All language subtitles for 2002 Die Another Day ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,299 --> 00:02:57,094 Look, what is this? I'm supposed to-- 2 00:04:48,997 --> 00:04:50,958 I am Zao. 3 00:04:51,041 --> 00:04:52,543 You are late. 4 00:04:53,752 --> 00:04:58,090 Mr. Van Bierk. I've been looking forward to this meeting. 5 00:04:58,257 --> 00:05:00,467 Me too. 6 00:05:00,634 --> 00:05:05,013 My African military friends owe you many thanks, Colonel Moon. 7 00:05:05,180 --> 00:05:09,059 Few men have the guts to trade conflict diamonds since the U.N. embargo. 8 00:05:09,142 --> 00:05:13,188 I know all about the U.N. I studied at Oxford and Harvard. 9 00:05:13,355 --> 00:05:15,607 Majored in Western hypocrisy. 10 00:05:17,317 --> 00:05:21,113 From your modest collection of cars, I wouldn't have guessed. 11 00:05:23,740 --> 00:05:25,576 Show me the diamonds. 12 00:05:25,659 --> 00:05:27,452 Show me the weapons. 13 00:05:45,220 --> 00:05:48,098 Hiding weapons in the de-militarised zone. 14 00:05:48,182 --> 00:05:52,936 -It's a bit of a minefield out there. -America's cultural contribution. 15 00:05:53,020 --> 00:05:57,900 One million landmines. And my hovercrafts float right over them. 16 00:06:14,082 --> 00:06:16,585 RPGs, flamethrowers, automatic weapons... 17 00:06:16,668 --> 00:06:19,546 ...and enough ammunition to run a small war. 18 00:06:19,796 --> 00:06:21,882 My diamonds? 19 00:06:34,853 --> 00:06:36,647 Don't blow it all at once. 20 00:06:36,730 --> 00:06:40,317 I have special plans for this consignment. 21 00:06:56,500 --> 00:06:59,419 His name is James Bond, a British assassin. 22 00:07:09,847 --> 00:07:13,308 Mr. Van Bierk, let me show you something. 23 00:07:16,520 --> 00:07:18,272 Our new tank buster. 24 00:07:18,313 --> 00:07:20,941 Depleted uranium shells, naturally. 25 00:07:21,441 --> 00:07:22,818 Naturally. 26 00:07:36,206 --> 00:07:40,210 And how do you propose to kill me now, Mr. Bond? 27 00:07:45,048 --> 00:07:50,637 It's pathetic that you British still believe you have the right to police the world. 28 00:07:51,305 --> 00:07:55,017 You will not live to see the day all Korea is ruled by the North. 29 00:07:55,184 --> 00:07:58,145 Then you and I have something in common. 30 00:12:27,956 --> 00:12:30,167 Saved by the bell. 31 00:12:52,523 --> 00:12:55,108 My son is dead. 32 00:17:08,819 --> 00:17:11,281 I don't condone what they do here. 33 00:17:11,949 --> 00:17:14,952 Tell it to the concierge. 34 00:17:26,797 --> 00:17:28,966 Still you jest. 35 00:17:29,633 --> 00:17:31,718 Defiant to the last. 36 00:17:32,803 --> 00:17:34,888 Your people have abandoned you. 37 00:17:35,973 --> 00:17:39,226 Your very existence denied. 38 00:17:40,644 --> 00:17:42,563 Why stay silent? 39 00:17:46,650 --> 00:17:49,152 It doesn't matter anymore. 40 00:17:49,319 --> 00:17:51,864 Things are out of my hands. 41 00:18:32,029 --> 00:18:34,990 We reach the end, Mr. Bond. 42 00:18:35,949 --> 00:18:38,118 Spare me the unpleasantries. 43 00:18:40,287 --> 00:18:45,000 Fifty years after the superpowers carved Korea in two... 44 00:18:45,167 --> 00:18:47,628 ...and then you arrive. 45 00:18:47,794 --> 00:18:50,672 A British spy, an assassin. 46 00:18:52,633 --> 00:18:56,303 And now the hard-liners have their proof. 47 00:18:56,470 --> 00:18:59,556 We cannot trust the West. 48 00:19:01,558 --> 00:19:03,310 You.... 49 00:19:05,312 --> 00:19:07,189 You took away my son. 50 00:19:07,356 --> 00:19:11,151 Your firing squad should have done the job for me. 51 00:19:15,822 --> 00:19:20,285 I hoped a Western education would help him become a bridge... 52 00:19:20,452 --> 00:19:22,663 ...between our worlds. 53 00:19:22,829 --> 00:19:27,084 But all it did was to corrupt him. 54 00:19:27,251 --> 00:19:30,003 Let's get this over with, shall we? 55 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 My son had an ally in the West. 56 00:19:35,926 --> 00:19:38,762 For the last time, who was it? 57 00:19:39,096 --> 00:19:41,807 Who made him betray his country and name? 58 00:19:42,683 --> 00:19:45,686 The same person who betrayed me. 59 00:19:48,355 --> 00:19:50,357 Turn around. 60 00:20:00,367 --> 00:20:02,369 Start walking. 61 00:20:23,974 --> 00:20:26,435 Keep walking, please. 62 00:20:26,727 --> 00:20:28,228 Keep moving. 63 00:20:43,660 --> 00:20:45,329 Zao. 64 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 I'm being traded... 65 00:20:50,751 --> 00:20:52,127 ...for you. 66 00:20:52,211 --> 00:20:54,963 Keep moving. Keep walking, please. 67 00:20:55,047 --> 00:20:56,757 Your time will come. 68 00:20:57,216 --> 00:21:00,052 Not as soon as yours. 69 00:21:02,095 --> 00:21:05,098 Keep walking, please. 70 00:21:16,777 --> 00:21:18,779 Look at him. 71 00:21:19,196 --> 00:21:20,280 Double check. 72 00:21:20,322 --> 00:21:22,824 You'd think he was some kind of a hero. 73 00:21:22,908 --> 00:21:25,786 -Reference nine. -Sir. 74 00:21:31,458 --> 00:21:33,585 Section four. 75 00:21:34,002 --> 00:21:36,630 Okay, hold him tight. Got him. 76 00:21:37,714 --> 00:21:40,050 Watch his legs now. 77 00:21:40,133 --> 00:21:41,969 All right, let's go. 78 00:21:49,309 --> 00:21:52,980 No biological agents in the prelim scan. He's clean. 79 00:21:53,146 --> 00:21:55,774 Pulse, 72. Blood pressure, 120/80. 80 00:21:56,525 --> 00:22:01,655 Indications of neurotoxins, histamine, serotonin and enzyme inhibitors. 81 00:22:01,989 --> 00:22:03,574 Scorpion venom. 82 00:22:03,657 --> 00:22:06,159 Note also traces of a venom antiserum. 83 00:22:06,243 --> 00:22:08,745 They'd sting him then administer the antidote. 84 00:22:08,829 --> 00:22:11,915 Yet his internal organs seem unaffected. 85 00:22:11,999 --> 00:22:15,169 Liver not too good. It's definitely him then. 86 00:22:20,549 --> 00:22:22,301 Morning. 87 00:22:35,981 --> 00:22:37,441 Welcome back. 88 00:22:46,617 --> 00:22:49,286 Such hospitality. 89 00:22:58,962 --> 00:23:01,381 You don't seem too pleased to see me. 90 00:23:01,465 --> 00:23:05,093 If I'd had my way, you'd still be in North Korea. 91 00:23:06,762 --> 00:23:09,973 Your freedom came at too high a price. 92 00:23:11,850 --> 00:23:12,893 Zao. 93 00:23:13,393 --> 00:23:16,188 He tried to blow up a summit between South Korea and China. 94 00:23:16,230 --> 00:23:20,067 Took out three Chinese agents before he was caught. 95 00:23:20,234 --> 00:23:21,902 And now he's free. 96 00:23:24,071 --> 00:23:26,740 I never asked to be traded. 97 00:23:26,823 --> 00:23:29,368 I'd rather die than let him loose. 98 00:23:29,409 --> 00:23:33,247 -You had cyanide. -Threw it away years ago. What is this? 99 00:23:33,580 --> 00:23:35,249 The top American agent... 100 00:23:35,332 --> 00:23:39,253 ...in the North Korean High Command was executed a week ago. 101 00:23:39,419 --> 00:23:43,173 The Americans intercepted a signal from your prison naming him. 102 00:23:43,257 --> 00:23:46,510 -And they think it's me? -You were the only inmate. 103 00:23:47,052 --> 00:23:50,681 They concluded you cracked and were hemorrhaging information. 104 00:23:50,848 --> 00:23:53,100 We had to get you out. 105 00:23:57,104 --> 00:23:59,648 And what do you think? 