All language subtitles for 1999 - The Sixth Sense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,573 --> 00:04:12,534 It's gettin' cold. 2 00:04:15,704 --> 00:04:17,915 That is one fine frame. 3 00:04:19,124 --> 00:04:21,502 One fine frame that is. 4 00:04:23,003 --> 00:04:25,005 How much... 5 00:04:26,674 --> 00:04:30,761 does a fine frame like that cost, do you think? 6 00:04:32,930 --> 00:04:36,959 I never told you, but you sound a little like Dr Seuss when you're drunk. 7 00:04:37,059 --> 00:04:40,379 Anna. I'm serious. 8 00:04:40,479 --> 00:04:42,481 Serious I am, Anna. 9 00:04:44,775 --> 00:04:48,220 I'd say it cost at least a couple hundred. 10 00:04:48,320 --> 00:04:51,682 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr Seuss? 11 00:04:51,782 --> 00:04:54,894 "In recognition of his outstanding achievement... 12 00:04:54,994 --> 00:04:59,356 in the field of child psychology, his dedication to his work... 13 00:04:59,456 --> 00:05:03,485 and his continuing efforts to improve the quality of life..." 14 00:05:03,585 --> 00:05:06,197 Will you concentrate? 15 00:05:06,297 --> 00:05:09,491 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 16 00:05:09,591 --> 00:05:12,620 for countless children and their families... 17 00:05:12,720 --> 00:05:16,540 the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 18 00:05:16,640 --> 00:05:19,376 Dr Malcolm Crowe..." that's you... 19 00:05:19,476 --> 00:05:22,521 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 20 00:05:24,440 --> 00:05:27,343 They called you their son. 21 00:05:27,443 --> 00:05:30,137 Wow. 22 00:05:30,237 --> 00:05:32,740 We should hang it in the bathroom. 23 00:05:35,784 --> 00:05:39,772 This is an important night for us. 24 00:05:39,872 --> 00:05:44,151 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 25 00:05:44,251 --> 00:05:48,739 that you have put everything second, including me... 26 00:05:48,839 --> 00:05:52,009 for those families that they're talking about. 27 00:05:55,804 --> 00:05:58,849 They're also saying that my husband has a gift. 28 00:06:00,434 --> 00:06:04,838 You have a gift that teaches children how to be strong in situations... 29 00:06:04,938 --> 00:06:07,775 where most adults would piss on themselves. 30 00:06:08,942 --> 00:06:11,695 I believe what they wrote is real. 31 00:06:15,991 --> 00:06:17,993 Thank you. 32 00:06:21,538 --> 00:06:24,233 I would like some wine in a glass. 33 00:06:24,333 --> 00:06:28,545 I would not like it in a mug. I would not like it in a jug. 34 00:06:53,278 --> 00:06:54,947 Look. 35 00:07:38,115 --> 00:07:40,743 Anna, don't move. Don't make a sound. 36 00:07:45,414 --> 00:07:48,334 This is 47 Locus Street. 37 00:07:50,085 --> 00:07:52,112 You've broken a window and entered a private residence. 38 00:07:52,212 --> 00:07:54,423 You don't know so many things. 39 00:07:56,842 --> 00:08:00,929 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 40 00:08:10,213 --> 00:08:12,799 Do you know why you're afraid when you're alone? 41 00:08:15,719 --> 00:08:21,208 - I do. I do. - What do you want? 42 00:08:21,308 --> 00:08:24,920 What he promised me! I want what he promised. 43 00:08:25,020 --> 00:08:27,547 - Oh, my God. - Do I know you? 44 00:08:27,647 --> 00:08:31,218 Don't you know me, hero? 45 00:08:31,318 --> 00:08:33,445 Don't you even remember your own patients? 46 00:08:37,991 --> 00:08:40,685 Downtown clinic. 47 00:08:40,785 --> 00:08:43,246 Single-parent family. 48 00:08:44,831 --> 00:08:47,542 Possible mood disorder. 49 00:08:48,835 --> 00:08:51,029 I was afraid! 50 00:08:51,129 --> 00:08:56,201 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 51 00:08:56,301 --> 00:08:58,637 You were wrong. You were wrong. 52 00:09:01,264 --> 00:09:04,417 Now look at me! 53 00:09:04,517 --> 00:09:08,338 - I don't want to be afraid no more. - Please, just give me a minute to think. 54 00:09:08,438 --> 00:09:11,174 I waited ten years for you! 55 00:09:11,274 --> 00:09:16,012 - I'm not giving you nothin'! - Ben Friedkin? 56 00:09:16,112 --> 00:09:20,433 Some people, they call me "freak." 57 00:09:20,533 --> 00:09:22,435 Ryan Sumner? 58 00:09:22,535 --> 00:09:25,246 I am. I am a freak. Look at... 59 00:09:26,915 --> 00:09:28,708 Vincent. 60 00:09:29,834 --> 00:09:31,461 Vincent Grey. 61 00:09:34,756 --> 00:09:39,703 - No, you don't. - I do remember you. 62 00:09:39,803 --> 00:09:42,097 Quiet, very smart. 63 00:09:43,515 --> 00:09:46,209 Compassionate. 64 00:09:46,309 --> 00:09:48,812 Unusually compassionate. 65 00:09:50,855 --> 00:09:53,066 You forgot cursed. 66 00:09:56,152 --> 00:09:58,847 You failed me. 67 00:09:58,947 --> 00:10:00,949 You failed me! 68 00:10:04,619 --> 00:10:08,398 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 69 00:10:08,498 --> 00:10:12,152 But if you just let me try... 70 00:10:12,252 --> 00:10:14,629 If you just give me a chance... 71 00:10:21,594 --> 00:10:24,581 Oh, God! Oh, God, honey. 72 00:10:24,681 --> 00:10:26,683 - Did Vincent... - Don't talk. 73 00:12:58,126 --> 00:13:00,237 It's okay, Cole. 74 00:13:00,337 --> 00:13:03,615 My name is Dr Malcolm Crowe. 75 00:13:03,715 --> 00:13:07,911 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 76 00:13:08,011 --> 00:13:09,554 I'm sorry. 77 00:13:18,730 --> 00:13:23,343 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 78 00:13:23,443 --> 00:13:25,737 They would claim sanctuary. 79 00:13:30,867 --> 00:13:33,828 What were they hiding from? 80 00:13:36,456 --> 00:13:38,692 Bad people, mostly. 81 00:13:38,792 --> 00:13:43,254 People that wanted to put them in jail, hurt them. 82 00:13:45,674 --> 00:13:50,370 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 83 00:13:50,470 --> 00:13:54,349 They're my dad's. The lenses hurt my eyes. 84 00:13:55,892 --> 00:14:00,355 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 85 00:14:04,818 --> 00:14:07,362 It's called Latin. 86 00:14:10,782 --> 00:14:13,268 All your soldiers speak Latin? 87 00:14:13,368 --> 00:14:16,329 No. Just one. 88 00:14:19,040 --> 00:14:21,735 Are you a good doctor? 89 00:14:21,835 --> 00:14:23,461 Well... 90 00:14:24,587 --> 00:14:27,574 I used to be. 91 00:14:27,674 --> 00:14:30,677 I won an award once from the mayor. 92 00:14:31,970 --> 00:14:34,139 It had an expensive frame. 93 00:14:48,403 --> 00:14:53,116 - I'm gonna see you again, right? - If that's okay with you. 94 00:15:27,275 --> 00:15:29,277 It's me. 95 00:17:15,717 --> 00:17:18,829 Pennsylvania Turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 96 00:17:18,929 --> 00:17:22,265 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and number two... 97 00:17:26,144 --> 00:17:28,146 Hey, good morning. 98 00:17:35,612 --> 00:17:37,614 Cole. 99 00:17:41,117 --> 00:17:44,020 Cole! 100 00:17:44,120 --> 00:17:46,748 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 101 00:17:49,084 --> 00:17:52,988 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 102 00:17:53,088 --> 00:17:55,090 Head up. 103 00:18:01,763 --> 00:18:03,765 Okay, here we go. 104 00:18:17,028 --> 00:18:19,197 Something you were looking for, baby? 105 00:18:22,117 --> 00:18:24,119 Pop-Tarts? 