All language subtitles for 1989 Licence To Kill ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,220 --> 00:00:53,100 We have a midcourse deviation. Target heading 036, 126 miles. 2 00:00:53,183 --> 00:00:56,103 Bearing 062, Havana, VOR. 3 00:01:01,275 --> 00:01:02,901 He's landing at Cray Cay. 4 00:01:02,943 --> 00:01:05,779 -Advise Key West Drug Enforcement. -Roger, sir. 5 00:01:05,863 --> 00:01:07,239 AWACS to Key West. 6 00:01:07,322 --> 00:01:09,324 Key West Drug Enforcement, please come in. 7 00:01:09,408 --> 00:01:12,995 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 8 00:01:21,003 --> 00:01:23,797 Now, you're sure you've got the ring? 9 00:01:25,048 --> 00:01:26,300 Relax, Felix. 10 00:01:33,473 --> 00:01:34,892 Friends of yours? 11 00:01:34,933 --> 00:01:36,602 My partners at the DEA. 12 00:01:50,282 --> 00:01:54,119 -What the hell is going on? -Sanchez is in the Bahamas. 13 00:01:54,203 --> 00:01:56,538 -Have you cleared it with Nassau? -We've got the green light. 14 00:01:56,622 --> 00:01:58,707 -Let's go! -Hey, Felix, Felix! 15 00:01:58,790 --> 00:02:00,250 Haven't you forgotten something? 16 00:02:00,292 --> 00:02:03,295 Oh, James, explain to Della, will you? 17 00:02:03,337 --> 00:02:05,297 No way. I'm coming with you. 18 00:02:05,380 --> 00:02:08,257 Okay, but strictly as an observer. 19 00:02:08,925 --> 00:02:11,136 -Sorry, Sharkey. -Hey, why me? 20 00:02:11,220 --> 00:02:13,597 Hey, you guys, you can't do this to me! 21 00:02:13,639 --> 00:02:15,849 What will I tell Della? 22 00:02:37,329 --> 00:02:40,082 What did he promise you? His heart? 23 00:02:42,751 --> 00:02:44,419 Give her his heart. 24 00:02:45,170 --> 00:02:46,338 No. 25 00:02:46,380 --> 00:02:49,049 No, Franz. I didn't mean any harm. 26 00:02:51,552 --> 00:02:53,387 It's all right, baby. 27 00:02:56,557 --> 00:02:58,517 We all make mistakes. 28 00:03:01,395 --> 00:03:04,231 Your escapades are getting more creative. 29 00:03:04,815 --> 00:03:06,358 Not a word. 30 00:03:25,043 --> 00:03:26,378 He's still not here. 31 00:03:26,461 --> 00:03:28,213 Can you go around the block again? 32 00:03:28,255 --> 00:03:29,256 What about the guests? 33 00:03:29,339 --> 00:03:31,675 I told you this was a mistake! 34 00:03:35,721 --> 00:03:37,848 James, just in case. 35 00:03:59,703 --> 00:04:01,079 Okay. 36 00:04:14,134 --> 00:04:16,178 I want Sanchez alive! 37 00:04:16,260 --> 00:04:17,971 Stay here, James. 38 00:04:35,072 --> 00:04:36,782 -No Sanchez. -Damn. 39 00:04:39,701 --> 00:04:41,119 Watch out! 40 00:05:24,830 --> 00:05:26,331 Hey, observer! 41 00:05:26,832 --> 00:05:28,750 You're trying to get yourself killed? 42 00:05:28,834 --> 00:05:32,004 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 43 00:05:40,012 --> 00:05:43,515 -You need help? -No. Take your hands off me. 44 00:05:43,557 --> 00:05:45,184 Just go away. 45 00:05:48,896 --> 00:05:50,939 -Sanchez! -Let's go! 46 00:06:14,046 --> 00:06:16,423 Come on! Come on! 47 00:06:24,389 --> 00:06:26,892 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 48 00:06:26,975 --> 00:06:28,727 He hasn't got away yet. 49 00:06:28,810 --> 00:06:30,729 What the hell are you doing? 50 00:06:30,812 --> 00:06:32,523 Let's go fishing! 51 00:07:07,975 --> 00:07:10,477 Forward. Forward. 52 00:07:11,311 --> 00:07:13,272 Easy. Hold it. 53 00:07:13,772 --> 00:07:15,566 Back up. Back up. 54 00:07:20,904 --> 00:07:22,364 Forward now. 55 00:07:23,949 --> 00:07:25,200 Hold it! 56 00:07:33,000 --> 00:07:35,627 Bring him in. Take the load. 57 00:07:46,471 --> 00:07:49,224 -No, please go home. I'm very... -There he is! 58 00:07:56,315 --> 00:07:57,983 Let's go, James! 59 00:08:23,926 --> 00:08:25,469 We made it! 60 00:08:35,479 --> 00:08:37,063 Come along. James! 61 00:08:37,523 --> 00:08:39,107 -Your hat. -Thank you. 62 00:11:36,869 --> 00:11:38,412 On the double! 63 00:11:39,705 --> 00:11:41,790 Get away from the door! 64 00:11:42,499 --> 00:11:46,086 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 65 00:11:47,504 --> 00:11:50,424 Why, that's 936 years. 66 00:11:52,217 --> 00:11:54,303 Even one of your famous million-dollar bribes 67 00:11:54,386 --> 00:11:56,763 can't get you out of this one. 68 00:11:56,847 --> 00:11:59,016 -Two. -What? 69 00:12:00,601 --> 00:12:02,644 $2 million, U.S. 70 00:12:03,270 --> 00:12:06,064 A standing offer for anyone who springs me. 71 00:12:07,149 --> 00:12:08,483 God damn it! 72 00:12:08,567 --> 00:12:11,195 You think you're in some banana republic? 73 00:12:11,236 --> 00:12:14,281 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 74 00:12:14,364 --> 00:12:15,657 Very good. 75 00:12:15,741 --> 00:12:18,869 -But I think I'm gonna be home soon, huh? -Why you... 76 00:12:18,911 --> 00:12:20,996 Get a hold of yourself! 77 00:12:23,415 --> 00:12:26,710 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 78 00:12:26,752 --> 00:12:29,671 and I'm going to personally see you get there. 79 00:12:32,424 --> 00:12:34,259 I'm terribly sorry! 80 00:12:36,178 --> 00:12:40,432 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 81 00:12:41,600 --> 00:12:44,394 I thought it was the other way around. 82 00:12:45,938 --> 00:12:47,105 Oh, James, would you mind? 83 00:12:47,189 --> 00:12:50,567 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 84 00:12:50,609 --> 00:12:52,736 I'll do anything for a woman with a knife. 85 00:12:52,778 --> 00:12:55,447 Thank you. Yes, could you help me here? 86 00:13:05,499 --> 00:13:07,626 -I'm sorry. -No, no. Come in. We're finished. 87 00:13:07,668 --> 00:13:10,462 -Pam, meet James. -Goodbye, Felix. 88 00:13:14,299 --> 00:13:16,051 Strictly business, my friend. 89 00:13:16,134 --> 00:13:17,553 Switch that thing off, Felix. 90 00:13:17,636 --> 00:13:19,471 You know you have a house full of guests waiting. 91 00:13:19,555 --> 00:13:21,765 Just let me save this. Take a seat. 92 00:13:21,807 --> 00:13:25,352 The department wants a full report, yesterday. 93 00:13:25,435 --> 00:13:27,187 We really hit it lucky today. 94 00:13:27,271 --> 00:13:29,815 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 95 00:13:29,857 --> 00:13:31,859 -Well, couldn't you extradite him? -Not a chance. 96 00:13:31,942 --> 00:13:33,610 He's killed, intimidated or bribed 97 00:13:33,652 --> 00:13:36,196 half the government officials from here to Chile. 98 00:13:36,280 --> 00:13:39,408 There's only one law down there, Sanchez's law. 99 00:13:41,493 --> 00:13:43,245 Lead or silver. 100 00:13:44,288 --> 00:13:47,124 -Ed. -Double congratulations, old buddy. 101 00:13:48,041 --> 00:13:51,587 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 102 00:13:51,670 --> 00:13:53,088 You must be Bond, 103 00:13:53,171 --> 00:13:55,257 the guy who came along for the ride. 104 00:13:55,340 --> 00:13:56,758 Ed Killifer. 105 00:13:57,426 --> 00:14:00,554 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 106 00:14:00,637 --> 00:14:03,432 -Hey, stay and have a drink with us. -Can't. Got to get back. 107 00:14:03,515 --> 00:14:05,893 I just came by to kiss the bride. 108 00:14:07,019 --> 00:14:09,479 Felix, it's time to cut the cake. 109 00:14:09,521 --> 00:14:12,107 Hand me the picture of Della. Quick. 110 00:14:16,570 --> 00:14:17,905 She must be ready to kill me. 111 00:14:25,245 --> 00:14:27,247 -I tied them myself. -What are these? 112 00:14:27,331 --> 00:14:28,373 Lures! 113 00:14:28,415 --> 00:14:30,375 These'll keep you busy for the next few days. 114 00:14:30,417 --> 00:14:33,420 I'm not going fishing on my honeymoon! 115 00:14:35,756 --> 00:14:37,716 How many others are being held in there? 116 00:14:37,799 --> 00:14:40,719 -Where are you taking him, Mr. Killifer? -Now, why did you go to the Bahamas? 117 00:14:41,595 --> 00:14:44,973 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 118 00:14:45,057 --> 00:14:47,476 Come on, get him inside! 119 00:14:47,559 --> 00:14:50,646 -Get that lady out of there. -Are you really a Colombian? 120 00:14:50,729 --> 00:14:52,231 Have you been fairly treated? 121 00:14:52,272 --> 00:14:53,857 One more picture, please! 122 00:14:53,899 --> 00:14:56,235 Are you connected with any laboratories in South America? 123 00:14:56,276 --> 00:14:58,779 -Why did you go to the Bahamas? -No more questions. 124 00:14:58,862 --> 00:15:01,198 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 125 00:15:01,240 --> 00:15:02,783 Wait a minute! 126 00:15:05,410 --> 00:15:08,205 -Okay, let's go. -Yeah, we're moving out. 127 00:15:27,975 --> 00:15:30,435 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 128 00:15:30,477 --> 00:15:32,020 -I have a surprise for you. -Oh, really. 129 00:15:32,104 --> 00:15:34,773 Yes, I do. It's right over here. 130 00:15:36,233 --> 00:15:37,901 What's that? 131 00:15:45,117 --> 00:15:48,036 James. Love always, Della and Felix. 132 00:15:48,120 --> 00:15:49,538 We love you. 133 00:15:50,497 --> 00:15:51,790 Thanks. 134 00:16:27,409 --> 00:16:29,203 Come on! 135 00:16:56,313 --> 00:16:58,649 -Did you get him? -Hang on. 136 00:16:58,690 --> 00:17:01,026 -I can't see him. -How deep is it there? 137 00:17:01,068 --> 00:17:02,778 How many were inside? 138 00:17:39,648 --> 00:17:41,441 Oh, James! 139 00:17:41,525 --> 00:17:43,861 I wanted you to have something. 140 00:17:44,361 --> 00:17:45,737 You know the tradition? 