106 00:24:08,574 --> 00:24:11,994 With the drugs they gave you, you wouldn't know what you said. 107 00:24:12,077 --> 00:24:14,204 I know the rules. 108 00:24:14,371 --> 00:24:16,123 And number one is, no deals. 109 00:24:16,206 --> 00:24:19,418 Get caught and you're given up. 110 00:24:20,794 --> 00:24:22,880 The mission was compromised. 111 00:24:22,963 --> 00:24:25,591 Moon got a call exposing me. 112 00:24:25,883 --> 00:24:29,094 He had a partner in the West. Even his father knew. 113 00:24:29,344 --> 00:24:33,932 -Whether that's true or not, it's irrelevant. -No, it isn't. 114 00:24:34,516 --> 00:24:38,395 The same person who set me up then set me up to get Zao out. 115 00:24:38,478 --> 00:24:40,314 So I'm going after him. 116 00:24:40,355 --> 00:24:44,067 You're going to our evaluation center in the Falklands. 117 00:24:44,151 --> 00:24:46,236 Double-O status rescinded. 118 00:24:46,320 --> 00:24:48,155 Along with my freedom? 119 00:24:48,238 --> 00:24:51,408 For as long as I deem necessary, yes. 120 00:24:53,202 --> 00:24:55,871 You're no use to anyone now. 121 00:26:04,106 --> 00:26:08,569 -He's in cardiac arrest. -Get the crash cart. Notify his superiors. 122 00:26:08,652 --> 00:26:12,322 -He's flat-lining on the ECG. -Stand by. 123 00:26:13,991 --> 00:26:15,284 Two hundred joules. 124 00:26:15,367 --> 00:26:17,578 Three hundred. 125 00:26:17,911 --> 00:26:22,165 Get me some atropine. We're losing him! Stand by. Clear. 126 00:26:29,923 --> 00:26:31,592 I'm checking out. 127 00:26:34,386 --> 00:26:36,805 Thanks for the kiss of life. 128 00:26:39,099 --> 00:26:43,770 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 129 00:26:43,854 --> 00:26:46,398 Apprehend and detain with force. 130 00:26:46,440 --> 00:26:50,652 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 131 00:26:50,819 --> 00:26:52,946 Apprehend and detain with force. 132 00:26:53,030 --> 00:26:57,159 Security breach on level three. All personnel, defensive code red. 133 00:27:38,992 --> 00:27:42,287 My goodness, standards are falling. 134 00:27:42,913 --> 00:27:45,332 No tie, dear me. 135 00:27:48,377 --> 00:27:50,254 My usual suite, please. 136 00:27:52,005 --> 00:27:54,216 Do you have a credit card? 137 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 Or even any luggage, sir? 138 00:27:57,261 --> 00:27:59,471 Mr. Bond, so good to see you. 139 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 -It's been a long time. -Mr. Chang. 140 00:28:04,518 --> 00:28:06,895 Send up my tailor. And some food. 141 00:28:07,229 --> 00:28:11,733 The lobster's good, with quails' eggs and sliced seaweed. 142 00:28:11,900 --> 00:28:15,571 -And if there's any left, a '61 Bollinger. -Of course. 143 00:28:18,866 --> 00:28:21,076 Been busy, have we, Mr. Bond? 144 00:28:21,326 --> 00:28:25,873 Just surviving, Mr. Chang. Just surviving. 145 00:28:45,434 --> 00:28:48,896 I am Peaceful Fountains of Desire, the masseuse. 146 00:28:49,438 --> 00:28:52,274 I come with compliments of the manager. 147 00:28:52,357 --> 00:28:54,943 I'm sure you do. Come in. 148 00:29:01,074 --> 00:29:04,077 On the bed, please. Face down. 149 00:29:06,330 --> 00:29:08,582 Yes, of course. 150 00:29:11,668 --> 00:29:14,379 I'm not that kind of masseuse. 151 00:29:17,257 --> 00:29:19,927 I'm not that kind of customer. 152 00:29:25,349 --> 00:29:30,354 You think I haven't always known you're Chinese Intelligence, Chang? 153 00:29:30,521 --> 00:29:33,941 -Hong Kong is our turf now. -Don't worry about it. 154 00:29:34,024 --> 00:29:36,401 I'm not here to take it back. 155 00:29:39,780 --> 00:29:42,115 Put your hands down. 156 00:29:42,282 --> 00:29:44,076 What the hell do you want? 157 00:29:44,117 --> 00:29:46,787 Just to help you settle a score. 158 00:29:47,788 --> 00:29:50,123 Zao killed three of your men. 159 00:29:50,541 --> 00:29:54,336 You get me into North Korea, I'll take care of him for you. 160 00:29:54,920 --> 00:29:57,506 What's in it for you? 161 00:29:58,131 --> 00:30:00,467 Chance to get even. 162 00:30:00,634 --> 00:30:03,637 Zao has information I need. 163 00:30:09,476 --> 00:30:11,770 -I'll have to ask Beijing. -Do it. 164 00:30:11,812 --> 00:30:13,981 Now get out. 165 00:30:14,398 --> 00:30:17,401 Unless you really wanna give me a massage. 166 00:30:33,750 --> 00:30:35,043 Mr. Bond. 167 00:30:36,420 --> 00:30:39,506 A little thank-you from us. 168 00:30:46,722 --> 00:30:47,848 Cuba? 169 00:30:47,890 --> 00:30:50,851 It seems Mr. Zao has lost himself in Havana. 170 00:30:51,018 --> 00:30:53,604 If you find him, say goodbye from us. 171 00:30:55,189 --> 00:30:57,357 With pleasure. 172 00:31:31,517 --> 00:31:33,560 I'm here to pick up some Delectados. 173 00:31:33,644 --> 00:31:37,731 Delectados? We haven't made Delectados in 30 years. 174 00:31:38,106 --> 00:31:41,527 Universal Exports. Check with your boss. 175 00:31:42,694 --> 00:31:45,572 Raoul.... 176 00:31:46,406 --> 00:31:48,158 Universal Exports. 177 00:31:50,744 --> 00:31:52,329 Follow me. 178 00:31:52,746 --> 00:31:54,456 Your passport, señor. 179 00:32:30,200 --> 00:32:33,620 I'd come to think the Delectados would never be smoked. 180 00:32:34,788 --> 00:32:38,709 They are particularly hazardous for one's health, Mr...? 181 00:32:38,834 --> 00:32:40,627 Bond. 182 00:32:40,752 --> 00:32:42,629 Mr. Bond. 183 00:32:43,380 --> 00:32:44,756 Do you know why? 184 00:32:44,798 --> 00:32:47,593 It's the addition of the Volado tobacco. 185 00:32:47,759 --> 00:32:49,720 Slow burning. 186 00:32:49,928 --> 00:32:52,181 It never goes out. 187 00:32:55,309 --> 00:32:56,894 Just like a sleeper. 188 00:32:56,977 --> 00:32:59,563 Sorry for the rude awakening. 189 00:33:01,857 --> 00:33:03,483 I love my country. 190 00:33:03,817 --> 00:33:06,486 I'd never ask you to betray your people. 191 00:33:06,570 --> 00:33:09,239 -I'm after a North Korean. -A tourist? 192 00:33:09,323 --> 00:33:10,449 A terrorist. 193 00:33:10,490 --> 00:33:13,827 One man's terrorist is another man's freedom fighter. 194 00:33:13,911 --> 00:33:16,663 Zao has no interest in other people's freedom. 195 00:33:24,087 --> 00:33:27,633 I still have some friends in high places. 196 00:33:30,844 --> 00:33:35,057 Favors called in. Some dollars spread about. 197 00:33:35,140 --> 00:33:38,852 We find your friend is here, on an island. 198 00:33:39,186 --> 00:33:40,812 In Los Organos. 199 00:33:41,230 --> 00:33:45,234 There is a strange clinic run by Dr. Alvarez. 200 00:33:45,359 --> 00:33:47,861 He leads the field in gene therapy. 201 00:33:48,111 --> 00:33:53,033 Increasing the life expectancy of our beloved leaders. 202 00:33:53,200 --> 00:33:55,619 And, of course, the richest Westerners. 203 00:33:57,287 --> 00:34:00,874 We may have lost our freedom in the revolution... 204 00:34:01,208 --> 00:34:03,877 ...but we have a health system second to none. 205 00:34:03,919 --> 00:34:06,755 You didn't do too badly out of the revolution. 206 00:34:06,839 --> 00:34:09,591 We all have our ways of getting by. 207 00:34:09,757 --> 00:34:14,054 You'd be surprised how many government officials come to me... 208 00:34:14,221 --> 00:34:17,975 -...for reminders of the decadent times. -Yeah, well.... 209 00:34:19,101 --> 00:34:21,353 -Mind if I borrow these? -Please. 