106 00:18:26,079 --> 00:18:28,081 They're right here. 107 00:18:29,416 --> 00:18:31,418 Oh. 108 00:18:37,590 --> 00:18:39,843 Well, what are you thinking, Mama? 109 00:18:41,636 --> 00:18:44,998 Lots of things. 110 00:18:45,098 --> 00:18:47,083 Anything bad about me? 111 00:18:47,183 --> 00:18:50,170 Hey, look at my face. 112 00:18:50,270 --> 00:18:52,981 I was not thinkin' somethin' bad about you. 113 00:18:54,190 --> 00:18:56,192 Got it? 114 00:18:58,403 --> 00:19:00,405 Got it. 115 00:19:01,740 --> 00:19:03,725 Here, head up. 116 00:19:03,825 --> 00:19:05,685 - That's Tommy, Mama. - That's okay. You tuck it in. 117 00:19:05,785 --> 00:19:08,580 Hey, Cole, you want this? 118 00:19:38,818 --> 00:19:42,347 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 119 00:19:42,447 --> 00:19:44,891 I just made that up. I went with it. 120 00:19:44,991 --> 00:19:47,786 It's what great actors do. It's called improv. 121 00:20:26,574 --> 00:20:28,576 Hey, baby. 122 00:20:29,744 --> 00:20:31,955 How was your day? 123 00:20:38,336 --> 00:20:40,797 You know, you can tell me things if you need to. 124 00:20:46,219 --> 00:20:49,331 Well, you know what I did today? 125 00:20:49,431 --> 00:20:53,810 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning... 126 00:20:55,186 --> 00:20:59,466 I quit my jobs, and I ate a big picnic in the park... 127 00:20:59,566 --> 00:21:01,760 with lots of chocolate mousse pie. 128 00:21:01,860 --> 00:21:05,180 And then I swam in the fountain all afternoon. 129 00:21:05,280 --> 00:21:08,074 What'd you do? 130 00:21:12,412 --> 00:21:15,899 I was picked first for kickball teams at recess. 131 00:21:15,999 --> 00:21:18,401 I hit a grand slam to win the game. 132 00:21:18,501 --> 00:21:22,047 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 133 00:21:26,927 --> 00:21:29,971 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 134 00:21:31,097 --> 00:21:33,099 You got an hour. 135 00:21:38,939 --> 00:21:41,024 Hi. 136 00:21:45,779 --> 00:21:47,405 Wanna sit? 137 00:21:51,993 --> 00:21:54,245 Don't feel like talking today? 138 00:21:58,416 --> 00:22:01,570 Wanna play a game? 139 00:22:01,670 --> 00:22:03,905 It's a mind-reading game. 140 00:22:04,005 --> 00:22:06,032 Here's how it works. 141 00:22:06,132 --> 00:22:08,535 I read your mind. 142 00:22:08,635 --> 00:22:11,872 If what I say is right, you take one step towards the chair. 143 00:22:11,972 --> 00:22:18,003 If what I say is wrong, you take one step back towards the doorway. 144 00:22:18,103 --> 00:22:21,673 If you reach the chair, you sit down. 145 00:22:21,773 --> 00:22:25,568 If you reach the door, you can go. 146 00:22:27,153 --> 00:22:29,155 Wanna play? 147 00:22:37,038 --> 00:22:38,248 Okay. 148 00:22:54,014 --> 00:22:57,375 When your mother and father were first divorced... 149 00:22:57,475 --> 00:23:02,714 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 150 00:23:02,814 --> 00:23:05,150 So you think I'm not going to be able to help you. 151 00:23:21,041 --> 00:23:25,654 You're worried that she said she told him things... 152 00:23:25,754 --> 00:23:28,089 things she couldn't tell anyone else. 153 00:23:29,424 --> 00:23:31,343 Secrets. 154 00:23:38,600 --> 00:23:40,810 You have a secret, but you don't want to tell me. 155 00:23:54,741 --> 00:23:58,286 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 156 00:24:09,214 --> 00:24:11,741 He forgot it in a drawer. 157 00:24:11,841 --> 00:24:13,593 Doesn't work. 158 00:24:25,647 --> 00:24:29,050 You keep pretty quiet in school, but... 159 00:24:29,150 --> 00:24:33,989 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 160 00:24:41,329 --> 00:24:43,982 We were supposed to draw a picture. 161 00:24:44,082 --> 00:24:46,084 Anything we wanted. 162 00:24:48,420 --> 00:24:51,406 I drew a man. 163 00:24:51,506 --> 00:24:54,426 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 164 00:24:58,054 --> 00:25:00,265 You saw that on TV, Cole? 165 00:25:05,020 --> 00:25:07,756 Everyone got upset. 166 00:25:07,856 --> 00:25:10,634 They had a meeting. 167 00:25:10,734 --> 00:25:13,470 Mom started crying. 168 00:25:13,570 --> 00:25:15,780 I don't draw like that any more. 169 00:25:17,365 --> 00:25:19,451 How do you draw now? 170 00:25:21,578 --> 00:25:24,039 I draw people smiling... 171 00:25:25,165 --> 00:25:27,167 dogs running... 172 00:25:28,627 --> 00:25:30,587 rainbows. 173 00:25:31,713 --> 00:25:34,883 They don't have meetings about rainbows. 174 00:25:36,009 --> 00:25:39,220 No. I guess they don't. 175 00:25:48,146 --> 00:25:51,466 What am I thinking now? 176 00:25:51,566 --> 00:25:54,319 I don't know what you're thinking now. 177 00:26:01,201 --> 00:26:04,412 I was thinking you're nice... 178 00:26:07,040 --> 00:26:09,084 but you can't help me. 179 00:26:25,725 --> 00:26:29,271 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 180 00:26:36,319 --> 00:26:38,321 I'm so sorry, Anna. 181 00:26:39,656 --> 00:26:42,450 I just can't seem to keep track of time. 182 00:26:45,120 --> 00:26:48,123 And I didn't have a very good session today. I... 183 00:26:52,544 --> 00:26:55,363 They're both so similar. 184 00:26:55,463 --> 00:27:00,051 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 185 00:27:03,179 --> 00:27:05,432 I think it might be some kind of abuse. 186 00:27:06,891 --> 00:27:10,253 Cole has scratches on his arm. 187 00:27:10,353 --> 00:27:12,964 I think they might be fingernail cuts. 188 00:27:13,064 --> 00:27:15,358 Defensive cuts, maybe. I don't know. 189 00:27:17,902 --> 00:27:20,347 Maybe a teacher or a neighbour. 190 00:27:20,447 --> 00:27:23,642 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 191 00:27:23,742 --> 00:27:25,827 it doesn't seem to fit. 192 00:27:28,622 --> 00:27:33,710 Or I could just be wrong. Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 193 00:27:42,844 --> 00:27:44,554 Anna. 194 00:27:45,680 --> 00:27:49,376 I know that I've been a little distant, all right? 195 00:27:49,476 --> 00:27:53,129 I know that it makes you mad. I just feel like I've been given... 196 00:27:53,229 --> 00:27:55,982 a second chance, and I don't want it to slip away. 197 00:27:58,193 --> 00:28:00,195 Anna. 198 00:28:01,404 --> 00:28:03,406 Happy anniversary. 199 00:28:13,124 --> 00:28:18,071 Stop looking at me. I don't like when people look at me like that. 200 00:28:18,171 --> 00:28:19,547 Okay. 201 00:28:21,091 --> 00:28:24,703 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 202 00:28:24,803 --> 00:28:28,707 - He your best buddy? - He hates me. 203 00:28:28,807 --> 00:28:31,209 Do you hate him? 204 00:28:31,309 --> 00:28:33,311 No. 205 00:28:34,854 --> 00:28:37,257 Did your mom set that up? 206 00:28:37,357 --> 00:28:39,359 Yes. 207 00:28:41,319 --> 00:28:43,346 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 208 00:28:43,446 --> 00:28:46,600 - I don't tell her things. - Why not? 209 00:28:46,700 --> 00:28:48,935 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 210 00:28:49,035 --> 00:28:52,147 - I don't want her to know. - Know what? 211 00:28:52,247 --> 00:28:54,691 That I'm a freak. 