141 00:17:45,821 --> 00:17:49,241 The next one who catches this is the next one who... 142 00:17:49,575 --> 00:17:50,742 No. 143 00:17:51,410 --> 00:17:53,495 No. Thanks, Della. 144 00:17:53,579 --> 00:17:55,247 It's time I left. 145 00:17:55,789 --> 00:17:57,207 Oh, James. 146 00:18:05,799 --> 00:18:07,176 Did I say something wrong? 147 00:18:07,259 --> 00:18:10,637 He was married once, but it was a long time ago. 148 00:18:17,519 --> 00:18:21,023 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 149 00:18:30,699 --> 00:18:32,284 Let her go. 150 00:18:32,326 --> 00:18:34,244 I'm the one you want. 151 00:18:46,089 --> 00:18:48,717 Hey! Ready to go? 152 00:18:48,800 --> 00:18:50,802 We got the batteries recharged on the sub. 153 00:18:50,844 --> 00:18:52,137 It'll take you to the 12-mile limit. 154 00:18:52,179 --> 00:18:55,140 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 155 00:18:55,224 --> 00:18:56,892 Relax. We'll wait for Dario. 156 00:18:56,975 --> 00:18:58,727 Look, are you crazy? 157 00:18:58,810 --> 00:19:02,314 You got everybody looking for you. What about Killifer? 158 00:19:02,356 --> 00:19:04,483 Having a cop here is nuts! 159 00:19:05,817 --> 00:19:07,736 I want to deep-six him. 160 00:19:08,904 --> 00:19:12,115 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 161 00:19:12,157 --> 00:19:14,076 I don't like it. He can finger me. 162 00:19:14,159 --> 00:19:16,662 I spent a fortune on this cover. 163 00:19:19,414 --> 00:19:22,459 Something you'd better understand, amigo, 164 00:19:23,669 --> 00:19:26,797 loyalty is more important to me than money. 165 00:19:27,840 --> 00:19:29,508 Now, get the cop. 166 00:19:32,177 --> 00:19:33,512 Killifer. 167 00:19:38,851 --> 00:19:41,436 There's $2 million, all in twenties. 168 00:19:41,520 --> 00:19:43,814 It's very heavy, but difficult to trace. 169 00:19:43,856 --> 00:19:44,940 Smart. 170 00:19:45,023 --> 00:19:48,193 Be ready for tomorrow. I have someone to pick you up. 171 00:19:48,235 --> 00:19:50,445 -Where's Lupe? -On the boat. 172 00:19:50,529 --> 00:19:53,156 Keep her there until I send for her. 173 00:19:56,034 --> 00:19:58,662 Hey, no fooling around with my girl. 174 00:19:59,371 --> 00:20:00,372 You kidding? 175 00:20:00,455 --> 00:20:02,583 After what you did to that guy on the islands? 176 00:20:02,666 --> 00:20:05,377 You liked my little valentine, huh? 177 00:20:33,405 --> 00:20:35,157 Where's my wife? 178 00:20:35,240 --> 00:20:39,244 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 179 00:20:48,337 --> 00:20:51,465 I want you to know this is nothing personal. 180 00:20:51,548 --> 00:20:53,091 It's purely 181 00:20:53,717 --> 00:20:55,010 business. 182 00:21:20,619 --> 00:21:21,745 Killifer! 183 00:21:21,787 --> 00:21:25,707 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 184 00:21:31,547 --> 00:21:34,550 Killing me won't stop anything, Sanchez! 185 00:21:35,050 --> 00:21:38,053 There are worse things than dying, hombre. 186 00:21:45,143 --> 00:21:46,812 See you in hell! 187 00:21:47,813 --> 00:21:48,981 No. 188 00:21:49,022 --> 00:21:52,150 Today's the first day of the rest of your life. 189 00:21:54,194 --> 00:21:55,779 No! 190 00:22:30,480 --> 00:22:31,648 Thank you. 191 00:22:33,817 --> 00:22:35,944 -Good morning. -Good morning. 192 00:22:37,362 --> 00:22:38,697 Thank you. 193 00:22:38,780 --> 00:22:40,657 Your passport, please? 194 00:22:43,744 --> 00:22:44,953 What's going on? 195 00:22:45,037 --> 00:22:47,664 Some big drug dealer just escaped. 196 00:22:48,707 --> 00:22:52,002 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 197 00:22:52,044 --> 00:22:53,545 Your ticket! 198 00:23:21,073 --> 00:23:22,241 Felix? 199 00:23:36,672 --> 00:23:37,798 Della! 200 00:24:39,526 --> 00:24:41,820 -Della? -Felix. 201 00:24:41,904 --> 00:24:44,239 You'll be all right. Hang on. 202 00:24:47,451 --> 00:24:49,328 Hey, Leiter. Where you been? 203 00:24:49,369 --> 00:24:51,914 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 204 00:25:01,632 --> 00:25:03,091 Hi, Sharkey. 205 00:25:03,634 --> 00:25:04,801 You stick around. 206 00:25:04,843 --> 00:25:07,596 I might have some more questions for you, okay? 207 00:25:07,679 --> 00:25:09,097 How is he? 208 00:25:10,098 --> 00:25:12,184 His left leg's gone below the knee. 209 00:25:12,226 --> 00:25:14,144 They might be able to save his arm. 210 00:25:14,186 --> 00:25:16,021 You can bet it was a chain saw. 211 00:25:16,104 --> 00:25:18,482 Colombians love to use them on informers. 212 00:25:18,524 --> 00:25:21,985 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 213 00:25:22,819 --> 00:25:26,865 I wish I could be more hopeful, but we'll have to wait and see. 214 00:25:28,325 --> 00:25:30,494 Chain saw, my ass! 215 00:25:30,536 --> 00:25:33,080 I know a shark bite when I see one. 216 00:25:40,504 --> 00:25:43,674 Sanchez has vanished. He's got all of Leiter's files. 217 00:25:43,715 --> 00:25:45,175 God only knows what's in them. 218 00:25:45,217 --> 00:25:46,635 Well, find him. 219 00:25:46,718 --> 00:25:48,303 He's out of our jurisdiction. 220 00:25:48,387 --> 00:25:50,973 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 221 00:25:51,056 --> 00:25:52,599 We can't even get an extradition. 222 00:25:52,683 --> 00:25:54,685 There are other ways. 223 00:25:54,726 --> 00:25:56,687 Let it go, Commander. 224 00:25:56,728 --> 00:25:57,729 You're going to do nothing? 225 00:25:57,813 --> 00:25:58,897 You're just going to forget all about it? 226 00:25:58,939 --> 00:26:01,567 No, I'm not gonna forget about it! 227 00:26:02,192 --> 00:26:05,904 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 228 00:26:06,530 --> 00:26:08,448 Let's go shark hunting. 229 00:26:15,289 --> 00:26:17,583 This is the last place in the Keys. 230 00:26:17,624 --> 00:26:19,918 We'll have to try Miami next. 231 00:26:20,002 --> 00:26:21,420 Stay here. 232 00:26:34,183 --> 00:26:37,102 You stay out of sight. I'll handle this. 233 00:26:44,568 --> 00:26:46,945 We're closed. Ain't nobody here. 234 00:26:47,029 --> 00:26:50,199 Look, I've come all the way from London to see you. 235 00:26:50,282 --> 00:26:51,408 Universal Exports. 236 00:26:51,450 --> 00:26:53,160 We've been retained by the Regent's Park Zoo 237 00:26:53,243 --> 00:26:56,121 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 238 00:26:56,205 --> 00:26:58,290 -A what? -Great white shark. 239 00:26:58,373 --> 00:27:01,251 It's all right, Bill. Let him in. 240 00:27:01,293 --> 00:27:04,755 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 241 00:27:04,796 --> 00:27:07,466 As you can see, we do purely research now. 242 00:27:07,508 --> 00:27:09,468 It's a project to feed the third world. 243 00:27:09,551 --> 00:27:14,515 We feed maggots to our special breed of genetically engineered fish, 244 00:27:14,598 --> 00:27:18,227 use hormones to make them all male, gain weight faster. 245 00:27:23,941 --> 00:27:26,735 From your shark-hunting days? 246 00:27:26,818 --> 00:27:29,154 Yeah. Actually, it's for sale. 247 00:27:29,238 --> 00:27:31,657 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 248 00:27:36,662 --> 00:27:39,915 Thank you. I look forward to seeing you again. 249 00:27:39,998 --> 00:27:41,875 Goodbye, Mr... 250 00:27:41,959 --> 00:27:43,210 Goodbye. 251 00:28:16,034 --> 00:28:18,036 Mr. Krest said to be ready. 252 00:28:18,078 --> 00:28:20,205 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 253 00:28:20,289 --> 00:28:24,084 Can't wait. This dump gives me the creeps. 254 00:28:36,180 --> 00:28:37,389 James. 255 00:30:00,889 --> 00:30:02,724 Hold it, right there. 256 00:30:13,610 --> 00:30:16,154 Do you mind if I get my hands out of here? 257 00:30:16,196 --> 00:30:18,073 Yeah. Do it slowly. 258 00:31:37,444 --> 00:31:38,779 Freeze! 259 00:31:39,988 --> 00:31:42,574 Over by the trapdoor, old buddy. 260 00:31:49,706 --> 00:31:52,584 Is this where you put your old buddy Felix? 261 00:31:52,626 --> 00:31:53,961 Not me. 262 00:31:54,419 --> 00:31:57,172 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 263 00:32:22,197 --> 00:32:24,783 There's $2 million in that suitcase. 264 00:32:26,118 --> 00:32:28,120 I'll split it with you. 265 00:32:35,502 --> 00:32:37,045 You earned it. 266 00:32:37,629 --> 00:32:40,132 You keep it, old buddy. 267 00:32:54,563 --> 00:32:57,149 God, what a terrible waste. 268 00:32:58,734 --> 00:33:00,027 Of money. 269 00:33:05,616 --> 00:33:07,034 Hey, Sharkey! 270 00:33:09,036 --> 00:33:10,287 Any news on the Wavekrest? 271 00:33:10,329 --> 00:33:14,374 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 272 00:33:15,250 --> 00:33:18,670 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 273 00:33:18,754 --> 00:33:20,797 How long will it take us to get there? 274 00:33:20,839 --> 00:33:22,883 Maybe about six hours. 275 00:33:23,967 --> 00:33:25,677 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 276 00:33:25,761 --> 00:33:27,221 Yeah, okay. 277 00:33:32,643 --> 00:33:35,646 Hey, Commander, you got a minute? 278 00:33:35,687 --> 00:33:38,690 Local cops got a tip about a warehouse last night. 