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1599
02:29:37,771 --> 02:29:39,238
Just get out of there.
1600
02:29:50,244 --> 02:29:52,185
Q, how do I, uh...
1601
02:29:53,017 --> 02:29:55,155
How do I destroy this?
1602
02:29:56,252 --> 02:29:57,957
If the silo doors are open,
1603
02:29:57,992 --> 02:29:59,258
the missileswill deal with it.
1604
02:29:59,293 --> 02:30:01,854
No. No, no, no.
If you get it on you,
how do...
1605
02:30:03,192 --> 02:30:05,064
How do you get it off?
1606
02:30:05,099 --> 02:30:06,457
You know as well as I dothat you can't.
1607
02:30:06,492 --> 02:30:08,102
It's... It's permanent.
1608
02:30:08,137 --> 02:30:11,402
It's eternal. Which is whywe have to destroy it.
1609
02:30:11,438 --> 02:30:15,010
For Christ's sake, James,just get off the island.
1610
02:30:15,045 --> 02:30:17,012
It's harmless unlessyou're near to the target.
1611
02:30:19,047 --> 02:30:22,149
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1612
02:30:28,689 --> 02:30:30,025
Oh, God. Oh, God.
1613
02:30:32,727 --> 02:30:33,292
It's for Madeleine.
1614
02:30:37,665 --> 02:30:39,133
It's all right, Q.
1615
02:30:40,537 --> 02:30:42,501
It's all all right.
1616
02:30:44,038 --> 02:30:45,840
Would you put
Madeleine on, please?
1617
02:30:45,875 --> 02:30:47,141
Yes, of course.How stupid of me.
1618
02:30:52,973 --> 02:30:54,907
Nomi, come in.Can you put Madeleine on?
1619
02:30:56,750 --> 02:30:57,712
Madeleine.
1620
02:31:05,353 --> 02:31:07,461
-James.
-Madeleine.
1621
02:31:07,496 --> 02:31:08,723
I'm here.
1622
02:31:09,730 --> 02:31:10,593
Where are you?
1623
02:31:12,501 --> 02:31:13,497
Is it done?
1624
02:31:14,603 --> 02:31:15,735
-James?
-Yes.
1625
02:31:15,770 --> 02:31:17,331
Yes, he's... He's dead.
1626
02:31:17,367 --> 02:31:19,338
-Are you both there?
-Yes.
1627
02:31:21,338 --> 02:31:23,837
Good. You're safe.
That's good.
1628
02:31:24,844 --> 02:31:26,380
Have you left?
1629
02:31:29,748 --> 02:31:31,185
No. Um...
1630
02:31:32,754 --> 02:31:33,517
I'm not gonna make it.
1631
02:31:36,392 --> 02:31:37,224
What?
1632
02:31:40,391 --> 02:31:42,625
-Madeleine. Madeleine.
-You promised.
1633
02:31:44,063 --> 02:31:45,265
Just get off that island.
1634
02:31:47,934 --> 02:31:48,961
I know you can do this.
1635
02:31:52,103 --> 02:31:53,737
Everything's good now.
1636
02:31:56,946 --> 02:31:58,875
There's no one left
to hurt us.
1637
02:31:58,911 --> 02:31:59,972
Madeleine...
1638
02:32:03,553 --> 02:32:05,318
you have made...
1639
02:32:06,748 --> 02:32:10,917
the most beautiful thing
I have ever seen.
1640
02:32:13,123 --> 02:32:14,492
She's perfect.
1641
02:32:18,801 --> 02:32:20,091
Because she came from you.
1642
02:32:32,178 --> 02:32:34,149
Oh, God. The vial.
1643
02:32:39,117 --> 02:32:40,155
You've been poisoned.
1644
02:32:42,150 --> 02:32:43,158
Yes.
1645
02:32:44,353 --> 02:32:45,325
There must be a way.
1646
02:32:50,326 --> 02:32:51,122
There must be a way.
1647
02:33:03,845 --> 02:33:05,213
We just need more time.
1648
02:33:06,375 --> 02:33:07,842
If we only had more time.
1649
02:33:14,122 --> 02:33:15,949
You have all the time
in the world.
1650
02:33:19,859 --> 02:33:21,196
I love you.
1651
02:33:24,898 --> 02:33:25,662
I love you too.
1652
02:33:46,855 --> 02:33:48,421
She does have your eyes.
1653
02:33:52,561 --> 02:33:54,229
I know.
1654
02:34:07,741 --> 02:34:09,200
I know.
1655
02:35:13,769 --> 02:35:16,540
Very hard to know
what to say,
1656
02:35:16,576 --> 02:35:19,842
but I thought we should gather
and remember.
1657
02:35:21,177 --> 02:35:22,984
And I...
1658
02:35:23,019 --> 02:35:27,355
I thought
this was appropriate.
1659
02:35:31,822 --> 02:35:35,990
"The function of man
is to live, not to exist.
1660
02:35:39,369 --> 02:35:41,963
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1661
02:35:43,598 --> 02:35:45,505
I shall use my time."
1662
02:35:58,379 --> 02:35:59,552
To James.
1663
02:36:00,824 --> 02:36:02,084
-James.
-James.
1664
02:36:02,119 --> 02:36:03,556
James.
1665
02:36:05,353 --> 02:36:06,988
James.
1666
02:36:15,234 --> 02:36:17,570
Right, back to work.
1667
02:36:34,756 --> 02:36:36,857
Mathilde.
1668
02:36:38,051 --> 02:36:39,559
I'm going to tell you
a story...
1669
02:36:41,863 --> 02:36:44,029
about a man.
1670
02:36:44,064 --> 02:36:45,598
His name was Bond.
1671
02:36:47,429 --> 02:36:48,502
James Bond.
116986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.