210 00:34:21,395 --> 00:34:24,481 My sources tell me this Zao is very dangerous. 211 00:34:24,565 --> 00:34:26,942 I wish I could give you more help. 212 00:34:29,610 --> 00:34:32,072 I could use a fast car. 213 00:35:13,113 --> 00:35:14,615 Mojito, por favor. 214 00:35:14,656 --> 00:35:18,118 Mr. Krug, your admittance papers for the Alvarez Clinic. 215 00:35:18,202 --> 00:35:20,078 About bloody time, Fidel. 216 00:35:20,120 --> 00:35:23,040 Round up more girls and take them to room 42. 217 00:35:26,502 --> 00:35:29,546 Unless you want to be known as Fidel Castrato. 218 00:36:34,194 --> 00:36:35,821 Magnificent view. 219 00:36:39,199 --> 00:36:41,076 It is, isn't it? 220 00:36:41,785 --> 00:36:44,413 Too bad it's lost on everybody else. 221 00:36:44,496 --> 00:36:45,706 Mojito? 222 00:36:48,041 --> 00:36:49,710 You should try it. 223 00:36:51,962 --> 00:36:55,591 Giacinta Johnson. My friends call me Jinx. 224 00:36:55,757 --> 00:36:58,302 My friends call me James Bond. 225 00:36:58,635 --> 00:37:00,053 Jinx, you say? 226 00:37:00,762 --> 00:37:02,973 Born on Friday the 13th. 227 00:37:03,473 --> 00:37:05,893 Do you believe in bad luck? 228 00:37:05,976 --> 00:37:09,646 Let's just say my relationships don't seem to last. 229 00:37:10,647 --> 00:37:12,399 I know the feeling. 230 00:37:15,194 --> 00:37:18,155 The predators usually appear at sunset. 231 00:37:19,364 --> 00:37:20,407 And why is that? 232 00:37:20,490 --> 00:37:22,910 It's when their prey comes out to drink. 233 00:37:25,579 --> 00:37:27,539 Too strong for you? 234 00:37:28,749 --> 00:37:31,793 I could learn to like it. If I had the time. 235 00:37:32,294 --> 00:37:34,463 How much time have you got? 236 00:37:34,922 --> 00:37:37,090 Until dawn. What about you? 237 00:37:37,591 --> 00:37:39,718 I'm just here for the birds. 238 00:37:41,637 --> 00:37:43,138 Ornithologist. 239 00:37:43,931 --> 00:37:46,141 Ornithologist, huh? 240 00:37:46,767 --> 00:37:49,228 Now there's a mouthful. 241 00:37:51,939 --> 00:37:55,275 So you're gonna be busy tonight with the owls then? 242 00:37:55,442 --> 00:38:00,531 No owls in Los Organos. Nothing to see till the morning. 243 00:38:01,782 --> 00:38:04,284 Not out there anyway. 244 00:38:06,703 --> 00:38:09,581 So, what do predators do... 245 00:38:09,623 --> 00:38:12,251 ...when the sun goes down? 246 00:38:14,211 --> 00:38:16,296 They feast... 247 00:38:17,047 --> 00:38:19,633 ...like there's no tomorrow. 248 00:39:07,055 --> 00:39:09,933 Are you always this frisky? 249 00:39:10,767 --> 00:39:14,062 I've been missing the touch of a good woman. 250 00:39:16,315 --> 00:39:18,567 Who says I'm good? 251 00:40:31,723 --> 00:40:32,766 What do you want? 252 00:40:32,850 --> 00:40:35,352 -I don't need a wheelchair. -No? 253 00:40:35,602 --> 00:40:36,979 You do now. 254 00:40:53,954 --> 00:40:55,455 Señor. 255 00:40:56,290 --> 00:40:58,625 -Okay. -Gracias. 256 00:42:41,937 --> 00:42:45,315 So you are to have DNA-replacement therapy. 257 00:42:45,524 --> 00:42:47,734 Let me explain the two phases. 258 00:42:47,818 --> 00:42:52,281 First, we kill off your bone marrow. Wipe the DNA slate clean. 259 00:42:52,698 --> 00:42:54,074 Phase two: 260 00:42:54,241 --> 00:42:57,327 Introduction of new DNA harvested from healthy donors. 261 00:42:57,411 --> 00:42:58,871 Orphans, runaways... 262 00:42:58,912 --> 00:43:01,290 ...people that won't be missed. 263 00:43:02,541 --> 00:43:05,627 I like to think of myself as an artist. 264 00:43:05,878 --> 00:43:08,505 And this is when I create. 265 00:43:11,758 --> 00:43:13,343 Thank you. 266 00:43:14,094 --> 00:43:17,723 It is a painful process, I'm afraid, but... 267 00:43:18,599 --> 00:43:20,475 ...all great art is. 268 00:43:21,059 --> 00:43:24,438 I'll certainly enjoy working on you. 269 00:43:26,773 --> 00:43:31,069 Of course, most artists are only truly appreciated... 270 00:43:31,153 --> 00:43:33,030 ...after they're dead. 271 00:43:52,633 --> 00:43:55,761 My father was a sergeant. We lived in Hampshire. 272 00:43:55,802 --> 00:43:58,972 I have fond memories of the countryside. 273 00:45:01,034 --> 00:45:02,703 Good. 274 00:45:03,161 --> 00:45:04,872 Got your attention. 275 00:45:08,041 --> 00:45:10,878 Who's bankrolling your makeover, Zao? 276 00:45:13,046 --> 00:45:15,841 Same person who set me up in North Korea? 277 00:46:13,315 --> 00:46:15,442 James? What's going on? 278 00:46:15,901 --> 00:46:19,613 Jinx, you gotta get out of here now! Move! Move! 279 00:47:13,166 --> 00:47:14,376 Move it! 280 00:47:14,459 --> 00:47:15,752 Let's go! 281 00:48:39,461 --> 00:48:43,257 You see, my friend, the chemical composition shows... 282 00:48:43,298 --> 00:48:46,593 ...this is from Sierra Leone. Conflict diamonds. 283 00:48:49,221 --> 00:48:52,099 There's some kind of marking here. 284 00:48:52,140 --> 00:48:54,768 -"GG." -Let me see. 285 00:48:59,064 --> 00:49:00,983 Yes. 286 00:49:01,400 --> 00:49:04,278 From the Graves Corporation in Iceland. 287 00:49:04,695 --> 00:49:06,989 That's his laser signature. 288 00:49:07,781 --> 00:49:11,076 A man called Gustav Graves discovered diamonds there... 289 00:49:11,702 --> 00:49:13,537 ...a year or so ago. 290 00:49:13,620 --> 00:49:17,207 Yet they're identical to conflict diamonds. 291 00:49:18,166 --> 00:49:20,669 What an amazing coincidence. 292 00:49:23,380 --> 00:49:26,133 How can he escape from a British warship... 293 00:49:26,216 --> 00:49:28,886 ...in the middle of Hong Kong harbor, right under your nose? 294 00:49:28,969 --> 00:49:32,639 -Interesting station, Moneypenny? -I got a storm warning. 295 00:49:33,015 --> 00:49:34,808 You were supposed to throw away the key... 296 00:49:34,850 --> 00:49:37,102 ...not leave the door wide open. 297 00:49:37,144 --> 00:49:39,897 Are you implying I had a hand in his escape? 298 00:49:39,980 --> 00:49:42,900 Well, Bond got away real fast, didn't he? 299 00:49:42,983 --> 00:49:44,985 It is what he's trained to do. 300 00:49:45,068 --> 00:49:46,904 Your boy's been very busy. 301 00:49:46,987 --> 00:49:49,072 He torches a clinic in Cuba. 302 00:49:49,531 --> 00:49:52,409 Listen, you put your house in order... 303 00:49:52,576 --> 00:49:55,287 ...or we're gonna do it for you. 304 00:50:09,384 --> 00:50:11,261 Your drink, sir. 305 00:50:12,387 --> 00:50:15,098 Lucky I asked for it shaken. 306 00:50:40,332 --> 00:50:42,501 -When's he coming? -I don't know. 307 00:50:45,712 --> 00:50:49,132 -Looks like your man won't make it. -He's right on time. 308 00:51:25,002 --> 00:51:26,628 Wonderful day to become a knight. 309 00:51:26,712 --> 00:51:29,590 Will you be using your title, Mr. Graves? 310 00:51:29,673 --> 00:51:32,759 I'm proud of my adopted nation, but I'd never stand on ceremony. 311 00:51:32,801 --> 00:51:34,970 After that entrance, you can't be surprised... 312 00:51:35,053 --> 00:51:38,265 ...you're called a self-publicizing adrenaline junkie, can you? 313 00:51:38,307 --> 00:51:40,100 I prefer "adventurer." 314 00:51:40,142 --> 00:51:43,854 We've heard about the Icarus space program. What's the secret? 