All language subtitles for 2006 Casino Royale ENG SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,535 --> 00:01:17,329 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:17,830 --> 00:01:21,208 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,217 --> 00:01:32,386 If the theatrics are supposed to scare me 4 00:01:32,553 --> 00:01:35,097 you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,639 --> 00:01:38,684 If M was so sure I was bent 6 00:01:38,851 --> 00:01:40,811 she'd have sent a double-0. 7 00:01:41,770 --> 00:01:44,148 Benefits of being section chief 8 00:01:44,315 --> 00:01:47,067 I'd know if anyone had been promoted to double-0 status 9 00:01:47,234 --> 00:01:48,569 wouldn't I? 10 00:01:49,653 --> 00:01:54,200 - Your file shows no kills, and it takes... - Two. 11 00:02:11,342 --> 00:02:13,135 Shame. 12 00:02:13,469 --> 00:02:15,804 We barely got to know each other. 13 00:02:19,433 --> 00:02:21,060 I know where you keep your gun. 14 00:02:23,020 --> 00:02:25,105 I suppose that's something. 15 00:02:26,398 --> 00:02:28,442 True. 16 00:02:29,276 --> 00:02:30,694 How did he die? 17 00:02:30,861 --> 00:02:32,363 Your contact? 18 00:02:32,905 --> 00:02:34,073 Not well. 19 00:03:19,326 --> 00:03:20,995 Made you feel it, did he? 20 00:03:24,456 --> 00:03:26,250 Well 21 00:03:26,542 --> 00:03:28,669 you needn't worry. 22 00:03:29,169 --> 00:03:30,838 The second is... 23 00:03:34,758 --> 00:03:36,635 Yes. 24 00:03:36,969 --> 00:03:39,513 Considerably. 25 00:07:33,038 --> 00:07:36,917 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:37,209 --> 00:07:39,670 You asked for the introduction. 27 00:07:39,837 --> 00:07:42,089 That's all my organisation will guarantee. 28 00:08:22,421 --> 00:08:25,173 I suppose our friend Mr White will have told you 29 00:08:25,340 --> 00:08:27,676 that I have provided reliable banking services 30 00:08:27,843 --> 00:08:30,554 for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:35,309 --> 00:08:37,644 Do you believe in God, Mr Le Chiffre? 32 00:08:37,811 --> 00:08:39,479 No. 33 00:08:39,646 --> 00:08:42,316 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:42,482 --> 00:08:44,818 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:44,985 --> 00:08:46,278 Agreed. 36 00:08:46,445 --> 00:08:48,280 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:48,447 --> 00:08:49,656 Yes. 38 00:09:08,175 --> 00:09:10,844 I have the money, so short another million shares 39 00:09:11,011 --> 00:09:12,721 of Skyfleet stock. 40 00:09:12,888 --> 00:09:16,808 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:16,975 --> 00:09:20,187 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:20,354 --> 00:09:23,065 Just do it. 43 00:09:57,808 --> 00:10:00,310 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:10:02,854 --> 00:10:05,524 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:20,330 --> 00:10:21,748 He's on the move. 46 00:10:22,374 --> 00:10:24,876 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:25,669 --> 00:10:27,754 Stop touching your ear. 48 00:10:27,921 --> 00:10:30,048 - Sorry? - Put your hand down. 49 00:10:36,471 --> 00:10:39,016 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:10,211 --> 00:20:13,172 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct 51 00:20:13,339 --> 00:20:14,757 my dear general. 52 00:20:15,675 --> 00:20:17,010 Nothing sinister. 53 00:20:22,223 --> 00:20:23,641 All in. 54 00:20:26,519 --> 00:20:29,564 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance 55 00:20:29,731 --> 00:20:31,858 of making your straight. 56 00:20:58,259 --> 00:21:00,637 When does Ellipsis expire? 57 00:21:00,803 --> 00:21:04,015 - We have less than 36 hours. I can... - No. No, no. 58 00:21:04,182 --> 00:21:06,934 That's all the time I have anyway. 59 00:21:08,645 --> 00:21:10,897 Give our guests five minutes to leave 60 00:21:11,064 --> 00:21:13,399 or throw them overboard. 61 00:21:24,911 --> 00:21:26,704 Who the hell do they think they are? 62 00:21:26,871 --> 00:21:29,415 I report to the prime minister, even he's smart enough 63 00:21:29,582 --> 00:21:30,833 not to ask me what we do. 64 00:21:31,000 --> 00:21:34,712 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:34,879 --> 00:21:37,715 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:37,965 --> 00:21:40,551 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:40,718 --> 00:21:43,638 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:43,805 --> 00:21:46,182 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:46,349 --> 00:21:48,976 In the old days, if an agent did something embarrassing 70 00:21:49,143 --> 00:21:50,812 he'd have the good sense to defect. 71 00:21:50,978 --> 00:21:52,855 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:09,432 --> 00:23:11,142 You've got a bloody cheek. 73 00:23:11,309 --> 00:23:12,852 Sorry. 74 00:23:13,019 --> 00:23:14,854 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:15,021 --> 00:23:16,689 Or yourself. 76 00:23:16,856 --> 00:23:18,941 You stormed into an embassy. 77 00:23:19,108 --> 00:23:21,694 You violated the only absolutely inviolate rule 78 00:23:21,861 --> 00:23:23,488 of international relationships. 79 00:23:23,654 --> 00:23:25,573 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:25,740 --> 00:23:27,533 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:28,910 --> 00:23:32,038 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 82 00:23:32,079 --> 00:23:33,206 I did. 83 00:23:33,831 --> 00:23:36,375 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:36,542 --> 00:23:38,377 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:38,878 --> 00:23:39,879 We're trying to find out 86 00:23:39,962 --> 00:23:42,548 how an entire network of terrorist groups is financed 87 00:23:42,590 --> 00:23:44,133 and you give us one bomb-maker. 88 00:23:44,217 --> 00:23:46,552 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:46,636 --> 00:23:50,014 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:50,056 --> 00:23:52,058 And thanks to your trigger finger 91 00:23:52,141 --> 00:23:55,144 we have no idea who hired him or why. 92 00:23:55,228 --> 00:23:57,563 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:57,647 --> 00:23:59,440 The same way I found out your name. 94 00:23:59,524 --> 00:24:02,527 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 95 00:24:02,568 --> 00:24:05,571 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:06,614 --> 00:24:09,367 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:09,867 --> 00:24:13,913 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy 98 00:24:13,996 --> 00:24:16,249 so your mistake will be short-lived. 99 00:24:22,421 --> 00:24:27,468 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand 100 00:24:27,552 --> 00:24:30,930 but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:31,556 --> 00:24:34,392 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:34,433 --> 00:24:36,435 Any thug can kill. 103 00:24:36,519 --> 00:24:39,063 I want you to take your ego out of the equation 104 00:24:39,105 --> 00:24:41,691 and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:42,525 --> 00:24:45,653 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:46,946 --> 00:24:50,491 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:50,658 --> 00:24:52,827 Go and stick your head in the sand somewhere 108 00:24:52,910 --> 00:24:54,412 and think about your future. 109 00:24:54,453 --> 00:24:57,415 Because these bastards want your head. 110 00:24:57,582 --> 00:25:01,085 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:08,384 --> 00:25:10,428 And Bond 112 00:25:13,806 --> 00:25:16,434 don't ever break into my house again. 113 00:25:17,351 --> 00:25:19,312 Ma'am. 114 00:26:31,968 --> 00:26:34,845 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:39,809 --> 00:26:42,061 Hey. Hey. 116 00:26:54,240 --> 00:26:55,908 Hello. 117 00:26:56,033 --> 00:26:58,160 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:59,245 --> 00:27:01,747 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:45,124 --> 00:27:48,169 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:48,252 --> 00:27:49,962 Absolutely incredible. 121 00:29:29,061 --> 00:29:31,647 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:31,730 --> 00:29:35,317 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:35,401 --> 00:29:36,819 Okay. 124 00:29:38,279 --> 00:29:41,699 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 125 00:29:44,702 --> 00:29:47,204 Could you do me a favour? I was here last night 126 00:29:47,246 --> 00:29:51,125 and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:51,250 --> 00:29:53,711 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 128 00:29:53,752 --> 00:29:56,213 - Mr Dimitrios. - Right. 