212 00:28:54,791 --> 00:28:56,902 Hey. 213 00:28:57,002 --> 00:29:00,947 You are not a freak. Okay? 214 00:29:01,047 --> 00:29:05,785 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 215 00:29:05,885 --> 00:29:08,305 You don't have to go through your life believing that. 216 00:29:09,889 --> 00:29:11,891 Okay? 217 00:29:14,394 --> 00:29:16,396 Come on. 218 00:29:19,566 --> 00:29:23,637 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 219 00:29:23,737 --> 00:29:25,739 Sorry. 220 00:30:33,223 --> 00:30:36,559 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth. 221 00:30:39,729 --> 00:30:43,049 I wonder if she has to pee when she's working. 222 00:30:43,149 --> 00:30:45,177 Think she just holds it? 223 00:30:45,277 --> 00:30:48,571 I don't know. I was just thinking about that myself. 224 00:30:50,156 --> 00:30:52,350 You asked a lot of questions about Dad today. 225 00:30:52,450 --> 00:30:54,644 How come? 226 00:30:54,744 --> 00:30:59,399 Well, sometimes we do things to draw attention... 227 00:30:59,499 --> 00:31:03,737 to express our feelings about certain issues... 228 00:31:03,837 --> 00:31:07,157 divorce, whatever. 229 00:31:07,257 --> 00:31:09,326 For example, a person might leave something on a desk... 230 00:31:09,426 --> 00:31:12,012 for someone else to find. 231 00:31:15,390 --> 00:31:18,101 Do you know what free-association writing is, Cole? 232 00:31:19,352 --> 00:31:21,588 No. 233 00:31:21,688 --> 00:31:26,635 Free-association writing is when you take a pencil in your hand, and... 234 00:31:26,735 --> 00:31:31,223 you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 235 00:31:31,323 --> 00:31:33,808 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 236 00:31:33,908 --> 00:31:37,687 You just keep your hand moving. 237 00:31:37,787 --> 00:31:41,525 And after a while, if you keep your hand moving long enough... 238 00:31:41,625 --> 00:31:45,862 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 239 00:31:45,962 --> 00:31:49,825 It could be something you heard somewhere else... 240 00:31:49,925 --> 00:31:53,929 or feelings you had deep inside of you. 241 00:31:57,599 --> 00:32:00,185 Have you ever done any free-association writing, Cole? 242 00:32:03,980 --> 00:32:05,799 Yes. 243 00:32:05,899 --> 00:32:08,068 What did you write? 244 00:32:09,611 --> 00:32:11,613 Upset words. 245 00:32:13,365 --> 00:32:16,743 Did you ever write any upset words before your father left? 246 00:32:18,620 --> 00:32:20,080 I don't remember. 247 00:32:22,040 --> 00:32:24,209 Can you do something for me? 248 00:32:26,544 --> 00:32:30,824 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 249 00:32:30,924 --> 00:32:33,493 what our goal should be. 250 00:32:33,593 --> 00:32:35,637 Something I want? 251 00:32:37,264 --> 00:32:39,583 If you could change something in your life, anything at all... 252 00:32:39,683 --> 00:32:41,793 what would it be? 253 00:32:41,893 --> 00:32:45,480 Instead of something I want, can it be something I don't want? 254 00:32:47,274 --> 00:32:49,968 Okay. 255 00:32:50,068 --> 00:32:52,696 I don't want to be scared any more. 256 00:33:05,125 --> 00:33:07,127 You gonna get that? 257 00:33:13,842 --> 00:33:15,844 Are you gonna get that? 258 00:33:21,016 --> 00:33:22,918 - Hi. - Hi. 259 00:33:23,018 --> 00:33:25,295 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way... 260 00:33:25,395 --> 00:33:27,380 out to the flea market in the Amish country. 261 00:33:27,480 --> 00:33:29,841 I thought maybe you'd wanna come along and show me how to buy... 262 00:33:29,941 --> 00:33:32,385 at one of these things. 263 00:33:32,485 --> 00:33:34,471 I don't know if I can deal with the Amish today. 264 00:33:34,571 --> 00:33:38,892 I can't curse or spit or anything around them. 265 00:33:38,992 --> 00:33:41,394 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air... 266 00:33:41,494 --> 00:33:43,830 because you've seemed kind of down lately. 267 00:33:45,707 --> 00:33:48,335 Um, I'm okay. 268 00:33:49,753 --> 00:33:52,072 All right. Do you think that maybe I should stop by on my way back? 269 00:33:52,172 --> 00:33:55,700 Show you what I've got? 'Cause that wouldn't be a problem. 270 00:33:55,800 --> 00:33:59,079 No, I... You know, I can see it on Monday. 271 00:33:59,179 --> 00:34:02,040 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 272 00:34:02,140 --> 00:34:05,915 Okay, so I guess I'm gonna get going then, and I'll speak to you later. 273 00:34:06,015 --> 00:34:08,688 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 274 00:34:18,740 --> 00:34:21,201 Keep moving, cheese dick. 275 00:34:44,975 --> 00:34:49,629 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 276 00:34:49,729 --> 00:34:53,900 from 1790 to 1800? 277 00:34:57,153 --> 00:35:00,682 I'll give you a hint: It's the city you live in. 278 00:35:00,782 --> 00:35:03,727 - Philadelphia! - Right, right. 279 00:35:03,827 --> 00:35:06,062 Philadelphia is one of the oldest cities in this country. 280 00:35:06,162 --> 00:35:09,232 Lot of generations have lived here and died here. 281 00:35:09,332 --> 00:35:13,445 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it... 282 00:35:13,545 --> 00:35:16,698 even this school and the grounds it sits on. 283 00:35:16,798 --> 00:35:21,244 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 284 00:35:21,344 --> 00:35:25,181 before you went to school here, before I went to this school even? 285 00:35:32,897 --> 00:35:34,649 Yes, Cole. 286 00:35:37,027 --> 00:35:39,070 They used to hang people here. 287 00:35:43,867 --> 00:35:48,313 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 288 00:35:48,413 --> 00:35:52,692 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 289 00:35:52,792 --> 00:35:56,546 People watching spit at them. 290 00:35:58,381 --> 00:36:02,828 Uh, Cole, this... this building was a legal courthouse. 291 00:36:02,928 --> 00:36:06,206 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 292 00:36:06,306 --> 00:36:09,417 This whole building was full of, uh, lawyers, lawmakers. 293 00:36:09,517 --> 00:36:11,811 They were the ones that hanged everybody. 294 00:36:14,022 --> 00:36:16,216 Uh... Look, I do... 295 00:36:16,316 --> 00:36:18,635 I don't know which one of these guys told you that... 296 00:36:18,735 --> 00:36:21,947 but, uh, they were just trying to scare you. 297 00:36:31,873 --> 00:36:34,793 I don't like people looking at me like that. 298 00:36:36,920 --> 00:36:40,282 - Like what? - Stop it! 299 00:36:40,382 --> 00:36:43,802 I, uh, I don't know how else to look. I... 300 00:36:45,387 --> 00:36:48,223 You're Stuttering Stanley! 301 00:36:51,017 --> 00:36:52,284 Excuse me? 302 00:36:52,384 --> 00:36:55,839 You talked funny when you went to school. You talked funny all the way to high school. 303 00:36:56,273 --> 00:36:57,256 What? 304 00:36:57,356 --> 00:36:59,986 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 305 00:37:00,086 --> 00:37:02,095 - How did you... - Stop looking at me! 306 00:37:02,195 --> 00:37:06,683 - Who have you been speaking-ing to? - Stuttering Stanley! 