315 00:51:43,937 --> 00:51:47,399 It's a surprise. You'll soon be enlightened. 316 00:51:47,441 --> 00:51:50,777 You work 24/7. Is it true that you don't need sleep? 317 00:51:50,861 --> 00:51:53,947 You get one shot at life. Why waste it on sleep? 318 00:51:53,989 --> 00:51:56,783 Aren't you trying out for the Olympic fencing team? 319 00:51:56,867 --> 00:52:00,204 -We hear you're training furiously. -I never get furious. 320 00:52:00,287 --> 00:52:02,998 As they say in fencing, "What's the point?" 321 00:52:03,081 --> 00:52:04,291 Thank you. 322 00:52:04,374 --> 00:52:07,669 We don't want to keep Her Majesty waiting any longer. 323 00:52:07,753 --> 00:52:09,838 -Mr. Graves. -Mr. Graves. 324 00:52:23,936 --> 00:52:25,479 Hit. 325 00:52:28,732 --> 00:52:30,776 That's a hit. 326 00:52:33,362 --> 00:52:34,655 Hit. 327 00:52:38,992 --> 00:52:40,494 Verity? 328 00:52:40,994 --> 00:52:42,996 James Bond. 329 00:52:43,497 --> 00:52:44,957 Your lesson. 330 00:52:48,836 --> 00:52:51,255 I see you handle your weapon well. 331 00:52:51,797 --> 00:52:54,341 I have been known to keep my tip up. 332 00:52:57,427 --> 00:53:00,430 Do you mind? I think I've come undone. 333 00:53:02,516 --> 00:53:03,934 Why not? 334 00:53:05,352 --> 00:53:08,480 Hit. Positions. Play. 335 00:53:10,357 --> 00:53:13,861 Feast your eyes on the finest blade in the club. 336 00:53:14,820 --> 00:53:16,488 Gustav Graves? 337 00:53:16,697 --> 00:53:18,991 His publicist, Miranda Frost. 338 00:53:23,036 --> 00:53:26,540 My protégé. Gorgeous, isn't she? 339 00:53:27,332 --> 00:53:29,334 She took the gold at Sydney. 340 00:53:29,376 --> 00:53:32,212 -By default, if I remember. -Default? 341 00:53:32,421 --> 00:53:35,549 The one who beat her OD'd on steroids. 342 00:53:35,716 --> 00:53:37,509 Miranda deserved that gold. 343 00:53:37,885 --> 00:53:40,095 Now she's teaching Graves how to win one. 344 00:53:40,179 --> 00:53:42,514 He only plays for cash. 345 00:53:43,223 --> 00:53:46,518 He's won so much, nobody else wants to fight him. 346 00:53:51,231 --> 00:53:53,108 You wanna meet him? 347 00:53:53,901 --> 00:53:55,235 Absolutely. 348 00:53:57,321 --> 00:53:58,947 Lead on. 349 00:54:01,867 --> 00:54:04,077 -Gustav? -Verity. 350 00:54:05,454 --> 00:54:07,456 -And Mr...? -Bond. 351 00:54:08,874 --> 00:54:10,417 James Bond. 352 00:54:11,919 --> 00:54:16,006 -Have we met before? -I think I'd remember. 353 00:54:17,758 --> 00:54:20,677 Of course you would. My mistake. 354 00:54:20,886 --> 00:54:24,723 -Are you a gambling man, Mr. Bond? -If the stakes are right. 355 00:54:25,557 --> 00:54:28,352 A thousand a point too much for you? 356 00:54:31,188 --> 00:54:33,357 Care to place a bet, Verity? 357 00:54:36,068 --> 00:54:37,945 No, thanks. 358 00:54:38,070 --> 00:54:40,364 I don't like cockfights. 359 00:54:42,241 --> 00:54:43,534 Shall we? 360 00:54:44,535 --> 00:54:46,328 Excuse me. 361 00:54:48,914 --> 00:54:50,666 Best of three hits? 362 00:54:52,459 --> 00:54:53,961 Positions. 363 00:54:54,127 --> 00:54:55,963 Ready. Play. 364 00:54:56,338 --> 00:54:57,631 En garde. 365 00:55:07,099 --> 00:55:08,183 Hit. 366 00:55:08,350 --> 00:55:09,893 Positions. 367 00:55:10,811 --> 00:55:12,145 Play. 368 00:55:18,443 --> 00:55:19,528 Hit. 369 00:55:20,195 --> 00:55:21,530 Two-nil. 370 00:55:22,072 --> 00:55:23,782 Do you want to continue? 371 00:55:23,824 --> 00:55:27,995 -You wanna up the wager? -How much can you afford? 372 00:55:29,204 --> 00:55:31,498 Let's play for this. 373 00:55:32,833 --> 00:55:35,043 I picked it up in Cuba. 374 00:55:35,460 --> 00:55:38,172 I believe it's one of yours. 375 00:55:39,882 --> 00:55:43,260 My, my. They do get around. 376 00:55:43,635 --> 00:55:46,346 But then diamonds are for everyone. 377 00:55:49,057 --> 00:55:52,269 Brilliant specimen. Completely flawless. 378 00:55:52,436 --> 00:55:56,190 And chemically identical to African conflict diamonds. 379 00:55:56,899 --> 00:56:00,194 Then you're about to lose something very precious. 380 00:56:02,529 --> 00:56:04,114 Positions. 381 00:56:05,616 --> 00:56:06,909 Ready. 382 00:56:07,075 --> 00:56:08,702 -Play. -En garde. 383 00:56:15,792 --> 00:56:17,127 Oh, dear. 384 00:56:19,421 --> 00:56:21,381 You want to continue? 385 00:56:21,548 --> 00:56:24,510 Of course I want to bloody continue! 386 00:56:24,676 --> 00:56:27,012 But since we're upping the wager... 387 00:56:27,054 --> 00:56:29,556 ...let's up the weapons, shall we? 388 00:56:31,141 --> 00:56:36,188 Let's do this the old-fashioned way. First blood drawn from the torso. 389 00:58:50,113 --> 00:58:51,865 That is enough! 390 00:58:56,161 --> 00:58:58,580 It's just a little sport, Miranda. 391 00:59:04,419 --> 00:59:06,713 Seems you beat me, Mr. Bond. 392 00:59:10,676 --> 00:59:12,761 Settle downstairs, shall we? 393 00:59:27,818 --> 00:59:30,529 You're a rare challenge, Mr. Bond. 394 00:59:30,779 --> 00:59:36,159 I'm putting on a scientific demonstration in Iceland at the weekend. Icarus? 395 00:59:36,952 --> 00:59:39,663 Perhaps you could join us. Miranda, make the arrangements. 396 00:59:39,746 --> 00:59:42,541 Once I've smoothed things over with the club. 397 00:59:42,583 --> 00:59:45,085 What would I do without you? 398 00:59:49,047 --> 00:59:51,550 Can I expect the pleasure of you in Iceland? 399 00:59:51,633 --> 00:59:54,553 I'm afraid you'll never have that pleasure. 400 00:59:56,221 --> 00:59:59,558 Excuse me, Commander Bond. Someone left this for you. 401 01:00:01,852 --> 01:00:04,438 Place needed redecorating anyway. 402 01:00:51,109 --> 01:00:53,654 I heard of this place. 403 01:00:55,739 --> 01:00:58,492 Never thought I'd find myself here. 404 01:00:58,700 --> 01:01:01,828 Some things are best kept underground. 405 01:01:02,496 --> 01:01:07,167 An abandoned station for abandoned agents. 406 01:01:08,502 --> 01:01:11,839 -Your calling card. -So, what have you got on Graves? 407 01:01:13,257 --> 01:01:14,800 You burn me... 408 01:01:15,968 --> 01:01:19,054 -...and now you want my help? -Did you expect an apology? 409 01:01:19,137 --> 01:01:22,891 I know you'll do whatever it takes to get the job done. 410 01:01:22,975 --> 01:01:26,353 -Just like you. -The difference is, I won't compromise. 411 01:01:26,436 --> 01:01:30,774 Well, I don't have the luxury of seeing things as black and white. 412 01:01:30,858 --> 01:01:34,862 -While you were away, the world changed. -Not for me. 413 01:01:38,282 --> 01:01:42,160 You're suspicious of Graves, or I wouldn't be here right now. 414 01:01:42,327 --> 01:01:46,915 -So, what do you have? -Nothing beyond the official biography. 415 01:01:47,040 --> 01:01:49,668 Orphan working in a diamond mine... 416 01:01:49,877 --> 01:01:55,591 ...learns engineering, makes a huge find in Iceland and gives half of it to charity. 417 01:01:55,799 --> 01:01:58,760 From nothing to everything in no time at all. 418 01:02:00,762 --> 01:02:05,309 -And his demonstration this weekend? -Probably just another publicity stunt. 419 01:02:05,392 --> 01:02:08,562 Tell me what you know about this Cuban clinic. 420 01:02:08,854 --> 01:02:10,439 Gene therapy. 421 01:02:10,522 --> 01:02:14,484 New identities courtesy of DNA transplants. 