All language subtitles for 1995 GoldenEye ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,520 --> 00:03:08,313 Beg your pardon. Forgot to knock. 2 00:03:52,649 --> 00:03:55,652 Ni odnoho vyzdoha. Gdye vashy? 3 00:03:56,486 --> 00:03:57,821 I'm alone. 4 00:04:01,742 --> 00:04:03,869 Aren't we all? 5 00:04:05,078 --> 00:04:08,540 -You're late, 007. -I had to stop in the bathroom. 6 00:04:09,124 --> 00:04:12,503 -Ready to save the world again? -After you, 006. 7 00:04:17,048 --> 00:04:22,012 -James... For England. -For England, Alec. 8 00:05:05,514 --> 00:05:10,018 -It's too easy. -Half of everything is luck, James. 9 00:05:10,811 --> 00:05:12,855 And the other half? 10 00:05:14,898 --> 00:05:16,567 Fate. 11 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 -Set timers: six minutes. -Six minutes. Check. 12 00:05:47,764 --> 00:05:49,433 Fire. 13 00:05:51,852 --> 00:05:55,063 -Closing time, James. Last call. -Buy me a pint. 14 00:06:11,955 --> 00:06:15,667 This is Colonel Ourumov. Come out with your hands up. 15 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 How original. 16 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Shut the door, Alec. There's a draught. 17 00:06:26,970 --> 00:06:29,056 Alec? 18 00:06:41,735 --> 00:06:45,531 Move out. Throw down your weapon and walk towards me, slowly. 19 00:06:45,572 --> 00:06:49,451 -Finish the job, James. Blow them to hell. -You have ten seconds. 20 00:06:51,912 --> 00:06:53,247 Ten, 21 00:06:54,039 --> 00:06:56,542 nine, eight, 22 00:06:57,459 --> 00:06:59,711 seven, six, 23 00:07:01,046 --> 00:07:03,465 five, four, 24 00:07:03,757 --> 00:07:06,093 -three, two... -For England, James. 25 00:07:09,096 --> 00:07:12,266 Hold your fire. You'll blow the gas tanks. 26 00:07:14,309 --> 00:07:17,104 This is your last chance. Come out with your hands... 27 00:07:22,025 --> 00:07:24,111 Wait. 28 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 You can't win. 29 00:08:27,174 --> 00:08:30,093 Get out there. Move. Move it. 30 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 Hold your fire. 31 00:09:22,271 --> 00:09:23,939 Wait. 32 00:13:40,654 --> 00:13:45,701 -James, is it necessary to drive so fast? -More often than you'd think. 33 00:13:55,836 --> 00:13:59,673 I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but... 34 00:14:03,510 --> 00:14:06,346 -Who's that? -The next girl. 35 00:15:10,702 --> 00:15:12,996 James, stop this. Stop it. 36 00:15:13,539 --> 00:15:16,333 -I know what you're doing. -What's that, dear? 37 00:15:16,583 --> 00:15:19,670 You are just trying to show off the size of your... 38 00:15:19,837 --> 00:15:21,839 -Engine? -Ego. 39 00:15:22,256 --> 00:15:25,801 We're having a pleasant drive and you bring psychology into it. 40 00:15:25,968 --> 00:15:30,347 -I was just sent here to evaluate you. -Let's put that behind us, shall we? 41 00:16:06,592 --> 00:16:08,969 Ladies first. 42 00:16:23,817 --> 00:16:25,777 James, I want you to stop this car. 43 00:16:25,819 --> 00:16:28,405 -Really? -Stop this car at once. 44 00:16:36,163 --> 00:16:40,000 As you can see, I have no problem with female authority. 45 00:16:46,298 --> 00:16:49,176 James, you're incorrigible. 46 00:16:49,676 --> 00:16:52,179 What am I going to do with you? 47 00:16:52,346 --> 00:16:55,641 Let's toast your evaluation, shall we? 48 00:17:01,021 --> 00:17:04,107 A very thorough evaluation. 49 00:17:27,047 --> 00:17:30,050 Bonsoir, Monsieur Bond. Très heureux de vous revoir. 50 00:17:30,133 --> 00:17:34,388 -Bonsoir, Pierre. Ça va bien? -Très bien. Et vous? 51 00:17:55,158 --> 00:17:57,244 Sept à la banque. 52 00:17:58,453 --> 00:18:00,581 Madame wins. 53 00:18:07,379 --> 00:18:09,923 Bet, mademoiselle? Non? 54 00:18:10,841 --> 00:18:12,593 Monsieur. 55 00:18:12,676 --> 00:18:14,761 Bets, ladies and gentlemen? 56 00:18:15,596 --> 00:18:17,472 -No players? -Banco. 57 00:18:32,446 --> 00:18:35,407 It appears we share the same passions. 58 00:18:35,782 --> 00:18:37,367 Three, anyway. 59 00:18:37,618 --> 00:18:42,122 I count two -motoring and baccarat. 60 00:18:44,082 --> 00:18:46,126 Huit, pour la banque. 61 00:18:48,545 --> 00:18:50,797 Seven. Madame wins. 62 00:18:50,923 --> 00:18:54,760 I hope the third is where your real talent lies. 63 00:18:55,469 --> 00:18:57,054 One rises to meet a challenge. 64 00:19:00,307 --> 00:19:01,517 Double. 65 00:19:02,768 --> 00:19:04,811 Suivez. 66 00:19:17,157 --> 00:19:18,492 Carte. 67 00:19:34,758 --> 00:19:36,510 Madame stands with five. 68 00:19:40,681 --> 00:19:43,934 -Six. Madame loses. -Buliatch. 69 00:19:46,311 --> 00:19:50,482 -Enjoy it while it lasts. -The very words I live by. 70 00:19:56,321 --> 00:19:58,949 And what words do you live by? 71 00:20:00,200 --> 00:20:04,204 -The trick is to quit while you're ahead. -That's one trick I've never learned. 72 00:20:04,246 --> 00:20:06,540 Perhaps you'll show me how it's done. 73 00:20:07,541 --> 00:20:10,335 Vodka martini. Shaken, not stirred. 74 00:20:10,377 --> 00:20:12,504 And for you? 75 00:20:12,963 --> 00:20:14,715 The same. 76 00:20:14,840 --> 00:20:16,884 How do you take it? 77 00:20:17,718 --> 00:20:20,262 Straight up, with a twist. 78 00:20:22,973 --> 00:20:24,850 Thank you, Mr... 79 00:20:25,017 --> 00:20:28,103 The name's Bond. James Bond. 80 00:20:28,770 --> 00:20:30,689 Xenia Zaragevna Onatopp. 81 00:20:32,357 --> 00:20:34,902 -Onatopp? -Onatopp. 82 00:20:36,320 --> 00:20:39,907 -Your accent... Georgian? -Very good, Mr Bond. 83 00:20:40,407 --> 00:20:42,034 -You've been to Russia. -Not recently. 84 00:20:42,409 --> 00:20:45,412 I used to drop in occasionally. Shoot in and out. 85 00:20:46,246 --> 00:20:50,209 It's very different now. A land of opportunity. 86 00:20:51,168 --> 00:20:53,921 With a new Ferrari in every garage? 87 00:20:54,046 --> 00:20:57,466 No, not quite. That belongs to a friend. 88 00:20:57,591 --> 00:21:03,263 A tip for your friend: the French number plates for this year's model start with "L". 89 00:21:03,555 --> 00:21:04,932 Even the counterfeit ones. 90 00:21:07,267 --> 00:21:13,398 And what rank do you hold with the motor vehicles department, Mr Bond? 91 00:21:13,440 --> 00:21:14,942 Commander. 92 00:21:15,317 --> 00:21:17,402 Shall we go? 93 00:21:17,903 --> 00:21:20,447 This one is an admiral. 94 00:21:20,781 --> 00:21:22,950 I like a woman who enjoys pulling rank. 95 00:21:23,909 --> 00:21:26,620 Nice to meet you, Mr Bond. 96 00:21:27,287 --> 00:21:29,790 The pleasure, I'm sure, was all mine. 97 00:22:57,127 --> 00:22:59,254 Transmission begins from Moneypenny. 98 00:22:59,338 --> 00:23:04,176 Identification confirmed: Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot. 99 00:23:04,218 --> 00:23:08,138 Current suspected links to the Janus crime syndicate, St Petersburg. 100 00:23:08,222 --> 00:23:11,892 Yacht "Manticore" is leased to a known Janus corporate front. 101 00:23:12,184 --> 00:23:14,436 M authorises you to observe Miss Onatopp, 102 00:23:14,520 --> 00:23:19,024 but stipulates no contact without prior approval. 103 00:23:19,316 --> 00:23:21,360 End of transmission. Moneypenny. 104 00:23:21,652 --> 00:23:25,864 Good night, James. I trust you'll stay "onatopp" of things. 105 00:23:41,839 --> 00:23:43,757 Lyubeemyets. 106 00:24:07,948 --> 00:24:11,618 Xenia, I can't breathe. 107 00:24:21,670 --> 00:24:23,005 Yes! Yes! 108 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 Merci, mon amiral. 109 00:25:30,280 --> 00:25:32,366 My respects, Admiral. 