279 00:33:38,732 --> 00:33:42,778 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 280 00:33:42,861 --> 00:33:46,031 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 281 00:33:46,114 --> 00:33:49,034 Good. At least someone's on the case. 282 00:33:49,076 --> 00:33:52,704 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 283 00:33:52,788 --> 00:33:55,207 The D.A. is screaming to know what happened. 284 00:33:55,290 --> 00:33:58,210 You know, we got laws in this country, too. 285 00:33:59,211 --> 00:34:02,631 Do you have a law against what they did to Leiter? 286 00:34:06,468 --> 00:34:10,639 Look, you're in over your head. This is where it ends, Commander. 287 00:34:48,260 --> 00:34:51,054 You were supposed to be in Istanbul last night. 288 00:34:51,096 --> 00:34:55,517 I'm afraid this unfortunate Leiter business has clouded your judgment. 289 00:34:55,601 --> 00:34:56,852 You have a job to do. 290 00:34:56,934 --> 00:34:59,438 I expect you on a plane this afternoon. 291 00:34:59,479 --> 00:35:02,441 -I haven't finished here, sir. -Leave it to the Americans. 292 00:35:02,524 --> 00:35:04,234 It's their mess. Let them clear it up. 293 00:35:04,276 --> 00:35:06,737 Sir, they're not going to do anything. 294 00:35:06,778 --> 00:35:09,281 Look, I owe it to Leiter. 295 00:35:10,032 --> 00:35:11,825 He's put his life on the line for me many times. 296 00:35:11,909 --> 00:35:14,411 Spare me this sentimental rubbish. 297 00:35:14,745 --> 00:35:16,455 He knew the risks. 298 00:35:17,456 --> 00:35:18,790 And his wife? 299 00:35:18,874 --> 00:35:22,127 This private vendetta of yours could easily compromise 300 00:35:22,169 --> 00:35:24,004 Her Majesty's government. 301 00:35:24,087 --> 00:35:27,382 You have an assignment, and I expect you to carry it out 302 00:35:27,466 --> 00:35:29,843 objectively and professionally. 303 00:35:31,678 --> 00:35:34,056 Then you have my resignation, sir. 304 00:35:34,139 --> 00:35:36,808 We're not a country club, 007. 305 00:35:40,812 --> 00:35:42,564 Effective immediately, 306 00:35:42,648 --> 00:35:44,983 your license to kill is revoked, 307 00:35:45,067 --> 00:35:48,111 and I require you to hand over your weapon. 308 00:35:49,238 --> 00:35:50,447 Now. 309 00:35:53,158 --> 00:35:54,910 I need hardly remind you that you're still bound 310 00:35:54,993 --> 00:35:57,454 by the Official Secrets Act. 311 00:35:59,456 --> 00:36:01,667 Well, then I guess it's 312 00:36:03,001 --> 00:36:04,670 a farewell to arms. 313 00:36:14,471 --> 00:36:15,597 Don't! Too many people. 314 00:36:22,187 --> 00:36:23,730 God help you, Commander. 315 00:36:42,958 --> 00:36:44,835 Something in sector C. 316 00:36:56,889 --> 00:37:00,225 You caused us all a lot of trouble, young lady. 317 00:37:00,309 --> 00:37:02,644 You're borracho. Go to bed. 318 00:37:02,728 --> 00:37:05,147 When Sanchez heard you ran away, 319 00:37:06,565 --> 00:37:08,567 he went nuts. 320 00:37:08,650 --> 00:37:10,903 It's none of your business. 321 00:37:10,944 --> 00:37:13,155 It's my business when your stupid little tricks 322 00:37:13,238 --> 00:37:15,240 get Sanchez arrested, 323 00:37:16,325 --> 00:37:19,912 and I gotta put my organization at risk to get him out. 324 00:37:19,953 --> 00:37:22,539 The DEA just raided Key West. 325 00:37:23,415 --> 00:37:25,709 You cost me a lot of dough. 326 00:37:25,751 --> 00:37:27,794 He'll give you the money. 327 00:37:29,588 --> 00:37:31,548 He doesn't work that way. 328 00:37:31,590 --> 00:37:33,800 You better watch yourself, girlie. 329 00:37:33,884 --> 00:37:35,886 I've known him a long time. 330 00:37:35,928 --> 00:37:39,431 I've seen a lot of girls like you come and go. 331 00:37:39,515 --> 00:37:41,600 You're drunk. Get out. 332 00:37:44,019 --> 00:37:45,270 And stop peeking through my windows. 333 00:37:45,354 --> 00:37:48,690 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 334 00:37:48,774 --> 00:37:51,944 He fixed that phony beauty contest you won. 335 00:37:52,027 --> 00:37:53,820 -Hey. -Mr. Krest? 336 00:37:55,781 --> 00:37:56,949 Yeah, what? 337 00:37:57,032 --> 00:37:59,660 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 338 00:37:59,743 --> 00:38:02,162 I think you'd better take a look. 339 00:38:03,247 --> 00:38:05,207 I don't believe this. 340 00:38:13,382 --> 00:38:15,467 What the hell is it now? 341 00:38:19,179 --> 00:38:22,224 It's just a manta ray. Get the probe back in. 342 00:38:22,808 --> 00:38:24,977 -We'll start loading now. -Yes, sir. 343 00:40:13,961 --> 00:40:15,796 He said you're okay. 344 00:40:53,667 --> 00:40:55,419 Take care of him. 345 00:41:14,021 --> 00:41:16,648 Make a sound and you're dead. 346 00:41:20,068 --> 00:41:21,486 You. 347 00:41:21,528 --> 00:41:23,447 What are you doing in here? 348 00:41:23,488 --> 00:41:25,324 Krest gave me his cabin. 349 00:41:25,407 --> 00:41:28,160 -He's next door. -Where's Sanchez? 350 00:41:28,202 --> 00:41:31,455 He's not onboard. I don't know where he is. 351 00:41:31,496 --> 00:41:35,000 -You're his girlfriend. -He doesn't tell me anything. 352 00:41:37,669 --> 00:41:40,130 Open it. I need to talk to you. 353 00:41:41,632 --> 00:41:43,050 Answer it. 354 00:41:43,884 --> 00:41:45,511 Just a moment. 355 00:41:48,555 --> 00:41:50,557 -What do you want? -Somebody slipped aboard. 356 00:41:50,641 --> 00:41:53,185 Did you see anybody? 357 00:41:54,228 --> 00:41:56,230 No, I was sleeping. Go away. 358 00:41:56,313 --> 00:41:58,315 Mr. Krest. They're back. 359 00:41:59,233 --> 00:42:00,817 Bolt your door. 360 00:42:04,363 --> 00:42:06,657 Who whipped you? Sanchez? 361 00:42:08,951 --> 00:42:10,953 It was my fault. 362 00:42:11,036 --> 00:42:13,664 I did something wrong, made him angry. 363 00:42:23,882 --> 00:42:25,050 Nice work, Clive. 364 00:42:25,092 --> 00:42:27,219 Thanks, Mr. Krest. Guess what? 365 00:42:27,302 --> 00:42:29,179 His name was Sharkey. 366 00:42:31,223 --> 00:42:34,184 Get rid of the boat. We've got work to do. 367 00:42:36,061 --> 00:42:38,313 You'd better find yourself a new lover. 368 00:42:38,397 --> 00:42:40,607 Don't you men know any other way? 369 00:42:40,691 --> 00:42:43,652 It's Sanchez's way. You seem to like it. 370 00:42:43,735 --> 00:42:45,612 You know nothing. 371 00:42:45,696 --> 00:42:49,283 Please go. If they find you here, we'll both be killed. 372 00:42:51,159 --> 00:42:52,578 Stay here. 373 00:42:56,415 --> 00:42:58,458 We got everything useful out of her. 374 00:42:58,542 --> 00:43:00,586 That's it. Take her out and sink her. 375 00:43:00,669 --> 00:43:02,754 Okay, Clive. Cast off! 376 00:43:06,091 --> 00:43:08,093 Compliments of Sharkey. 377 00:43:12,139 --> 00:43:13,891 Man overboard! 378 00:43:24,151 --> 00:43:26,612 Get him! Don't let him get away! 379 00:43:28,280 --> 00:43:31,533 -What's wrong? -Get back in your cabin and stay there. 380 00:43:31,617 --> 00:43:32,618 The guy must have drowned, Mr. Krest. 381 00:43:33,327 --> 00:43:35,954 Don't be so sure. Find him! 382 00:43:40,292 --> 00:43:42,002 Come on! 383 00:43:45,797 --> 00:43:48,133 -Launch Sentinel! -Yes, sir! 384 00:44:03,857 --> 00:44:06,485 Stand by to dive when I tell you. 385 00:44:17,913 --> 00:44:20,165 Numbers one and two, dive! 386 00:44:36,306 --> 00:44:39,142 I can see something reflecting over there! 387 00:44:45,440 --> 00:44:48,277 There's too much turbulence to be sure. 388 00:45:06,879 --> 00:45:08,297 Loading completed, Mr. Krest. 389 00:45:08,380 --> 00:45:10,883 -Bring Sentinel back in. -Yes, sir. 390 00:45:54,760 --> 00:45:56,094 Mr. Krest! 391 00:46:03,477 --> 00:46:05,354 Bring Sentinel up! 392 00:46:06,730 --> 00:46:08,398 There he is! There! 393 00:46:08,440 --> 00:46:10,025 Right there! Get him! 394 00:46:10,108 --> 00:46:11,318 There! 395 00:46:14,947 --> 00:46:17,074 Dive, damn it! Dive! 396 00:46:17,115 --> 00:46:18,575 Right there! 397 00:49:13,667 --> 00:49:15,460 There! Pick him up! 398 00:49:22,467 --> 00:49:24,303 All boats return to Wavekrest! 399 00:49:24,386 --> 00:49:25,971 Aye, aye, sir. 400 00:51:03,235 --> 00:51:05,195 Here. Put her stern-in. 401 00:51:19,001 --> 00:51:21,837 Hey, do you know someone called Bouvier? 402 00:51:22,462 --> 00:51:23,922 Over there. 403 00:51:26,758 --> 00:51:30,596 -Well, this is an unexpected pleasure. -Where's Leiter? 404 00:51:30,679 --> 00:51:32,264 Hospital, intensive care. 405 00:51:32,347 --> 00:51:35,184 Where you'll be if you don't get out of here fast. 406 00:51:35,267 --> 00:51:38,854 Sanchez has Leiter's files. Your name's all over them. 407 00:51:40,272 --> 00:51:42,691 Hell, I knew something was wrong. 408 00:51:43,275 --> 00:51:44,902 Those two have been at the bar for hours. 409 00:51:44,943 --> 00:51:47,196 Probably waiting to see who showed up to meet me. 410 00:51:47,279 --> 00:51:48,864 Would you like anything to drink? 411 00:51:48,947 --> 00:51:50,657 -Bud with a lime. -Yeah, same. 412 00:51:50,741 --> 00:51:52,451 Sure thing, hon. 413 00:51:55,245 --> 00:51:58,874 Shit! It's Dario. He's bad news. 414 00:51:59,917 --> 00:52:02,461 He used to be with the Contras before they kicked him out. 415 00:52:02,544 --> 00:52:05,297 Just the kind of guy Sanchez would send. 416 00:52:06,632 --> 00:52:08,300 You carrying? 417 00:52:12,095 --> 00:52:16,016 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 418 00:52:27,736 --> 00:52:29,821 La señorita Bouvier. 419 00:52:30,697 --> 00:52:33,075 Don't I know you from somewhere? 