422 01:02:14,610 --> 01:02:19,907 So-called "beauty parlor." We'd heard rumors. I didn't think it really existed. 423 01:02:21,408 --> 01:02:23,076 It doesn't anymore. 424 01:02:23,744 --> 01:02:28,582 Zao got away, but he left these behind. 425 01:02:30,250 --> 01:02:32,419 All from Gustav Graves' mine. 426 01:02:34,922 --> 01:02:39,092 I think it's a front for laundering African conflict diamonds. 427 01:02:39,134 --> 01:02:43,597 We need to tread carefully. Graves is politically connected. 428 01:02:45,182 --> 01:02:47,476 Lucky I'm on the outside, then. 429 01:02:47,559 --> 01:02:50,103 It seems you've become useful again. 430 01:02:53,440 --> 01:02:57,277 Then maybe it's time you let me get on with my job. 431 01:04:16,940 --> 01:04:19,902 Forgive my mentioning it, but a perfect marksman... 432 01:04:19,985 --> 01:04:23,447 ...isn't really supposed to shoot his own boss. 433 01:04:25,782 --> 01:04:27,743 Check the replay. 434 01:04:27,826 --> 01:04:32,164 You'll find he's dead and she's only got a flesh wound. 435 01:04:32,372 --> 01:04:35,918 There's always an excuse, isn't there, double-O zero? 436 01:04:36,210 --> 01:04:39,087 Give me the old firing range any day. 437 01:04:39,254 --> 01:04:43,091 Yes, but it's called the future, so get used to it. 438 01:04:43,258 --> 01:04:47,304 So this is where they keep the old relics, then, eh? 439 01:04:47,471 --> 01:04:51,850 This is where our most cutting-edge technology is developed. 440 01:04:52,017 --> 01:04:54,811 -Point taken. -Must you touch everything? 441 01:04:54,895 --> 01:04:57,022 Does this still work? 442 01:05:02,528 --> 01:05:06,490 -Now, look.... -So where is this cutting-edge stuff? 443 01:05:06,698 --> 01:05:08,659 I'm trying to get to it. 444 01:05:11,078 --> 01:05:13,288 Weapon, please. 445 01:05:18,752 --> 01:05:23,757 One pane unbreakable glass, one standard-issue ring finger. 446 01:05:23,924 --> 01:05:27,678 Twist so. Voilà. 447 01:05:27,761 --> 01:05:31,431 Ultra-high frequency single-digit sonic agitator unit. 448 01:05:31,473 --> 01:05:34,476 -You're cleverer than you look. -Better than looking cleverer... 449 01:05:34,560 --> 01:05:36,770 ...than you are. Follow me. 450 01:05:36,854 --> 01:05:40,399 Now, a new watch. This will be your 20th, I believe. 451 01:05:40,440 --> 01:05:42,484 -How time flies. -Yes, well, 007... 452 01:05:42,568 --> 01:05:46,446 ...why don't you establish a record by returning this one. 453 01:05:46,947 --> 01:05:49,700 Your new transportation. 454 01:05:59,668 --> 01:06:04,464 -Maybe you've been down here too long. -The ultimate in British engineering. 455 01:06:06,008 --> 01:06:09,261 -You must be joking. -As I learned from my predecessor... 456 01:06:09,303 --> 01:06:12,181 ...I never joke about my work. 457 01:06:12,264 --> 01:06:17,603 Aston Martin call it the Vanquish, we call it the Vanish. 458 01:06:22,024 --> 01:06:24,318 -Very good. -Adaptive camouflage. 459 01:06:24,359 --> 01:06:28,071 Tiny cameras project the image they see... 460 01:06:28,155 --> 01:06:31,325 ...onto a light-emitting polymer skin on the opposite side. 461 01:06:31,408 --> 01:06:35,579 To the casual eye, as good as invisible. Plus, the usual refinements: 462 01:06:35,662 --> 01:06:41,335 Ejector seat, torpedoes, target-seeking shotguns to shoot down mobile objects. 463 01:06:41,668 --> 01:06:46,507 The manual. Should be able to shoot through that in a couple of hours. 464 01:06:52,179 --> 01:06:54,973 Just took a few seconds, Q. 465 01:06:55,682 --> 01:06:58,519 Wish I could make you vanish. 466 01:07:01,522 --> 01:07:03,232 Come in. 467 01:07:06,693 --> 01:07:10,489 Before you leave on your mission for Iceland... 468 01:07:10,656 --> 01:07:13,659 ...tell me what you know of James Bond. 469 01:07:13,909 --> 01:07:17,204 He's a double-O. A wild one, as I discovered today. 470 01:07:17,704 --> 01:07:20,791 He'll light the fuse on any explosive situation... 471 01:07:20,874 --> 01:07:25,546 ...and be a danger to himself and others. Kill first, ask questions later. 472 01:07:26,588 --> 01:07:31,051 His method is to provoke and confront. A man nobody can get close to. 473 01:07:33,095 --> 01:07:34,388 A womanizer. 474 01:07:34,471 --> 01:07:37,808 You're going to be seeing a lot more of him in Iceland. 475 01:07:38,809 --> 01:07:42,938 With great respect, a man like him could blow my cover. 476 01:07:43,897 --> 01:07:49,069 You volunteered for this, but in three months, you've found next to nothing. 477 01:07:49,403 --> 01:07:51,405 Graves seems to be clean. 478 01:07:51,488 --> 01:07:56,410 Bond thinks differently, so I'm going to let him do what you so ably described: 479 01:07:56,451 --> 01:08:00,038 Mix things up a little with Mr. Graves. With you there... 480 01:08:00,247 --> 01:08:02,708 ...things won't get out of hand. 481 01:08:03,709 --> 01:08:08,255 In your three years in Cryptology, you've kept business and pleasure separate. 482 01:08:08,297 --> 01:08:13,802 You haven't fraternized with any of your fellow agents, despite several advances. 483 01:08:15,053 --> 01:08:19,349 It would be foolish to get involved with someone within the community. 484 01:08:19,558 --> 01:08:21,435 Especially James Bond. 485 01:08:57,470 --> 01:08:59,389 I'm Mr. Kil. 486 01:08:59,805 --> 01:09:02,392 Well, there's a name to die for. 487 01:09:29,670 --> 01:09:33,674 Three hundred and twenty-four miles an hour. A new personal best. 488 01:09:33,715 --> 01:09:36,468 Thruster two cut out again. Get it fixed. 489 01:09:37,426 --> 01:09:42,432 -Glad you could make it. Like my run? -You were on the edge of losing control. 490 01:09:42,515 --> 01:09:47,062 It's only by being on the edge that we know who we really are. Under the skin. 491 01:09:47,145 --> 01:09:53,026 Take your Donald Campbell. 1967, the Bluebird. Water speed record. 492 01:09:54,361 --> 01:09:58,657 -Campbell died on his return run. -But he died chasing a dream. 493 01:09:58,699 --> 01:10:02,244 -Isn't that the way to go? -I'd rather not go at all. 494 01:10:02,327 --> 01:10:06,707 -You don't chase dreams, you live them. -A virtue of never sleeping. 495 01:10:06,790 --> 01:10:12,212 I have to live my dreams. Besides, plenty of time to sleep when you're dead. 496 01:10:14,256 --> 01:10:15,549 Mr. Bond. 497 01:10:16,008 --> 01:10:19,011 -Miss Frost. -I'll show you your room. 498 01:10:19,052 --> 01:10:22,097 A palace of ice. You must feel right at home. 499 01:10:22,181 --> 01:10:24,933 This was built for tonight's demonstration. 500 01:10:25,017 --> 01:10:28,437 The human element necessitates a balance of heat and cold. 501 01:10:28,520 --> 01:10:31,398 Built on a lake? Hope Graves got things right. 502 01:10:31,481 --> 01:10:34,860 -What's that property next door? -The diamond mine. 503 01:10:34,902 --> 01:10:37,112 And Gustav's living quarters. 504 01:10:47,831 --> 01:10:49,833 Thank you. 505 01:10:54,254 --> 01:10:55,672 This is you. 506 01:10:56,465 --> 01:11:00,844 Wonderful. Would you like to show me more? 507 01:11:14,274 --> 01:11:18,737 Vodka martini. Plenty of ice, if you can spare it. 508 01:11:23,158 --> 01:11:24,451 Mojito? 