110 00:25:35,869 --> 00:25:38,247 Delighted to have you aboard, mademoiselle. 111 00:25:40,207 --> 00:25:42,793 Ladies and gentlemen, 112 00:25:43,126 --> 00:25:47,256 please take your seats for the demonstration of the aircraft. 113 00:26:20,581 --> 00:26:25,252 What you are about to see is Europe's answer to the electronic battlefield: 114 00:26:25,377 --> 00:26:29,006 the first working prototype of the Tiger helicopter. 115 00:26:29,089 --> 00:26:32,843 Uniquely manoeuvrable, the Tiger not only uses Stealth technology, 116 00:26:32,926 --> 00:26:37,097 it is hardened against all forms of electronic interference, 117 00:26:37,222 --> 00:26:40,058 radio jamming and electromagnetic radiation. 118 00:26:50,027 --> 00:26:53,197 I have a small surprise from your friends at the barracks. 119 00:26:53,280 --> 00:26:55,282 I think I've gone to heaven. 120 00:26:55,407 --> 00:26:57,117 Not yet. 121 00:27:05,459 --> 00:27:08,212 Please welcome the pilots. 122 00:27:10,964 --> 00:27:15,302 Lieutenant Commander Bernard Jaubert and Lieutenant François Brouse. 123 00:28:22,369 --> 00:28:24,997 Select Mir. 124 00:28:25,205 --> 00:28:28,000 Orthographic projection. 125 00:28:29,793 --> 00:28:33,964 Compute possible intercept with second-stage geo-sat two. 126 00:28:41,805 --> 00:28:42,848 Anna. 127 00:28:46,101 --> 00:28:49,521 He wouldn't know a woman if one came up and sat on his head. 128 00:28:52,524 --> 00:28:54,610 Boris. 129 00:28:56,320 --> 00:28:58,405 What? 130 00:28:59,865 --> 00:29:02,326 I thought I'd post it on the Internet, no? 131 00:29:02,701 --> 00:29:05,787 -What's the password? -I made it easy this time. 132 00:29:06,121 --> 00:29:09,541 Even you should be able to break it, borscht-for-brains. 133 00:29:10,876 --> 00:29:13,837 All right. All right. I'll give you a hint. 134 00:29:14,129 --> 00:29:19,676 They're right in front of you and can open very large doors. 135 00:29:21,261 --> 00:29:23,305 You're such a geek. 136 00:29:24,431 --> 00:29:25,974 Yes. I'm in. 137 00:29:33,440 --> 00:29:35,734 You've hacked into the US Department of Justice. 138 00:29:35,943 --> 00:29:37,778 What if they trace it here? 139 00:29:38,111 --> 00:29:42,032 The chief of computers will call me a genius, move me to Moscow 140 00:29:42,115 --> 00:29:45,619 and give me a million bucks hard currency. 141 00:29:46,787 --> 00:29:48,705 I think not. 142 00:29:48,789 --> 00:29:52,876 Besides, the Americans are slug-heads. They'll never detect me. 143 00:29:54,127 --> 00:29:56,880 You were saying, slug-head? 144 00:29:56,964 --> 00:30:00,050 Nobody screws with Boris Grishenko. 145 00:30:01,969 --> 00:30:04,972 -Spiked them. -Come on, Boris. Just hang up. 146 00:30:05,097 --> 00:30:06,974 No way. I spiked them. 147 00:30:10,352 --> 00:30:14,439 -All right. What's the password? -I'm not going to tell you. 148 00:30:14,481 --> 00:30:17,276 OK. Let me guess. 149 00:30:17,776 --> 00:30:20,320 It's not in front of me? 150 00:30:20,445 --> 00:30:23,991 You sit on it, but you can't take it with you. 151 00:30:28,495 --> 00:30:32,291 My program seizes the phone line of whoever's tracing me 152 00:30:32,332 --> 00:30:35,669 and jams their modem so they can't hang up. 153 00:30:36,587 --> 00:30:39,673 Now the hunted becomes the hunter. 154 00:30:43,510 --> 00:30:46,180 "Better luck next time, 155 00:30:46,305 --> 00:30:48,140 "slug-heads." 156 00:30:48,974 --> 00:30:52,603 Bang. Gone. I am invincible. 157 00:30:58,525 --> 00:31:00,611 Was it good for you, too? 158 00:31:00,694 --> 00:31:03,280 I'm getting some coffee. 159 00:31:03,530 --> 00:31:05,490 I'm going for a cigarette. 160 00:32:10,264 --> 00:32:14,852 General Arkady Grigorovich Ourumov, head of Space Division. 161 00:32:26,655 --> 00:32:29,032 -General, if I'd known... -You'd have been ready. 162 00:32:29,116 --> 00:32:33,328 This is an unscheduled test of Severnaya, Major. War simulation. 163 00:32:33,745 --> 00:32:36,748 We are going to test-fire GoldenEye. Report your status. 164 00:32:37,124 --> 00:32:42,588 Two operational satellites, sir, Petya and Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km. 165 00:32:42,629 --> 00:32:44,256 Good. 166 00:32:44,673 --> 00:32:46,425 Here is the authorisation code. 167 00:32:46,800 --> 00:32:50,929 Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please. 168 00:32:51,847 --> 00:32:54,016 I am timing you. 169 00:33:25,088 --> 00:33:27,674 Good. Thank you, Major. 170 00:34:05,546 --> 00:34:06,880 On my count. 171 00:34:07,214 --> 00:34:10,425 Three, two, one... 172 00:34:18,266 --> 00:34:21,228 Set target. Severnaya. 173 00:34:32,281 --> 00:34:34,949 Arm the weapon. 174 00:34:59,558 --> 00:35:01,560 Check it. 175 00:35:12,404 --> 00:35:16,366 Their best response time is 19 minutes. They'll be late. 176 00:35:50,984 --> 00:35:54,279 It's clean. I had to ventilate someone. 177 00:36:30,983 --> 00:36:33,819 -Good evening, Moneypenny. -Good evening, James. 178 00:36:34,194 --> 00:36:37,489 M will meet you in the Situation Room. I'm to take you in. 179 00:36:37,531 --> 00:36:40,826 -Never seen you after hours. Lovely. -Thank you, James. 180 00:36:40,868 --> 00:36:44,538 Out on some kind of assignment? Dressing to kill? 181 00:36:44,997 --> 00:36:47,207 I know you'll find this crushing, 007, 182 00:36:47,374 --> 00:36:51,128 but I don't sit at home praying for an international incident 183 00:36:51,211 --> 00:36:54,548 so I can run down here all dressed up to impress James Bond. 184 00:36:54,923 --> 00:36:58,594 I was on a date with a gentleman. We went to the theatre. 185 00:36:58,719 --> 00:37:01,096 Moneypenny, I'm devastated. 186 00:37:01,221 --> 00:37:03,515 What would I ever do without you? 187 00:37:03,557 --> 00:37:07,728 As far as I can remember, James, you've never had me. 188 00:37:10,731 --> 00:37:13,275 Hope springs eternal. 189 00:37:13,400 --> 00:37:17,070 This sort of behaviour could qualify as sexual harassment. 190 00:37:17,154 --> 00:37:20,616 Really? What's the penalty for that? 191 00:37:20,741 --> 00:37:23,827 Someday you have to make good on your innuendoes. 192 00:37:27,789 --> 00:37:32,419 -After you, Moneypenny. -No, I insist. You first. 193 00:37:37,132 --> 00:37:40,219 -Good evening, 007. -Tanner. What's up? 194 00:37:40,302 --> 00:37:42,971 16 minutes ago, we intercepted a distress call 195 00:37:43,055 --> 00:37:47,059 from a supposedly abandoned radar station at Severnaya. Look. 196 00:37:51,063 --> 00:37:56,777 -We found a match. Your missing Tiger. -In the middle of northern Russia? 197 00:37:56,985 --> 00:38:01,323 Your hunch was right. Too bad the evil queen of numbers wouldn't let you play it. 198 00:38:06,328 --> 00:38:09,206 -You were saying? -No, no. I was just...just... 199 00:38:09,289 --> 00:38:13,752 Good. Because if I want sarcasm, I'll talk to my children, thank you very much. 200 00:38:15,420 --> 00:38:17,464 -Good evening, 007. -Good evening, M. 201 00:38:17,631 --> 00:38:20,968 The prime minister's waiting for an update. 202 00:38:21,051 --> 00:38:23,929 Proceed with your briefing, Mr Tanner. 203 00:38:23,971 --> 00:38:26,139 Thank you. 204 00:38:26,473 --> 00:38:30,227 Yes, after the distress signal, your helicopter took off 205 00:38:30,310 --> 00:38:32,980 and the Russians had three MiGs intercept it. 206 00:38:33,021 --> 00:38:35,607 What do you think the base is used for? 207 00:38:35,649 --> 00:38:38,485 We suspected it might be the ground station 208 00:38:38,527 --> 00:38:42,447 for a secret space-based weapon called GoldenEye, but... 209 00:38:42,489 --> 00:38:47,494 Our statistical analysis saw they had neither the finance nor technology. 