307 00:37:06,783 --> 00:37:10,228 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it. 308 00:37:10,328 --> 00:37:13,940 - Stop it! Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 309 00:37:14,040 --> 00:37:17,486 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it! 310 00:37:17,586 --> 00:37:22,424 - Stuttering Stanley! Stuttering... - Shut up, you freak! 311 00:37:37,480 --> 00:37:39,482 Hey, big guy. 312 00:37:44,070 --> 00:37:45,489 How's it goin'? 313 00:37:45,589 --> 00:37:48,475 I don't wanna talk about anything right now. 314 00:37:48,575 --> 00:37:50,577 Okay. 315 00:38:05,258 --> 00:38:07,260 You like magic? 316 00:38:13,475 --> 00:38:17,796 Observe: The magic penny. 317 00:38:17,896 --> 00:38:20,340 Looks like an ordinary penny. 318 00:38:20,440 --> 00:38:22,901 But I do my little magic shake, and... 319 00:38:24,444 --> 00:38:26,721 now it's in my right hand. 320 00:38:26,821 --> 00:38:29,850 But that's not the end of the magic trick. 321 00:38:29,950 --> 00:38:32,702 I do another little shake, and... 322 00:38:35,205 --> 00:38:38,441 right there in the vest pocket. 323 00:38:38,541 --> 00:38:40,902 But that's not the end of the magic trick. 324 00:38:41,002 --> 00:38:43,530 I do another little shake... 325 00:38:43,630 --> 00:38:45,632 and... 326 00:38:47,050 --> 00:38:50,095 right back in the left hand where it started. 327 00:38:52,180 --> 00:38:55,749 - That isn't magic. - What are you talking about? 328 00:38:55,849 --> 00:38:57,544 Of course it's magic. 329 00:38:57,644 --> 00:39:00,313 You just kept the penny in that hand the whole time. 330 00:39:05,402 --> 00:39:07,028 Think so? 331 00:39:08,571 --> 00:39:11,616 I didn't know you were funny. 332 00:39:25,130 --> 00:39:28,425 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 333 00:39:30,010 --> 00:39:34,164 No doubt about it. Anna is like my sister. 334 00:39:34,264 --> 00:39:37,459 And you better make her happy. And I'm not talkin' about no... 335 00:39:37,559 --> 00:39:40,170 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 336 00:39:40,270 --> 00:39:43,048 I'm talkin' about... Just let it go. 337 00:39:43,148 --> 00:39:45,634 'Julie Andrews, mm-hmm, twirling around like... 338 00:39:45,734 --> 00:39:48,386 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 339 00:39:48,486 --> 00:39:51,031 Now, that's the kind of happy I'm talkin' about. 340 00:39:53,199 --> 00:39:56,186 Come here. Don't tell her I told you... 341 00:39:56,286 --> 00:39:59,564 but she said she knew she love you... 342 00:39:59,664 --> 00:40:02,709 from the first time she met you on the street. 343 00:40:04,044 --> 00:40:06,212 He'd do anything for you. 344 00:40:08,548 --> 00:40:11,343 I love you guys. 345 00:40:13,386 --> 00:40:16,264 My nose is running. Turn it... 346 00:41:34,634 --> 00:41:37,662 And then you do the magic shake. 347 00:41:37,762 --> 00:41:40,207 The penny has moved from my pocket... 348 00:41:40,307 --> 00:41:42,684 all the way back to the hand it started in. 349 00:41:45,395 --> 00:41:47,397 That's stupid. 350 00:41:49,274 --> 00:41:51,927 It's supposed to be funny. 351 00:41:52,027 --> 00:41:55,363 It's stupid. I want my penny back. 352 00:41:58,074 --> 00:42:01,394 - He doesn't get invited places, so... - It's our pleasure. 353 00:42:01,494 --> 00:42:04,981 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 354 00:42:05,081 --> 00:42:08,944 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 355 00:42:09,044 --> 00:42:13,114 - Chuck E. Who? - Cheese. It's a kids' place. 356 00:42:13,214 --> 00:42:15,300 - Excuse me. - Sorry. 357 00:42:49,876 --> 00:42:51,962 Is someone out there? 358 00:42:53,171 --> 00:42:55,490 Open this door, please. Come on. 359 00:42:55,590 --> 00:43:00,453 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 360 00:43:00,553 --> 00:43:04,708 I swear on my life I didn't take the master's horse. 361 00:43:04,808 --> 00:43:08,461 Open this door, or I'll break through it and grab you! 362 00:43:08,561 --> 00:43:11,943 The star of the commercial always gets his own trailer. 363 00:43:12,043 --> 00:43:13,049 For what? 364 00:43:13,149 --> 00:43:16,219 He needs a place to think about his character, alone. 365 00:43:16,319 --> 00:43:18,655 You only had one line. 366 00:43:21,241 --> 00:43:23,368 Derrick, check it out. 367 00:43:24,619 --> 00:43:27,956 Oh, yeah. My dad made me invite him. 368 00:43:46,349 --> 00:43:49,069 Happy birthday, Derrick. 369 00:43:49,753 --> 00:43:51,281 Is there somethin' you want to see in there? 370 00:43:51,381 --> 00:43:53,208 No. 371 00:43:55,900 --> 00:43:58,678 We're gonna put on a pretend play. 372 00:43:58,778 --> 00:44:02,933 - Wanna be in it? - Okay. 373 00:44:03,033 --> 00:44:05,685 It's called "Locked in the Dungeon." 374 00:44:05,785 --> 00:44:09,122 Yeah, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 375 00:44:13,168 --> 00:44:15,462 Don't! Don't! Don't! Don't! 376 00:44:17,255 --> 00:44:18,698 Don't! 377 00:44:18,798 --> 00:44:21,159 Let me out! No! No! No! 378 00:44:21,259 --> 00:44:23,261 No! No! No! 379 00:44:42,155 --> 00:44:44,933 Mom! 380 00:44:45,033 --> 00:44:47,269 No, no, no! 381 00:44:47,369 --> 00:44:49,371 Cole? 382 00:44:53,041 --> 00:44:54,985 Cole! 383 00:44:55,085 --> 00:44:57,571 Is there a key for this door? Cole? 384 00:44:57,671 --> 00:45:00,131 Honey, honey, can you hear me? 385 00:45:05,595 --> 00:45:10,600 - Oh, my God! Cole! - Oh, my God! Help me! Help! Help! 386 00:45:22,654 --> 00:45:26,016 The tests would indicate he did not have a seizure. 387 00:45:26,116 --> 00:45:28,101 He's doing fine. 388 00:45:28,201 --> 00:45:30,620 After some rest, he can go home tonight. 389 00:45:37,544 --> 00:45:41,072 There are some cuts and bruises on your son... 390 00:45:41,172 --> 00:45:43,425 - that are concerning me. - Oh, man. 391 00:45:45,552 --> 00:45:48,513 Yeah, those are from sports. 392 00:45:53,560 --> 00:45:56,521 You think I hurt my child? 393 00:45:59,357 --> 00:46:02,010 You think I'm a bad mother? 394 00:46:02,110 --> 00:46:04,346 Mrs Sloan over there... 395 00:46:04,446 --> 00:46:06,848 she's a social worker with the hospital... 396 00:46:06,948 --> 00:46:10,894 and she's gonna ask you a couple procedural questions. 397 00:46:10,994 --> 00:46:14,439 What happened to my child today? 398 00:46:14,539 --> 00:46:18,877 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 399 00:46:23,298 --> 00:46:25,300 Hey. 400 00:46:36,603 --> 00:46:39,022 Did your father used to tell you bedtime stories? 401 00:46:49,616 --> 00:46:53,520 Once upon a time there was this young prince... 402 00:46:53,620 --> 00:46:57,399 and he decided that he wanted to go for a drive. 403 00:46:57,499 --> 00:47:03,113 And he got his driver, and they started driving. 404 00:47:03,213 --> 00:47:05,215 Driving, driving. 405 00:47:06,883 --> 00:47:10,220 Driving a lot. And, uh, um... 406 00:47:11,346 --> 00:47:14,708 they drove so much that he fell asleep. 407 00:47:14,808 --> 00:47:16,810 And... 408 00:47:19,938 --> 00:47:23,884 then he woke up, and he realized they were still driving. 