129 00:29:56,755 --> 00:29:59,216 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:59,258 --> 00:30:01,010 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:01,844 --> 00:30:04,847 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 He has a house just up the beach. 133 00:30:09,727 --> 00:30:11,061 Thank you. 134 00:31:12,122 --> 00:31:14,959 - What? - He's in the Bahamas. 135 00:31:15,000 --> 00:31:17,544 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:17,628 --> 00:31:19,797 Well, he's logged into our secure website 137 00:31:19,838 --> 00:31:22,007 using your name and password. 138 00:31:22,091 --> 00:31:25,135 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:25,177 --> 00:31:27,680 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:27,721 --> 00:31:31,642 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 141 00:31:32,017 --> 00:31:33,686 That slimy bugger. 142 00:31:44,196 --> 00:31:46,156 Now known associates. 143 00:31:57,835 --> 00:31:59,295 Le Chiffre. 144 00:32:15,686 --> 00:32:18,397 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:19,273 --> 00:32:21,150 How can I assist you, sir? 146 00:32:21,233 --> 00:32:23,485 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:24,320 --> 00:32:26,447 - Look what just happened. - Good job, big boy. 148 00:32:26,530 --> 00:32:27,740 Yeah. 149 00:32:35,581 --> 00:32:36,623 Do you mind if I join? 150 00:32:36,707 --> 00:32:39,418 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 151 00:32:50,637 --> 00:32:52,723 Small blind, big blind. 152 00:32:52,765 --> 00:32:54,475 I'm in. 153 00:32:56,852 --> 00:32:58,604 Bet's to you. 154 00:33:01,231 --> 00:33:04,026 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:05,611 --> 00:33:07,863 Two hundred to you. 156 00:33:12,701 --> 00:33:14,119 Bet's to you. 157 00:33:14,161 --> 00:33:15,704 I heard you. 158 00:33:16,288 --> 00:33:18,123 Five to call. 159 00:33:21,585 --> 00:33:23,003 - Action's to you. - Pair of sevens. 160 00:33:23,170 --> 00:33:24,588 Ace high. 161 00:33:26,215 --> 00:33:27,800 Check or bet. 162 00:33:27,841 --> 00:33:29,510 - Check. - And to you. 163 00:33:29,593 --> 00:33:31,553 Five thousand. 164 00:33:35,599 --> 00:33:36,975 Five to call. 165 00:33:48,779 --> 00:33:51,156 - Check. - Check to you, sir. 166 00:33:52,950 --> 00:33:54,159 All in. 167 00:33:54,827 --> 00:33:56,662 No, wait. 168 00:33:56,995 --> 00:33:58,747 Twenty thousand. 169 00:33:58,831 --> 00:34:01,250 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:03,752 --> 00:34:07,840 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:09,508 --> 00:34:11,510 I'm sorry, Mr Dimitrios. 172 00:34:11,552 --> 00:34:14,596 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:24,773 --> 00:34:26,525 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:31,530 --> 00:34:32,990 Three kings. 175 00:34:39,121 --> 00:34:41,039 There you go with my night. 176 00:34:41,081 --> 00:34:42,541 Trip aces. 177 00:34:42,624 --> 00:34:44,751 Aces win. 178 00:34:48,547 --> 00:34:49,882 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:54,178 --> 00:34:55,721 Thank you. 180 00:34:55,804 --> 00:34:57,306 Sir. 181 00:35:29,421 --> 00:35:31,798 - Thank you. - Thank you, sir. 182 00:35:32,799 --> 00:35:36,011 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:37,221 --> 00:35:38,555 My mistake. 184 00:35:38,597 --> 00:35:39,932 Can I give you a lift home? 185 00:35:40,557 --> 00:35:44,061 That would really send him over the edge. 186 00:35:44,102 --> 00:35:46,104 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:46,355 --> 00:35:48,398 Well, perhaps you're just out of practise. 188 00:35:56,114 --> 00:35:57,449 Perhaps. 189 00:35:57,616 --> 00:35:59,409 Well, what about a drink at my place? 190 00:36:00,285 --> 00:36:02,621 Your place? 191 00:36:02,704 --> 00:36:05,582 - Is it close? - Very. 192 00:36:11,964 --> 00:36:13,840 One drink. 193 00:36:39,157 --> 00:36:40,867 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:40,951 --> 00:36:42,869 Welcome to my home. 195 00:36:55,090 --> 00:36:58,218 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:58,302 --> 00:37:01,179 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:01,221 --> 00:37:05,767 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:07,519 --> 00:37:10,022 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:10,314 --> 00:37:12,816 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:12,983 --> 00:37:14,985 But I do care about my reputation. 201 00:37:15,902 --> 00:37:18,280 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:18,363 --> 00:37:20,198 He just needs the particulars 203 00:37:20,991 --> 00:37:22,784 and payment. 204 00:37:33,754 --> 00:37:37,466 You like married women, don't you, James? 205 00:37:37,549 --> 00:37:39,801 It keeps things simple. 206 00:37:42,721 --> 00:37:45,682 What is it about bad men? 207 00:37:45,724 --> 00:37:48,810 You, my husband. 208 00:37:48,894 --> 00:37:51,688 I had so many chances to be happy 209 00:37:51,730 --> 00:37:54,232 so many nice guys. 210 00:37:54,316 --> 00:37:57,194 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:57,235 --> 00:37:59,488 Well, because then they'd be bad. 212 00:38:00,405 --> 00:38:02,699 Yes. 213 00:38:05,410 --> 00:38:08,246 But so much more interesting. 214 00:38:12,668 --> 00:38:15,253 What makes your husband a bad man? 215 00:38:15,295 --> 00:38:18,006 His nature, I suppose. 216 00:38:18,090 --> 00:38:19,925 The nature of his work? 217 00:38:19,966 --> 00:38:23,637 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:24,262 --> 00:38:29,726 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 How afraid? 220 00:38:32,813 --> 00:38:35,649 Not enough to stop. 221 00:38:43,198 --> 00:38:45,409 Can I ask you a personal question? 222 00:38:47,035 --> 00:38:50,747 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:50,914 --> 00:38:53,291 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:02,634 --> 00:39:04,761 Should I ask him about it? 225 00:39:04,803 --> 00:39:07,139 Perhaps later. 226 00:39:08,098 --> 00:39:09,391 Yes, dear? 227 00:39:09,474 --> 00:39:11,476 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:11,560 --> 00:39:14,312 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:14,396 --> 00:39:16,857 Okay, I understand. 230 00:39:16,940 --> 00:39:19,735 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:21,236 --> 00:39:25,782 Apparently he's on the last flight to Miami 232 00:39:25,824 --> 00:39:30,036 so you have all night to question me. 233 00:39:32,831 --> 00:39:34,499 In that case 234 00:39:34,541 --> 00:39:35,792 we're gonna need 235 00:39:35,834 --> 00:39:38,253 some more champagne. 236 00:39:44,134 --> 00:39:45,677 Good evening. Room Service. 237 00:39:45,719 --> 00:39:49,681 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Annรฉe 238 00:39:49,723 --> 00:39:51,099 and the beluga caviar? 239 00:39:51,183 --> 00:39:53,810 - With everything? - Yes, with everything. 240 00:39:53,852 --> 00:39:56,062 - And would that be for two, sir? - What? 241 00:39:56,146 --> 00:39:59,441 - For two? - No, for one. 242 00:40:32,516 --> 00:40:34,267 Wait here. 243 00:40:38,313 --> 00:40:41,525 There you go. Number 53. 244 00:40:45,445 --> 00:40:47,948 Dr von Hagens' Body Worlds invites visitors 245 00:40:48,031 --> 00:40:50,992 to observe the body's various locomotive, digestive 246 00:40:51,076 --> 00:40:52,869 nervous and vascular systems. 247 00:41:53,346 --> 00:41:56,850 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:58,476 --> 00:42:01,771 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:01,938 --> 00:42:03,148 This is edutainment. 250 00:42:29,466 --> 00:42:31,676 ...fixed in dramatic and athletic poses 251 00:42:31,843 --> 00:42:35,722 that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:49,861 --> 00:42:51,404 Hello. 253 00:42:51,571 --> 00:42:53,531 Hello. 254 00:43:03,166 --> 00:43:05,794 Do not leave your vehicle unattended. 255 00:43:05,877 --> 00:43:08,546 Welcome to Miami International Airport. 256 00:43:08,630 --> 00:43:11,800 Kerbside parking in front of the terminal is restricted. 