210 00:38:47,661 --> 00:38:49,162 Numbers were never my strong suit. 211 00:38:51,164 --> 00:38:53,208 Are these pictures live? 212 00:38:53,333 --> 00:38:56,962 Unlike the American government, we prefer not to get our bad news from CNN. 213 00:39:20,527 --> 00:39:23,238 Negative so far. Everything seems normal. 214 00:40:26,844 --> 00:40:28,095 What the bloody hell was that? 215 00:41:55,349 --> 00:41:57,392 Natalya Fyodorovna Simonova. 216 00:43:15,137 --> 00:43:18,473 Boris. Boris. 217 00:43:19,766 --> 00:43:21,143 Thanks. 218 00:43:21,226 --> 00:43:25,606 Our satellite is knocked out. So are two of the Americans'. 219 00:43:26,648 --> 00:43:31,278 We have another, coming into range now. 220 00:43:35,115 --> 00:43:37,201 Good God. 221 00:43:38,577 --> 00:43:40,621 Two of the MiGs are down. 222 00:43:40,662 --> 00:43:43,081 It looks like the third went into the dish. 223 00:43:43,332 --> 00:43:45,375 What do you think? 224 00:43:45,459 --> 00:43:50,297 No lights. Not one single electric light on in a 30-mile radius. 225 00:43:51,757 --> 00:43:54,593 -EMP? -It would explain the MiGs and satellites. 226 00:43:54,718 --> 00:43:57,387 -And the blackout. -Electromagnetic pulse. 227 00:43:57,471 --> 00:44:02,559 -A satellite weapon developed by the... -Americans and Soviets in the Cold War. 228 00:44:02,643 --> 00:44:04,561 I've read the brief. 229 00:44:04,645 --> 00:44:09,316 Discovered after Hiroshima. Set off a nuclear device in the upper atmosphere. 230 00:44:09,483 --> 00:44:14,488 Creates a pulse, a radiation surge, that destroys everything electronic. 231 00:44:14,821 --> 00:44:19,826 The idea being to knock out the enemy's communications before they can retaliate. 232 00:44:21,036 --> 00:44:23,455 So, GoldenEye exists. 233 00:44:24,581 --> 00:44:25,666 Yes. 234 00:44:26,500 --> 00:44:29,419 -Could this be an accident? -No. The helicopter. 235 00:44:30,003 --> 00:44:33,173 For stealing the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle. 236 00:44:33,298 --> 00:44:36,677 Setting off the blast would wipe out any trace of the crime. 237 00:44:37,010 --> 00:44:41,390 -The Janus group? -It may be linked to the helicopter. 238 00:44:42,391 --> 00:44:44,476 I know the Russian fail-safe systems. 239 00:44:44,518 --> 00:44:49,731 You just don't walk in and ask for the keys to the bomb. You need the access codes. 240 00:44:56,989 --> 00:44:59,116 There had to be an insider. 241 00:45:07,207 --> 00:45:09,835 At least one person probably knows who it is. 242 00:45:31,565 --> 00:45:35,068 Very well, sir. Thank you. Good night. 243 00:45:36,737 --> 00:45:41,742 The prime minister's talked to Moscow. It was "an accident on a training exercise". 244 00:45:41,783 --> 00:45:44,953 Governments change. The lies stay the same. 245 00:45:45,078 --> 00:45:47,080 What else do we know about Janus? 246 00:45:47,122 --> 00:45:50,375 Top-flight arms dealers, headquartered in St Petersburg. 247 00:45:50,417 --> 00:45:53,420 Restocked the Iraqis during the Gulf War. 248 00:45:53,545 --> 00:45:56,924 The head man's unreliably described. No photographs. 249 00:45:57,007 --> 00:46:02,387 The woman, Onatopp, is our only confirmed contact. 250 00:46:02,596 --> 00:46:06,266 -Would you care for a drink? -Thank you. 251 00:46:06,600 --> 00:46:10,103 -Your predecessor kept some cognac... -I prefer bourbon. 252 00:46:10,479 --> 00:46:12,064 -Ice? -Yes. 253 00:46:20,697 --> 00:46:25,869 We pulled the files on whoever may have had access or authority at Severnaya. 254 00:46:25,953 --> 00:46:29,998 The top name on the list's an old friend of yours, I understand. 255 00:46:33,210 --> 00:46:36,338 Ourumov. They made him a general. 256 00:46:36,463 --> 00:46:39,466 He sees himself as the next "iron man of Russia". 257 00:46:39,508 --> 00:46:43,303 Our political analysts say he doesn't fit the profile of a traitor. 258 00:46:43,428 --> 00:46:47,432 Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist? 259 00:46:47,516 --> 00:46:52,521 Who said the helicopter posed no threat and wasn't worth following? 260 00:46:53,897 --> 00:46:56,775 You don't like me, Bond. You don't like my methods. 261 00:46:56,817 --> 00:47:01,780 You think I'm an accountant, more interested in numbers than your instincts. 262 00:47:02,030 --> 00:47:04,408 -The thought had occurred to me. -Good. 263 00:47:04,491 --> 00:47:07,619 Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur, 264 00:47:07,661 --> 00:47:11,832 a relic of the Cold War, whose boyish charms, though wasted on me, 265 00:47:11,874 --> 00:47:15,586 obviously appealed to that young woman I sent out to evaluate you. 266 00:47:15,669 --> 00:47:18,839 -Point taken. -Not quite, 007. 267 00:47:19,339 --> 00:47:22,676 If you think I don't have the balls to send a man out to die, 268 00:47:22,759 --> 00:47:25,262 your instincts are dead wrong. 269 00:47:25,345 --> 00:47:28,265 I've no compunction about sending you to your death. 270 00:47:28,348 --> 00:47:34,104 But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life. 271 00:47:36,565 --> 00:47:38,525 I want you to find GoldenEye. 272 00:47:38,567 --> 00:47:41,945 Find who took it, what they plan to do with it, and stop it. 273 00:47:42,196 --> 00:47:44,698 If you come across Ourumov, guilty or not, 274 00:47:44,781 --> 00:47:50,037 don't run off on a vendetta. Avenging Alec Trevelyan will not bring him back. 275 00:47:50,120 --> 00:47:54,666 -You didn't get him killed. -Neither did you. Don't make it personal. 276 00:47:55,792 --> 00:47:57,711 Never. 277 00:48:01,215 --> 00:48:03,300 Bond... 278 00:48:05,636 --> 00:48:07,721 Come back alive. 279 00:48:47,761 --> 00:48:50,681 Good morning, General Ourumov. 280 00:48:52,182 --> 00:48:54,393 Defence Minister Mishkin... Gentlemen. 281 00:48:55,269 --> 00:48:58,021 Please, deliver your report. 282 00:49:00,941 --> 00:49:06,071 As you know, 72 hours ago, a secret weapons system -codename GoldenEye- 283 00:49:06,113 --> 00:49:08,115 was detonated over Severnaya. 284 00:49:08,198 --> 00:49:12,786 As head of Space Division, I personally undertook the investigation. 285 00:49:12,911 --> 00:49:17,291 I have concluded this crime was committed by Siberian separatists 286 00:49:17,374 --> 00:49:20,002 seeking to create political unrest. 287 00:49:21,295 --> 00:49:25,757 Regrettably, the peaceful work and the hard-currency earnings of Severnaya 288 00:49:25,799 --> 00:49:28,802 have been set back by several years. 289 00:49:28,844 --> 00:49:30,762 Therefore, I tender my resignation. 290 00:49:33,807 --> 00:49:37,477 It seems the council does not want your head, Arkady Grigorovich. 291 00:49:37,561 --> 00:49:41,148 Merely your assurance that there are no other GoldenEyes. 292 00:49:41,190 --> 00:49:43,859 I can give you that assurance, Defence Minister. 293 00:49:43,942 --> 00:49:46,320 And what of the two missing Severnaya technicians? 294 00:49:49,907 --> 00:49:53,827 I was aware only of the one. Boris Grishenko. 295 00:49:53,911 --> 00:49:56,788 There was a girl also, whose body was not among the dead. 296 00:49:56,830 --> 00:50:00,042 Natalya Fyodorovna Simonova. A level-two programmer. 297 00:50:00,417 --> 00:50:02,836 I will investigate immediately. 