420 00:52:33,492 --> 00:52:36,161 -No. -Oh, yes, I do. 421 00:52:36,245 --> 00:52:39,831 You used to fly charter planes for some friends of mine. 422 00:52:40,666 --> 00:52:42,709 I got a job for you. 423 00:52:42,793 --> 00:52:44,461 Why don't we go outside, and we talk in private. 424 00:52:44,503 --> 00:52:47,256 Take your hands off her. She's with me. 425 00:52:47,339 --> 00:52:49,174 Nobody's asking you, gringo. 426 00:52:49,258 --> 00:52:52,177 He's with me. Keep your hands on the table. 427 00:52:55,514 --> 00:52:56,974 Here we go. 428 00:52:58,100 --> 00:53:00,686 Two beers. That'll be $3.50. 429 00:53:01,144 --> 00:53:03,188 Do your friends want something? 430 00:53:03,230 --> 00:53:04,898 Let me get it! 431 00:53:09,152 --> 00:53:11,321 He's had enough. Run a tab. 432 00:53:11,363 --> 00:53:12,865 Okay. 433 00:53:12,906 --> 00:53:14,283 -How did you get here? -By boat. 434 00:53:14,366 --> 00:53:16,994 -Where is it? -Back behind this wall. 435 00:53:25,502 --> 00:53:26,753 Thanks. 436 00:54:09,254 --> 00:54:10,422 Touché. 437 00:54:25,979 --> 00:54:27,606 Get it started. 438 00:54:43,747 --> 00:54:45,082 Come on! 439 00:55:13,318 --> 00:55:15,487 -Don't move. -Relax. 440 00:55:15,529 --> 00:55:17,573 It's a bulletproof vest. 441 00:55:18,156 --> 00:55:20,117 This Kevlar's great. 442 00:55:20,158 --> 00:55:22,536 You're bloody lucky to be alive! 443 00:55:22,619 --> 00:55:25,831 It's not luck. It's experience. 444 00:55:25,914 --> 00:55:28,125 A few inches higher, it'd have been your head. 445 00:55:28,166 --> 00:55:30,127 Look, I just saved your life back there. 446 00:55:30,168 --> 00:55:33,171 If it wasn't for me, your ass would've been nailed to the wall. 447 00:55:33,255 --> 00:55:35,507 -You saved my life? -Yes. 448 00:55:36,091 --> 00:55:38,468 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 449 00:55:38,510 --> 00:55:39,887 Leave it to the professionals. 450 00:55:39,970 --> 00:55:42,347 Look, pal, I was an Army pilot. 451 00:55:42,389 --> 00:55:45,142 I have flown to the toughest hellholes in South America, 452 00:55:45,184 --> 00:55:48,854 and I will not have you lecture me about professionalism. 453 00:55:57,821 --> 00:55:59,323 Out of gas. 454 00:55:59,364 --> 00:56:02,201 I haven't heard that one in a long time. 455 00:56:03,076 --> 00:56:05,621 Well, they must have hit the fuel line. 456 00:56:05,704 --> 00:56:08,123 Look, I'm gonna need your help. 457 00:56:08,207 --> 00:56:11,376 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 458 00:56:11,835 --> 00:56:15,047 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 459 00:56:15,088 --> 00:56:16,757 No one must know I've left. 460 00:56:16,840 --> 00:56:19,384 What do you want to go there for? 461 00:56:19,468 --> 00:56:21,345 I'll pay you very well. 462 00:56:21,386 --> 00:56:24,181 You're going after Sanchez, aren't you? 463 00:56:25,390 --> 00:56:28,560 -Will you help me? -How many men have you got? 464 00:56:32,147 --> 00:56:33,899 Just you and me. 465 00:56:35,692 --> 00:56:36,735 Are you crazy? 466 00:56:36,818 --> 00:56:38,946 Sanchez has an entire army protecting him down there. 467 00:56:39,029 --> 00:56:41,657 Just fly me in and leave. $50,000. 468 00:56:41,740 --> 00:56:43,158 It's not that easy. 469 00:56:43,242 --> 00:56:45,285 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 470 00:56:45,369 --> 00:56:47,246 I can't do a job like that for less than 100. 471 00:56:47,287 --> 00:56:48,539 Sixty. 472 00:56:50,999 --> 00:56:52,709 -Ninety. -Seventy. 473 00:56:53,710 --> 00:56:55,796 -Eighty. -Seventy-five. 474 00:56:57,381 --> 00:57:00,634 -You pay the fuel? -You get the plane. 475 00:57:04,388 --> 00:57:05,597 Deal. 476 00:57:16,275 --> 00:57:18,777 Now, why don't you wait until you're asked? 477 00:57:18,819 --> 00:57:21,029 Well, why don't you ask me? 478 00:57:55,105 --> 00:57:57,608 There are five typing errors on the first page alone. 479 00:57:57,649 --> 00:58:00,277 -What's got into you? -Sorry, sir. 480 00:58:03,488 --> 00:58:06,241 "U.S. Immigration has no reports of 007 481 00:58:06,325 --> 00:58:10,162 "leaving the United States as of 1500 hours today." 482 00:58:11,622 --> 00:58:14,166 -Who authorized this? -I did, sir. 483 00:58:15,125 --> 00:58:17,336 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 484 00:58:17,419 --> 00:58:20,964 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 485 00:58:21,924 --> 00:58:23,675 He's got to be stopped. 486 00:58:23,717 --> 00:58:26,512 I've already alerted our man in Isthmus. 487 00:58:26,845 --> 00:58:29,973 -I want that out by this afternoon. -Yes, sir. 488 00:58:32,684 --> 00:58:33,769 Q Branch, please. 489 00:58:57,167 --> 00:58:59,211 This is the master bedroom. 490 00:58:59,294 --> 00:59:01,129 I hope everything is satisfactory, señor. 491 00:59:01,213 --> 00:59:02,881 It's adequate. 492 00:59:02,923 --> 00:59:05,801 I'd like a case of champagne, Bollinger R.D. 493 00:59:05,884 --> 00:59:07,135 Certainly, señor. 494 00:59:07,219 --> 00:59:09,221 If I could ask you to sign the registration cards? 495 00:59:09,263 --> 00:59:13,350 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 496 00:59:13,392 --> 00:59:15,018 Miss Kennedy... 497 00:59:16,144 --> 00:59:17,896 Right here, please. 498 00:59:30,409 --> 00:59:32,744 Fresh flowers every day. 499 00:59:32,828 --> 00:59:34,580 Thank you very much. 500 00:59:34,621 --> 00:59:37,124 Your key. Enjoy your stay. 501 00:59:41,169 --> 00:59:45,132 It's Ms. Kennedy, and why can't you be my executive secretary? 502 00:59:46,758 --> 00:59:49,845 We're south of the border. It's a man's world. 503 00:59:51,638 --> 00:59:54,266 Thanks for everything. Your job's finished. 504 00:59:54,349 --> 00:59:56,852 -I want to stay. -Too dangerous. 505 00:59:56,935 --> 01:00:00,189 -Enough people have been killed already. -Don't talk to me about danger. 506 01:00:00,272 --> 01:00:02,691 I won't be safe until Sanchez is dead. 507 01:00:02,774 --> 01:00:05,110 Besides, you could use my help. 508 01:00:08,614 --> 01:00:10,574 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 509 01:00:10,616 --> 01:00:12,701 you'd better look the part. 510 01:00:12,784 --> 01:00:15,579 Here. Buy yourself some decent clothes. 511 01:00:18,582 --> 01:00:20,167 What bank does Sanchez use? 512 01:00:20,250 --> 01:00:21,293 I need to make a deposit. 513 01:00:21,335 --> 01:00:24,129 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 514 01:00:24,213 --> 01:00:25,631 He owns it. 515 01:00:42,022 --> 01:00:43,482 Señor Bond. 516 01:00:46,818 --> 01:00:48,654 I've come to make a small deposit. 517 01:00:48,737 --> 01:00:52,491 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 518 01:00:53,742 --> 01:00:55,369 Please sit down. 519 01:00:55,994 --> 01:01:00,249 We operate the world's largest private investment fund. 520 01:01:00,332 --> 01:01:03,794 Our biggest problem is what to do with all the money. 521 01:01:04,795 --> 01:01:08,257 We have a cash surplus of $10 million a day, 522 01:01:08,340 --> 01:01:10,217 which we ship, through our bank, 523 01:01:10,300 --> 01:01:12,719 to the U.S. Federal Reserve, 524 01:01:12,803 --> 01:01:14,680 thus establishing credits 525 01:01:14,763 --> 01:01:17,599 which can be used for any legitimate investment. 526 01:01:17,683 --> 01:01:21,353 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 527 01:01:21,395 --> 01:01:27,359 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for señor Bond. 528 01:01:27,651 --> 01:01:29,820 And of course there will be additional monthly deposits 529 01:01:29,862 --> 01:01:31,238 in the same amount. 530 01:01:31,321 --> 01:01:33,448 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 531 01:01:33,532 --> 01:01:35,534 are experienced in handling accounts of this nature. 532 01:01:35,576 --> 01:01:37,119 Let me pass, please. 533 01:01:41,582 --> 01:01:43,000 -Señor Montelongo. -Yes? 534 01:01:43,041 --> 01:01:46,336 I'm Ms. Kennedy, Mr. Bond's executive secretary. 535 01:01:47,045 --> 01:01:51,633 I'd also appreciate it if you could establish a line of credit for me at the casino. 536 01:01:51,717 --> 01:01:54,344 -Shall we say $2 million? -No problem. 537 01:01:54,386 --> 01:01:58,432 You have excellent collateral, and our chairman also owns the casino. 538 01:01:58,515 --> 01:02:00,225 Oh, a very convenient arrangement. 539 01:02:00,267 --> 01:02:03,020 We have always thought so, señorita. 540 01:02:06,064 --> 01:02:09,568 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 541 01:02:09,610 --> 01:02:11,570 This is a very special night for us. 542 01:02:11,653 --> 01:02:14,907 We want you to know that only through your very generous donations 543 01:02:14,990 --> 01:02:18,243 can the work here at the OMI continue to progress. 544 01:02:18,327 --> 01:02:22,456 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 545 01:02:22,539 --> 01:02:25,834 We need your help. We need you to go to your phones right now 546 01:02:25,918 --> 01:02:27,169 and make a pledge. 547 01:02:27,252 --> 01:02:30,756 This is not for me. This is not for them. It's for all of us. 548 01:02:30,839 --> 01:02:33,675 -You okay, reinita? -I'm fine. 549 01:02:34,510 --> 01:02:35,761 Krest called me from the boat 550 01:02:35,844 --> 01:02:38,847 with a story about somebody ripping him off. 551 01:02:38,931 --> 01:02:41,433 Did you see anything happen when you were there? 