257 00:44:46,770 --> 00:44:49,898 - Yes. - It's Bond. I need her now. 258 00:44:49,981 --> 00:44:52,692 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 259 00:44:52,901 --> 00:44:56,321 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport 260 00:44:56,404 --> 00:44:58,990 because I think a bomb is about to go off. Do it now. 261 00:44:59,407 --> 00:45:02,118 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 262 00:45:06,498 --> 00:45:09,292 Bond? What the hell are you up to? 263 00:45:12,087 --> 00:45:13,129 I'll call you back. 264 00:45:35,860 --> 00:45:38,279 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 265 00:45:38,363 --> 00:45:41,699 "The largest aeroplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 266 00:46:23,074 --> 00:46:24,117 Oh, my God! 267 00:46:24,325 --> 00:46:25,910 Bond? Bond! 268 00:46:28,913 --> 00:46:31,040 His target is the Skyfleet prototype. 269 00:46:31,207 --> 00:46:33,168 It's launching today. 270 00:46:36,171 --> 00:46:37,380 I gotta go. 271 00:51:02,687 --> 00:51:04,439 Stop! Stop! 272 00:52:07,168 --> 00:52:09,086 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 273 00:53:42,179 --> 00:53:46,976 The put's expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 274 00:53:47,143 --> 00:53:52,565 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 275 00:53:59,071 --> 00:54:01,282 Someone talked. 276 00:54:25,056 --> 00:54:27,099 - You got everything you need? - Yeah, I have. 277 00:54:27,183 --> 00:54:29,268 I'm gonna get a few more photos. 278 00:54:43,616 --> 00:54:46,702 Quite the body count you're stacking up. 279 00:54:47,453 --> 00:54:50,331 She was tortured first. As you'd already killed her husband 280 00:54:50,414 --> 00:54:53,084 she must have been the only one left to question. 281 00:54:53,668 --> 00:54:55,961 Did she know anything that could compromise you? 282 00:54:56,045 --> 00:54:57,129 No. 283 00:54:57,213 --> 00:55:00,800 - Not your name, what you were after? - No. 284 00:55:00,883 --> 00:55:02,426 Dimitrios worked as middleman. 285 00:55:02,510 --> 00:55:04,428 Knew where to put his hands on weapons 286 00:55:04,512 --> 00:55:06,097 and people who could use them. 287 00:55:06,138 --> 00:55:07,890 He worked with anyone who had money. 288 00:55:07,932 --> 00:55:11,394 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre 289 00:55:11,477 --> 00:55:13,562 private banker to the world's terrorists. 290 00:55:13,604 --> 00:55:17,233 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 291 00:55:17,274 --> 00:55:19,235 Oh, good. You're here. 292 00:55:19,276 --> 00:55:21,946 Albanian, we believe. Chess prodigy. 293 00:55:22,029 --> 00:55:26,617 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 294 00:55:55,855 --> 00:55:57,398 So you can keep an eye on me? 295 00:55:58,691 --> 00:56:00,234 Yes. 296 00:56:05,114 --> 00:56:08,367 When they analysed the stock market after 9/11 297 00:56:08,451 --> 00:56:11,787 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 298 00:56:12,580 --> 00:56:15,833 When the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 299 00:56:16,417 --> 00:56:18,961 The same thing happened this morning with Skyfleet stock 300 00:56:19,003 --> 00:56:20,629 or was supposed to. 301 00:56:20,671 --> 00:56:24,592 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 302 00:56:24,675 --> 00:56:28,721 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 303 00:56:29,680 --> 00:56:31,724 You think it's this man Le Chiffre. 304 00:56:31,807 --> 00:56:34,477 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game 305 00:56:34,518 --> 00:56:36,812 at Casino Royale in Montenegro. 306 00:56:36,854 --> 00:56:41,025 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 307 00:56:41,108 --> 00:56:44,028 Winner takes all. Potentially 150 million. 308 00:56:44,069 --> 00:56:46,781 Good. Then we'll know where he'll be. 309 00:56:46,864 --> 00:56:48,949 Do you want a clean kill or to send a message? 310 00:56:49,033 --> 00:56:53,412 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 311 00:56:53,496 --> 00:56:57,041 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 312 00:56:57,082 --> 00:56:59,960 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 313 00:57:00,127 --> 00:57:01,712 We can't let him win this game. 314 00:57:01,754 --> 00:57:04,048 If he loses, he'll have nowhere to run. 315 00:57:04,131 --> 00:57:07,009 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 316 00:57:07,176 --> 00:57:09,053 I'm putting you in the game 317 00:57:09,094 --> 00:57:11,889 replacing someone who's playing for a syndicate. 318 00:57:11,972 --> 00:57:15,893 According to Villiers, you're the best player in the Service. 319 00:57:15,935 --> 00:57:17,812 Trust me, I wish it wasn't the case. 320 00:57:22,399 --> 00:57:26,904 I would ask you if you could remain emotionally detached 321 00:57:26,946 --> 00:57:30,157 but I don't think that's your problem, is it, Bond? 322 00:57:30,825 --> 00:57:32,701 No. 323 00:57:34,745 --> 00:57:36,413 Don't worry about keeping in touch. 324 00:57:37,581 --> 00:57:38,999 We'll know where you are. 325 00:57:39,083 --> 00:57:40,501 You can stop pretending. 326 00:57:41,335 --> 00:57:43,420 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 327 00:57:44,547 --> 00:57:46,882 Well, I knew you were you. 328 00:58:05,401 --> 00:58:07,111 Thank you. 329 00:58:14,118 --> 00:58:15,494 I'm the money. 330 00:58:17,788 --> 00:58:19,081 Every penny of it. 331 00:58:21,417 --> 00:58:24,044 The Treasury has agreed to stake you in the game. 332 00:58:24,920 --> 00:58:26,714 "Vesper." 333 00:58:26,797 --> 00:58:29,341 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 334 00:58:30,092 --> 00:58:31,635 Thank you. 335 00:58:31,719 --> 00:58:33,512 Your boss must be well-connected. 336 00:58:33,596 --> 00:58:36,056 I've never seen so much go out the door so quickly. 337 00:58:36,640 --> 00:58:38,309 Or quite so stylishly. 338 00:58:40,352 --> 00:58:41,937 May I ask you where it is? 339 00:58:41,979 --> 00:58:44,648 Ten million was wired to your account in Montenegro 340 00:58:44,732 --> 00:58:49,194 with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 341 00:58:49,278 --> 00:58:52,448 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose 342 00:58:52,489 --> 00:58:55,451 our government will have directly financed terrorism. 343 00:58:58,787 --> 00:59:00,205 What looks good? 344 00:59:07,421 --> 00:59:10,341 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 345 00:59:10,424 --> 00:59:12,426 I was worried there was some chance involved. 346 00:59:12,593 --> 00:59:15,304 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 347 00:59:15,804 --> 00:59:17,723 So that would be what you call "bluffing"? 348 00:59:20,768 --> 00:59:22,478 You've heard the term. 349 00:59:22,645 --> 00:59:25,397 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 350 00:59:25,481 --> 00:59:26,857 You play the man across from you. 351 00:59:27,024 --> 00:59:29,443 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 352 00:59:29,610 --> 00:59:31,403 Which is why I've been able to detect 353 00:59:31,570 --> 00:59:33,697 an undercurrent of sarcasm in your voice. 354 00:59:34,365 --> 00:59:37,242 I'm now assured our money is in good hands. 355 00:59:38,285 --> 00:59:40,537 You don't think this is a very good plan, do you? 356 00:59:40,704 --> 00:59:42,331 So there is a plan? 357 00:59:42,373 --> 00:59:45,042 I got the impression we were risking millions of dollars 358 00:59:45,167 --> 00:59:47,544 and hundreds of lives on a game of luck. 359 00:59:47,586 --> 00:59:49,672 What else can you surmise, Mr Bond? 360 00:59:49,838 --> 00:59:52,132 About you, Miss Lynd? 361 00:59:52,216 --> 00:59:53,842 Well, your beauty's a problem. 362 00:59:54,259 --> 00:59:56,387 You worry you won't be taken seriously. 363 00:59:56,470 --> 00:59:59,515 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 364 00:59:59,682 --> 01:00:01,392 True, but this one overcompensates 365 01:00:01,433 --> 01:00:03,310 by wearing slightly masculine clothing 366 01:00:03,435 --> 01:00:05,938 being more aggressive than her female colleagues 367 01:00:06,021 --> 01:00:08,649 which gives her a somewhat prickly demeanour 368 01:00:08,732 --> 01:00:12,111 and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted 369 01:00:12,236 --> 01:00:14,571 and promoted by her male superiors 370 01:00:14,655 --> 01:00:17,449 who mistake her insecurities for arrogance. 371 01:00:17,908 --> 01:00:22,079 Now, I'd have normally gone with only child 372 01:00:22,162 --> 01:00:25,416 but, you see, by the way you ignored the quip about your parents 373 01:00:25,457 --> 01:00:28,168 I'm gonna have to go with orphan. 374 01:00:31,088 --> 01:00:33,090 All right. 