509 01:11:27,746 --> 01:11:30,791 James. Here for the penguins this time? 510 01:11:30,999 --> 01:11:35,295 -Or for the view again? -I'm only interested in endangered species. 511 01:11:35,462 --> 01:11:37,673 Well, does that include me? 512 01:11:37,756 --> 01:11:42,970 -Depends on what you're up to this time. -So I left you in an explosive situation. 513 01:11:43,053 --> 01:11:45,472 Figured you could handle yourself. 514 01:11:45,514 --> 01:11:50,435 -No wonder your relationships don't last. -I just don't like to get tied down. 515 01:12:45,824 --> 01:12:51,038 -You're still feeling the side effects? -The insomnia is permanent for me. 516 01:12:51,872 --> 01:12:54,917 An hour on the Dream Machine keeps me sane. 517 01:12:55,876 --> 01:12:58,545 -What happened to you? -Bond. 518 01:12:58,879 --> 01:13:01,757 He knows nothing. I've been this close to him... 519 01:13:01,840 --> 01:13:04,551 ...and he didn't know who I really was. 520 01:13:07,095 --> 01:13:11,141 -You saw my father after your exchange? -Yes. 521 01:13:11,225 --> 01:13:14,770 -General Moon still mourns your death. -My death. 522 01:13:18,440 --> 01:13:19,733 Mr. Bond. 523 01:13:20,567 --> 01:13:24,738 -And Miss...? -Swift. Space and Technology magazine. 524 01:13:24,905 --> 01:13:29,576 Really? I take it Mr. Bond's been explaining his big-bang theory? 525 01:13:29,993 --> 01:13:33,956 -Yeah, I think I got the thrust of it. -I see. 526 01:13:36,166 --> 01:13:40,462 The demonstration's about to begin in five minutes. Shall we? 527 01:13:40,921 --> 01:13:42,548 Shall we? 528 01:13:45,926 --> 01:13:50,097 -Not "Jinx" anymore? -I'll always be a jinx to you. 529 01:14:00,274 --> 01:14:04,111 I'm always trying to give the planet something in return... 530 01:14:04,152 --> 01:14:06,196 ...for what it has given me: 531 01:14:06,280 --> 01:14:10,033 Those little shards of heaven known as diamonds. 532 01:14:10,284 --> 01:14:15,080 Diamonds aren't just expensive stones. They are the stuff of dreams. 533 01:14:15,163 --> 01:14:17,666 And the means to make dreams real. 534 01:14:36,351 --> 01:14:42,149 Imagine being able to bring light and warmth to the darkest parts of the world... 535 01:14:42,316 --> 01:14:46,320 ...being able to grow crops year-round, bringing an end to hunger. 536 01:14:46,361 --> 01:14:49,531 Imagine a second sun... 537 01:14:49,823 --> 01:14:53,327 ...shining like a diamond in the sky. 538 01:14:55,662 --> 01:14:56,997 Let there be light. 539 01:15:05,214 --> 01:15:07,007 I give you Icarus! 540 01:15:14,264 --> 01:15:18,852 Icarus is unique. Its miraculous silver skin will inhale the sun's light... 541 01:15:18,936 --> 01:15:22,189 ...and breathe it gently upon the Earth's surface. 542 01:15:22,773 --> 01:15:27,319 You have no idea how much Icarus is about to change your world. 543 01:15:38,622 --> 01:15:44,127 And now let us brighten this night with our inner radiance. 544 01:16:06,024 --> 01:16:08,068 All right, that's a wrap. 545 01:17:19,139 --> 01:17:22,893 -Vlad, show me the modifications. -Yeah. 546 01:17:23,310 --> 01:17:27,064 Here is the self-defense mechanism you asked me to build in. 547 01:17:27,147 --> 01:17:29,775 -Fifty-thousand volts? -A hundred. 548 01:17:32,903 --> 01:17:34,821 Armed... 549 01:17:35,280 --> 01:17:38,992 -...and very dangerous. -Very. 550 01:18:35,382 --> 01:18:37,843 M warned me this would happen. 551 01:18:38,385 --> 01:18:40,888 That's why you tried not to be interested in me. 552 01:18:40,971 --> 01:18:44,099 God, you're even worse than your file says. 553 01:18:46,518 --> 01:18:48,562 They don't look too convinced. 554 01:18:48,645 --> 01:18:51,148 Come on, put your back into it. 555 01:18:56,695 --> 01:19:02,159 I know all about you. Sex for dinner, death for breakfast. Not gonna work with me. 556 01:19:02,326 --> 01:19:04,036 -No? -No. 557 01:19:12,711 --> 01:19:16,673 -You're getting good at this. -Stop it. Are we still being watched? 558 01:19:16,757 --> 01:19:20,219 -They left ages ago. -God, you're impossible. 559 01:19:20,385 --> 01:19:21,595 Let's get out of here. 560 01:19:50,832 --> 01:19:54,461 You'd better stay here. Keep up the charade of being lovers. 561 01:19:54,586 --> 01:19:55,921 All right. 562 01:19:56,255 --> 01:20:01,343 I admire your restraint. You were here a full two hours before anything blew up. 563 01:20:02,970 --> 01:20:06,139 The way you're going, you'll get us both killed. 564 01:20:09,476 --> 01:20:12,688 James, tell me what really happened in North Korea. 565 01:20:12,771 --> 01:20:14,523 I was betrayed. 566 01:20:14,606 --> 01:20:16,275 That was all. 567 01:20:20,821 --> 01:20:22,614 Occupational hazard. 568 01:20:29,955 --> 01:20:32,791 This is crazy. You're a double-O. 569 01:20:32,833 --> 01:20:35,210 It's only a number. 570 01:21:12,873 --> 01:21:14,208 James... 571 01:21:15,959 --> 01:21:18,420 ...be careful. 572 01:21:21,381 --> 01:21:25,093 Go back to your room. I'll come back for you. 573 01:21:56,583 --> 01:21:58,669 Why do you want to kill me? 574 01:21:59,253 --> 01:22:02,714 I thought it was the humane thing to do. 575 01:22:07,761 --> 01:22:09,346 Who sent you? 576 01:22:11,431 --> 01:22:12,599 Your mama. 577 01:22:12,683 --> 01:22:15,310 And she's really disappointed in you. 578 01:22:17,646 --> 01:22:20,274 I'll let you in on a little secret. 579 01:22:20,816 --> 01:22:24,736 This mine is fake, but the lasers... 580 01:22:26,280 --> 01:22:27,781 ...are real. 581 01:22:48,844 --> 01:22:50,762 She won't talk. 582 01:22:51,680 --> 01:22:53,640 Let's make it permanent. 583 01:22:53,682 --> 01:22:55,642 I'll use the laser. 584 01:22:55,809 --> 01:22:57,936 Don't leave a mess. 585 01:24:15,347 --> 01:24:17,724 -Jinx? -James! James! No, no! 586 01:24:17,766 --> 01:24:20,269 Turn it off! Off! Off! 587 01:24:47,087 --> 01:24:49,715 James, I could use a little help here. 588 01:24:56,638 --> 01:24:58,265 Switch it off... 589 01:24:58,891 --> 01:25:01,727 ...or I'll be half the girl I used to be. 590 01:25:42,392 --> 01:25:45,562 So, the girl who hates to be tied down, huh? 591 01:25:45,979 --> 01:25:47,814 Are you gonna get me off this? 592 01:25:47,898 --> 01:25:50,400 -What are you, CIA? -NSA. 593 01:25:50,567 --> 01:25:54,488 -We're on the same side. -Doesn't mean we're after the same thing. 594 01:25:54,571 --> 01:25:57,699 Sure it does. World peace, unconditional love... 595 01:25:57,866 --> 01:26:01,078 ...and our little friend with the expensive acne. 596 01:26:01,328 --> 01:26:03,747 -Zao? -Yeah, Zao. 597 01:26:04,331 --> 01:26:07,626 He's back there with some weird, psychedelic light mask. 598 01:26:07,668 --> 01:26:11,046 Probably brought it from the clinic in Cuba. 599 01:26:11,421 --> 01:26:13,340 He couldn't have brought it. 600 01:26:14,258 --> 01:26:16,093 It was already here. 601 01:26:19,179 --> 01:26:21,557 It belongs to another Korean. 602 01:26:22,266 --> 01:26:24,101 His boss. 603 01:26:27,896 --> 01:26:31,692 -We need Kil to help us get out of here. -I got a better idea. 604 01:26:42,536 --> 01:26:44,580 -I'm going to get backup. -Wait. 605 01:26:44,663 --> 01:26:47,749 Go to Miranda first. She's MI6. Warn her to get out. 606 01:26:47,833 --> 01:26:49,626 And what are you gonna do? 607 01:26:49,710 --> 01:26:51,920 Unfinished business. 