409 00:47:23,984 --> 00:47:26,278 - This was a very long trip. - Dr Crowe? 410 00:47:27,821 --> 00:47:30,765 You haven't told bedtime stories before. 411 00:47:30,865 --> 00:47:33,059 Uh, not too many, no. 412 00:47:33,159 --> 00:47:35,620 You have to add some twists and stuff. 413 00:47:37,414 --> 00:47:39,583 Okay. Some twists. 414 00:47:41,585 --> 00:47:44,421 Like what kind of twists? Give me an example. 415 00:47:46,298 --> 00:47:49,784 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 416 00:47:49,884 --> 00:47:52,954 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 417 00:47:53,054 --> 00:47:55,432 Tell me the story about why you're sad. 418 00:47:58,435 --> 00:48:00,437 You think I'm sad? 419 00:48:03,273 --> 00:48:05,275 What makes you think that? 420 00:48:07,444 --> 00:48:09,446 Your eyes told me. 421 00:48:11,239 --> 00:48:13,825 Not supposed to talk about stuff like that. 422 00:48:25,337 --> 00:48:29,199 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 423 00:48:29,299 --> 00:48:31,426 He worked with children. 424 00:48:32,552 --> 00:48:35,080 He loved it. 425 00:48:35,180 --> 00:48:38,141 He loved it more than anything else. 426 00:48:40,602 --> 00:48:43,880 And then one night, he found out that he made a... 427 00:48:43,980 --> 00:48:46,508 mistake with one of them. 428 00:48:46,608 --> 00:48:48,777 He couldn't help that one. 429 00:48:50,111 --> 00:48:54,866 And he can't stop thinking about it. He, uh, can't forget. 430 00:48:58,244 --> 00:49:00,538 Ever since then, things have been different. 431 00:49:02,332 --> 00:49:05,335 He's not the same person that he used to be. 432 00:49:07,545 --> 00:49:13,201 And his wife doesn't like the person that he's become. 433 00:49:13,301 --> 00:49:15,845 They barely speak any more. They're like strangers. 434 00:49:19,224 --> 00:49:22,961 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 435 00:49:23,061 --> 00:49:26,715 A really cool little boy. 436 00:49:26,815 --> 00:49:29,567 He reminds him a lot of the other one. 437 00:49:31,945 --> 00:49:35,198 And Malcolm decides to try and help this new boy... 438 00:49:37,325 --> 00:49:41,938 'cause he feels that if he could help this new boy... 439 00:49:42,038 --> 00:49:46,167 it'd be like helping that other one too. 440 00:49:49,713 --> 00:49:51,798 How does the story end? 441 00:49:53,842 --> 00:49:55,844 I don't know. 442 00:50:13,403 --> 00:50:15,739 I wanna tell you my secret now. 443 00:50:20,785 --> 00:50:22,662 Okay. 444 00:50:29,711 --> 00:50:32,255 I see dead people. 445 00:50:35,342 --> 00:50:37,844 In your dreams? 446 00:50:39,721 --> 00:50:42,057 While you're awake? 447 00:50:47,062 --> 00:50:51,341 Dead people, like, in graves, in coffins? 448 00:50:51,441 --> 00:50:53,777 Walking around like regular people. 449 00:50:54,903 --> 00:50:57,389 They don't see each other. 450 00:50:57,489 --> 00:51:00,200 They only see what they wanna see. 451 00:51:01,493 --> 00:51:04,454 They don't know they're dead. 452 00:51:06,039 --> 00:51:08,291 How often do you see them? 453 00:51:11,711 --> 00:51:14,214 All the time. 454 00:51:16,591 --> 00:51:18,593 They're everywhere. 455 00:51:21,554 --> 00:51:24,624 You won't tell anyone my secret, right? 456 00:51:24,724 --> 00:51:27,143 No. I promise. 457 00:51:29,312 --> 00:51:32,148 Will you stay here until I fall asleep? 458 00:51:34,401 --> 00:51:36,695 Of course. 459 00:51:46,913 --> 00:51:52,335 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 460 00:51:53,461 --> 00:51:56,323 He's suffering from visual hallucinations... 461 00:51:56,423 --> 00:51:59,117 paranoia... 462 00:51:59,217 --> 00:52:03,388 some kind of school-age schizophrenia. 463 00:52:05,390 --> 00:52:09,144 Medication, hospitalization may be required. 464 00:52:15,358 --> 00:52:17,611 And I'm not helping him. 465 00:53:44,906 --> 00:53:47,575 Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom. 466 00:53:49,077 --> 00:53:52,314 Yeah, uh... Yeah, I'd like to talk to you about... 467 00:53:52,414 --> 00:53:56,585 your boy and his friends keeping their goddam hands off my son. 468 00:55:34,432 --> 00:55:35,767 Mama? 469 00:55:36,810 --> 00:55:40,839 No, dinner is not ready! 470 00:55:40,939 --> 00:55:44,442 What are you gonna do? You can't hurt me any more! 471 00:55:46,611 --> 00:55:49,764 Neddy! You're a terrible husband! Neddy! 472 00:55:49,864 --> 00:55:53,034 Look what you made me do! Neddy! 473 00:56:12,470 --> 00:56:17,392 Once there was a boy, very different from all the other boys. 474 00:56:18,393 --> 00:56:21,338 He lived in the jungle... 475 00:56:21,438 --> 00:56:23,940 and he could speak to the animals. 476 00:56:39,331 --> 00:56:41,666 Did you think the play sucked big time? 477 00:56:43,376 --> 00:56:44,903 What? 478 00:56:45,003 --> 00:56:48,281 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 479 00:56:48,381 --> 00:56:51,159 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 480 00:56:51,259 --> 00:56:53,370 He said the play sucked big time. 481 00:56:53,470 --> 00:56:56,181 This Tommy kid sounds like a real punk. 482 00:56:58,141 --> 00:57:00,894 I thought the play was excellent. Better than Cats. 483 00:57:02,020 --> 00:57:04,397 - Cats? - Never mind. 484 00:57:07,192 --> 00:57:10,428 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 485 00:57:10,528 --> 00:57:12,614 I'd like to hear more about it. 486 00:57:23,208 --> 00:57:25,210 Cole? 487 00:57:28,755 --> 00:57:30,757 What? 488 00:57:42,894 --> 00:57:44,896 Is something up there? 489 00:57:49,901 --> 00:57:51,444 Cole? 490 00:57:55,073 --> 00:57:57,075 I don't see anything. 491 00:58:01,496 --> 00:58:03,498 Be real still. 492 00:58:08,086 --> 00:58:10,322 Sometimes you feel it inside... 493 00:58:10,422 --> 00:58:13,158 like you're falling down real fast... 494 00:58:13,258 --> 00:58:16,027 but you're really just standing still. 495 00:58:20,807 --> 00:58:23,977 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 496 00:58:25,270 --> 00:58:26,896 Yes. 497 00:58:28,189 --> 00:58:32,052 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 498 00:58:32,152 --> 00:58:33,570 Yes. 499 00:58:36,489 --> 00:58:38,074 That's them. 500 00:58:41,870 --> 00:58:43,872 They get mad. 501 00:58:47,959 --> 00:58:49,961 It gets cold. 502 00:59:07,187 --> 00:59:10,231 I don't see anything. Are you sure they're there? 503 00:59:12,651 --> 00:59:14,235 Cole. 504 00:59:16,738 --> 00:59:19,474 Please make them leave. 505 00:59:19,574 --> 00:59:21,576 I'm working on it. 506 00:59:23,995 --> 00:59:26,081 Come on. 507 01:00:11,042 --> 01:00:13,044 Mommy, Daddy? 508 01:00:16,464 --> 01:00:18,550 My throat hurts. 509 01:00:27,517 --> 01:00:29,519 Run. Run! 510 01:00:31,146 --> 01:00:32,964 Pedia Ease cough suppressant. 511 01:00:33,064 --> 01:00:36,009 Gentle, fast, effec... 512 01:00:36,109 --> 01:00:37,569 Cole. 513 01:00:38,820 --> 01:00:41,448 I don't care what they say. This thing is broken. 514 01:00:49,623 --> 01:00:51,625 Take 'em off. 515 01:00:55,462 --> 01:00:57,464 I don't want them on my table. 