375 01:00:33,882 --> 01:00:36,593 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever 376 01:00:36,677 --> 01:00:39,179 and actually think human beings dress like that. 377 01:00:39,263 --> 01:00:41,265 But you wear it with such disdain 378 01:00:41,306 --> 01:00:43,267 my guess is you didn't come from money 379 01:00:43,308 --> 01:00:45,936 and your school friends never let you forget it. 380 01:00:46,228 --> 01:00:48,272 Which means you were at that school by the grace 381 01:00:48,355 --> 01:00:51,191 of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 382 01:00:51,275 --> 01:00:54,069 And since your first thought about me ran to orphan 383 01:00:54,111 --> 01:00:56,155 that's what I'd say you are. 384 01:01:00,075 --> 01:01:02,119 Oh, you are. 385 01:01:02,536 --> 01:01:04,496 I like this poker thing. 386 01:01:04,580 --> 01:01:06,457 And that makes perfect sense 387 01:01:06,540 --> 01:01:09,084 since MI6 looks for maladjusted young men 388 01:01:09,126 --> 01:01:11,211 that give little thought to sacrificing others 389 01:01:11,295 --> 01:01:13,964 in order to protect Queen and country. 390 01:01:14,048 --> 01:01:15,215 You know 391 01:01:15,299 --> 01:01:19,303 former SAS types with easy smiles and expensive watches. 392 01:01:19,762 --> 01:01:22,139 - Rolex? - Omega. 393 01:01:22,306 --> 01:01:24,183 Beautiful. 394 01:01:24,641 --> 01:01:26,477 Now, having just met you 395 01:01:26,518 --> 01:01:29,354 I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 396 01:01:29,438 --> 01:01:31,023 No, of course not. 397 01:01:31,106 --> 01:01:32,858 But it wouldn't be a stretch to imagine. 398 01:01:32,941 --> 01:01:35,152 You think of women as disposable pleasures 399 01:01:35,235 --> 01:01:37,362 rather than meaningful pursuits. 400 01:01:38,989 --> 01:01:41,200 So as charming as you are, Mr Bond 401 01:01:41,283 --> 01:01:43,869 I will be keeping my eye on our government's money 402 01:01:43,952 --> 01:01:45,954 and off your perfectly formed arse. 403 01:01:46,371 --> 01:01:47,998 You noticed? 404 01:01:48,082 --> 01:01:50,250 Even accountants have imagination. 405 01:01:50,334 --> 01:01:51,668 How was your lamb? 406 01:01:52,044 --> 01:01:53,754 Skewered. 407 01:01:53,837 --> 01:01:55,506 One sympathises. 408 01:01:57,299 --> 01:01:58,842 Good evening, Mr Bond. 409 01:01:58,926 --> 01:02:01,261 Good evening, Miss Lynd. 410 01:02:16,860 --> 01:02:19,863 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 411 01:02:22,074 --> 01:02:24,368 - Thank you, sir. - Thank you. 412 01:02:37,840 --> 01:02:40,676 It's just last-minute details. 413 01:02:42,344 --> 01:02:44,096 Apparently we're very much in love. 414 01:02:44,805 --> 01:02:47,808 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 415 01:02:47,891 --> 01:02:51,019 Only when the romance has been necessarily brief. 416 01:02:51,061 --> 01:02:54,189 I'm Mr Arlington Beech, professional gambler 417 01:02:54,231 --> 01:02:55,941 and you're Miss Stephanie Broadchest... 418 01:02:56,024 --> 01:02:58,235 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 419 01:02:58,402 --> 01:03:00,529 Oh, no, I don't. 420 01:03:00,571 --> 01:03:02,531 We've been involved for quite a while 421 01:03:03,240 --> 01:03:05,117 hence the shared suite. 422 01:03:05,200 --> 01:03:07,703 But my family is strict Roman Catholic 423 01:03:07,744 --> 01:03:10,622 so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 424 01:03:10,706 --> 01:03:14,001 I do hate it when religion comes between us. 425 01:03:14,251 --> 01:03:16,795 Religion and a securely locked door. 426 01:03:16,879 --> 01:03:18,839 Am I going to have a problem with you, Bond? 427 01:03:18,922 --> 01:03:21,717 No, don't worry. You're not my type. 428 01:03:22,050 --> 01:03:23,177 Smart? 429 01:03:23,760 --> 01:03:25,470 Single. 430 01:03:44,656 --> 01:03:46,783 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 431 01:03:46,867 --> 01:03:49,870 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 432 01:03:49,953 --> 01:03:52,706 - Welcome, Mr Bond. - You sign that, dear. 433 01:03:53,290 --> 01:03:55,667 You represent the Treasury. 434 01:03:59,963 --> 01:04:02,799 Thank you. Enjoy your stay. 435 01:04:02,841 --> 01:04:04,468 I will. Thank you. 436 01:04:07,471 --> 01:04:08,764 Very funny. 437 01:04:08,805 --> 01:04:10,933 Look, if Le Chiffre is that well-connected 438 01:04:10,974 --> 01:04:12,935 he knows who I am and where the money's from. 439 01:04:13,268 --> 01:04:15,646 Which means he's decided to play me anyway. 440 01:04:15,687 --> 01:04:18,106 So he's either desperate or he's overly confident 441 01:04:18,148 --> 01:04:20,692 but either way, that tells me something about him. 442 01:04:20,776 --> 01:04:23,320 And all he gets in return is a name he already has. 443 01:04:23,612 --> 01:04:25,322 And now he knows something about you. 444 01:04:25,405 --> 01:04:27,616 He knows you're reckless. 445 01:04:28,242 --> 01:04:30,202 Take the next one. 446 01:04:30,285 --> 01:04:33,163 There isn't enough room for me and your ego. 447 01:04:33,538 --> 01:04:35,290 Mr Bond? 448 01:04:35,332 --> 01:04:37,668 - It was left for you. - Thank you. 449 01:05:08,782 --> 01:05:10,367 I love you too, M. 450 01:05:49,489 --> 01:05:54,745 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 451 01:05:58,206 --> 01:05:59,916 Does he know we've been watching him? 452 01:05:59,958 --> 01:06:02,753 Le Chiffre? I don't think so. 453 01:06:02,836 --> 01:06:07,215 Probably because there's no "we." Just me. 454 01:06:07,799 --> 01:06:09,926 I'm afraid if you get into trouble here 455 01:06:09,968 --> 01:06:13,764 the cavalry won't be coming over the nearest hill. 456 01:06:15,265 --> 01:06:17,100 Le Chiffre arrived yesterday 457 01:06:17,476 --> 01:06:21,063 and spent the time re-establishing old relationships. 458 01:06:21,605 --> 01:06:24,691 The chief of police and he are now quite close. 459 01:06:24,775 --> 01:06:26,777 That's him, with the moustache. 460 01:06:26,860 --> 01:06:28,445 Over my left shoulder. 461 01:06:29,488 --> 01:06:31,823 Well, that could make life quite difficult. 462 01:06:31,907 --> 01:06:33,992 Yeah, and quite possibly shorter. 463 01:06:34,076 --> 01:06:36,828 He's not a very subtle man. 464 01:06:36,912 --> 01:06:40,207 I thought about trying to buy his services, but we frankly 465 01:06:40,290 --> 01:06:43,502 couldn't afford to outbid Le Chiffre. 466 01:06:51,593 --> 01:06:52,886 I hate to say it 467 01:06:52,969 --> 01:06:56,973 but the accountants seem to be running MI6 these days. 468 01:06:57,974 --> 01:07:01,311 Oh, not that I have anything against accountants. 469 01:07:01,395 --> 01:07:03,688 Many of them are lovely people. 470 01:07:05,190 --> 01:07:08,443 So I decided that it was cheaper to supply his deputy 471 01:07:08,485 --> 01:07:12,155 with evidence that we were bribing the chief. 472 01:07:12,322 --> 01:07:16,660 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 473 01:07:19,579 --> 01:07:22,040 I think your odds are improving, Mr Bond. 474 01:07:27,671 --> 01:07:29,089 Yes? 475 01:07:29,714 --> 01:07:31,425 For you. 476 01:07:32,551 --> 01:07:35,095 Something you expect me to wear? 477 01:07:37,514 --> 01:07:38,932 I need you looking fabulous. 478 01:07:39,015 --> 01:07:41,518 So when you walk up behind me and kiss me on the neck 479 01:07:41,560 --> 01:07:43,854 the players will be thinking about your neckline 480 01:07:43,895 --> 01:07:46,022 and not about their cards. 481 01:07:46,064 --> 01:07:48,608 Do you think you can do that for me? 482 01:07:48,692 --> 01:07:50,652 I'll do my best. 483 01:07:51,695 --> 01:07:53,655 Thank you. 484 01:08:05,625 --> 01:08:06,877 I have a dinner jacket. 485 01:08:08,044 --> 01:08:10,547 There are dinner jackets and dinner jackets. 486 01:08:10,589 --> 01:08:11,882 This is the latter. 487 01:08:11,965 --> 01:08:15,218 And I need you looking like a man who belongs at that table. 488 01:08:15,594 --> 01:08:17,262 How...? 489 01:08:18,054 --> 01:08:19,556 It's tailored. 490 01:08:19,723 --> 01:08:22,309 I sized you up the moment we met. 491 01:09:15,946 --> 01:09:18,615 - Good evening, sir. - Good evening. 492 01:09:20,534 --> 01:09:22,244 Thank you. 493 01:09:32,963 --> 01:09:35,215 And you must be Mr Bliss' replacement. 494 01:09:35,298 --> 01:09:37,467 Welcome, Mr Beech. 495 01:09:38,635 --> 01:09:41,596 Or is that Bond? I'm a little confused. 496 01:09:41,638 --> 01:09:44,099 Well, we wouldn't want that, would we? 497 01:09:53,483 --> 01:09:55,652 Ladies and gentlemen, welcome. 498 01:09:55,694 --> 01:09:58,321 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 499 01:09:58,488 --> 01:10:00,490 Five communal cards, two in the hole. 500 01:10:00,907 --> 01:10:03,827 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland 501 01:10:03,868 --> 01:10:05,161 holding the stakes. 