552 01:02:41,475 --> 01:02:44,686 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 553 01:02:45,604 --> 01:02:47,356 We need your help. 554 01:02:47,981 --> 01:02:49,274 What's the matter, baby, huh? 555 01:02:49,358 --> 01:02:50,943 You know I can't stand that thing. 556 01:02:58,700 --> 01:03:00,786 I'd like a private table. Blackjack. 557 01:03:00,827 --> 01:03:04,456 Certainly, señor Bond. Would you come this way, please? 558 01:03:12,214 --> 01:03:14,508 Quarter of a million dollars, 559 01:03:15,217 --> 01:03:17,845 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 560 01:03:17,928 --> 01:03:20,848 Put these wonderful volunteers behind me to work. 561 01:03:21,682 --> 01:03:25,811 Dario will take you shopping tomorrow. You can spend a lot of money, have fun. 562 01:03:25,894 --> 01:03:28,105 Now, give me a little kiss. 563 01:03:29,523 --> 01:03:31,316 Want one, too? 564 01:03:33,569 --> 01:03:35,612 We can raise the price. 565 01:03:35,654 --> 01:03:38,115 $22,000 per kilo this month. 566 01:03:38,156 --> 01:03:39,616 I like that. 567 01:03:41,702 --> 01:03:42,828 Yeah, this is Truman-Lodge. 568 01:03:42,911 --> 01:03:44,204 $22,000. 569 01:03:44,288 --> 01:03:46,832 Our goal today is to raise... 570 01:03:48,125 --> 01:03:51,670 $22,000 from each of our meditation chapters. 571 01:03:51,753 --> 01:03:54,715 That's $22,000 each. 572 01:03:55,382 --> 01:03:58,010 Go to your phones. Please help us. 573 01:03:58,677 --> 01:04:00,053 Bless your hearts. 574 01:04:06,727 --> 01:04:08,770 Let me have half a million. 575 01:04:08,854 --> 01:04:11,648 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 576 01:04:11,690 --> 01:04:13,942 has just made a special $500 pledge. 577 01:04:14,026 --> 01:04:18,280 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 578 01:04:18,363 --> 01:04:20,365 This guy cracks me up. 579 01:04:20,449 --> 01:04:22,075 Is señor Sanchez there? 580 01:04:22,159 --> 01:04:24,036 Yes, he's right here. 581 01:04:26,538 --> 01:04:28,373 -Yeah? -I got a British sucker 582 01:04:28,415 --> 01:04:30,083 who dropped a quarter of a million, 583 01:04:30,167 --> 01:04:31,960 and he wants to play no-limit. 584 01:04:32,044 --> 01:04:33,086 Which one? 585 01:04:33,170 --> 01:04:36,381 Table two. Plays like a real jerk-off. 586 01:04:38,175 --> 01:04:40,469 That's the guy that flew in in the private plane today, 587 01:04:40,552 --> 01:04:42,721 opened that account at the bank. 588 01:04:42,763 --> 01:04:45,182 $5 million in cash. 589 01:04:49,186 --> 01:04:50,812 Let him play. 590 01:04:56,777 --> 01:04:58,237 Double down. 591 01:05:00,197 --> 01:05:01,490 Split. 592 01:05:25,556 --> 01:05:26,598 Listen to this. 593 01:05:26,682 --> 01:05:32,604 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 594 01:05:32,688 --> 01:05:34,606 They all accepted the new price. 595 01:05:36,441 --> 01:05:39,278 -Señor Sanchez. -Yes, he's right here. 596 01:05:41,196 --> 01:05:42,531 Bless your hearts. 597 01:05:43,574 --> 01:05:46,201 The British guy is a quarter-million ahead. 598 01:05:46,285 --> 01:05:48,453 Shall I close the table? 599 01:05:50,622 --> 01:05:51,748 No. 600 01:05:51,999 --> 01:05:54,001 Send whatever you can send. 601 01:05:56,086 --> 01:05:58,422 -Tell Lupe to come in here. -Right. 602 01:06:03,135 --> 01:06:07,181 You have good luck tonight. You gonna share any of that money? 603 01:06:17,941 --> 01:06:20,652 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 604 01:06:20,694 --> 01:06:23,238 -Well, why don't you ask... -Shaken, not stirred. 605 01:06:25,240 --> 01:06:26,325 Cut? 606 01:06:37,002 --> 01:06:40,339 -You're very professional. -Used to work here. 607 01:06:40,422 --> 01:06:44,301 -Am I going to win or lose? -Lose, but not much. 608 01:06:47,221 --> 01:06:51,808 -Vodka martini, qué? -Shaken, not stirred. 609 01:06:54,436 --> 01:06:58,315 -Looks like your luck has changed. -Is that why he sent you? 610 01:06:58,357 --> 01:07:00,734 And to find out more about you. 611 01:07:00,817 --> 01:07:03,445 Perhaps I'd better quit for the night. 612 01:07:07,115 --> 01:07:11,828 You should walk straight out of here, go to the airport and never come back. 613 01:07:18,377 --> 01:07:21,630 -Where's Sanchez? -Upstairs in his office. 614 01:07:21,713 --> 01:07:22,798 He's been there all day. 615 01:07:22,881 --> 01:07:26,552 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 616 01:07:26,593 --> 01:07:29,179 And what did you tell him about the Wavekrest? 617 01:07:29,221 --> 01:07:30,889 Nothing. Now go. 618 01:07:35,394 --> 01:07:38,856 -Take me to him. -You loco? You'll get us both killed. 619 01:08:06,842 --> 01:08:08,093 This way, please. 620 01:08:11,972 --> 01:08:16,435 Send us a dollar. Send us 50 cents. Send whatever you can send. 621 01:08:16,518 --> 01:08:19,897 We've got a very special offer for you guys out there 622 01:08:19,938 --> 01:08:21,064 with your beer and your popcorn... 623 01:08:23,108 --> 01:08:25,109 This is almost over. 624 01:08:25,194 --> 01:08:30,324 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 625 01:08:30,407 --> 01:08:34,286 Anyone who sends in a $100 pledge or more 626 01:08:34,368 --> 01:08:37,456 will receive a personally autographed copy of my book, 627 01:08:37,497 --> 01:08:40,167 -The Secrets of Cone Power Revealed. -Lovely view. 628 01:08:40,876 --> 01:08:46,882 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 629 01:08:46,965 --> 01:08:50,176 -Bond, James Bond. -Sit, please. 630 01:08:50,260 --> 01:08:52,846 We need your help. Bless your hearts. 631 01:09:04,149 --> 01:09:08,946 Well-traveled man. You did all right at the tables tonight. 632 01:09:10,404 --> 01:09:13,617 I had the feeling my luck was about to change. 633 01:09:13,659 --> 01:09:17,828 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 634 01:09:17,913 --> 01:09:19,038 Why this? 635 01:09:19,122 --> 01:09:21,625 In my business, you prepare for the unexpected. 636 01:09:21,667 --> 01:09:24,670 And what business is that? 637 01:09:24,752 --> 01:09:27,589 I help people with problems. 638 01:09:27,672 --> 01:09:31,551 -Problem solver? -More of a problem eliminator. 639 01:09:45,774 --> 01:09:49,611 -And now you're here on business? -No. Temporarily unemployed. 640 01:09:51,529 --> 01:09:53,657 I thought I might find work here. 641 01:09:53,699 --> 01:09:56,910 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 642 01:09:56,994 --> 01:09:58,704 It's... 643 01:09:58,787 --> 01:10:01,456 Well, one has to show a special talent 644 01:10:01,582 --> 01:10:03,041 that people here don't have. 645 01:10:05,752 --> 01:10:08,046 Well, that shouldn't be too difficult. 646 01:10:09,965 --> 01:10:12,718 Señor Bond, you got big cojones. 647 01:10:13,927 --> 01:10:19,558 You come here to my place, without references, carrying a piece, 648 01:10:19,641 --> 01:10:23,687 throwing around a lot of money. But you should know something... 649 01:10:23,729 --> 01:10:28,066 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 650 01:10:31,111 --> 01:10:36,783 Señor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 651 01:10:36,867 --> 01:10:41,246 And I understand you have a reputation for rewarding loyalty very well. 652 01:10:44,499 --> 01:10:48,712 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 653 01:10:48,754 --> 01:10:51,757 And you won't need a gun in Isthmus. 654 01:10:51,798 --> 01:10:53,258 It's a very safe city. 655 01:10:53,300 --> 01:10:56,970 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 656 01:11:07,814 --> 01:11:08,899 Check him out. 657 01:11:11,860 --> 01:11:12,945 So what did you find out? 658 01:11:13,028 --> 01:11:15,322 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 659 01:11:15,447 --> 01:11:17,783 I'd need a cannon to get to him. 660 01:11:34,383 --> 01:11:37,511 Señor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 661 01:11:37,594 --> 01:11:39,596 I put him in your suite. 662 01:11:41,306 --> 01:11:43,809 -Thank you. -Good night, señor. 663 01:11:48,021 --> 01:11:49,648 Your uncle? 664 01:11:49,731 --> 01:11:53,193 Let's make this a proper family reunion. Give me a gun. 665 01:12:17,718 --> 01:12:19,094 Stay here. 666 01:12:38,488 --> 01:12:42,159 -Really, 007. -Q! What the hell are you doing here? 667 01:12:42,201 --> 01:12:44,870 -I might have killed you! -Well, I'm on leave. 668 01:12:44,953 --> 01:12:47,998 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 669 01:12:48,123 --> 01:12:50,125 -You all right? -Yes, of course I'm all right. 670 01:12:50,209 --> 01:12:52,044 -How'd you find me? -Well, Moneypenny, of course. 671 01:12:52,127 --> 01:12:54,129 She's worried sick about you! 672 01:12:54,213 --> 01:12:57,883 -This is no place for you, Q. Go home. -Don't be an idiot, 007. 673 01:12:57,925 --> 01:12:59,593 I know exactly what you're up to. 674 01:12:59,676 --> 01:13:01,762 And quite frankly, you're gonna need my help. 675 01:13:01,845 --> 01:13:06,683 Remember, if it hadn't been for Q Branch, you'd have been dead long ago. 676 01:13:06,725 --> 01:13:08,602 Everything for a man on holiday. 677 01:13:09,645 --> 01:13:11,063 Explosive alarm clock. 678 01:13:11,146 --> 01:13:14,816 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 679 01:13:14,900 --> 01:13:18,946 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 680 01:13:19,029 --> 01:13:23,283 -It's the latest in plastic explosive. -I could do with some plastic. 