608 01:27:04,933 --> 01:27:07,895 So you live to die another day... 609 01:27:09,146 --> 01:27:10,564 ...colonel. 610 01:27:11,064 --> 01:27:16,153 At last. I was beginning to think you'd never guess. 611 01:27:16,236 --> 01:27:18,113 Was it painful? 612 01:27:18,989 --> 01:27:21,950 -The gene therapy? -You couldn't possibly imagine. 613 01:27:22,034 --> 01:27:24,745 Good. I'm glad to hear that. 614 01:27:25,162 --> 01:27:27,706 But there have been compensations. 615 01:27:27,748 --> 01:27:30,792 Like watching you flail around in your ignorance. 616 01:27:30,876 --> 01:27:33,837 Granting you life just to see if you'd get wise. 617 01:27:34,087 --> 01:27:36,131 It's been fun. 618 01:27:36,256 --> 01:27:39,259 Well, the fun is about to come to a dead end. 619 01:27:40,469 --> 01:27:43,222 We only met briefly, you and I... 620 01:27:43,430 --> 01:27:46,016 ...but you left a lasting impression. 621 01:27:46,141 --> 01:27:50,270 When you forced me to present the world with a new face... 622 01:27:50,312 --> 01:27:54,525 ...I chose to model the disgusting Gustav Graves on you. 623 01:27:55,817 --> 01:27:58,445 Just in the details. 624 01:27:58,654 --> 01:28:02,491 That unjustifiable swagger. 625 01:28:02,658 --> 01:28:07,538 Your crass quips, a defense mechanism concealing such inadequacy. 626 01:28:07,621 --> 01:28:10,290 My defense mechanism is right here. 627 01:28:14,753 --> 01:28:18,590 So, Miss Frost is not all she seems. 628 01:28:19,007 --> 01:28:21,802 Looks can be deceptive. 629 01:28:24,137 --> 01:28:25,514 Yes. 630 01:28:26,974 --> 01:28:29,977 Did you find out who betrayed you in North Korea? 631 01:28:30,102 --> 01:28:31,562 Only a matter of time. 632 01:28:31,645 --> 01:28:36,149 You never thought of looking inside your own organization? 633 01:28:39,903 --> 01:28:42,531 She was right under your nose. 634 01:28:46,743 --> 01:28:49,788 It was so good of you to bring your gun to bed. 635 01:28:49,830 --> 01:28:52,833 Yes. Occupational hazard. 636 01:28:55,878 --> 01:28:58,547 You see, I have a gift. 637 01:28:58,839 --> 01:29:01,717 An instinct for sensing people's weaknesses. 638 01:29:01,800 --> 01:29:05,679 Yours is women. Hers and mine is winning, whatever the cost. 639 01:29:06,513 --> 01:29:09,933 When I arranged for the fatal overdose of the true victor at Sydney... 640 01:29:10,017 --> 01:29:13,520 ...I won myself my very own MI6 agent... 641 01:29:14,271 --> 01:29:19,651 ...using everything at my disposal: her brains, her talent... 642 01:29:20,402 --> 01:29:22,613 ...even her sex. 643 01:29:22,779 --> 01:29:24,823 The coldest weapon of all. 644 01:29:27,868 --> 01:29:29,536 Hello. 645 01:29:30,621 --> 01:29:32,206 Miranda? 646 01:29:39,046 --> 01:29:41,173 There will be others after me. 647 01:29:41,215 --> 01:29:43,759 You mean your American friend, Jinx. 648 01:29:46,970 --> 01:29:49,515 Soon to be the victim of a tragedy. 649 01:29:49,556 --> 01:29:53,685 -An ice palace can be a treacherous place. -Hand over the toys. 650 01:29:55,062 --> 01:29:57,064 Oh, yeah. 651 01:30:00,651 --> 01:30:04,196 You know, I've missed your sparkling personality. 652 01:30:05,239 --> 01:30:07,074 How's that for a punch line? 653 01:30:07,115 --> 01:30:09,034 Kill him. 654 01:30:09,826 --> 01:30:11,745 I enjoyed last night, James... 655 01:30:11,787 --> 01:30:14,456 ...but it really is death for breakfast. 656 01:31:05,799 --> 01:31:07,801 Kill him. Now! 657 01:31:16,476 --> 01:31:19,479 -He got away. -No matter. 658 01:31:19,563 --> 01:31:22,441 The pleasure of the kill is in the chase. 659 01:31:22,482 --> 01:31:23,734 Bring me the generals. 660 01:31:35,704 --> 01:31:36,955 Gentlemen... 661 01:31:36,997 --> 01:31:39,499 ...I promised you a demonstration. 662 01:31:39,750 --> 01:31:42,711 Now you will see the true power of Icarus. 663 01:31:51,386 --> 01:31:54,765 The Western spy runs, but he cannot hide. 664 01:32:04,233 --> 01:32:09,196 Icarus will lock on to the heat signature and concentrate the sun's power. 665 01:32:28,006 --> 01:32:31,218 Hey, boss, he beat your time. 666 01:33:37,117 --> 01:33:39,077 Time to draw the line. 667 01:34:09,608 --> 01:34:12,361 Global warming is a terrible thing. 668 01:35:12,296 --> 01:35:15,382 Yeah, nice moves, just like Bond. 669 01:35:15,465 --> 01:35:18,552 He was pretty vigorous last night as well. 670 01:35:18,760 --> 01:35:20,387 He did you? 671 01:35:20,470 --> 01:35:23,932 -I didn't know he was that desperate. -He's not coming for you. 672 01:35:24,016 --> 01:35:27,227 He just died running, trying to save his own skin. 673 01:35:29,062 --> 01:35:31,064 That's pretty good tailoring. 674 01:35:31,148 --> 01:35:34,943 I hope it doesn't shrink when it gets wet. 675 01:36:17,611 --> 01:36:20,864 We've got one hour to wrap this up. Let's move. 676 01:37:21,133 --> 01:37:23,719 Come on, Jinx, where are you? 677 01:37:31,518 --> 01:37:33,353 All units report. Now! 678 01:37:56,502 --> 01:37:59,087 Warning, adaptive camouflage failure. 679 01:39:52,451 --> 01:39:55,704 Time to give the American her bath. 680 01:42:12,549 --> 01:42:14,968 Adaptive camouflage restored 681 01:43:03,058 --> 01:43:06,645 Vlad, does the word "ergonomics" mean anything to you? 682 01:43:06,687 --> 01:43:08,522 Man? Machine? 683 01:43:09,356 --> 01:43:12,317 This is still a suitcase. 684 01:43:13,527 --> 01:43:15,696 Finish it, will you? 685 01:44:23,180 --> 01:44:25,766 Come on, it's warm in here. Come on. 686 01:44:26,099 --> 01:44:30,270 The cold kept you alive, huh? It must've kept you alive. 687 01:44:30,354 --> 01:44:32,564 Come on. 688 01:44:40,989 --> 01:44:42,950 What took you so long? 689 01:44:43,033 --> 01:44:44,451 I'm sorry. 690 01:45:18,151 --> 01:45:19,695 Agent Johnson. 691 01:45:20,779 --> 01:45:22,656 -James. -Charles. 692 01:45:23,490 --> 01:45:26,285 Okay, bring us up to speed on this. 693 01:45:26,451 --> 01:45:31,248 Another division mobilized north of the DMZ. 80,000 troops and counting. 694 01:45:31,415 --> 01:45:35,586 -And another million in reserve. -Moon's father won't allow a war. 695 01:45:35,752 --> 01:45:39,173 General Moon's under arrest. Hard-liners staged a coup. 696 01:45:39,214 --> 01:45:42,968 You deliberately misled me by implicating Bond. 697 01:45:43,010 --> 01:45:46,388 -If you'd told us about your agent-- -She'd be dead. 698 01:45:46,680 --> 01:45:49,349 -Your mole would've made sure. -We wouldn't have a mole... 699 01:45:49,433 --> 01:45:52,019 ...if you'd told us that Frost and Moon were 700 01:45:52,060 --> 01:45:54,688 on the Harvard fencing team together. 701 01:45:55,355 --> 01:45:58,567 Knowing who to trust is everything in this business. 702 01:45:58,650 --> 01:46:00,944 Well, well, James Bond. 703 01:46:01,153 --> 01:46:05,073 -Just in time for the fireworks. -Let's get down to business. 704 01:46:05,157 --> 01:46:06,742 We're at DEFCON 2. 705 01:46:06,825 --> 01:46:10,621 And if the North goes south, they're gonna go south big-time. 706 01:46:10,871 --> 01:46:13,707 You don't just stroll through a minefield. 