502 01:10:07,414 --> 01:10:10,000 You have each deposited $10 million buy-in. 503 01:10:10,166 --> 01:10:13,169 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 504 01:10:13,253 --> 01:10:15,505 The money will remain in escrow until I return 505 01:10:15,589 --> 01:10:18,425 and the winner of the contest enters his or her password 506 01:10:18,508 --> 01:10:21,720 into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired 507 01:10:21,803 --> 01:10:23,972 to any bank account in the world you nominate. 508 01:10:24,514 --> 01:10:26,266 Mr Bond? 509 01:10:26,641 --> 01:10:27,934 We proceed alphabetically. 510 01:10:28,018 --> 01:10:30,520 Please be so kind as to enter a password of your choice. 511 01:10:38,862 --> 01:10:40,071 Six letters or more. 512 01:10:53,126 --> 01:10:55,837 High card for dealer position. 513 01:11:02,844 --> 01:11:04,262 It's Signor Gallardo. 514 01:11:04,346 --> 01:11:07,390 Mr Kaminofsky is the small blind, $5000 515 01:11:07,557 --> 01:11:11,019 and Mr Fukutu, the big blind, $10,000. 516 01:11:13,146 --> 01:11:15,231 Well, enjoy the game. 517 01:11:39,047 --> 01:11:40,173 Four players. 518 01:11:42,759 --> 01:11:44,094 It's your bet. 519 01:11:45,595 --> 01:11:49,057 Check. 520 01:11:53,395 --> 01:11:55,480 Bet. Fifty thousand. 521 01:12:08,660 --> 01:12:09,953 Call. 522 01:12:13,206 --> 01:12:14,499 Fold. 523 01:12:16,668 --> 01:12:19,129 Fold. Heads up. 524 01:12:23,383 --> 01:12:24,843 Monsieur Le Chiffre. 525 01:12:36,312 --> 01:12:38,940 Bet. One hundred thousand. 526 01:12:41,985 --> 01:12:45,155 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 527 01:12:45,196 --> 01:12:48,283 Was I? Forgive me. 528 01:12:48,783 --> 01:12:50,994 Good luck, darling. 529 01:12:54,789 --> 01:12:57,208 It's up to you, Monsieur Bond. 530 01:12:59,169 --> 01:13:00,503 Monsieur Bond? 531 01:13:00,545 --> 01:13:03,256 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 532 01:13:04,007 --> 01:13:05,800 Call. 533 01:13:10,889 --> 01:13:12,182 Hello. 534 01:13:12,265 --> 01:13:16,019 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 535 01:13:16,060 --> 01:13:19,355 Half the people at that table are still watching you. 536 01:13:19,397 --> 01:13:20,440 Champagne. 537 01:13:24,068 --> 01:13:25,987 Monsieur Le Chiffre. 538 01:13:37,040 --> 01:13:38,374 Bet. Two hundred thousand. 539 01:13:44,714 --> 01:13:48,551 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 540 01:13:50,178 --> 01:13:53,389 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 541 01:13:53,556 --> 01:13:55,391 Mr Bond? 542 01:13:58,228 --> 01:13:59,604 Fold. 543 01:14:06,945 --> 01:14:09,322 Send the barman over, please. 544 01:14:17,413 --> 01:14:20,375 A dry martini. Wait. 545 01:14:20,416 --> 01:14:22,252 Three measures Gordon's, one of vodka 546 01:14:22,335 --> 01:14:24,212 half of Kina Lillet, shake it over ice 547 01:14:24,379 --> 01:14:27,340 - then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 548 01:14:27,423 --> 01:14:30,301 - You know, I'll have one of those. - So will I. 549 01:14:31,261 --> 01:14:32,512 Certainly. 550 01:14:33,429 --> 01:14:37,350 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 551 01:14:38,184 --> 01:14:39,561 That's it? 552 01:14:40,812 --> 01:14:42,522 Anyone want to play poker now? 553 01:14:42,605 --> 01:14:43,815 Someone's in a hurry. 554 01:14:52,782 --> 01:14:54,784 Would you excuse me? 555 01:15:08,256 --> 01:15:09,716 You taste nice. 556 01:15:09,799 --> 01:15:12,844 - I thought we dispensed with covers. - No. 557 01:15:12,927 --> 01:15:16,764 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 558 01:15:16,806 --> 01:15:18,474 - Is he watching? - Yes. 559 01:15:18,558 --> 01:15:19,767 Good. 560 01:15:19,809 --> 01:15:22,729 This is me in character pissed off because you're losing so fast 561 01:15:22,812 --> 01:15:24,689 we won't be here past midnight. 562 01:15:24,772 --> 01:15:27,775 Oddly, my character's feelings mirror my own. 563 01:15:28,359 --> 01:15:29,986 Check. 564 01:15:30,528 --> 01:15:32,530 - You know, that's not half bad. - Up to you. 565 01:15:32,614 --> 01:15:34,532 I'm gonna have to think up a name for that. 566 01:15:36,034 --> 01:15:38,661 It was worth it to discover his tell. 567 01:15:38,953 --> 01:15:40,246 What do you mean? 568 01:15:40,580 --> 01:15:42,707 The twitch he has to hide when he bluffs. 569 01:15:42,790 --> 01:15:47,045 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 570 01:15:47,128 --> 01:15:49,505 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 571 01:15:49,547 --> 01:15:51,674 When he did his first raise he had nothing. 572 01:15:51,716 --> 01:15:53,384 Winning was blind luck. 573 01:15:53,468 --> 01:15:55,428 - Did you get the bug? - Yes. 574 01:15:55,511 --> 01:15:57,513 Bet. One hundred thousand. 575 01:15:57,555 --> 01:15:59,140 Thank you. 576 01:16:00,892 --> 01:16:02,477 It's your play, Monsieur Fukutu. 577 01:16:02,518 --> 01:16:05,605 Maybe he can actually pull this off. 578 01:16:06,397 --> 01:16:07,857 Call. 579 01:16:09,442 --> 01:16:11,444 Monsieur Le Chiffre. 580 01:16:13,947 --> 01:16:16,574 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs, 581 01:16:16,658 --> 01:16:18,576 we've now been playing for four hours. 582 01:16:18,660 --> 01:16:23,164 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 583 01:16:51,943 --> 01:16:57,740 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 584 01:16:59,325 --> 01:17:01,327 So? 585 01:17:01,411 --> 01:17:03,663 You want to do what to me? 586 01:17:03,746 --> 01:17:05,164 You've lost me completely. 587 01:17:05,248 --> 01:17:08,251 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 588 01:17:32,150 --> 01:17:35,820 So, what's so damn important? 589 01:17:38,239 --> 01:17:39,866 I'm sorry. 590 01:17:42,702 --> 01:17:44,287 Where is my money? 591 01:17:48,791 --> 01:17:50,126 - Good evening. - Good evening. 592 01:17:50,209 --> 01:17:52,462 You're holding a parcel for me. 593 01:17:57,091 --> 01:17:58,801 Thank you. 594 01:18:00,011 --> 01:18:04,223 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 595 01:18:04,724 --> 01:18:06,559 Your money is safe. 596 01:18:08,311 --> 01:18:10,104 Open that. 597 01:18:26,079 --> 01:18:28,164 You'll have it tomorrow. 598 01:18:29,082 --> 01:18:30,416 All of it. 599 01:18:43,846 --> 01:18:47,850 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 600 01:18:52,355 --> 01:18:54,148 Hold out your arm. 601 01:18:55,358 --> 01:18:57,193 Hold out your arm, my beauty 602 01:18:57,819 --> 01:18:59,445 or I will take your head. 603 01:19:09,330 --> 01:19:12,291 Go to the room. Wait for me there. 604 01:19:25,596 --> 01:19:26,597 Stairs. 605 01:19:31,060 --> 01:19:33,729 Not a word of protest. 606 01:19:34,313 --> 01:19:36,899 You should find a new boyfriend. 607 01:21:39,021 --> 01:21:40,856 Go find Mathis. 608 01:21:40,940 --> 01:21:44,318 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 609 01:21:44,360 --> 01:21:47,446 Do that now. Go. Go, go! 610 01:22:50,259 --> 01:22:52,887 You changed your shirt, Mr Bond. 611 01:22:53,179 --> 01:22:57,016 I hope our little game isn't causing you to perspire. 612 01:22:57,099 --> 01:22:58,434 A little. 613 01:22:58,517 --> 01:23:02,229 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 614 01:23:02,271 --> 01:23:06,359 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 615 01:24:07,545 --> 01:24:11,966 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 616 01:24:12,967 --> 01:24:14,844 Here, let's see. 617 01:24:30,401 --> 01:24:32,278 That's better. 618 01:24:36,323 --> 01:24:37,783 You cold? 619 01:24:37,867 --> 01:24:39,368 Yeah. 620 01:24:39,452 --> 01:24:41,370 Here. 621 01:25:38,093 --> 01:25:40,638 You have any trouble with the bodies? 622 01:25:40,721 --> 01:25:42,890 Less than some. 623 01:25:56,612 --> 01:26:00,407 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 624 01:26:01,283 --> 01:26:04,119 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 625 01:26:04,203 --> 01:26:06,455 He'll be wondering who's gonna come for him next. 626 01:26:08,082 --> 01:26:10,334 How's our girl? 627 01:26:10,834 --> 01:26:14,088 Melted your cold heart yet? 628 01:26:31,981 --> 01:26:33,315 Call. 629 01:26:33,357 --> 01:26:34,900 Fold. 630 01:26:34,984 --> 01:26:36,986 And call. 631 01:26:38,237 --> 01:26:40,322 Three players. 632 01:26:43,909 --> 01:26:45,828 Three hundred grand. 633 01:26:45,869 --> 01:26:47,580 Bet. Three hundred thousand. 634 01:26:49,415 --> 01:26:51,125 Call. 635 01:26:52,793 --> 01:26:53,836 And call. 636 01:26:58,966 --> 01:27:00,301 Three players. 637 01:27:04,555 --> 01:27:05,639 Check. 