681 01:13:26,411 --> 01:13:30,332 I thought there might be a mess to clean up. 682 01:13:30,415 --> 01:13:35,087 Pam, this is Q, my uncle. Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 683 01:13:35,128 --> 01:13:37,714 -We must be related. -How do you do? 684 01:13:37,756 --> 01:13:39,758 Now, pay attention, 007. 685 01:13:41,760 --> 01:13:45,180 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 686 01:13:45,264 --> 01:13:49,434 -What kind of film does it take, 120? -No, .220, high-velocity. 687 01:13:51,186 --> 01:13:57,359 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 688 01:13:57,442 --> 01:14:03,448 And if I plug this into the bottom like that, once I've programed it... 689 01:14:07,744 --> 01:14:10,706 Now, nobody can use the gun but you. 690 01:14:10,789 --> 01:14:13,250 -Smile, boys. -Don't use the flash! 691 01:14:19,548 --> 01:14:22,217 Stop fiddling about with things you don't understand! 692 01:14:22,301 --> 01:14:25,387 -You might easily have killed him. -That's odd. 693 01:14:27,806 --> 01:14:29,975 Look, let's all get some rest, shall we? 694 01:14:30,017 --> 01:14:33,937 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 695 01:14:33,979 --> 01:14:37,316 -Good night, Q. -Sweet dreams, Mr. Bond. 696 01:14:43,488 --> 01:14:45,324 I hope you don't snore, Q. 697 01:14:51,163 --> 01:14:53,749 You all know Truman-Lodge, 698 01:14:53,832 --> 01:14:57,502 and this is my head of security, Colonel Heller. 699 01:15:01,673 --> 01:15:05,969 This is an historic moment. East meets West. 700 01:15:06,011 --> 01:15:08,472 Drug dealers of the world, unite. 701 01:15:12,518 --> 01:15:17,481 Extra bonus. Your job's done. Take Q and fly out of here now. 702 01:15:17,523 --> 01:15:20,817 -I'll make my own way back. -I'd like to stay. 703 01:15:22,528 --> 01:15:25,239 No. I work better alone. 704 01:16:44,610 --> 01:16:46,612 In this business, there's a lot of cash, 705 01:16:47,779 --> 01:16:49,615 and with a lot of people with their hands out. 706 01:16:49,698 --> 01:16:53,619 -In a word, bribery. -Exactly. 707 01:16:53,660 --> 01:16:57,789 He took the words right out of my pocket. 708 01:16:57,873 --> 01:17:01,919 So you pay. Everyone and his brother is on the payroll. 709 01:17:05,297 --> 01:17:09,259 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 710 01:17:14,306 --> 01:17:15,933 presidents. 711 01:17:15,974 --> 01:17:19,102 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 712 01:17:19,144 --> 01:17:20,771 Then you take what you want. 713 01:17:20,812 --> 01:17:24,858 Bank, a gambling casino, airline concession. 714 01:17:24,942 --> 01:17:26,443 Why? 715 01:17:26,485 --> 01:17:31,990 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 716 01:17:32,699 --> 01:17:36,537 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 717 01:17:38,997 --> 01:17:43,418 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 718 01:17:43,794 --> 01:17:47,005 I want the Pacific to be our little puddle. 719 01:17:49,466 --> 01:17:52,886 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 720 01:17:52,970 --> 01:17:59,685 breaking down each of your territories by age and socioeconomic group. 721 01:17:59,726 --> 01:18:04,189 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 722 01:18:04,273 --> 01:18:07,651 given the implementation of aggressive marketing. 723 01:18:07,693 --> 01:18:09,653 As in the United States, 724 01:18:09,695 --> 01:18:14,741 Señor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 725 01:18:14,867 --> 01:18:19,371 The price is $100 million per territory. 726 01:18:19,413 --> 01:18:26,086 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 727 01:18:45,272 --> 01:18:49,484 We guarantee quality and price for five years. 728 01:18:50,485 --> 01:18:55,490 Señor Sanchez, since arriving, we've eaten well, 729 01:18:55,574 --> 01:18:57,576 heard many good stories, 730 01:18:57,659 --> 01:19:01,580 but before I pay anything, I want to see some hardware. 731 01:19:02,706 --> 01:19:06,710 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 732 01:19:07,669 --> 01:19:10,464 You pay for my personal guarantee and protection. 733 01:19:10,589 --> 01:19:15,093 Surely, if you were to invest $100 million, you would want some reassurance. 734 01:19:18,555 --> 01:19:20,599 You know, you're right. Why not? 735 01:19:20,682 --> 01:19:24,186 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 736 01:19:29,358 --> 01:19:30,776 Here you are. 737 01:19:32,819 --> 01:19:34,696 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 738 01:19:34,780 --> 01:19:35,948 What? 739 01:19:37,616 --> 01:19:42,037 You're a hell of a field operative. Now, go. I'll see you back in London. 740 01:19:50,462 --> 01:19:52,297 No more business. 741 01:19:54,216 --> 01:19:56,844 Gentlemen, enjoy yourselves. 742 01:19:57,636 --> 01:20:00,138 -Hi, there! -Hi! How are you? 743 01:20:12,109 --> 01:20:17,364 -This Kwang, he seems like trouble. -Why show them the labs? 744 01:20:17,447 --> 01:20:21,243 Don't worry. He won't expose the operation. 745 01:20:45,017 --> 01:20:48,145 His Excellency, el Presidente Lopez. 746 01:20:48,187 --> 01:20:49,229 Hector. 747 01:21:06,622 --> 01:21:12,294 There's been a mistake with my check. Look at it. It's half the usual amount. 748 01:21:12,377 --> 01:21:15,506 You were very quiet when I was arrested. 749 01:21:17,049 --> 01:21:20,802 Remember, you're only President for life. 750 01:21:47,746 --> 01:21:50,207 Watch the birdie, you bastard. 751 01:22:48,473 --> 01:22:49,975 Take his arm. 752 01:22:56,315 --> 01:22:59,943 -Who'd have a signature gun? -James Bond. 753 01:23:04,072 --> 01:23:05,741 This is the property of Her Majesty's government. 754 01:23:05,824 --> 01:23:07,993 -How did you get it? -Piss off. 755 01:23:08,076 --> 01:23:12,331 -Who ordered you to kill Sanchez? -No one. He's a rogue agent. 756 01:23:12,372 --> 01:23:14,875 I've got orders to take him back, one way or the other. 757 01:23:14,958 --> 01:23:17,836 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 758 01:23:17,878 --> 01:23:20,923 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 759 01:23:21,006 --> 01:23:23,383 I've been setting it up for years! 760 01:23:23,467 --> 01:23:27,304 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 761 01:23:31,183 --> 01:23:33,185 Get me out of these bloody things. 762 01:23:33,268 --> 01:23:36,605 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 763 01:23:36,688 --> 01:23:39,316 I'm shipping you straight back to London. 764 01:23:45,239 --> 01:23:46,907 -Leave him! -No! 765 01:23:46,990 --> 01:23:48,242 Come on! 766 01:24:09,763 --> 01:24:12,057 Don't let them take you alive. 767 01:24:55,267 --> 01:24:56,810 He's still alive. 768 01:24:59,813 --> 01:25:01,940 Who was it? Who sent you? 769 01:25:06,153 --> 01:25:07,446 Cyanide. 770 01:26:19,309 --> 01:26:20,477 Hey, amigo! 771 01:26:28,902 --> 01:26:32,197 -How do you feel? -I'll survive. 772 01:26:33,615 --> 01:26:35,117 Lupe, please. 773 01:26:39,413 --> 01:26:43,000 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 774 01:26:43,417 --> 01:26:45,210 No, no, no, I'll call you back. 775 01:26:45,586 --> 01:26:48,046 -Pedro, bring us some coffee, por favor. -Good. 776 01:26:51,300 --> 01:26:53,468 Baby, please? 777 01:27:03,770 --> 01:27:07,774 Well, we both had close calls last night. 778 01:27:07,858 --> 01:27:11,695 You were just in time. Things were about to turn nasty. 779 01:27:11,737 --> 01:27:12,863 Who were those guys? 780 01:27:12,905 --> 01:27:15,490 -Freelance hit team. -What did they want with you? 781 01:27:16,742 --> 01:27:19,578 One of them must have recognized me in the casino. 782 01:27:21,872 --> 01:27:25,751 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 783 01:27:25,834 --> 01:27:29,087 So you knew them? 784 01:27:29,171 --> 01:27:31,006 I used to work for the British government. 785 01:27:31,089 --> 01:27:33,759 We kept dossiers on such people. 786 01:27:34,301 --> 01:27:35,302 British agent. 787 01:27:36,929 --> 01:27:38,263 I knew it. 788 01:27:41,391 --> 01:27:43,685 You have class. 789 01:27:44,561 --> 01:27:49,942 Those men tried to kill me. Who would do such a thing? 790 01:27:49,983 --> 01:27:52,694 -Someone close to you. -Cream? Sugar? 791 01:27:52,778 --> 01:27:55,113 No. 792 01:27:55,197 --> 01:27:57,115 Did they tell you this? 793 01:27:57,157 --> 01:28:00,911 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 794 01:28:03,205 --> 01:28:05,457 -Did they mention a name? -No. 795 01:28:10,087 --> 01:28:12,589 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 796 01:28:12,631 --> 01:28:15,384 by someone arriving in Isthmus tonight. 797 01:28:18,345 --> 01:28:19,721 You suspect someone? 798 01:28:20,639 --> 01:28:24,393 Everyone in my organization is 100% loyal. 799 01:28:24,476 --> 01:28:25,811 Then you have nothing to worry about. 800 01:28:25,853 --> 01:28:28,730 Yeah, well, I have to go meet some people. 801 01:28:31,066 --> 01:28:33,652 -Why don't you rest here? -No. I have to go back to my hotel. 802 01:28:33,694 --> 01:28:37,990 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 803 01:28:38,073 --> 01:28:43,328 Stay here. Enjoy my hospitality. Lupe, show him the easy way up, please. 