298 00:50:03,462 --> 00:50:08,509 It would seem presumptuous to blame this incident on Siberian separatists 299 00:50:08,550 --> 00:50:13,013 before the whereabouts of your own people are determined. 300 00:50:13,555 --> 00:50:17,226 -Do you agree? -Yes, Defence Minister. 301 00:50:17,768 --> 00:50:20,979 Thank you for bringing it to my attention. 302 00:50:22,356 --> 00:50:24,441 That will be all. 303 00:50:38,163 --> 00:50:41,625 Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing? 304 00:50:44,419 --> 00:50:45,546 Hunting. 305 00:50:46,797 --> 00:50:49,299 Right. Now pay attention, 007. 306 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 First, your new car. 307 00:50:51,552 --> 00:50:56,014 BMW. Agile, five forward gears, all-points radar. 308 00:50:56,557 --> 00:51:01,895 Self-destruct system. And, naturally, all the usual refinements. 309 00:51:01,937 --> 00:51:05,566 Now, this I'm particularly proud of. 310 00:51:05,649 --> 00:51:08,569 Behind the headlights, Stinger missiles. 311 00:51:08,652 --> 00:51:12,239 Excellent. Just the thing for unwinding after a rough day. 312 00:51:12,281 --> 00:51:19,246 Need I remind you, 007, that you have a licence to kill, not break the traffic laws. 313 00:51:20,080 --> 00:51:22,124 -I wouldn't think of it. -Good. 314 00:51:22,249 --> 00:51:24,501 Right. Let's get on to more practical matters. 315 00:51:25,419 --> 00:51:31,175 A typical leather belt. Male, size 34, buckle, notch. 316 00:51:34,052 --> 00:51:35,762 Have you finished? 317 00:51:35,846 --> 00:51:37,181 -Yes. -Good. 318 00:51:37,264 --> 00:51:40,225 -A typical belt... -Q, I'm familiar with that device. 319 00:51:40,434 --> 00:51:44,938 Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle. 320 00:51:44,980 --> 00:51:48,108 Fire, and out shoots a piton, 321 00:51:48,317 --> 00:51:52,112 followed by a high-tensile wire designed to support your weight. 322 00:51:52,154 --> 00:51:55,532 I see. And what if I need additional support? 323 00:51:55,616 --> 00:51:57,951 It's tested for one, 007. 324 00:52:02,956 --> 00:52:06,043 Flight 878 to St Petersburg. 325 00:52:07,794 --> 00:52:10,506 X-ray document scanner. 326 00:52:10,631 --> 00:52:13,884 A pen. This is a class 4 grenade. 327 00:52:14,092 --> 00:52:17,554 Three clicks arms the four-second fuse. 328 00:52:17,638 --> 00:52:20,557 Another three disarms it. 329 00:52:23,685 --> 00:52:25,979 How long did you say the fuse was? 330 00:52:26,480 --> 00:52:28,106 Grow up, 007. 331 00:52:28,148 --> 00:52:32,819 -"The pen is mightier than the sword." -Thanks to me, it is. 332 00:52:33,070 --> 00:52:36,823 Look, let's ask Freddie here to demonstrate for us. 333 00:52:36,865 --> 00:52:41,328 Here we are. Sorry about this, Fred. One, two, three. 334 00:52:47,668 --> 00:52:50,838 -Don't say it. -The writing's on the wall? 335 00:52:51,588 --> 00:52:54,007 Along with the rest of him. 336 00:52:54,758 --> 00:52:57,594 Now, 007, do please try and return... 337 00:53:01,056 --> 00:53:04,518 Do try and return some of this equipment in pristine order. 338 00:53:04,601 --> 00:53:06,603 Don't touch that. That's my lunch. 339 00:53:33,714 --> 00:53:35,757 In London, April's a spring month. 340 00:53:35,883 --> 00:53:38,886 Oh, yeah? What are you - the weatherman? 341 00:53:38,969 --> 00:53:41,722 For cryin' out loud. Another stiff-assed Brit, 342 00:53:41,763 --> 00:53:44,558 with your secret codes and passwords. 343 00:53:44,600 --> 00:53:47,728 One of these days you guys are gonna learn just to drop it. 344 00:53:47,769 --> 00:53:50,439 Come on. My car's over there. 345 00:54:05,078 --> 00:54:07,748 -After you. -Thank you. 346 00:54:10,083 --> 00:54:12,294 -Like you said, drop it. -All right. 347 00:54:12,419 --> 00:54:16,590 In London, April's a spring month. In St Petersburg, we freeze our butts off. 348 00:54:16,673 --> 00:54:19,593 -Close enough for government work? -No. 349 00:54:20,594 --> 00:54:23,764 -Show me the rose. -Please, no. 350 00:54:23,931 --> 00:54:26,433 All right, all right, all right. 351 00:54:38,946 --> 00:54:41,532 -"Muffy"? -Third wife. 352 00:54:41,615 --> 00:54:45,369 -Jack Wade, CIA. -James Bond, stiff-assed Brit. 353 00:54:45,452 --> 00:54:47,538 -That's a nice move. -Nice car. 354 00:54:47,621 --> 00:54:51,667 Hasn't let me down yet. She's an ugly little bitch, but she gets you there. 355 00:54:51,792 --> 00:54:54,378 Hey, Bond. Do you do any gardening? 356 00:54:59,633 --> 00:55:05,138 St Petersburg express has now arrived at Platform 3. 357 00:55:11,311 --> 00:55:13,397 Can you hand me that wrench, Jimmy? 358 00:55:14,523 --> 00:55:17,693 -So what do you know about Janus? -Zilch. Zipsky. 359 00:55:17,901 --> 00:55:21,405 No one's ever seen him. But the man's connected up the kazoo. 360 00:55:21,488 --> 00:55:23,991 KGB, military. Screwdriver. 361 00:55:26,326 --> 00:55:30,205 Rumour has it he lives on one of those old Soviet missile trains. 362 00:55:30,330 --> 00:55:34,418 That armoured stuff they used to run around so we couldn't target 'em. 363 00:55:34,751 --> 00:55:37,880 Wanna hand me that hammer, Jimbo? 364 00:55:38,005 --> 00:55:40,424 No, the bigger one. The sledge. 365 00:55:40,507 --> 00:55:44,845 Anyways, to tell the truth, you don't find this guy. He finds you. 366 00:55:44,928 --> 00:55:47,848 Hell, it's all Russian Mafia. 367 00:55:48,056 --> 00:55:52,686 Best thing I can do is point you in the direction of his competition. 368 00:55:55,939 --> 00:55:59,526 -Who is the competition? -An ex-KGB guy. Tough mother. 369 00:55:59,568 --> 00:56:02,237 Limps on his right leg. Name's Zukovsky. 370 00:56:02,362 --> 00:56:04,865 -Valentin Dimitreveych Zukovsky? -Yeah. 371 00:56:04,907 --> 00:56:07,743 -You know him? -I gave him the limp. 372 00:56:32,601 --> 00:56:34,728 Yes? 373 00:56:34,895 --> 00:56:39,149 -Are these all you have? -How many do you want? 374 00:56:40,234 --> 00:56:43,153 24 for the American school, 11 for the Swedish. 375 00:56:43,237 --> 00:56:48,575 IBM-compatible with 500 meg hard drives, CD-ROM and 14.4 modems. 376 00:56:49,743 --> 00:56:51,954 -You pay dollars? -Of course. 377 00:56:52,079 --> 00:56:54,248 If madam requires a demonstration... 378 00:56:54,289 --> 00:56:59,253 Madam requires one demonstration model and a quiet place to test it. 379 00:57:13,100 --> 00:57:14,268 Natalya. 380 00:57:30,868 --> 00:57:35,455 -Is everything satisfactory? -Everything except the interruption. 381 00:57:47,926 --> 00:57:49,928 Let me get this straight, Jimmy. 382 00:57:49,970 --> 00:57:53,807 You shot him in the leg, you stole his car, you took his girl. 383 00:57:54,099 --> 00:57:56,977 And now you want Zukovsky to set you up with Janus? 384 00:57:57,311 --> 00:58:00,647 -Yes. -Are you gonna appeal to his heart? 385 00:58:00,689 --> 00:58:03,817 -No. His wallet. -That might work. 386 00:58:04,818 --> 00:58:06,320 OK. Showtime. 387 00:58:11,700 --> 00:58:14,578 Valentin operates out of building number 23. 388 00:58:14,953 --> 00:58:16,788 Are you sure you wanna do this? 389 00:58:16,830 --> 00:58:22,211 Last guy who dropped in uninvited went home air freight -in very small boxes. 390 00:58:23,086 --> 00:58:26,215 Make sure they send me home first class. 391 00:59:20,143 --> 00:59:24,731 Natalya. It's me. It's Boris. It's Boris. It's Boris. Hello. 