707 01:46:14,291 --> 01:46:17,002 You need some kind of an edge. 708 01:46:17,169 --> 01:46:19,546 -Icarus. -We're taking care of that... 709 01:46:19,588 --> 01:46:22,382 ...with an ASAT launch in one hour. 710 01:46:22,466 --> 01:46:25,844 -Where's Graves? -In a North Korean air base. 711 01:46:26,136 --> 01:46:29,389 They're right where we can't touch him. 712 01:46:32,100 --> 01:46:33,602 You can't... 713 01:46:34,728 --> 01:46:36,855 -...but I can. -Look... 714 01:46:36,897 --> 01:46:41,193 ...we're here in case things escalate, not to make sure that they do. 715 01:46:41,360 --> 01:46:45,405 No incursions into the North. President gave me a direct order. 716 01:46:45,447 --> 01:46:47,908 And when did that ever stop you? 717 01:46:48,075 --> 01:46:51,161 You make your own decision. I'm sending in 007. 718 01:46:52,788 --> 01:46:56,250 You think I'd leave this in the hands of the British? 719 01:46:56,834 --> 01:46:58,836 You go with him. 720 01:47:00,087 --> 01:47:01,922 Approaching drop zone. 721 01:47:07,135 --> 01:47:08,804 Okay, let's go! 722 01:47:19,565 --> 01:47:23,193 -They've entered North Korean airspace. -Relax, Robinson. 723 01:47:23,277 --> 01:47:28,282 If our radar can't see those switchblades, the North Koreans sure as hell can't. 724 01:47:49,803 --> 01:47:52,764 Hey, boss, they launched against Icarus. 725 01:47:53,724 --> 01:47:55,642 Leave it on automatic. 726 01:48:05,944 --> 01:48:10,866 I hope nobody here is superstitious. That's one big mirror we're about to break. 727 01:48:20,000 --> 01:48:21,376 Oh, my God. 728 01:48:21,460 --> 01:48:25,506 Mobilize the South Korean troops. And get me the president, now! 729 01:48:25,672 --> 01:48:28,050 Still no news of Bond? 730 01:48:41,647 --> 01:48:43,357 Vehicles. 731 01:48:44,566 --> 01:48:46,193 Some big shots. 732 01:48:50,572 --> 01:48:51,949 It's him. 733 01:48:54,368 --> 01:48:57,704 -Three hundred meters. -Windage, one and a half. 734 01:49:05,295 --> 01:49:07,506 We gotta get on that plane. 735 01:49:47,796 --> 01:49:50,966 You, have my father brought down. 736 01:50:51,485 --> 01:50:53,320 I don't know you. 737 01:50:55,239 --> 01:50:58,492 You've always found it difficult to accept me. 738 01:50:58,825 --> 01:51:02,162 That made my exile easier to bear... 739 01:51:02,246 --> 01:51:04,706 ...but I never forgot what you taught me. 740 01:51:04,790 --> 01:51:09,211 In war, the victorious strategist only seeks battle... 741 01:51:09,419 --> 01:51:12,464 ...after the victory has been won. 742 01:51:14,174 --> 01:51:18,554 You see, Father, I remember my Art of War... 743 01:51:18,637 --> 01:51:21,890 ...and this is what guarantees that victory. 744 01:52:04,975 --> 01:52:07,186 My son.... 745 01:52:08,604 --> 01:52:11,732 What have you done to yourself? 746 01:52:12,774 --> 01:52:14,484 Come, Father. 747 01:52:15,694 --> 01:52:18,697 Watch the rising of your son. 748 01:52:47,226 --> 01:52:49,770 The second that hits the 38th parallel... 749 01:52:49,811 --> 01:52:51,897 ...hit them with everything we got. 750 01:52:51,939 --> 01:52:54,316 That may not be enough. 751 01:53:09,331 --> 01:53:11,124 Do you see, Father? 752 01:53:11,291 --> 01:53:13,669 Icarus is clearing the minefield... 753 01:53:13,752 --> 01:53:16,713 ...creating a highway for our troops. 754 01:53:17,381 --> 01:53:21,802 If the Americans don't run, Icarus will destroy them. 755 01:53:45,492 --> 01:53:49,329 Japan is a bug waiting to be squashed... 756 01:53:49,496 --> 01:53:52,207 ...and the West will shake with fear. 757 01:53:56,670 --> 01:53:58,839 But the Americans will send nuclear warheads. 758 01:53:58,922 --> 01:54:02,009 Icarus will swat them from the sky. 759 01:54:46,428 --> 01:54:49,223 You will destroy us. 760 01:54:54,770 --> 01:54:56,897 You would kill your own son? 761 01:54:56,939 --> 01:54:59,566 The son I knew died long ago. 762 01:56:14,600 --> 01:56:16,727 Caution. Caution. 763 01:56:16,810 --> 01:56:18,061 -Manual. -Up! 764 01:56:18,145 --> 01:56:20,189 Manual. 765 01:56:25,485 --> 01:56:27,154 -Up! Up! -Caution. 766 01:56:27,321 --> 01:56:29,323 -Manual. -Come on! 767 01:56:49,176 --> 01:56:51,136 Okay, guys. 768 01:56:51,512 --> 01:56:53,639 Okay. 769 01:56:56,683 --> 01:56:58,352 I got it. 770 01:56:58,393 --> 01:57:02,481 My, my. You get around. Let's see your gun. 771 01:57:04,358 --> 01:57:06,527 Left hand. 772 01:57:07,444 --> 01:57:09,321 That's it. 773 01:57:10,280 --> 01:57:11,615 That's it. 774 01:57:11,698 --> 01:57:13,867 Now drop it. 775 01:57:14,952 --> 01:57:18,622 Looks like your friends have bailed. 776 01:57:25,921 --> 01:57:28,298 Push on autopilot. 777 01:57:28,382 --> 01:57:29,967 Come on. 778 01:57:30,259 --> 01:57:32,886 That's it. Good girl. 779 01:57:53,407 --> 01:57:56,118 Well, drowning you didn't seem to work. 780 01:57:56,201 --> 01:57:58,287 I'll have to try something more to the point. 781 01:58:02,416 --> 01:58:04,251 One thousand meters and closing. 782 02:00:08,584 --> 02:00:11,378 I can read your every move. 783 02:00:15,299 --> 02:00:17,551 Read this. 784 02:00:17,885 --> 02:00:19,928 Bitch. 785 02:00:55,297 --> 02:00:59,593 Look, parachutes for the both of us. 786 02:01:02,179 --> 02:01:04,389 Not anymore. 787 02:01:09,603 --> 02:01:13,607 You see, Mr. Bond, you can't kill my dreams. 788 02:01:16,318 --> 02:01:19,738 But my dreams can kill you. 789 02:01:20,197 --> 02:01:22,616 Time to face destiny. 790 02:01:38,590 --> 02:01:41,426 Time to face gravity. 791 02:02:21,383 --> 02:02:24,261 I think I broke her heart. 792 02:02:27,097 --> 02:02:29,892 Looks like we're going down together. 793 02:02:31,018 --> 02:02:32,311 Not yet. 794 02:02:35,981 --> 02:02:38,525 -Get the back open. -Okay. 795 02:02:55,375 --> 02:02:56,710 Come on! 796 02:04:05,612 --> 02:04:08,782 -Come on. -I told you I was a jinx. 797 02:04:10,284 --> 02:04:12,160 I should have warned you... 798 02:04:12,244 --> 02:04:14,913 ...my relationships don't last either. 799 02:04:20,085 --> 02:04:22,713 At least we're gonna die rich. 800 02:04:26,675 --> 02:04:29,761 Come on. Come on, come on. Come on. 801 02:04:29,803 --> 02:04:31,430 Come on. 802 02:04:51,533 --> 02:04:53,410 Now... 803 02:04:53,493 --> 02:04:57,497 ...you said something about going down together? 804 02:05:36,703 --> 02:05:38,539 James. 805 02:05:38,705 --> 02:05:40,541 Moneypenny. 806 02:06:25,085 --> 02:06:27,254 Oh, James. 807 02:06:37,764 --> 02:06:39,933 Moneypenny? 808 02:06:41,226 --> 02:06:44,646 I was just testing it out. 809 02:06:47,024 --> 02:06:48,984 It's rather hard, isn't it? 810 02:06:49,067 --> 02:06:51,653 Yes. Very. 811 02:07:27,147 --> 02:07:30,192 Wait, don't pull it out. I'm not finished with it yet. 812 02:07:30,275 --> 02:07:33,153 See? It's a perfect fit. 813 02:07:35,447 --> 02:07:38,659 -Leave it in. -It's gotta come out sooner or later. 814 02:07:38,742 --> 02:07:42,621 No, leave it in, please. Few more minutes? 815 02:07:45,624 --> 02:07:48,752 We really have to get these back. 816 02:07:49,336 --> 02:07:51,797 Still the good guys, huh? 817 02:07:55,884 --> 02:08:00,639 I'm still not quite sure how good you are. 818 02:08:03,350 --> 02:08:05,894 I am so good. 819 02:08:07,855 --> 02:08:10,774 Especially when you're bad. 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.