804 01:29:01,555 --> 01:29:04,016 You are not gonna believe who this guy is. 805 01:29:07,102 --> 01:29:10,189 Former British agent. 806 01:29:10,272 --> 01:29:13,358 -How did you know that? -Because I know things. 807 01:29:15,903 --> 01:29:20,115 I want to meet Krest's boat tonight. We'll need a dozen reliable men. 808 01:29:20,199 --> 01:29:22,868 Is there a problem with Krest? 809 01:29:22,910 --> 01:29:27,789 We'll see. And bring Lupe. She was there. He's not gonna lie in front of her. 810 01:29:32,544 --> 01:29:36,215 -What are you doing? -I've had my fill of Sanchez's hospitality. 811 01:29:36,256 --> 01:29:38,592 He told you to stay. You're asking for big trouble. 812 01:29:38,675 --> 01:29:40,844 Look, there's no need for you to get involved. 813 01:29:40,886 --> 01:29:42,888 Just give me five minutes, then scream your head off. 814 01:29:42,930 --> 01:29:44,389 James, please, listen to me. 815 01:29:44,598 --> 01:29:47,726 There's guards all over the place. You'll never make it. 816 01:30:19,550 --> 01:30:22,219 I'm going shopping. I won't be long. 817 01:30:22,261 --> 01:30:25,430 Please don't. Not now. Señor Sanchez said. 818 01:30:43,323 --> 01:30:48,412 -I haven't had one of these in five years. -Don't worry. 007 always comes back. 819 01:30:52,833 --> 01:30:55,127 -James, hi. -I thought I told you to leave, Q. 820 01:30:55,210 --> 01:30:58,171 We couldn't go without knowing what had happened to you. 821 01:30:58,255 --> 01:31:01,758 -Get your bags packed, Q. -What the hell is the matter with you? 822 01:31:01,800 --> 01:31:03,302 Just a couple of things. 823 01:31:03,343 --> 01:31:05,804 Kwang and his team of British agents are dead. 824 01:31:05,846 --> 01:31:09,141 Sanchez is alive. I saw you in Heller's office. 825 01:31:09,183 --> 01:31:10,976 -You're working with them. -No. 826 01:31:11,018 --> 01:31:14,646 -I want the truth. -I am telling the truth. 827 01:31:14,688 --> 01:31:18,358 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 828 01:31:18,442 --> 01:31:20,485 and he's threatened to shoot down an American airliner 829 01:31:20,527 --> 01:31:21,820 if the DEA doesn't lay off. 830 01:31:21,904 --> 01:31:23,614 What's that got to do with you and Heller? 831 01:31:23,655 --> 01:31:26,033 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 832 01:31:26,116 --> 01:31:29,578 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 833 01:31:31,705 --> 01:31:35,167 -Did he go for the deal? -Yes. 834 01:31:37,002 --> 01:31:39,713 And then you missed Sanchez, 835 01:31:39,796 --> 01:31:42,841 and Heller panicked and he said the deal was off, 836 01:31:42,883 --> 01:31:47,554 and that I was dead if he ever saw me again. 837 01:31:47,638 --> 01:31:50,849 There's more to this than your personal vendetta. 838 01:31:56,188 --> 01:31:59,775 It's a mess. 839 01:31:59,858 --> 01:32:06,281 Sanchez has tripled his security. You'll never get another shot at him. 840 01:32:13,288 --> 01:32:14,915 We don't have to. 841 01:32:17,668 --> 01:32:20,003 Meet me at the harbor master's office in two hours. 842 01:32:20,045 --> 01:32:22,589 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 843 01:32:22,673 --> 01:32:24,258 Yes, sir. 844 01:32:26,343 --> 01:32:27,845 Señor Bond. 845 01:32:27,886 --> 01:32:30,722 Señor Montelongo, I'm making a withdrawal. 846 01:32:49,658 --> 01:32:51,660 Pilot coming aboard, sir. 847 01:32:55,539 --> 01:32:57,708 Well? Take me to the bridge. 848 01:33:04,214 --> 01:33:08,927 -Gracias, Captain. I'll take over now. -You? You're the harbor pilot? 849 01:33:09,011 --> 01:33:13,515 -No, I'm his secretary! -All yours, sir... Ma'am. 850 01:33:29,489 --> 01:33:31,825 Do you think you're going in a bit too fast? 851 01:33:31,909 --> 01:33:34,828 You wanna do the driving? You take the wheel. 852 01:33:44,796 --> 01:33:46,465 Full speed astern. 853 01:33:52,763 --> 01:33:54,640 What the hell are you doing? 854 01:33:54,681 --> 01:33:57,184 -Check the forward component! -Harbor pilot went crazy. 855 01:34:32,553 --> 01:34:36,098 -I'd stick to flying if I were you. -I got the job done. 856 01:34:48,360 --> 01:34:52,531 Franz, what a surprise! I didn't think you'd be here. 857 01:34:52,573 --> 01:34:54,658 Yeah. I like surprises. 858 01:34:59,288 --> 01:35:02,666 You seem to be having a lot of problems lately. 859 01:35:02,708 --> 01:35:06,753 Well, we had this crazy harbor pilot. 860 01:35:06,837 --> 01:35:09,506 Let's talk about the money you owe me. 861 01:35:11,592 --> 01:35:12,759 Why don't we talk inside. 862 01:35:19,183 --> 01:35:23,896 -Does he have a safe? -Not up here. Maybe below. 863 01:35:23,937 --> 01:35:25,564 Have a look around. 864 01:35:38,160 --> 01:35:39,661 Do I have this right? 865 01:35:39,745 --> 01:35:42,497 He water-skied behind the plane, jumps on it... 866 01:35:42,581 --> 01:35:46,126 No, no. He was... 867 01:35:46,210 --> 01:35:49,421 Well, yeah. He threw the pilots out and flew away. 868 01:35:51,089 --> 01:35:52,841 Like a little bird. 869 01:36:02,643 --> 01:36:04,603 The knife. 870 01:36:22,162 --> 01:36:23,580 Pedro. 871 01:36:38,554 --> 01:36:42,641 Would I make up a story like that? You must have seen something. 872 01:36:55,070 --> 01:36:57,155 -Where's 007? -He's coming. 873 01:37:11,503 --> 01:37:17,009 -That's not my money. I swear. -That's right, amigo. It's mine. 874 01:37:21,054 --> 01:37:24,141 You think I'm stupid, huh? 875 01:37:24,183 --> 01:37:28,395 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 876 01:37:28,478 --> 01:37:31,440 You want it so bad? Then take it! 877 01:37:34,526 --> 01:37:40,782 What are you doing? Wait. Let me talk. It's not my money! 878 01:37:42,701 --> 01:37:48,248 No! What the... 879 01:37:48,332 --> 01:37:50,500 That hurts. Please! 880 01:37:54,588 --> 01:37:58,509 What are you doing? 881 01:37:58,550 --> 01:38:00,052 Sanchez. 882 01:38:08,393 --> 01:38:11,563 Please, Franz. No! 883 01:38:26,912 --> 01:38:29,289 What about the money, patrón? 884 01:38:31,750 --> 01:38:32,876 Launder it. 885 01:38:50,310 --> 01:38:53,772 This is where you leave. Take the plane. I'll see you both in Miami. 886 01:38:53,814 --> 01:38:56,775 -Aren't you coming? -No. They'll be after me. 887 01:38:56,859 --> 01:38:58,902 It'll be safer on my own. 888 01:39:11,456 --> 01:39:13,375 Come on, my dear. 889 01:39:22,801 --> 01:39:24,303 See you later. 890 01:39:28,974 --> 01:39:31,935 -What's that? -Bond's clothes. They're clean. 891 01:39:49,828 --> 01:39:52,164 Sorry to wake you, hermano. 892 01:39:57,336 --> 01:40:01,173 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 893 01:40:01,215 --> 01:40:06,011 -I got the guy who set me up. -Only one guy? 894 01:40:06,094 --> 01:40:10,807 -What do you mean? -I just thought that 895 01:40:10,849 --> 01:40:14,686 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 896 01:40:26,114 --> 01:40:27,616 Listen, I want you to come with me tomorrow. 897 01:40:27,699 --> 01:40:33,247 -Where are we going? -It's a surprise. You're gonna like it. 898 01:40:48,345 --> 01:40:50,639 James, what are you doing back here? 899 01:40:50,722 --> 01:40:52,891 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 900 01:40:52,933 --> 01:40:58,146 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 901 01:40:58,230 --> 01:40:59,773 Do you know where he's taking me tomorrow? 902 01:40:59,857 --> 01:41:03,485 He's showing them a special place. I don't know where. 903 01:41:03,569 --> 01:41:07,531 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 904 01:41:07,573 --> 01:41:11,159 Don't worry. When this is all over, I'll make sure you get back home. 905 01:41:11,243 --> 01:41:14,079 Home? It took me 15 years to get away from there. 906 01:41:14,162 --> 01:41:16,999 I don't wanna go back. 907 01:41:17,833 --> 01:41:20,919 Can't we leave together? I'll be safe with you. 908 01:41:26,842 --> 01:41:30,012 No, Lupe. I don't think that would work out. 909 01:41:30,095 --> 01:41:32,306 How can we tell unless we try? 910 01:41:39,897 --> 01:41:42,566 I think it's gonna work out very well. 911 01:41:49,615 --> 01:41:51,700 All right. I'll answer it. 912 01:41:55,329 --> 01:41:58,707 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 913 01:41:58,790 --> 01:42:01,210 We need to speak in private. 914 01:42:01,293 --> 01:42:05,339 -It's all right. He's with me. -James is in danger. Sanchez is no fool. 915 01:42:05,422 --> 01:42:10,052 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 916 01:42:10,135 --> 01:42:12,638 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 917 01:42:12,679 --> 01:42:15,974 You don't understand. Last night, he stayed with me. 918 01:42:19,811 --> 01:42:23,148 -At Sanchez's house? -Sí. Franz is taking him on a trip. 919 01:42:23,190 --> 01:42:25,317 They leave in an hour. You must help him. 920 01:42:25,359 --> 01:42:28,028 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 921 01:42:28,111 --> 01:42:29,988 You know, I love James so much. 922 01:42:30,030 --> 01:42:32,324 Look, you must go before you're missed. 923 01:42:32,366 --> 01:42:36,328 Now, don't worry. We'll think of something. 