392 00:59:30,445 --> 00:59:33,282 Another morning shot to hell. 393 00:59:34,825 --> 00:59:39,204 Free-market economy! I swear it will be the end of me. 394 00:59:43,542 --> 00:59:46,962 Walther PPK, 7.65mm. 395 00:59:47,045 --> 00:59:52,259 Only three men I know use such a gun. I believe I've killed two of them. 396 00:59:52,342 --> 00:59:56,221 -Lucky me. -I think not. 397 00:59:56,722 --> 00:59:59,725 Ooh-ahh 398 00:59:59,975 --> 01:00:02,561 And if you love him 399 01:00:02,644 --> 01:00:03,812 Love him 400 01:00:03,896 --> 01:00:06,773 Oh, be so proud of him 401 01:00:06,857 --> 01:00:08,025 Of him 402 01:00:08,108 --> 01:00:10,819 Cos after all 403 01:00:10,903 --> 01:00:13,405 He's just a man 404 01:00:16,200 --> 01:00:18,619 Stand by your man... 405 01:00:21,747 --> 01:00:23,832 James Bond. 406 01:00:24,666 --> 01:00:27,794 Charming, sophisticated secret agent. 407 01:00:28,795 --> 01:00:31,423 "Shaken, but not stirred." 408 01:00:32,424 --> 01:00:36,386 I see you haven't lost your delicate sense of humour, Valentin. 409 01:00:36,637 --> 01:00:38,972 Or your need for an audience. 410 01:00:39,890 --> 01:00:43,477 -Who's strangling the cat? -Strangling a cat? 411 01:00:43,602 --> 01:00:45,812 Stand by your man 412 01:00:49,566 --> 01:00:52,694 That is Irina, my mistress. 413 01:00:54,112 --> 01:00:56,615 Very talented girl. 414 01:00:56,782 --> 01:00:58,951 Irina. Take a hike. 415 01:01:03,830 --> 01:01:09,002 So, Mr Bond, what is it that brings you to my neighbourhood? 416 01:01:09,086 --> 01:01:14,758 Still working for MI6, or have you joined the 21st century? 417 01:01:14,842 --> 01:01:16,802 I hear the new M is a lady. 418 01:01:17,177 --> 01:01:20,222 I want you to do me a favour. 419 01:01:21,723 --> 01:01:25,561 He wants me to do him a favour. 420 01:01:26,270 --> 01:01:32,651 My knee aches every single day. Twice as bad when it is cold. 421 01:01:33,026 --> 01:01:36,613 Have you any idea how long the winter lasts in this country? 422 01:01:36,738 --> 01:01:38,949 -Tell him, Dimitri. -It depends... 423 01:01:39,032 --> 01:01:40,701 Silence. 424 01:01:40,784 --> 01:01:44,246 For an ex-KGB agent, you surprise me, Valentin. 425 01:01:44,329 --> 01:01:49,126 Surely you must have realised the skill was not to hit your knee, but to 426 01:01:49,209 --> 01:01:51,503 miss the rest of you. 427 01:01:52,504 --> 01:01:57,259 -So why did you not kill me? -Call it professional courtesy. 428 01:01:58,177 --> 01:02:01,847 Then I should extend you the same courtesy. 429 01:02:04,308 --> 01:02:08,437 Kirov's funeral parlour, four o'clock this afternoon. 430 01:02:08,520 --> 01:02:11,773 200 pounds of C4 explosives hidden in a casket. 431 01:02:11,857 --> 01:02:15,319 Your man drives the hearse in, the money's exchanged, 432 01:02:15,402 --> 01:02:18,030 their man drives the hearse out. 433 01:02:18,113 --> 01:02:20,824 Their man will be arrested with the explosives. 434 01:02:20,908 --> 01:02:24,828 Your man will make a miraculous escape with the money. 435 01:02:24,912 --> 01:02:27,039 Your money. 436 01:02:27,122 --> 01:02:29,750 And what do I owe for this accommodation? 437 01:02:30,083 --> 01:02:33,295 I want you to set me up with Janus. 438 01:02:33,962 --> 01:02:38,467 -What has he done to deserve you? -Stole a helicopter. 439 01:02:38,550 --> 01:02:41,094 -I have six. -Three. None that fly. 440 01:02:41,970 --> 01:02:45,307 -Who's counting? -These aren't just criminals but traitors. 441 01:02:46,058 --> 01:02:51,146 They used the chopper to steal a nuclear weapon. Killed a lot of innocent Russians. 442 01:02:51,230 --> 01:02:53,732 -What do you expect from a Cossack? -Who? 443 01:02:55,067 --> 01:02:58,445 This Janus -I never met the man, but I know he's a Lienz Cossack. 444 01:02:58,946 --> 01:03:02,032 The group that worked for the Nazis, Second World War. 445 01:03:02,324 --> 01:03:04,868 You know your history. At the end of the war, 446 01:03:04,952 --> 01:03:08,539 the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria, 447 01:03:08,622 --> 01:03:13,085 believing they would join them and wage war against the communists. 448 01:03:13,168 --> 01:03:16,547 But the British betrayed them, sent them back to Stalin, 449 01:03:16,630 --> 01:03:18,715 who promptly had them all shot. 450 01:03:18,799 --> 01:03:21,260 Women, children, families. 451 01:03:22,886 --> 01:03:25,848 Not exactly our finest hour. 452 01:03:26,014 --> 01:03:29,893 Still, ruthless people. They got what they deserved. 453 01:03:29,977 --> 01:03:33,897 I want you to set me up with Janus. Tell him I'm asking about the chopper. 454 01:03:34,022 --> 01:03:38,360 -You meet me tonight at the Grand Hotel. -And then you and I are even and 455 01:03:38,485 --> 01:03:41,613 -he owes me one. -Precisely. 456 01:04:44,384 --> 01:04:46,887 You don't need the gun, Commander. 457 01:04:47,179 --> 01:04:50,057 That depends on your definition of safe sex. 458 01:04:55,979 --> 01:04:58,190 That's close enough. 459 01:04:58,273 --> 01:05:00,817 Not for what I have in mind. 460 01:05:24,591 --> 01:05:27,469 You think you can hurt me? 461 01:05:46,613 --> 01:05:48,907 You think you can break me? 462 01:05:57,416 --> 01:05:59,835 Yes! Yes! Yes! 463 01:06:06,341 --> 01:06:09,303 No, no, no. 464 01:06:09,761 --> 01:06:11,847 No more foreplay. 465 01:06:12,806 --> 01:06:14,600 Take me to Janus. 466 01:06:14,641 --> 01:06:15,642 Buliatch. 467 01:06:30,073 --> 01:06:32,534 -This is it? -Yes. 468 01:06:34,161 --> 01:06:38,332 Well, I must say, I've had a lovely evening. 469 01:06:38,498 --> 01:06:42,377 -You? -Once again, the pleasure was all yours. 470 01:06:42,461 --> 01:06:46,840 -You'll understand if I don't call. -I won't lose sleep over it. 471 01:06:49,176 --> 01:06:51,261 Sweet dreams. 472 01:08:03,208 --> 01:08:05,294 Hello, James. 473 01:08:27,858 --> 01:08:31,319 -Alec? -Back from the dead. 474 01:08:31,403 --> 01:08:34,656 No longer just an anonymous star on the Memorial Wall at MI6. 475 01:08:35,991 --> 01:08:40,621 What's the matter, James? No glib remark? No pithy comeback? 476 01:08:42,413 --> 01:08:44,499 Why? 477 01:08:45,292 --> 01:08:48,712 Hilarious question. Particularly from you. 478 01:08:49,379 --> 01:08:55,511 Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes, 479 01:08:55,594 --> 01:08:59,055 only to come home - "Well done. Good job, but sorry, old boy." 480 01:08:59,139 --> 01:09:01,975 "Everything you risked your life for has changed." 481 01:09:02,475 --> 01:09:06,188 -It was the job we were chosen for. -Of course you'd say that. 482 01:09:06,270 --> 01:09:12,194 James Bond, Her Majesty's loyal terrier, defender of the so-called faith. 483 01:09:12,277 --> 01:09:14,654 Please, James, put it away. 484 01:09:15,363 --> 01:09:19,660 It's insulting to think I haven't anticipated your every move. 485 01:09:21,078 --> 01:09:22,787 Yes. 486 01:09:24,622 --> 01:09:30,337 -I trusted you, Alec. -Trust. What a quaint idea. 487 01:09:31,296 --> 01:09:35,466 How did the MI6 screening miss that your parents were Lienz Cossacks? 488 01:09:35,551 --> 01:09:39,220 Once again, your faith is misplaced. They knew. 489 01:09:39,304 --> 01:09:41,682 We're both orphans, James. 490 01:09:41,765 --> 01:09:46,019 But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident, 491 01:09:46,103 --> 01:09:50,774 mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. 492 01:09:50,858 --> 01:09:56,280 But my father couldn't let himself or my mother live with the shame of it. 493 01:09:56,363 --> 01:09:59,074 MI6 figured I was too young to remember. 