638 01:27:11,103 --> 01:27:12,313 Monsieur Bond? 639 01:27:22,156 --> 01:27:24,617 Bet. Five hundred thousand. 640 01:27:36,253 --> 01:27:40,716 Look. It's the tell. He is bluffing. 641 01:27:40,758 --> 01:27:42,843 My God, James was right. 642 01:27:43,886 --> 01:27:45,888 It's up to you. 643 01:27:51,977 --> 01:27:54,396 Raise. One million. 644 01:28:01,445 --> 01:28:03,864 Seems someone knows something I don't. 645 01:28:04,865 --> 01:28:06,200 Fold. 646 01:28:06,241 --> 01:28:08,202 Heads up, gentlemen. 647 01:28:08,243 --> 01:28:09,828 It's up to you. 648 01:28:23,967 --> 01:28:25,469 Two. 649 01:28:26,220 --> 01:28:28,347 Re-raise. Two million. 650 01:28:30,265 --> 01:28:32,393 And it's up to you. 651 01:28:43,445 --> 01:28:45,322 I'm all in. 652 01:28:52,705 --> 01:28:55,124 Well, it's 14 million and 500,000. 653 01:28:55,207 --> 01:28:57,584 It's up to you, Monsieur Bond. 654 01:29:00,254 --> 01:29:04,633 Bond will have to go all in to call his bluff. 655 01:29:05,551 --> 01:29:08,303 - Call. - Call. 656 01:29:08,721 --> 01:29:11,140 Gentlemen, showdown, please. 657 01:29:12,808 --> 01:29:15,352 Full house. Kings and aces. 658 01:29:15,436 --> 01:29:17,479 Monsieur Le Chiffre. 659 01:29:30,409 --> 01:29:34,163 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 660 01:29:38,125 --> 01:29:41,336 You must have thought I was bluffing, Mr Bond. 661 01:29:41,962 --> 01:29:43,172 Please. 662 01:29:43,338 --> 01:29:45,758 We will now break for one hour. 663 01:29:45,841 --> 01:29:49,178 When we return, the big blind will be 200,000. 664 01:29:56,602 --> 01:29:58,312 Good game. 665 01:30:26,381 --> 01:30:29,760 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 666 01:30:30,302 --> 01:30:32,679 I can't do that, James. 667 01:30:33,180 --> 01:30:35,599 Look, I made a mistake. 668 01:30:36,391 --> 01:30:39,520 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 669 01:30:39,561 --> 01:30:41,063 - I'm sorry. - Sorry? 670 01:30:42,064 --> 01:30:43,649 Sorry? 671 01:30:43,732 --> 01:30:45,609 Try putting that in a sentence. 672 01:30:45,692 --> 01:30:47,236 "Sorry Le Chiffre's gonna win 673 01:30:47,277 --> 01:30:49,738 continue funding terror and killing." That kind of sorry? 674 01:30:49,822 --> 01:30:53,033 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 675 01:30:53,075 --> 01:30:54,618 That's what this is about. 676 01:30:54,701 --> 01:30:56,703 All you're going to do now is lose more. 677 01:30:57,287 --> 01:30:58,497 Then you're an idiot. 678 01:30:58,580 --> 01:31:01,500 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 679 01:31:03,418 --> 01:31:05,754 Look in my eyes. 680 01:31:06,463 --> 01:31:08,257 I can beat this man, you know that. 681 01:31:10,884 --> 01:31:13,512 Get your hand off my arm. 682 01:31:36,368 --> 01:31:37,661 Vodka martini. 683 01:31:37,744 --> 01:31:40,581 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 684 01:31:58,724 --> 01:32:01,018 - James. - Get the girl out. 685 01:32:08,233 --> 01:32:09,359 Funny game, right? 686 01:32:09,443 --> 01:32:13,196 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 687 01:32:13,280 --> 01:32:16,408 Felix Leiter, a brother from Langley. 688 01:32:18,368 --> 01:32:19,953 You should have a little faith. 689 01:32:19,995 --> 01:32:22,539 If you keep your head about you, I think you have him. 690 01:32:22,664 --> 01:32:25,000 Had. Excuse me. 691 01:32:25,375 --> 01:32:27,336 You're not buying in? 692 01:32:29,004 --> 01:32:30,422 No. 693 01:32:33,717 --> 01:32:37,804 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 694 01:32:37,846 --> 01:32:40,599 You have a better chance. I'll stake you. 695 01:32:41,558 --> 01:32:43,852 I'm saying I'll give you the money to keep going. 696 01:32:43,894 --> 01:32:48,815 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 697 01:32:50,150 --> 01:32:52,527 And what about the winnings? 698 01:32:53,195 --> 01:32:55,781 Does it look like we need the money? 699 01:33:07,292 --> 01:33:09,419 Shall we up the blinds? 700 01:33:11,588 --> 01:33:13,340 Why not? 701 01:33:16,760 --> 01:33:18,303 Bet. 702 01:33:20,347 --> 01:33:22,057 Raise. 703 01:33:37,531 --> 01:33:39,491 And fold. 704 01:33:41,702 --> 01:33:43,704 Excuse me, please. 705 01:33:45,372 --> 01:33:47,040 Call. 706 01:33:48,458 --> 01:33:49,835 Raise. 707 01:33:49,918 --> 01:33:53,422 Raise. Five hundred thousand. 708 01:33:55,882 --> 01:33:57,843 - Fold. - Thank you. 709 01:34:00,178 --> 01:34:01,388 Fold. 710 01:34:05,392 --> 01:34:06,435 Fold. 711 01:34:12,065 --> 01:34:13,525 Thank you. 712 01:34:13,650 --> 01:34:14,693 Wins. 713 01:34:35,797 --> 01:34:36,965 Deal me out. 714 01:34:37,966 --> 01:34:41,136 Sorry, sir. You are the big blind. 715 01:34:43,055 --> 01:34:44,639 Small blind, please. 716 01:35:48,703 --> 01:35:51,164 - Who is it? - It's 007. 717 01:35:52,791 --> 01:35:55,377 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 718 01:35:57,504 --> 01:36:00,090 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead 719 01:36:00,173 --> 01:36:02,843 within two minutes unless you do exactly what I tell you. 720 01:36:03,093 --> 01:36:04,219 I'm all ears. 721 01:36:04,302 --> 01:36:06,179 Remove the defibrillator from the pouch. 722 01:36:06,221 --> 01:36:08,557 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 723 01:36:14,187 --> 01:36:16,940 Attach the leads to your chest. 724 01:36:25,574 --> 01:36:27,576 Ventricular tachycardia. Digitalis. 725 01:36:27,784 --> 01:36:30,745 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines 726 01:36:30,829 --> 01:36:32,581 hydrocortisone. Adrenalin? 727 01:36:32,664 --> 01:36:35,542 - As soon as it reads charged... - Lidocaine. That'll work. 728 01:36:35,584 --> 01:36:38,170 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 729 01:36:38,253 --> 01:36:39,838 His heart's gonna stop. 730 01:36:39,921 --> 01:36:42,340 There's only time for one charge before he passes out. 731 01:36:43,258 --> 01:36:47,262 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 732 01:36:47,345 --> 01:36:49,681 That'll counteract the digitalis. 733 01:36:52,934 --> 01:36:54,895 You're going to pass out in a few seconds. 734 01:36:54,936 --> 01:36:57,856 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 735 01:37:03,945 --> 01:37:06,406 - Bond, push the damn button! - Do it now! 736 01:37:54,246 --> 01:37:56,248 - You okay? - Me? 737 01:37:59,542 --> 01:38:02,295 - Thank you. - You're welcome. 738 01:38:02,337 --> 01:38:06,049 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 739 01:38:07,008 --> 01:38:08,551 As soon as I've won this game. 740 01:38:08,635 --> 01:38:11,388 You're not seriously going back there? 741 01:38:13,932 --> 01:38:15,725 I wouldn't dream of it. 742 01:38:17,477 --> 01:38:19,104 Bet. One million. 743 01:38:22,816 --> 01:38:24,526 - All in. - Call. All in. 744 01:38:24,567 --> 01:38:27,195 Gentlemen, showdown, please. 745 01:38:29,197 --> 01:38:31,116 Two pair. Aces and sevens. 746 01:38:35,036 --> 01:38:37,497 Queen plays. Wins. 747 01:38:46,047 --> 01:38:47,382 Oh, I'm sorry. 748 01:38:47,424 --> 01:38:50,051 That last hand, it nearly killed me. 749 01:38:51,428 --> 01:38:55,223 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game 750 01:38:55,265 --> 01:38:57,100 which means no more buy-ins. 751 01:38:57,225 --> 01:39:00,437 The big blind is now 1 million dollars. 752 01:39:07,485 --> 01:39:08,653 Four players. 753 01:39:11,406 --> 01:39:12,824 It's your bet. 754 01:39:16,828 --> 01:39:18,121 - Monsieur Bond? - Check. 755 01:39:18,204 --> 01:39:22,083 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 756 01:39:24,919 --> 01:39:27,088 Check. And check. 757 01:39:27,464 --> 01:39:29,090 All check. 758 01:39:29,424 --> 01:39:30,633 Four players. 759 01:39:35,597 --> 01:39:37,057 - Check. - Check. 760 01:39:42,937 --> 01:39:45,106 All in. Six million. 761 01:39:45,982 --> 01:39:48,568 Bet. Six million. All in. 762 01:39:53,948 --> 01:39:56,451 Five million. All in. 763 01:39:56,493 --> 01:39:59,120 Bet is 6 million. 764 01:40:06,586 --> 01:40:07,962 Raise. 765 01:40:09,464 --> 01:40:10,799 Raise. 766 01:40:10,882 --> 01:40:14,177 Twelve million. Heads up. 767 01:40:44,749 --> 01:40:47,919 Forty million, 500,000. All in. 768 01:40:50,338 --> 01:40:52,173 Raise. All in. 769 01:41:11,025 --> 01:41:14,696 Well, I think I will call you on that one. 770 01:41:21,494 --> 01:41:22,704 Call. 771 01:41:34,549 --> 01:41:38,887 One hundred and fifteen million in the pot. 772 01:41:38,970 --> 01:41:41,723 Gentlemen, showdown, please. 773 01:41:45,351 --> 01:41:47,312 Flush. Ace, king, queen. 