924 01:42:36,370 --> 01:42:41,208 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 925 01:42:41,291 --> 01:42:44,503 Look, don't judge him too harshly, my dear. 926 01:42:44,545 --> 01:42:47,756 Field operatives must often use every means at their disposal 927 01:42:47,840 --> 01:42:50,467 to achieve their objectives. 928 01:42:50,509 --> 01:42:51,844 Bullshit. 929 01:43:05,941 --> 01:43:08,485 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 930 01:43:08,569 --> 01:43:10,445 turning north onto the main highway. 931 01:43:10,529 --> 01:43:12,614 -I copy that, Q. -Over and out. 932 01:43:22,165 --> 01:43:27,838 -What are you doing to my plane? -Overhaul. Señor Sanchez order it. 933 01:43:30,591 --> 01:43:33,552 I must have a plane. Where can I rent one? 934 01:43:34,761 --> 01:43:36,555 No planes. 935 01:43:47,316 --> 01:43:51,153 You brought the Stingers, manito. From now on, I want them close to me. 936 01:44:22,935 --> 01:44:25,145 We started this place strictly as a cover, 937 01:44:25,229 --> 01:44:29,024 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 938 01:44:52,631 --> 01:44:55,968 Welcome. This way, please. 939 01:44:56,009 --> 01:44:59,179 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 940 01:44:59,263 --> 01:45:04,101 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 941 01:45:04,142 --> 01:45:10,274 We can't have our best customers developing a drug habit. 942 01:45:10,315 --> 01:45:12,150 This way, gentlemen. 943 01:45:49,688 --> 01:45:54,526 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 944 01:45:54,568 --> 01:45:57,487 making it absolutely undetectable. 945 01:46:02,326 --> 01:46:03,577 How do you get it back? 946 01:46:03,660 --> 01:46:09,791 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 947 01:46:09,875 --> 01:46:13,212 -Take them to the lab. -This way, gentlemen. 948 01:46:24,056 --> 01:46:27,643 -Who's the new guy? -Somebody I thought could be useful. 949 01:46:40,572 --> 01:46:44,034 -Can I help you? -I have a special surprise for Professor Joe. 950 01:46:44,076 --> 01:46:47,996 -Sorry. No visitors this week. -I came all the way from Wichita Falls. 951 01:46:48,080 --> 01:46:50,249 -I'm sorry. -The folks back home took up a collection. 952 01:46:50,290 --> 01:46:53,043 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 953 01:46:55,420 --> 01:46:59,550 You may remove your masks now, gentlemen. 954 01:46:59,591 --> 01:47:01,927 So, do we have a deal? 955 01:47:05,264 --> 01:47:07,099 The terms, gentlemen, 956 01:47:07,140 --> 01:47:10,727 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 957 01:47:12,688 --> 01:47:13,689 Welcome. 958 01:47:23,365 --> 01:47:25,701 Professor Joe. It's really you! 959 01:47:28,287 --> 01:47:30,080 It's magnificent. 960 01:47:30,122 --> 01:47:34,877 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 961 01:47:34,960 --> 01:47:40,340 -Is this for me? -Yes, I almost forgot. I got so flustered... 962 01:47:40,424 --> 01:47:44,219 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 963 01:47:44,303 --> 01:47:45,512 Would that be possible? 964 01:47:45,888 --> 01:47:48,432 Come along. Let's see if you have the aptitude. 965 01:47:49,099 --> 01:47:51,977 To a long association. 966 01:47:52,019 --> 01:47:54,313 -What's the process? -It's very simple. 967 01:47:57,316 --> 01:48:02,571 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 968 01:48:02,654 --> 01:48:04,281 Just keep quiet. 969 01:48:27,888 --> 01:48:31,850 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 970 01:48:32,267 --> 01:48:34,186 Welcome, my dear. 971 01:48:36,063 --> 01:48:37,856 Please join me. 972 01:48:39,233 --> 01:48:41,193 Wow. 973 01:48:43,362 --> 01:48:47,074 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 974 01:48:47,157 --> 01:48:50,494 Your own private meditation chamber. 975 01:48:50,536 --> 01:48:53,872 Built from the sacred rocks of the original temple. 976 01:48:57,459 --> 01:49:02,381 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 977 01:49:07,177 --> 01:49:11,181 -I brought you another surprise. -I love surprises. Where is it? 978 01:49:22,401 --> 01:49:24,444 Look, this really isn't necessary. 979 01:49:27,114 --> 01:49:28,782 Give me the keys. 980 01:49:42,921 --> 01:49:43,922 Bless your heart. 981 01:49:44,423 --> 01:49:47,718 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 982 01:49:47,759 --> 01:49:53,140 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 983 01:49:53,223 --> 01:49:57,561 You'll keep the gas as a bonus. 984 01:49:57,603 --> 01:50:01,398 And if there's a problem with customs, no evidence. 985 01:50:14,953 --> 01:50:16,538 Come on, hurry! 986 01:50:23,629 --> 01:50:25,797 I know him. He's an informer. 987 01:50:28,550 --> 01:50:34,598 You disappoint me. Who are you working for, huh? Tell me. 988 01:50:39,353 --> 01:50:41,146 You don't wanna talk? 989 01:50:55,536 --> 01:50:59,665 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 990 01:50:59,748 --> 01:51:03,460 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 991 01:51:03,502 --> 01:51:06,463 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 992 01:51:06,547 --> 01:51:09,800 -We have to try and save it. -I don't give a shit about the setup. 993 01:51:09,842 --> 01:51:14,388 We've got $500 million in the case and 20 tons of Colombian pure in the tankers. 994 01:51:14,471 --> 01:51:17,391 -Now go help Heller. -But we have a deal with the Orientals. 995 01:51:17,474 --> 01:51:20,102 -We've got their money. -I said go help Heller. 996 01:51:27,734 --> 01:51:30,529 Now, do you wanna make this hard or easy? 997 01:51:35,868 --> 01:51:37,870 Put him in the conveyor. 998 01:51:49,464 --> 01:51:52,885 When you're up to your ankles, you're gonna beg to tell me everything. 999 01:51:52,968 --> 01:51:56,763 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1000 01:52:01,810 --> 01:52:03,604 I'm the least of your problems, Sanchez. 1001 01:52:03,687 --> 01:52:06,773 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1002 01:52:10,235 --> 01:52:13,488 Who's got your $500 million? Truman-Lodge? 1003 01:52:17,367 --> 01:52:19,369 What about the Stingers? 1004 01:52:23,248 --> 01:52:25,584 What do you know about Stingers? 1005 01:52:28,003 --> 01:52:31,089 We gotta go, patrón. This place'll blow up any second. 1006 01:52:31,131 --> 01:52:33,175 -Where's Heller? -I don't know. 1007 01:52:33,258 --> 01:52:36,762 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1008 01:52:41,308 --> 01:52:43,227 Thanks for the advice. 1009 01:52:56,448 --> 01:52:59,243 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1010 01:53:37,573 --> 01:53:39,157 You're dead. 1011 01:53:39,241 --> 01:53:41,994 You took the words right out of my mouth. 1012 01:53:52,880 --> 01:53:54,548 Sanchez! 1013 01:54:02,848 --> 01:54:06,852 -Are you all right? -Switch the bloody machine off. 1014 01:54:20,616 --> 01:54:24,536 Hey. I was making sure these were secure. 1015 01:54:24,578 --> 01:54:26,788 It's a good idea. 1016 01:54:26,872 --> 01:54:29,374 -Take them up to my car. -Of course. 1017 01:55:14,962 --> 01:55:18,549 -Oh, God. It's Heller. -Yeah. Looks like he came to a dead end. 1018 01:55:18,590 --> 01:55:19,883 Come on. 1019 01:55:34,398 --> 01:55:35,899 Come on! Come on! Follow me! 1020 01:55:44,491 --> 01:55:46,201 You. Come with me. 1021 01:56:05,137 --> 01:56:06,388 Come on. 1022 01:56:21,945 --> 01:56:26,783 -Surprise! -Bless your heart! 1023 01:58:14,892 --> 01:58:15,893 Perez. 1024 01:58:16,935 --> 01:58:19,938 Bond has escaped. Meet me at Paso del Diablo. 1025 01:59:10,572 --> 01:59:13,200 Don't worry. It's only money. 1026 01:59:40,477 --> 01:59:41,854 Okay, que pase. 1027 02:01:35,342 --> 02:01:37,302 Oh, no. 1028 02:01:39,596 --> 02:01:40,973 Shit! 1029 02:01:53,318 --> 02:01:56,029 Brilliant. 1030 02:01:56,113 --> 02:02:01,952 Well done, Franz. Another $80 million write-off. 1031 02:02:01,994 --> 02:02:04,288 I guess it's time to start cutting overhead. 1032 02:04:09,162 --> 02:04:11,415 Dame el Stinger! 1033 02:05:12,768 --> 02:05:13,977 James! 1034 02:07:10,385 --> 02:07:14,139 -You could have had everything. -Don't you want to know why? 1035 02:08:13,949 --> 02:08:16,118 What are you waiting for? Get in. 1036 02:08:17,703 --> 02:08:18,996 Yes, sir. 1037 02:08:31,842 --> 02:08:33,802 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1038 02:08:33,886 --> 02:08:36,388 Good. I'll be out by then. M called. 1039 02:08:36,471 --> 02:08:40,017 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1040 02:08:40,058 --> 02:08:43,228 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1041 02:08:43,270 --> 02:08:45,689 -Take care, James. -You, too. Goodbye. 1042 02:08:48,942 --> 02:08:50,235 I thought you hated that thing. 1043 02:08:50,277 --> 02:08:53,780 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1044 02:09:01,246 --> 02:09:04,249 -Well, here's to you, my dear. -Cheers. 1045 02:09:06,418 --> 02:09:08,837 Thank you for everything, James. 1046 02:09:12,090 --> 02:09:14,009 Thank you. 1047 02:09:26,063 --> 02:09:30,776 -You could stay here with me. -Excuse me. 1048 02:09:42,996 --> 02:09:46,625 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1049 02:10:19,116 --> 02:10:22,327 Why don't you wait until you're asked? 1050 02:10:22,411 --> 02:10:24,997 So, why don't you ask me? 80908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.