516 01:01:02,469 --> 01:01:05,580 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 517 01:01:05,680 --> 01:01:07,766 Got something you want to confess? 518 01:01:12,437 --> 01:01:15,482 The bumblebee pendant? Why do you keep taking it? 519 01:01:20,695 --> 01:01:22,848 It was Grandma's. 520 01:01:22,948 --> 01:01:25,408 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 521 01:01:28,411 --> 01:01:30,622 You cry 'cause you miss Grandma so much. 522 01:01:32,374 --> 01:01:34,376 That's right. 523 01:01:38,713 --> 01:01:41,883 Sometimes people think they lose things... 524 01:01:44,177 --> 01:01:47,013 and they really didn't lose them, it just gets moved. 525 01:01:48,139 --> 01:01:50,225 So did you move the bumblebee pendant? 526 01:01:58,858 --> 01:02:00,886 Don't get mad. 527 01:02:00,986 --> 01:02:03,054 So who moved it this time? 528 01:02:03,154 --> 01:02:06,808 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 529 01:02:06,908 --> 01:02:08,910 and placed it nicely in your drawer. 530 01:02:10,370 --> 01:02:13,607 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 531 01:02:13,707 --> 01:02:16,234 I'm tired in my body, I'm tired in my mind... 532 01:02:16,334 --> 01:02:19,237 I'm tired in my heart. 533 01:02:19,337 --> 01:02:21,615 I need some help. 534 01:02:21,715 --> 01:02:24,676 You know, I don't know if you notice, but our little family isn't doin' so good. 535 01:02:25,969 --> 01:02:29,306 I mean, I've been prayin'. I must not be prayin' right. 536 01:02:31,182 --> 01:02:34,227 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 537 01:02:37,606 --> 01:02:39,733 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 538 01:02:44,237 --> 01:02:47,933 Now, tell me, baby. I won't get mad, honey. 539 01:02:48,033 --> 01:02:50,035 Did you take the bumblebee pendant? 540 01:02:59,002 --> 01:03:00,462 No. 541 01:03:03,256 --> 01:03:06,301 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 542 01:03:08,637 --> 01:03:10,221 Go! 543 01:03:33,828 --> 01:03:37,707 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 544 01:03:45,090 --> 01:03:47,492 Sebastian, come on. 545 01:03:47,592 --> 01:03:49,094 Mama? 546 01:03:56,101 --> 01:03:58,587 If you're not very mad... 547 01:03:58,687 --> 01:04:00,855 could I sleep in your bed tonight? 548 01:04:03,400 --> 01:04:05,927 Look at my face. 549 01:04:06,027 --> 01:04:08,029 I'm not very mad. 550 01:04:13,201 --> 01:04:15,287 Baby, why are you shaking? 551 01:04:16,746 --> 01:04:19,065 Cole, what's wrong? 552 01:04:19,165 --> 01:04:22,861 Oh, God! Please tell me! 553 01:04:22,961 --> 01:04:24,963 Oh, please. 554 01:04:28,425 --> 01:04:30,010 Oh. 555 01:04:39,394 --> 01:04:42,214 It's Edwardian, beautifully worked... 556 01:04:42,314 --> 01:04:46,276 with mine-cut diamonds and an actual colour Burmese sapphire. 557 01:04:47,485 --> 01:04:50,905 - It's timeless. - Oh. 558 01:04:53,158 --> 01:04:56,703 Have you, uh, got anything a little plainer? 559 01:04:58,121 --> 01:05:02,859 "Plainer"? You want a plain ring to go with your plain fiancée, is that how it is? 560 01:05:02,959 --> 01:05:05,754 No, baby, don't... don't get in a tizzy. 561 01:05:09,007 --> 01:05:11,968 Uh, you're so beautiful. 562 01:05:13,762 --> 01:05:17,415 Uh, you're like a Burmese sapphire all by yourself. 563 01:05:17,515 --> 01:05:20,126 - You don't need all that. - Uh-huh. 564 01:05:20,226 --> 01:05:24,773 Why don't you try it on and see how you both feel about it. 565 01:05:30,570 --> 01:05:32,656 There. How does that feel? 566 01:05:34,241 --> 01:05:38,395 I think this piece, um, communicates a longing. 567 01:05:38,495 --> 01:05:43,708 I imagine that the woman who owned it loved a man that she couldn't be with. 568 01:05:46,211 --> 01:05:49,239 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 569 01:05:49,339 --> 01:05:53,493 Um, I don't know, but... 570 01:05:53,593 --> 01:05:55,829 a lot of the pieces in this store communicate... 571 01:05:55,929 --> 01:05:59,057 and I think you should choose a piece that speaks to you. 572 01:06:01,559 --> 01:06:05,230 I think maybe when people own things and then they pass away... 573 01:06:06,439 --> 01:06:09,843 a part of themselves gets printed on those things... 574 01:06:09,943 --> 01:06:13,029 like... like fingerprints. 575 01:06:15,657 --> 01:06:17,659 I'll just wrap it up. 576 01:06:24,749 --> 01:06:26,985 You don't need a guy with a Master's. 577 01:06:27,085 --> 01:06:30,113 You need a wrestler with a neck larger than his head. 578 01:06:30,213 --> 01:06:32,507 No, I need a wrestler with a Master's. 579 01:06:34,175 --> 01:06:36,703 - What's this? - Happy birthday. 580 01:06:36,803 --> 01:06:38,805 - From you? - Mm-hmm. 581 01:06:46,688 --> 01:06:49,858 It's a first edition. 582 01:06:50,984 --> 01:06:52,235 Wow. 583 01:06:53,528 --> 01:06:56,348 - You know, this is too much. - No. 584 01:06:56,448 --> 01:06:58,450 Took it out of your Christmas bonus. 585 01:07:00,035 --> 01:07:02,037 It's perfect, Anna. 586 01:07:02,954 --> 01:07:04,414 Thanks. 587 01:07:10,837 --> 01:07:12,839 What do you want more than anything? 588 01:07:13,840 --> 01:07:15,826 I don't know. 589 01:07:15,926 --> 01:07:17,928 I told you what I want. 590 01:07:21,556 --> 01:07:23,558 I know what I want. 591 01:07:25,727 --> 01:07:27,729 I want to be able to talk to my wife again. 592 01:07:30,607 --> 01:07:32,609 The way we used to talk to each other. 593 01:07:34,277 --> 01:07:36,863 Like there was no one else in the world except us. 594 01:07:39,199 --> 01:07:40,909 How are you gonna do that? 595 01:07:46,456 --> 01:07:48,458 Can't be your doctor any more. 596 01:07:49,793 --> 01:07:51,962 I haven't paid enough attention to my family. 597 01:07:53,088 --> 01:07:55,257 Bad things happen when you do that. 598 01:07:57,008 --> 01:07:59,995 Do you understand? 599 01:08:00,095 --> 01:08:02,122 I'm gonna transfer you. I know two psychologists... 600 01:08:02,222 --> 01:08:04,307 Don't fail me. 601 01:08:05,976 --> 01:08:08,561 Don't give up. You're the only one who can help me. I know it. 602 01:08:10,188 --> 01:08:12,190 I can't help you. 603 01:08:15,193 --> 01:08:17,429 You... 604 01:08:17,529 --> 01:08:19,531 Someone else can help you. 605 01:08:22,742 --> 01:08:24,828 You believe me, right? 606 01:08:29,499 --> 01:08:31,876 Dr Crowe, you believe my secret, right? 607 01:08:34,254 --> 01:08:36,339 I don't know how to answer that, Cole. 608 01:08:47,350 --> 01:08:49,019 How can you help me... 609 01:08:50,312 --> 01:08:52,314 if you don't believe me? 610 01:08:57,527 --> 01:08:59,529 Some magic's real. 611 01:09:16,004 --> 01:09:18,632 Do you know why you're afraid when you're alone? 612 01:09:21,593 --> 01:09:24,095 I do. I do. 613 01:09:31,311 --> 01:09:33,855 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 614 01:09:35,523 --> 01:09:37,859 Whew. It's cold in here. 615 01:09:41,446 --> 01:09:44,074 Vincent, why are you crying? 616 01:09:50,705 --> 01:09:52,707 You won't believe. 