494 01:09:59,741 --> 01:10:02,369 And in one of life's little ironies, 495 01:10:02,452 --> 01:10:05,747 the son went to work for the government whose betrayal 496 01:10:05,831 --> 01:10:09,334 caused the father to kill himself and his wife. 497 01:10:09,626 --> 01:10:15,007 Hence Janus, the two-faced Roman god, come to life. 498 01:10:15,090 --> 01:10:18,051 It wasn't God who gave me this face. 499 01:10:18,135 --> 01:10:21,805 It was you, setting the timers for three minutes instead of six. 500 01:10:21,889 --> 01:10:27,144 -Am I supposed to feel sorry for you? -No. You're supposed to die for me. 501 01:10:30,063 --> 01:10:32,274 By the way, 502 01:10:32,357 --> 01:10:37,529 I did think of asking you to join my little scheme, but somehow I knew 503 01:10:37,613 --> 01:10:41,491 007's loyalty was always to the mission, 504 01:10:41,575 --> 01:10:43,660 never to his friend. 505 01:10:45,078 --> 01:10:47,581 Closing time, James. Last call. 506 01:11:03,430 --> 01:11:04,598 For England, James. 507 01:11:04,973 --> 01:11:07,976 Wake up. Mister. 508 01:11:09,811 --> 01:11:13,065 Wake up, please. Wake up. 509 01:11:13,106 --> 01:11:15,025 I'm here. I'm here. 510 01:11:15,108 --> 01:11:18,153 Hurry. Hurry up. Come on. 511 01:11:19,112 --> 01:11:21,031 Pull yourself together or we're gonna die. 512 01:11:24,701 --> 01:11:28,580 -Do something. Get us out of here. -I'm a little tied up. 513 01:11:28,830 --> 01:11:30,040 Never mind. 514 01:12:49,077 --> 01:12:52,372 The things we do for frequent-flier mileage. 515 01:12:53,749 --> 01:12:55,876 Here. Let me help you. 516 01:12:56,043 --> 01:12:58,670 That's it. Mind your head. 517 01:13:06,261 --> 01:13:08,472 Let me go. 518 01:13:52,474 --> 01:13:54,810 Who are you? 519 01:13:56,478 --> 01:13:59,648 -Listen. I'm on your side. -I don't know anything. 520 01:13:59,731 --> 01:14:01,608 -I don't believe you. -I don't care. 521 01:14:01,692 --> 01:14:03,986 Look, they might be back any minute. 522 01:14:04,236 --> 01:14:07,948 Are you with me, or your countrymen who killed everyone at Severnaya? 523 01:14:07,990 --> 01:14:10,784 I've never been to Severnaya. 524 01:14:10,868 --> 01:14:14,204 Your watch has. Frozen by the GoldenEye blast. 525 01:14:15,289 --> 01:14:20,335 And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. 526 01:14:20,794 --> 01:14:23,213 -Who are you? -I work for the British government. 527 01:14:23,297 --> 01:14:25,799 The more you tell me, the more I can help you. 528 01:14:25,883 --> 01:14:30,053 -But I don't know anything. -Then start with what you do know. 529 01:14:39,813 --> 01:14:42,524 My name is Natalya Simonova. 530 01:14:43,025 --> 01:14:46,778 I was a systems programmer at Severnaya facility until... 531 01:14:46,862 --> 01:14:48,947 Go on. 532 01:14:50,157 --> 01:14:53,493 -...until they killed everyone. -Who? Alec Trevelyan? 533 01:14:53,577 --> 01:14:58,081 -No. I don't know who that is. -Who's the insider? Who's the traitor? 534 01:14:58,165 --> 01:15:00,459 Boris. Boris Grishenko. 535 01:15:00,751 --> 01:15:04,505 -KGB or military? -Computer programmer. 536 01:15:04,713 --> 01:15:07,841 -There was no one else? -No. 537 01:15:09,801 --> 01:15:11,595 They're going to kill me, aren't they? 538 01:15:13,722 --> 01:15:14,806 Trust me. 539 01:15:17,434 --> 01:15:20,812 Trust you? I don't even know your name. 540 01:15:22,731 --> 01:15:25,859 Good morning, Mr Bond. Sit. 541 01:15:33,033 --> 01:15:35,661 I am Defence Minister Dimitri Mishkin. 542 01:15:35,744 --> 01:15:39,206 So, by what means shall we execute you, Commander Bond? 543 01:15:39,540 --> 01:15:41,375 What, no small talk? 544 01:15:41,458 --> 01:15:43,585 No chitchat? 545 01:15:43,794 --> 01:15:48,298 That's the trouble. No one has time to do a really sinister interrogation any more. 546 01:15:48,507 --> 01:15:52,302 -It's a lost art. -Your sense of humour doesn't slay me. 547 01:15:52,636 --> 01:15:54,972 -Where is the GoldenEye? -I assumed you had it. 548 01:15:55,180 --> 01:15:58,725 I have an English spy, a programmer and a helicopter... 549 01:15:58,767 --> 01:16:02,229 -That's how your traitor wants it to look. -Who attacked Severnaya? 550 01:16:02,271 --> 01:16:06,233 -Who had the codes? -The penalty for terrorism is still death. 551 01:16:06,316 --> 01:16:10,487 -And for treason? -Stop it, both of you. Stop it. 552 01:16:10,571 --> 01:16:13,073 You're like boys with toys. 553 01:16:18,078 --> 01:16:21,248 It was Ourumov. General Ourumov set off the weapon. 554 01:16:21,748 --> 01:16:23,625 I saw him do it. 555 01:16:26,336 --> 01:16:29,756 -Are you certain it was Ourumov? -Yes. 556 01:16:29,923 --> 01:16:33,927 He killed everyone, then stole the GoldenEye. 557 01:16:34,511 --> 01:16:35,804 And why would he do that? 558 01:16:37,139 --> 01:16:39,725 There is another satellite. 559 01:16:42,769 --> 01:16:45,063 Another GoldenEye. 560 01:16:45,856 --> 01:16:48,692 Thank you, Miss Simonova. 561 01:16:48,984 --> 01:16:52,446 What did you say about the lost art of interrogation, Mr Bond? 562 01:16:53,822 --> 01:16:58,076 Defence Minister, I must protest. This is my investigation. 563 01:16:58,160 --> 01:17:01,330 -You are out of order. -Molcheetye. Molcheech. 564 01:17:01,413 --> 01:17:05,417 From what I am hearing, it is you who is out of order. 565 01:17:05,501 --> 01:17:07,878 I've seen this gun in the hand of our enemy. 566 01:17:07,961 --> 01:17:12,257 -Put it down, General. -Do you even know who the enemy is? 567 01:17:12,341 --> 01:17:13,967 -Do you? -Guard. 568 01:17:20,265 --> 01:17:23,310 Defence Minister Dimitri Mishkin, 569 01:17:24,478 --> 01:17:28,440 murdered by British agent James Bond, 570 01:17:31,068 --> 01:17:34,571 himself shot while trying to escape. 571 01:17:34,655 --> 01:17:36,073 Guards. 572 01:17:47,042 --> 01:17:48,710 Come on. 573 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 They're in the archive. 574 01:18:35,591 --> 01:18:36,884 Down. 575 01:19:28,227 --> 01:19:31,230 Spread out. Cover the other side. 576 01:19:31,313 --> 01:19:33,398 Trust me. 577 01:20:09,601 --> 01:20:11,979 Go now. 578 01:20:41,550 --> 01:20:42,843 Faster. 579 01:21:03,697 --> 01:21:05,199 Damn it. 580 01:21:12,122 --> 01:21:14,458 Down the alley. 581 01:22:13,976 --> 01:22:15,978 Use the bumper. That's what it's for. 582 01:22:28,866 --> 01:22:30,284 Nazad. 583 01:23:52,574 --> 01:23:54,201 What was that? 584 01:24:31,280 --> 01:24:32,948 Go left. 585 01:25:13,238 --> 01:25:15,324 Get out. 586 01:26:07,543 --> 01:26:13,090 Either you've brought me the perfect gift, or you've made me a very unhappy man. 587 01:26:13,298 --> 01:26:16,176 Mishkin got to them before I could. 588 01:26:17,052 --> 01:26:19,763 Bond is alive? 589 01:26:19,847 --> 01:26:23,725 -He escaped. -Good for Bond. 590 01:26:23,809 --> 01:26:26,395 Bad for you. 591 01:26:28,397 --> 01:26:30,983 Take a seat, my dear. 592 01:26:47,457 --> 01:26:50,669 You know, James and I shared everything. 593 01:26:52,379 --> 01:26:54,840 Absolutely everything. 594 01:26:59,887 --> 01:27:01,138 To the victor go the spoils. 595 01:27:11,064 --> 01:27:12,691 You'll like it where we're going. 596 01:27:19,448 --> 01:27:21,533 You may even learn to like me. 597 01:27:29,333 --> 01:27:31,293 Svinya. 598 01:27:31,376 --> 01:27:33,253 Stay with her. 599 01:27:39,343 --> 01:27:42,262 Bond. Only Bond. 600 01:27:42,596 --> 01:27:45,265 He's going to derail us. 601 01:27:46,308 --> 01:27:48,352 -Full speed. -Shto? 602 01:27:48,435 --> 01:27:50,103 Full speed. Ram him. 603 01:27:51,688 --> 01:27:52,940 Bye-bye. 604 01:28:55,669 --> 01:28:58,547 Why can't you just be a good boy and die? 605 01:28:58,630 --> 01:29:00,257 You first. 