774 01:41:55,862 --> 01:41:58,907 Full house. Eights full of aces. 775 01:42:17,008 --> 01:42:19,260 A higher full house. 776 01:42:19,344 --> 01:42:20,845 Aces full of sixes. 777 01:42:26,809 --> 01:42:28,061 Monsieur Bond. 778 01:42:45,078 --> 01:42:47,705 Five and seven of spades. 779 01:42:47,789 --> 01:42:49,374 A straight flush. 780 01:42:49,457 --> 01:42:50,875 Four to the eight. 781 01:42:50,959 --> 01:42:53,086 The high hand. 782 01:42:57,757 --> 01:42:59,300 Monsieur Bond wins. 783 01:43:00,301 --> 01:43:02,637 - For you. - Thank you very much. 784 01:43:05,014 --> 01:43:06,349 Congratulations. 785 01:43:06,432 --> 01:43:09,978 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 786 01:43:16,943 --> 01:43:18,236 Congratulations. 787 01:43:18,319 --> 01:43:20,321 You know, I think a celebration's in order. 788 01:43:20,405 --> 01:43:22,949 You were almost dead an hour ago. 789 01:43:23,783 --> 01:43:26,828 Come on, I'm famished. 790 01:43:37,171 --> 01:43:39,090 Thank you. 791 01:43:46,681 --> 01:43:50,685 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 792 01:43:50,768 --> 01:43:54,022 They're going to extract him before dawn. 793 01:43:54,105 --> 01:43:56,107 You know, I think I'll call that a Vesper. 794 01:43:57,483 --> 01:43:59,402 Because of the bitter aftertaste? 795 01:43:59,485 --> 01:44:03,698 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 796 01:44:06,242 --> 01:44:09,370 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 797 01:44:10,580 --> 01:44:12,123 But you're laughing at it. 798 01:44:12,415 --> 01:44:16,711 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 799 01:44:23,009 --> 01:44:24,594 I figured out what that is. 800 01:44:27,013 --> 01:44:29,390 It's an Algerian love knot. 801 01:44:29,474 --> 01:44:32,810 Really? I thought it was just something pretty. 802 01:44:32,894 --> 01:44:34,562 No, you didn't. 803 01:44:35,396 --> 01:44:36,898 Someone gave that to you. 804 01:44:40,568 --> 01:44:42,362 He's a very lucky man. 805 01:44:48,826 --> 01:44:51,954 You can switch off so easily, can't you? 806 01:44:52,038 --> 01:44:54,248 It doesn't bother you, killing those people? 807 01:44:54,832 --> 01:44:57,919 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 808 01:44:58,795 --> 01:45:01,589 I don't believe you. 809 01:45:01,673 --> 01:45:03,925 You've got a choice, you know? 810 01:45:04,008 --> 01:45:05,760 Just because you've done something 811 01:45:05,843 --> 01:45:08,096 doesn't mean you have to keep doing it. 812 01:45:08,179 --> 01:45:11,182 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 813 01:45:11,265 --> 01:45:13,267 You think I can't take my own advice? 814 01:45:14,143 --> 01:45:16,854 I think something is driving you. 815 01:45:17,355 --> 01:45:19,440 And I think I'll never find out what that is. 816 01:45:25,321 --> 01:45:27,490 Mathis needs me. 817 01:45:28,116 --> 01:45:29,534 Good night. 818 01:45:29,617 --> 01:45:30,952 Congratulations again. 819 01:45:50,221 --> 01:45:52,098 Mathis. 820 01:47:44,001 --> 01:47:47,964 I'm afraid your friend Mathis is really 821 01:47:49,215 --> 01:47:51,050 my friend Mathis. 822 01:49:33,778 --> 01:49:36,530 You've taken good care of your body. 823 01:49:43,037 --> 01:49:45,581 Such a waste. 824 01:50:02,807 --> 01:50:04,934 You know 825 01:50:05,017 --> 01:50:08,270 I never understood all these elaborate tortures. 826 01:50:08,354 --> 01:50:10,690 It's the simplest thing 827 01:50:10,731 --> 01:50:14,318 to cause more pain than a man can possibly endure. 828 01:50:15,778 --> 01:50:17,071 And of course 829 01:50:17,154 --> 01:50:20,241 it's not only the immediate agony, but the knowledge 830 01:50:20,324 --> 01:50:23,035 that if you do not yield soon enough 831 01:50:23,703 --> 01:50:27,373 there will be little left to identify you as a man. 832 01:50:33,421 --> 01:50:35,339 The only question remains 833 01:50:36,799 --> 01:50:39,010 will you yield in time? 834 01:50:41,053 --> 01:50:44,223 I want the money. 835 01:51:02,908 --> 01:51:06,454 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 836 01:51:06,537 --> 01:51:08,956 So all I need from you is the password. 837 01:51:18,674 --> 01:51:21,969 The password, please. 838 01:51:26,140 --> 01:51:28,601 I've got a little itch 839 01:51:28,642 --> 01:51:30,561 down there. 840 01:51:31,312 --> 01:51:32,813 Would you mind? 841 01:51:40,488 --> 01:51:43,949 No! No! No! 842 01:51:44,867 --> 01:51:48,704 No. To the right. To the right. To the right! 843 01:51:48,788 --> 01:51:51,248 You are a funny man, Mr Bond. 844 01:51:53,167 --> 01:51:54,668 Yeah! 845 01:51:55,878 --> 01:51:59,215 Yes, yes, yes. 846 01:52:04,845 --> 01:52:10,351 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 847 01:52:11,602 --> 01:52:13,729 I died? 848 01:52:13,813 --> 01:52:15,189 - I died? - Yes. 849 01:52:15,272 --> 01:52:18,526 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 850 01:52:18,567 --> 01:52:20,361 Which means your clients will hunt you down 851 01:52:20,444 --> 01:52:23,489 and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 852 01:52:23,531 --> 01:52:25,032 Because if you kill me 853 01:52:25,116 --> 01:52:27,201 there'll be nowhere else to hide. 854 01:52:27,409 --> 01:52:30,371 But you are so wrong! 855 01:52:30,412 --> 01:52:33,541 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend 856 01:52:33,624 --> 01:52:36,460 your people would still welcome me with open arms 857 01:52:37,962 --> 01:52:41,632 because they need what I know. 858 01:52:42,842 --> 01:52:44,927 The big picture. 859 01:52:52,810 --> 01:52:55,187 Give me the password 860 01:52:55,229 --> 01:52:57,231 and I will at least let her live. 861 01:53:00,860 --> 01:53:03,988 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 862 01:53:17,042 --> 01:53:19,253 You really aren't going to tell me, are you? 863 01:53:19,295 --> 01:53:21,130 No. 864 01:53:23,007 --> 01:53:24,925 So I think 865 01:53:29,430 --> 01:53:32,933 I'll feed you what you seem not to value. 866 01:53:45,988 --> 01:53:48,324 I'll get the money. 867 01:53:49,783 --> 01:53:51,827 Tell them I'll get the money. 868 01:53:51,911 --> 01:53:56,415 Money isn't as valuable to our organisation as knowing who to trust. 869 01:54:19,980 --> 01:54:21,440 Francesco. 870 01:54:22,316 --> 01:54:24,276 Francesco. 871 01:54:36,956 --> 01:54:39,124 Vesper. 872 01:54:40,960 --> 01:54:42,878 Vesper. 873 01:54:45,005 --> 01:54:46,548 No. 874 01:54:47,341 --> 01:54:48,801 Not him. 875 01:54:48,842 --> 01:54:50,803 Not Mathis. 876 01:54:52,596 --> 01:54:53,806 No. 877 01:54:54,598 --> 01:54:56,684 I'll get the doctor. 878 01:54:59,395 --> 01:55:01,230 Not him. 879 01:55:03,107 --> 01:55:04,316 Any ideas? 880 01:55:08,028 --> 01:55:11,865 - What? - Why they left the two of you alive. 881 01:55:13,867 --> 01:55:15,327 Where is she? 882 01:55:16,328 --> 01:55:18,247 Sleeping. 883 01:55:18,831 --> 01:55:22,126 And I'm supposed to get you to drink this. 884 01:55:23,210 --> 01:55:24,962 It's just odd 885 01:55:25,045 --> 01:55:29,091 killing everyone else but leaving you and her untouched. 886 01:55:29,174 --> 01:55:32,553 Almost as if someone was trying to tell us something. 887 01:55:33,679 --> 01:55:35,848 Get a look at the killer? 888 01:55:36,348 --> 01:55:38,100 No. 889 01:55:39,560 --> 01:55:41,020 Shame. 890 01:55:42,646 --> 01:55:44,398 Drink up. 891 01:55:47,776 --> 01:55:50,070 Anything else you remember? 892 01:55:50,154 --> 01:55:52,323 Anything that can help us? 893 01:55:52,406 --> 01:55:54,074 Help us? 894 01:55:54,158 --> 01:55:56,410 Or help you? 895 01:56:36,825 --> 01:56:38,118 Hello. 896 01:56:38,202 --> 01:56:40,079 Hello. 897 01:56:41,747 --> 01:56:43,624 You all right? 898 01:56:43,665 --> 01:56:45,959 I can't resist waking you. 899 01:56:46,043 --> 01:56:50,714 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 900 01:56:51,799 --> 01:56:53,842 It makes me feel reborn. 901 01:56:57,554 --> 01:57:00,682 If you'd just been born 902 01:57:01,308 --> 01:57:03,644 wouldn't you be naked? 903 01:57:04,353 --> 01:57:06,605 You have me there. 904 01:57:09,233 --> 01:57:11,985 You can have me anywhere. 905 01:57:13,987 --> 01:57:15,656 I can? 906 01:57:15,739 --> 01:57:19,660 Yeah. Here, there, anywhere you like. 907 01:57:20,619 --> 01:57:23,664 Does this mean that you're warming to me? 908 01:57:23,705 --> 01:57:25,999 Yeah. That's how I would describe it. 909 01:57:26,083 --> 01:57:27,668 It's just that not so long ago 910 01:57:27,751 --> 01:57:31,672 I would have described your feelings towards me as... 911 01:57:33,090 --> 01:57:35,759 I'm trying to think of a better word than "loathing." 