617 01:09:57,629 --> 01:10:00,674 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 618 01:10:01,841 --> 01:10:04,261 Whew. It's cold in here. 619 01:10:07,722 --> 01:10:09,307 Vincent... 620 01:10:10,892 --> 01:10:13,228 Whew. It's cold in here. 621 01:10:21,319 --> 01:10:24,139 No, you know what? I never liked 'em either. 622 01:10:24,239 --> 01:10:26,600 When I was a kid, I had this blood test done... 623 01:10:26,700 --> 01:10:30,412 and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. 624 01:10:32,372 --> 01:10:35,192 Excuse me. Dr Reed is on line two. 625 01:10:35,292 --> 01:10:37,277 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 626 01:10:37,377 --> 01:10:40,046 - Um, just give me a minute, okay? - Okay. 627 01:12:09,552 --> 01:12:10,845 Oh, my God. 628 01:12:18,979 --> 01:12:20,981 You been running around? 629 01:12:24,693 --> 01:12:26,945 Make you feel better? 630 01:12:28,363 --> 01:12:30,949 I like to run around. It's good exercise. 631 01:12:34,744 --> 01:12:36,830 Do you want to ask me questions now? 632 01:12:38,999 --> 01:12:42,611 Wanna be a lance corporal in Company M, Third Battalion, Seventh Marines? 633 01:12:42,711 --> 01:12:45,697 We're being dispatched into the Quang Nam province. 634 01:12:45,797 --> 01:12:48,258 Maybe later. 635 01:12:50,510 --> 01:12:52,512 Something happened, didn't it? 636 01:12:55,724 --> 01:12:56,975 You wiggin' out? 637 01:12:59,853 --> 01:13:02,897 Yes, I think I am. 638 01:13:05,650 --> 01:13:08,929 You know what "Yo no quiero morir" means? 639 01:13:09,029 --> 01:13:12,365 It's Spanish. It means "I don't want to die." 640 01:13:14,993 --> 01:13:17,495 What do you think these ghosts want when they talk to you? 641 01:13:25,754 --> 01:13:27,797 I want you to think about it, Cole. 642 01:13:29,466 --> 01:13:31,551 I want you to think about it really carefully. 643 01:13:33,053 --> 01:13:35,055 What do you think they want? 644 01:13:39,559 --> 01:13:41,837 - Just help. - That's right. 645 01:13:41,937 --> 01:13:43,922 That's what I think too. 646 01:13:44,022 --> 01:13:46,341 They just want help, even the scary ones. 647 01:13:46,441 --> 01:13:49,719 And I think I might know a way to make them go away. 648 01:13:49,819 --> 01:13:51,279 How? 649 01:13:52,405 --> 01:13:55,075 Listen to them. 650 01:13:56,409 --> 01:13:58,728 What if they don't want help? 651 01:13:58,828 --> 01:14:02,190 What if they're just angry and they just wanna hurt somebody? 652 01:14:02,290 --> 01:14:06,419 - I don't think that's the way it works. - How do you know for sure? 653 01:14:08,797 --> 01:14:10,799 I don't. 654 01:14:31,528 --> 01:14:33,154 Hey! 655 01:14:34,281 --> 01:14:36,366 Hey! Hey! 656 01:14:56,177 --> 01:14:57,762 What's happening? 657 01:14:59,347 --> 01:15:00,974 What's happening? 658 01:15:03,268 --> 01:15:04,853 Cole. 659 01:15:18,366 --> 01:15:21,144 What's happening to you? 660 01:15:21,244 --> 01:15:24,397 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 661 01:15:24,497 --> 01:15:26,499 Cole, if they're hurting you... 662 01:15:30,045 --> 01:15:32,047 Mom? 663 01:15:40,055 --> 01:15:42,140 Mama, you sleep now. 664 01:17:49,809 --> 01:17:51,811 I'm feeling much better now. 665 01:17:56,816 --> 01:17:59,277 Do you want to tell me something? 666 01:18:35,897 --> 01:18:38,316 She came a long way to visit me, didn't she? 667 01:18:40,235 --> 01:18:42,320 I guess she did. 668 01:19:28,950 --> 01:19:30,952 Can you get some water? 669 01:19:34,915 --> 01:19:36,917 That's her sister. 670 01:19:54,726 --> 01:19:57,854 You know, when I went through this with my father's cancer, I... 671 01:19:59,189 --> 01:20:02,467 I just can't imagine a child being in bed for two years. 672 01:20:02,567 --> 01:20:05,095 How many... How many doctors? 673 01:20:05,195 --> 01:20:07,973 - I think it was six. - Six different doctors? 674 01:20:08,073 --> 01:20:10,075 I think so, yes. 675 01:20:16,414 --> 01:20:19,751 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 676 01:20:20,919 --> 01:20:22,587 God help them. 677 01:20:42,691 --> 01:20:44,276 Don't go home, okay? 678 01:20:45,443 --> 01:20:47,028 I definitely won't. 679 01:22:46,273 --> 01:22:47,941 Mister? 680 01:22:51,653 --> 01:22:53,655 Excuse me, mister. 681 01:22:58,243 --> 01:23:00,245 Are you Kyra's daddy? 682 01:23:14,259 --> 01:23:16,261 It's for you. 683 01:23:18,221 --> 01:23:20,348 She wanted to tell you something. 684 01:23:59,095 --> 01:24:01,723 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 685 01:24:06,353 --> 01:24:09,256 Would you like to dance? 686 01:24:09,356 --> 01:24:13,176 Um, well, actually, I just came with my friends. 687 01:24:13,276 --> 01:24:15,762 Oh, well, how about this? 688 01:24:15,862 --> 01:24:17,848 We can dance for a little bit, and... 689 01:24:17,948 --> 01:24:21,451 if you don't like the way I dance, you can kick me. 690 01:24:22,452 --> 01:24:24,454 Oh, okay, then. 691 01:25:33,398 --> 01:25:35,400 It's time for lunch, Kyra. 692 01:25:40,906 --> 01:25:42,557 I'm feeling much better now. 693 01:25:42,657 --> 01:25:46,077 That's so great, honey. It's time for your food. 694 01:25:47,996 --> 01:25:50,273 Can I go outside if I eat this? 695 01:25:50,373 --> 01:25:54,294 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. We'll see. 696 01:25:57,213 --> 01:26:00,342 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 697 01:26:03,803 --> 01:26:05,305 Tami's mom called. 698 01:26:23,448 --> 01:26:25,450 You were keeping her sick. 699 01:26:43,760 --> 01:26:45,762 You liked it, she said. 700 01:26:48,348 --> 01:26:50,350 She looked out for you. 701 01:26:51,685 --> 01:26:53,979 Is Kyra coming back? 702 01:26:57,065 --> 01:26:58,650 Not any more. 703 01:27:07,492 --> 01:27:09,936 Yeah. Got it? That's enough. That's enough make-up. 704 01:27:10,036 --> 01:27:11,855 Okay. 705 01:27:11,955 --> 01:27:13,940 They're calling for the stable boy. 706 01:27:14,040 --> 01:27:16,126 Oh, we have to hurry. 707 01:27:19,129 --> 01:27:21,631 Who, uh, who were you talkin' to? 708 01:27:28,430 --> 01:27:30,432 Just practising my lines. 709 01:27:34,728 --> 01:27:37,339 Thanks for giving me this part, Mr Cunningham. 710 01:27:37,439 --> 01:27:41,176 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theatre. 711 01:27:41,276 --> 01:27:44,571 - They rebuilt the whole thing. - Yeah, I know. 712 01:27:56,499 --> 01:28:00,086 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 713 01:28:01,463 --> 01:28:03,465 Let the boy try. 714 01:28:11,348 --> 01:28:14,292 But he's a stable boy. He cleans up after the horses. 715 01:28:14,392 --> 01:28:16,144 Silence, village idiot. 716 01:28:17,771 --> 01:28:19,856 Let the boy step forward. 717 01:28:47,384 --> 01:28:49,803 Hail, King Arthur! 718 01:28:55,767 --> 01:28:59,688 Yea! Hip, hip, hooray! 719 01:29:23,169 --> 01:29:25,238 I thought you were really great in the play, Cole. 720 01:29:25,338 --> 01:29:27,616 - Really? - Yeah. 721 01:29:27,716 --> 01:29:30,535 - You know what else? - What? 722 01:29:30,635 --> 01:29:32,721 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 723 01:29:41,855 --> 01:29:44,190 I got an idea how you can talk to your wife. 724 01:29:46,067 --> 01:29:48,512 Wait till she's asleep. 