606 01:29:00,340 --> 01:29:02,426 You second. 607 01:29:03,343 --> 01:29:05,012 Up. 608 01:29:08,432 --> 01:29:11,977 Situation analysis: hopeless. 609 01:29:13,103 --> 01:29:16,190 You have no backup, no escape route. 610 01:29:16,273 --> 01:29:19,193 And I have the only bargaining chip. 611 01:29:19,276 --> 01:29:23,780 -Where is she? -Ah, yes. Your fatal weakness. 612 01:29:25,407 --> 01:29:27,951 Ourumov, bring her in. 613 01:29:29,745 --> 01:29:31,622 Lovely girl. 614 01:29:31,705 --> 01:29:35,334 Tastes like...like strawberries. 615 01:29:35,626 --> 01:29:38,670 -I wouldn't know. -I would. 616 01:29:45,761 --> 01:29:47,930 So, back where we started, James. 617 01:29:49,139 --> 01:29:51,725 Your friend, or the mission? 618 01:29:52,226 --> 01:29:54,436 Drop the gun. I'll let her live. 619 01:29:58,106 --> 01:30:02,486 Ourumov, what has this Cossack promised you? 620 01:30:03,820 --> 01:30:07,157 You knew, didn't you? He's a Lienz Cossack. 621 01:30:07,241 --> 01:30:12,037 -It's in the past. -He'll betray you. Just like everyone else. 622 01:30:12,371 --> 01:30:15,249 -Is this true? -What's true is that in 48 hours 623 01:30:15,332 --> 01:30:18,418 you and I will have more money than God, 624 01:30:18,752 --> 01:30:22,089 and Mr Bond here will have a small memorial service 625 01:30:22,381 --> 01:30:27,761 with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. 626 01:30:27,803 --> 01:30:30,931 So, what's the choice, James? 627 01:30:31,390 --> 01:30:35,102 Two targets, time enough for one shot. 628 01:30:35,477 --> 01:30:37,437 The girl, or the mission? 629 01:30:37,938 --> 01:30:40,732 Kill her. She means nothing to me. 630 01:30:43,902 --> 01:30:46,405 See you in hell, James. 631 01:30:56,915 --> 01:31:01,545 -One-inch armour plating. -I'm fine, thank you very much! 632 01:31:06,216 --> 01:31:08,510 Boris. Yes. 633 01:31:09,136 --> 01:31:12,347 -What are you doing? -Boris is on-line backing up his files. 634 01:31:12,431 --> 01:31:16,768 If I can spike him, I might be able to find out where they're going. 635 01:31:18,562 --> 01:31:22,316 -Don't stand there. Get us out of here. -Yes, sir. 636 01:31:40,542 --> 01:31:42,669 Good luck with the floor, James. 637 01:31:42,753 --> 01:31:46,507 I set the timers for six minutes - the same six minutes you gave me. 638 01:31:47,424 --> 01:31:50,010 It was the least I could do for a friend. 639 01:31:52,262 --> 01:31:55,516 -What does that mean? -We've got three minutes. 640 01:32:29,091 --> 01:32:31,510 -What else do you call your bottom? -What? 641 01:32:31,593 --> 01:32:35,681 Boris' password. He plays word games. "What I sit on but don't take with me." 642 01:32:35,764 --> 01:32:38,725 -Chair. -Like I said... 643 01:32:43,063 --> 01:32:44,147 30 seconds. 644 01:32:44,231 --> 01:32:47,901 He's not in Russia, Germany, Paris, London, Madrid... 645 01:32:47,985 --> 01:32:51,113 -25 seconds. -New York, Toronto, Chicago, 646 01:32:51,196 --> 01:32:53,156 -San Francisco... -20 seconds. 647 01:32:53,240 --> 01:32:55,576 Mexico City, Rio, Miami... 648 01:33:01,498 --> 01:33:05,252 -Come on. -Wait. He's in Cuba. Havana -no. 649 01:33:06,503 --> 01:33:07,588 Now. 650 01:33:27,524 --> 01:33:30,861 Do you destroy every vehicle you get into? 651 01:33:30,944 --> 01:33:33,655 Standard operating procedure. 652 01:33:34,990 --> 01:33:37,284 Boys with toys. 653 01:33:39,953 --> 01:33:44,875 Maybe I should take care of the transportation for our trip to Cuba. 654 01:33:45,125 --> 01:33:46,460 Our trip? 655 01:33:46,752 --> 01:33:49,880 Do you know how to disarm the weapon? 656 01:33:51,298 --> 01:33:56,553 I suppose that depends on what kind of weapon you're talking about disarming. 657 01:33:57,304 --> 01:34:03,810 So, tell me. Are there any other standard operating procedures 658 01:34:04,061 --> 01:34:07,564 I should be aware of, Commander? 659 01:34:11,568 --> 01:34:13,529 Thousands. 660 01:34:13,612 --> 01:34:16,156 But I only pay them 661 01:34:16,698 --> 01:34:18,784 lip service. 662 01:34:41,640 --> 01:34:45,352 My whole life I dreamed about coming to the Caribbean. 663 01:34:45,435 --> 01:34:47,688 It's so beautiful. 664 01:34:47,771 --> 01:34:50,023 Not another human being in sight. 665 01:35:03,120 --> 01:35:05,831 What is it with you and moving vehicles? 666 01:35:30,606 --> 01:35:35,819 Yo, Jimbo. Brought a little gift from old whatshisname? T? Z? 667 01:35:36,111 --> 01:35:37,613 -Q. -Yeah. 668 01:35:37,696 --> 01:35:41,366 -What are you doing here, Wade? -Banyan trees. 669 01:35:41,742 --> 01:35:45,162 I am not here. The CIA has no knowledge, no involvement. 670 01:35:45,245 --> 01:35:49,249 Nothing to do with your insertion into Cuba, if you catch my drift. 671 01:35:49,333 --> 01:35:50,626 Yes, I do. 672 01:35:50,959 --> 01:35:53,253 Borrowed the plane from a friend in the DEA. 673 01:35:53,754 --> 01:35:55,923 The Coast Guard and the FAA are in the loop. 674 01:35:55,964 --> 01:35:58,675 You're cleared on our radar for 0600 hours. 675 01:35:59,009 --> 01:36:01,178 Here's the latest sat-int from Langley. 676 01:36:01,261 --> 01:36:05,057 -Stay below 600 feet. -500 feet. 677 01:36:05,390 --> 01:36:07,768 -Who's that? -Natalya Simonova. 678 01:36:07,809 --> 01:36:10,896 -Sim-yo-nova. -Russian minister of transportation. 679 01:36:14,107 --> 01:36:16,485 Did you check her out? 680 01:36:16,818 --> 01:36:20,405 -Head to toe. -Right... 681 01:36:21,198 --> 01:36:25,369 So, you're lookin' for a dish the size of a football field, huh? Doesn't exist. 682 01:36:25,619 --> 01:36:29,039 -Light a cigar in Cuba and we see it. -I know it's there. 683 01:36:29,248 --> 01:36:34,044 It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand. 684 01:36:34,378 --> 01:36:36,964 I've never been there. How does she know about that? 685 01:36:37,047 --> 01:36:41,844 -What if I need backup? -Get on the radio. I'll send in the marines. 686 01:36:42,344 --> 01:36:44,805 Anyway, hang a left at the end of the runway. 687 01:36:44,888 --> 01:36:48,851 -Cuba's 80 miles on your right. -Yo, Wade. 688 01:36:51,770 --> 01:36:55,148 Just one thing. Don't push any of the buttons on that car. 689 01:36:55,232 --> 01:36:58,694 -I'm just gonna bomb around in it. -Exactly. 690 01:36:59,361 --> 01:37:02,155 Yo, James. I got faith, but be careful. 691 01:37:02,239 --> 01:37:04,992 He knows you're comin'. 692 01:38:08,096 --> 01:38:10,682 He was your friend -Trevelyan. 693 01:38:12,684 --> 01:38:15,729 And now he's your enemy and you will kill him. 694 01:38:17,773 --> 01:38:20,776 It is that simple? 695 01:38:20,859 --> 01:38:23,779 In a word, yes. 696 01:38:24,238 --> 01:38:26,406 -Unless he kills you first. -Natalya... 697 01:38:26,490 --> 01:38:31,703 You think I'm impressed? With your guns, your killing, your death. For what? 698 01:38:31,787 --> 01:38:34,289 So you can be a hero? 699 01:38:35,624 --> 01:38:37,835 -All the heroes I know are dead. -Natalya... 700 01:38:37,918 --> 01:38:41,088 How can you act like this? How can you be so cold? 701 01:38:43,215 --> 01:38:45,926 It's what keeps me alive. 702 01:38:46,969 --> 01:38:50,138 No. It's what keeps you alone. 703 01:39:29,595 --> 01:39:31,680 James... 704 01:39:33,140 --> 01:39:35,225 Yes? 705 01:39:41,732 --> 01:39:44,693 On the train, 706 01:39:44,776 --> 01:39:49,323 when you told him to kill me and that I meant nothing to you, 707 01:39:49,406 --> 01:39:51,783 did you mean it? 708 01:39:53,452 --> 01:39:55,329 Yes. 709 01:39:56,121 --> 01:39:59,458 Basic rule: always call their bluff. 