912 01:57:36,301 --> 01:57:39,680 I'm afraid I'm a complicated woman. 913 01:57:39,721 --> 01:57:42,266 That is something to be afraid of. 914 01:57:45,018 --> 01:57:48,689 - Hello. - Oh, perfect timing. 915 01:57:50,065 --> 01:57:52,943 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 916 01:57:53,026 --> 01:57:55,154 My apologies, I do not mean to rush 917 01:57:55,195 --> 01:57:57,364 but 120 million is a large sum of money. 918 01:57:57,406 --> 01:58:00,367 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 919 01:58:00,451 --> 01:58:02,619 I'm afraid not. 920 01:58:03,787 --> 01:58:06,707 If you would type in the account number. 921 01:58:13,714 --> 01:58:15,132 And now the password. 922 01:58:15,924 --> 01:58:17,134 You can do that. 923 01:58:17,801 --> 01:58:19,887 I would if I knew what it was. 924 01:58:20,471 --> 01:58:26,894 V-E-S-P-E-R. 925 01:58:37,696 --> 01:58:39,615 The funds have been transferred. 926 01:58:39,698 --> 01:58:42,576 Sorry for disturbing you. 927 01:58:44,411 --> 01:58:47,664 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 928 01:58:54,213 --> 01:58:55,631 You know, James 929 01:58:58,217 --> 01:59:01,261 I just want you to know that if all that was left of you 930 01:59:01,303 --> 01:59:04,765 was your smile and your little finger 931 01:59:04,806 --> 01:59:07,601 you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 932 01:59:16,944 --> 01:59:20,656 That's because you know what I can do with my little finger. 933 01:59:23,492 --> 01:59:27,412 - I have no idea. - But you're aching to find out. 934 01:59:30,624 --> 01:59:34,628 You're not going to let me in there, are you? 935 01:59:35,295 --> 01:59:37,589 You've got your armour back on. 936 01:59:37,631 --> 01:59:38,924 That's that. 937 01:59:40,384 --> 01:59:42,970 I have no armour left. 938 01:59:44,179 --> 01:59:46,723 You've stripped it from me. 939 01:59:47,558 --> 01:59:50,435 Whatever is left of me. 940 01:59:50,477 --> 01:59:53,397 Whatever is left of me 941 01:59:54,189 --> 01:59:56,316 whatever I am 942 01:59:56,358 --> 01:59:58,902 I'm yours. 943 02:01:00,297 --> 02:01:03,342 I suppose M won't miss me for a couple of days. 944 02:01:04,051 --> 02:01:06,011 She'll be too busy sweating Mathis. 945 02:01:06,094 --> 02:01:07,387 Mathis? 946 02:01:07,471 --> 02:01:09,640 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 947 02:01:09,723 --> 02:01:12,184 Well, Mathis told Le Chiffre. 948 02:01:12,726 --> 02:01:14,394 That's how he wiped me out. 949 02:01:14,478 --> 02:01:18,273 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 950 02:01:18,357 --> 02:01:20,692 I can't believe it. 951 02:01:20,734 --> 02:01:22,402 No, neither could I. 952 02:01:22,819 --> 02:01:25,238 I thought he had my back. 953 02:01:25,906 --> 02:01:27,741 But there you go, lesson learned. 954 02:01:29,076 --> 02:01:31,536 Does everyone have a tell? 955 02:01:33,413 --> 02:01:35,207 Yes. 956 02:01:38,085 --> 02:01:40,212 Everyone. 957 02:01:40,253 --> 02:01:42,130 Everyone except you. 958 02:01:46,593 --> 02:01:48,637 I wonder if that's why I love you. 959 02:01:50,639 --> 02:01:53,058 You love me? 960 02:01:53,100 --> 02:01:55,268 Enough to quit and float round the world with you 961 02:01:55,352 --> 02:01:58,355 until one of us has to find an honest job. 962 02:01:58,438 --> 02:02:02,526 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 963 02:02:03,402 --> 02:02:04,861 You're serious. 964 02:02:05,779 --> 02:02:08,240 Like you said 965 02:02:08,281 --> 02:02:10,117 you do what I do for too long 966 02:02:10,158 --> 02:02:13,120 and there won't be any soul left to salvage. 967 02:02:13,161 --> 02:02:16,081 I'm leaving with what little I have left. 968 02:02:18,041 --> 02:02:20,168 Is that enough for you? 969 02:04:04,481 --> 02:04:06,399 - Come on. - No. No. 970 02:04:06,900 --> 02:04:10,237 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 971 02:04:10,278 --> 02:04:12,531 What's the time? 972 02:04:14,741 --> 02:04:16,827 How much do we need to float for a month? 973 02:04:17,244 --> 02:04:19,079 I've got plenty. 974 02:04:19,162 --> 02:04:23,124 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 975 02:04:26,086 --> 02:04:28,588 You stopped wearing the necklace. 976 02:04:28,630 --> 02:04:31,925 Yeah. It was time. 977 02:04:32,008 --> 02:04:34,761 Time enough to get over someone? 978 02:04:39,516 --> 02:04:42,894 To realise sometimes you can forget the past. 979 02:04:51,611 --> 02:04:53,530 Though apparently not your employer. 980 02:04:57,951 --> 02:05:01,204 Back in one month. 981 02:05:02,247 --> 02:05:04,791 Come on. I'll get the money 982 02:05:04,833 --> 02:05:07,043 you get supplies. 983 02:05:36,656 --> 02:05:39,159 I'll see you back here in half an hour. 984 02:06:03,600 --> 02:06:06,186 - Hello, M. - I got your note. 985 02:06:06,227 --> 02:06:08,021 Yes? 986 02:06:08,104 --> 02:06:09,981 We'll talk about that later. 987 02:06:10,148 --> 02:06:13,234 Right now I have a lovely man from the Treasury here 988 02:06:13,318 --> 02:06:15,946 wondering if you're ever going to deposit the winnings. 989 02:06:19,616 --> 02:06:22,577 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 990 02:06:22,661 --> 02:06:26,081 Yes. Well, I told them not to worry. 991 02:06:26,164 --> 02:06:28,375 So you'll be depositing it today. 992 02:06:28,667 --> 02:06:31,336 On my way to the bank right now. 993 02:06:31,711 --> 02:06:34,422 James Bond for Mr Mendel. 994 02:06:34,881 --> 02:06:36,174 Hello. 995 02:06:36,216 --> 02:06:39,678 Mr Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 996 02:06:39,803 --> 02:06:41,680 It was transferred to the account number 997 02:06:41,721 --> 02:06:44,057 your company gave us, Mr Bond. 998 02:06:46,810 --> 02:06:50,230 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 999 02:06:52,899 --> 02:06:54,901 - Where? - The Venice branch, of course. 1000 02:06:54,943 --> 02:06:56,236 St Mark's Square. 1001 02:06:58,196 --> 02:06:59,906 Is there a problem, Mr Bond? 1002 02:09:12,956 --> 02:09:14,165 I'll kill her! 1003 02:09:15,125 --> 02:09:16,376 Allow me. 1004 02:13:36,260 --> 02:13:38,262 I'm sorry, James. 1005 02:16:49,870 --> 02:16:52,748 She had a boyfriend. A French Algerian. 1006 02:16:52,832 --> 02:16:54,917 They were very much in love. 1007 02:16:55,293 --> 02:16:58,546 He was kidnapped by the organisation behind Le Chiffre. 1008 02:16:58,629 --> 02:17:03,676 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1009 02:17:03,759 --> 02:17:05,303 We should've picked up on it 1010 02:17:05,344 --> 02:17:07,722 but sometimes we're so focused on our enemies 1011 02:17:07,805 --> 02:17:09,348 we forget to watch our friends. 1012 02:17:10,975 --> 02:17:13,102 How are you doing? 1013 02:17:13,185 --> 02:17:15,521 She left her cell phone. 1014 02:17:15,605 --> 02:17:18,024 She must have known I'd check it. 1015 02:17:18,774 --> 02:17:20,985 She knew you were you. 1016 02:17:22,028 --> 02:17:24,363 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1017 02:17:24,447 --> 02:17:26,198 - No? - No. 1018 02:17:26,282 --> 02:17:28,868 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1019 02:17:28,909 --> 02:17:31,287 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1020 02:17:32,121 --> 02:17:34,040 You don't trust anyone, do you, James? 1021 02:17:34,081 --> 02:17:35,750 No. 1022 02:17:36,208 --> 02:17:38,544 Then you've learnt your lesson. 1023 02:17:39,295 --> 02:17:41,547 Get back as soon as you can. We need you. 1024 02:17:42,214 --> 02:17:43,424 Will do. 1025 02:17:45,676 --> 02:17:47,178 If you do need time. 1026 02:17:47,219 --> 02:17:48,554 Why should I need more time? 1027 02:17:49,639 --> 02:17:52,933 The job's done, and the bitch is dead. 1028 02:17:53,851 --> 02:17:55,686 James 1029 02:17:56,270 --> 02:17:59,732 did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1030 02:18:00,274 --> 02:18:02,109 Isn't it obvious? 1031 02:18:02,193 --> 02:18:06,280 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1032 02:18:06,364 --> 02:18:08,574 I'm sure she hoped they would let her live. 1033 02:18:10,076 --> 02:18:13,120 But she must have known she was going to her death. 1034 02:18:14,205 --> 02:18:17,249 And now we'll never know who was behind this. 1035 02:18:17,333 --> 02:18:19,919 The trail's gone cold. 1036 02:19:47,381 --> 02:19:49,425 - Hello. - Mr White? 1037 02:19:49,508 --> 02:19:51,177 We need to talk. 1038 02:19:51,218 --> 02:19:53,137 Who is this? 1039 02:20:23,375 --> 02:20:25,544 The name's Bond. 1040 02:20:25,586 --> 02:20:27,546 James Bond. 1041 02:24:30,831 --> 02:24:31,832 English - UK 75754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.