725 01:29:48,612 --> 01:29:51,656 Then she'll listen to you, and she won't even know it. 726 01:29:59,497 --> 01:30:01,499 I'm not gonna see you any more, am I? 727 01:30:04,753 --> 01:30:07,672 I think we said everything we needed to say. 728 01:30:09,132 --> 01:30:12,177 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 729 01:30:14,095 --> 01:30:16,806 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 730 01:30:19,517 --> 01:30:21,561 Just for pretend. 731 01:30:27,943 --> 01:30:29,486 Okay. 732 01:30:34,699 --> 01:30:36,284 I'm gonna go now. 733 01:30:43,333 --> 01:30:45,710 I'll see you tomorrow, Cole. 734 01:31:13,113 --> 01:31:15,198 I'm okay, Officer. I'm okay. 735 01:31:16,449 --> 01:31:18,451 I don't know what happened. I... 736 01:31:27,210 --> 01:31:29,421 Geez, I hope nobody got hurt. 737 01:31:33,508 --> 01:31:35,510 You're very quiet. 738 01:31:36,720 --> 01:31:38,722 You're mad I missed the play, aren't you? 739 01:31:40,181 --> 01:31:44,477 You know, I have two jobs, baby. You know how important they are for us. 740 01:31:47,606 --> 01:31:49,733 I'd give anything to have been there. 741 01:32:02,037 --> 01:32:04,247 I'm ready to communicate with you now. 742 01:32:09,419 --> 01:32:10,795 "Communicate"? 743 01:32:13,173 --> 01:32:15,216 Tell you my secrets. 744 01:32:17,093 --> 01:32:18,720 What is it? 745 01:32:23,308 --> 01:32:25,310 You know the accident up there? 746 01:32:26,269 --> 01:32:27,854 Yeah. 747 01:32:29,272 --> 01:32:31,258 Someone got hurt. 748 01:32:31,358 --> 01:32:33,426 They did? 749 01:32:33,526 --> 01:32:35,153 A lady. 750 01:32:37,280 --> 01:32:38,865 She died. 751 01:32:39,783 --> 01:32:41,868 Oh, my God. What, you can see her? 752 01:32:43,578 --> 01:32:45,105 Yes. 753 01:32:45,205 --> 01:32:46,873 Where is she? 754 01:32:50,126 --> 01:32:52,212 Standing next to my window. 755 01:33:00,178 --> 01:33:01,763 Cole, you're scaring me. 756 01:33:03,265 --> 01:33:05,558 They scare me, too, sometimes. 757 01:33:08,103 --> 01:33:09,479 "They"? 758 01:33:13,441 --> 01:33:15,277 Ghosts. 759 01:33:19,489 --> 01:33:21,157 You see ghosts, Cole? 760 01:33:24,202 --> 01:33:26,329 They want me to do things for them. 761 01:33:29,708 --> 01:33:32,127 They... They talk to you? 762 01:33:33,086 --> 01:33:35,297 They tell you to do things? 763 01:33:36,339 --> 01:33:38,425 They're the ones that used to hurt me. 764 01:33:40,802 --> 01:33:42,804 What are you thinking, Mama? 765 01:33:44,389 --> 01:33:48,251 - You think I'm a freak? - Look at my face. 766 01:33:48,351 --> 01:33:51,354 I would never think that about you, ever. 767 01:33:52,731 --> 01:33:54,858 - Got it? - Got it. 768 01:34:02,324 --> 01:34:04,492 Just let me think for a minute. 769 01:34:08,330 --> 01:34:10,457 Grandma says hi. 770 01:34:13,919 --> 01:34:16,988 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 771 01:34:17,088 --> 01:34:19,132 She just likes it a lot. 772 01:34:22,135 --> 01:34:23,411 What? 773 01:34:23,511 --> 01:34:26,181 Grandma comes to visit me sometimes. 774 01:34:28,475 --> 01:34:31,211 Cole, that's very wrong. 775 01:34:31,311 --> 01:34:33,964 - Grandma's gone. You know that. - I know. 776 01:34:34,064 --> 01:34:36,466 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 777 01:34:36,566 --> 01:34:39,236 She wanted me to tell you she saw you dance. 778 01:34:41,780 --> 01:34:45,308 She said when you were little... 779 01:34:45,408 --> 01:34:47,477 you and her had a fight... 780 01:34:47,577 --> 01:34:50,330 right before your dance recital. 781 01:34:54,209 --> 01:34:57,254 You thought she didn't come to see you dance. 782 01:35:01,174 --> 01:35:03,176 She did. 783 01:35:08,890 --> 01:35:11,142 She hid in the back so you wouldn't see. 784 01:35:12,769 --> 01:35:15,063 She said you were like an angel. 785 01:35:20,527 --> 01:35:22,304 She said... 786 01:35:22,404 --> 01:35:24,906 you came to the place where they buried her... 787 01:35:28,159 --> 01:35:30,203 asked her a question? 788 01:35:33,039 --> 01:35:35,292 She said the answer is... 789 01:35:37,460 --> 01:35:39,462 every day. 790 01:35:42,007 --> 01:35:44,050 What did you ask? 791 01:35:52,559 --> 01:35:53,935 Do... 792 01:35:55,770 --> 01:35:58,189 Do I make her proud? 793 01:36:02,861 --> 01:36:04,487 Mama. 794 01:36:33,892 --> 01:36:35,335 Hi, everybody. 795 01:36:35,435 --> 01:36:38,880 As most of you know, I'm not used to doing this... 796 01:36:38,980 --> 01:36:42,843 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 797 01:36:42,943 --> 01:36:44,945 I'll leave that to her mother. 798 01:36:46,988 --> 01:36:49,141 But we do want to thank all of you for coming... 799 01:36:49,241 --> 01:36:52,227 and for sharing this wonderful day with us. 800 01:36:52,327 --> 01:36:54,521 It's, uh, bittersweet, almost, for me... 801 01:36:54,621 --> 01:36:57,399 because I hate giving her up, but Malcolm's going to be... 802 01:36:57,499 --> 01:36:59,084 Anna? 803 01:37:09,803 --> 01:37:11,429 I miss you. 804 01:37:17,227 --> 01:37:18,812 I miss you too. 805 01:37:20,689 --> 01:37:22,816 Why, Malcolm? 806 01:37:23,942 --> 01:37:25,318 What? 807 01:37:27,404 --> 01:37:31,074 - What is it? What... - Why did you leave me? 808 01:37:32,075 --> 01:37:34,077 I didn't leave you. 809 01:37:55,181 --> 01:37:57,183 I see people. 810 01:37:59,477 --> 01:38:01,438 They don't know they're dead. 811 01:38:05,525 --> 01:38:07,527 How often do you see them? 812 01:38:08,945 --> 01:38:10,322 All the time. 813 01:38:13,533 --> 01:38:14,910 They're everywhere. 814 01:38:25,712 --> 01:38:27,756 They only see what they wanna see. 815 01:38:34,179 --> 01:38:36,181 Okay, Mikey. 816 01:38:37,766 --> 01:38:40,143 Come on. Give me a minute. 817 01:39:19,182 --> 01:39:21,434 Oh, God! Oh, God, honey. 818 01:39:22,352 --> 01:39:25,188 - Let me see. Let me see. - It doesn't even hurt. 819 01:39:27,774 --> 01:39:30,969 Let me see. Take your hand off... 820 01:39:31,069 --> 01:39:32,279 Oh, God. 821 01:39:39,703 --> 01:39:41,746 Okay. 822 01:39:43,456 --> 01:39:45,625 No. Oh... 823 01:39:59,097 --> 01:40:01,166 I th... I think I'm okay. 824 01:40:01,266 --> 01:40:04,711 Really, I think it just went... went in and out. 825 01:40:04,811 --> 01:40:06,271 I... 826 01:40:08,899 --> 01:40:11,026 It doesn't even hurt any more. 827 01:40:41,514 --> 01:40:43,516 I think I can go now. 828 01:40:47,771 --> 01:40:49,856 I just needed to do a couple things. 829 01:40:55,320 --> 01:40:57,364 I needed to help someone. 830 01:41:00,408 --> 01:41:02,410 I think I did. 831 01:41:08,792 --> 01:41:10,877 And I needed to tell you something. 832 01:41:16,258 --> 01:41:18,260 You were never second. 833 01:41:19,636 --> 01:41:21,179 Ever. 834 01:41:24,391 --> 01:41:25,976 I love you. 835 01:41:32,607 --> 01:41:34,609 You sleep now. 836 01:41:36,611 --> 01:41:38,738 Everything'll be different in the morning. 837 01:41:45,620 --> 01:41:47,622 Good night, Malcolm. 838 01:41:53,253 --> 01:41:55,338 Good night, sweetheart. 61526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.