710 01:40:04,129 --> 01:40:05,797 No. 711 01:40:38,747 --> 01:40:43,126 Turn ten degrees south, bearing 1-8-4. 712 01:40:43,210 --> 01:40:45,087 Yes, sir. 713 01:41:09,528 --> 01:41:13,073 Nothing. There is nothing here. 714 01:41:13,907 --> 01:41:15,993 Let's make another pass. 715 01:41:28,922 --> 01:41:31,216 Maybe Wade was right. There is no dish. 716 01:42:29,900 --> 01:42:31,568 Natalya. 717 01:43:31,837 --> 01:43:37,050 This time, Mr Bond, the pleasure will be all mine. 718 01:43:56,236 --> 01:43:57,654 You wait for your turn. 719 01:44:32,105 --> 01:44:33,899 She always did enjoy a good squeeze. 720 01:44:45,536 --> 01:44:48,705 -Is the satellite in range? -Six minutes. 721 01:44:48,789 --> 01:44:52,042 -Prepare the dish. -No. It's too early. 722 01:44:52,292 --> 01:44:55,420 -I am not ready. -Do it. 723 01:45:25,659 --> 01:45:27,119 No wonder we couldn't see it. 724 01:45:38,422 --> 01:45:40,507 Come on. 725 01:45:55,647 --> 01:45:58,567 The world's greatest cash card. 726 01:45:59,735 --> 01:46:02,696 It had better not be rejected. 727 01:47:06,218 --> 01:47:09,346 -Mischa is on-line. -Sir. 728 01:47:14,852 --> 01:47:16,770 Kill him. 729 01:47:16,812 --> 01:47:18,897 The man just won't take a hint. 730 01:47:20,524 --> 01:47:24,528 -Target coordinates? -The target is London. 731 01:47:37,374 --> 01:47:40,002 He's getting ready to signal the satellite. 732 01:47:40,419 --> 01:47:43,130 -How do you stop it? -The transmitter above the antenna. 733 01:48:15,370 --> 01:48:16,872 Antenna in position. 734 01:48:20,584 --> 01:48:21,835 On my count. 735 01:48:22,836 --> 01:48:26,006 Three, two, one. 736 01:48:55,244 --> 01:48:57,329 God save the Queen. 737 01:49:16,473 --> 01:49:19,601 -The mainframe computer. -Don't move. 738 01:50:46,313 --> 01:50:49,358 James. What an unpleasant surprise. 739 01:50:49,816 --> 01:50:52,986 -We aim to please. -Where's the girl? 740 01:50:53,654 --> 01:50:55,697 Find her. 741 01:51:02,663 --> 01:51:04,706 So, how is old Q? 742 01:51:05,457 --> 01:51:07,626 Up to his usual tricks? 743 01:51:08,502 --> 01:51:10,546 The watch. 744 01:51:15,467 --> 01:51:19,304 A new model. Still press here, do I? 745 01:51:36,154 --> 01:51:37,656 Interesting setup, Alec. 746 01:51:39,366 --> 01:51:41,618 You break into the Bank of England via computer, 747 01:51:41,702 --> 01:51:44,246 then transfer the money electronically 748 01:51:44,329 --> 01:51:47,040 just seconds before you set off the GoldenEye, 749 01:51:47,749 --> 01:51:50,919 which erases any record of the transactions. 750 01:51:51,545 --> 01:51:54,298 -Ingenious. -Thank you, James. 751 01:51:54,715 --> 01:51:57,509 But it still boils down to petty theft. 752 01:51:58,427 --> 01:52:02,598 In the end, you're just a bank robber. Nothing more than a common thief. 753 01:52:13,108 --> 01:52:15,569 You always did have a small mind, James. 754 01:52:16,236 --> 01:52:21,074 It's not just erasing bank records. It's everything on every computer in London. 755 01:52:21,408 --> 01:52:26,079 Tax records, the stock market, credit ratings, land registries, 756 01:52:26,371 --> 01:52:28,332 criminal records. 757 01:52:28,665 --> 01:52:33,003 In 16 minutes and 43... No, 42 seconds, 758 01:52:33,420 --> 01:52:35,756 the United Kingdom will re-enter the Stone Age. 759 01:52:35,839 --> 01:52:37,758 A worldwide financial meltdown. 760 01:52:38,926 --> 01:52:43,222 And all so mad little Alec can settle a score with the world 50 years on. 761 01:52:43,263 --> 01:52:47,601 Please, James. Spare me the Freud. I might as well ask you 762 01:52:47,684 --> 01:52:51,897 if all the vodka martinis ever silence the screams of all the men you've killed. 763 01:52:55,317 --> 01:52:58,487 Or if you find forgiveness in the arms of all those willing women 764 01:52:59,446 --> 01:53:01,698 for all the dead ones you failed to protect. 765 01:53:03,951 --> 01:53:07,496 England is about to learn the cost of betrayal, 766 01:53:07,621 --> 01:53:10,332 inflation-adjusted for 1945. 767 01:53:13,126 --> 01:53:15,671 -Welcome to the party, my dear. -Natalya. 768 01:53:50,497 --> 01:53:53,917 Don't ever do that again. 769 01:53:54,334 --> 01:53:57,671 This is not one of your games, Boris. Real people will die. 770 01:53:57,754 --> 01:53:59,631 You pathetic little worm. 771 01:54:01,508 --> 01:54:04,011 She was in the mainframe. Check the computer. 772 01:54:04,094 --> 01:54:07,848 She's a moron. A second-level programmer. 773 01:54:08,724 --> 01:54:11,602 She works on the guidance system. 774 01:54:11,685 --> 01:54:15,689 She doesn't even have access to the firing codes. 775 01:54:20,068 --> 01:54:21,486 Retro-rockets firing. 776 01:54:39,588 --> 01:54:45,385 -What the hell's happening? -We will have re-entry in 12 minutes. 777 01:54:46,887 --> 01:54:49,473 It will burn up somewhere over the Atlantic. 778 01:54:49,556 --> 01:54:53,560 -Deal with it. -She changed the access codes. 779 01:54:55,145 --> 01:54:57,648 Then she can fix it. 780 01:55:00,442 --> 01:55:04,112 Go ahead. Shoot him. He means nothing to me. 781 01:55:05,405 --> 01:55:08,450 I can do it. I can break her codes. 782 01:55:08,575 --> 01:55:11,078 Then get on with it. 783 01:55:38,856 --> 01:55:40,899 Tell him. Now. 784 01:55:41,650 --> 01:55:45,070 Give me the codes, Natalya. Give them to me. 785 01:56:01,211 --> 01:56:03,881 -Can Boris break your codes? -Possibly. 786 01:56:03,964 --> 01:56:06,383 Possibly? 787 01:56:06,466 --> 01:56:08,886 We have to destroy the transmitter. 788 01:56:08,969 --> 01:56:12,723 By the way, I'm fine, thank you very much! 789 01:56:40,876 --> 01:56:42,336 Do you know how to use one of these? 790 01:56:45,839 --> 01:56:47,341 Yes. 791 01:56:47,382 --> 01:56:49,510 Good. Stay out of sight. 792 01:57:04,358 --> 01:57:06,360 -How long? -Two minutes. 793 01:57:06,401 --> 01:57:08,028 -One minute. -Guard. 794 01:57:08,070 --> 01:57:12,699 -I'm fixing it. -If he moves, kill him. 795 01:58:34,781 --> 01:58:37,492 Yes. I am invincible. 796 02:00:48,457 --> 02:00:51,543 You know, James? 797 02:00:51,627 --> 02:00:53,253 I was always better. 798 02:01:10,687 --> 02:01:11,897 Alpha One to Gunship. 799 02:01:12,940 --> 02:01:15,400 Alpha One to Gunship. 800 02:02:16,128 --> 02:02:18,005 Speak to me. 801 02:02:53,081 --> 02:02:54,958 For England, James? 802 02:02:55,834 --> 02:02:57,294 No. 803 02:02:58,170 --> 02:02:59,630 For me. 804 02:04:18,917 --> 02:04:21,420 Yes. I am invincible. 805 02:04:46,195 --> 02:04:49,740 James. James. Are you all right? 806 02:04:53,619 --> 02:04:55,996 Yes, I'm fine. Thank you. 807 02:05:06,089 --> 02:05:08,800 Suppose someone is watching? 808 02:05:09,843 --> 02:05:13,472 There's no one within 25 miles, believe me. 809 02:05:13,555 --> 02:05:16,016 Yo, Jimbo. 810 02:05:24,483 --> 02:05:28,862 Is this supposed to be your idea of "coming through in a clinch"? 811 02:05:30,489 --> 02:05:32,824 It's tobacco plants. 812 02:05:32,908 --> 02:05:34,868 I said I'd be here, huh? 813 02:05:34,952 --> 02:05:37,246 Yo. Marines. 814 02:05:47,297 --> 02:05:52,845 Maybe you two'd like to finish debriefing each other at Guantanamo? 815 02:05:53,595 --> 02:05:55,806 -Ready? -I'm not going on a helicopter with you. 816 02:05:55,889 --> 02:05:59,226 No plane, no train, nothing that moves. 817 02:05:59,309 --> 02:06:02,771 Darling, what could possibly go wrong, hey? 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.