Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,063 --> 00:01:02,606
Gentlemen,
2
00:01:02,689 --> 00:01:07,819
this may only be an exercise so far as
the Ministry of Defence is concerned,
3
00:01:07,903 --> 00:01:13,992
but for me it is a matter of pride that the
00-Section has been chosen for this test.
4
00:01:14,076 --> 00:01:18,872
Your objective is to penetrate
the radar installations of Gibraltar.
5
00:01:18,956 --> 00:01:22,125
The SAS have been placed
on full alert to intercept you,
6
00:01:22,209 --> 00:01:24,711
but I know you won't let me down.
7
00:01:25,587 --> 00:01:27,339
Good luck, men.
8
00:01:34,054 --> 00:01:36,890
Oh, blast!
9
00:02:31,236 --> 00:02:33,113
Damn!
10
00:02:41,371 --> 00:02:44,124
That's it, chum. You're out of it.
11
00:03:14,696 --> 00:03:17,324
Game's up, mate. You're dead.
12
00:03:33,006 --> 00:03:34,841
No!
13
00:03:36,343 --> 00:03:39,638
Aarrgghh!
14
00:04:16,216 --> 00:04:18,051
Urgh!
15
00:04:33,733 --> 00:04:34,860
Halt.
16
00:04:40,949 --> 00:04:42,409
Here! Hold on, you're dead!
17
00:07:06,720 --> 00:07:11,725
It's all so boring here, Margot. There's
nothing but playboys and tennis pros.
18
00:07:12,225 --> 00:07:14,352
If only I could find a real man!
19
00:07:21,401 --> 00:07:23,445
I need to use your phone.
20
00:07:23,570 --> 00:07:26,072
She'll call you back.
21
00:07:26,448 --> 00:07:29,743
- Who are you?
- Bond. James Bond.
22
00:07:29,868 --> 00:07:33,079
Exercise control, 007 here.
I'll report in an hour.
23
00:07:33,913 --> 00:07:36,374
Won't you join me?
24
00:07:37,792 --> 00:07:39,711
Better make that two.
25
00:07:53,975 --> 00:07:57,645
Hey, driver, where we going?
26
00:07:58,146 --> 00:08:01,691
I swear my nerves are showing
27
00:08:01,775 --> 00:08:05,278
Set my hopes up way too high
28
00:08:05,779 --> 00:08:12,327
The living's in the way we die
29
00:08:18,708 --> 00:08:24,881
Comes the morning
and the headlights fade away
30
00:08:26,591 --> 00:08:29,552
Hundred thousand people
31
00:08:29,636 --> 00:08:33,098
I'm the one they frame
32
00:08:34,641 --> 00:08:36,810
I've been waiting long
33
00:08:37,143 --> 00:08:41,314
For one of us to say
34
00:08:42,690 --> 00:08:44,734
Save the darkness
35
00:08:44,818 --> 00:08:50,365
Let it never fade away
36
00:08:50,657 --> 00:08:52,909
The living daylights
37
00:08:55,870 --> 00:08:58,206
Ah-ah-ah-ah
38
00:08:58,665 --> 00:09:03,545
The living daylights
39
00:09:08,341 --> 00:09:11,761
All right, hold on tight now
40
00:09:12,303 --> 00:09:15,223
It's down, down to the wire
41
00:09:15,723 --> 00:09:19,144
Set your hopes up way too high
42
00:09:19,686 --> 00:09:27,444
The living's in the way we die
43
00:09:32,657 --> 00:09:39,080
Comes the morning
and the headlights fade away
44
00:09:40,582 --> 00:09:43,793
Hundred thousand changes
45
00:09:43,877 --> 00:09:47,088
Everything's the same
46
00:09:48,548 --> 00:09:51,009
I've been waiting long
47
00:09:51,092 --> 00:09:55,263
For one of us to say
48
00:09:56,681 --> 00:09:58,766
Save the darkness
49
00:09:58,850 --> 00:10:04,522
Let it never fade away
50
00:10:04,606 --> 00:10:06,733
The living daylights
51
00:10:09,861 --> 00:10:12,489
Ah-ah-ah-ah
52
00:10:12,572 --> 00:10:17,577
The living daylights
53
00:10:17,785 --> 00:10:20,497
Ah-ah-ah-ah
54
00:10:20,580 --> 00:10:23,082
The living daylights
55
00:11:04,666 --> 00:11:08,044
Saunders, head of Section V, Vienna.
You're bloody late.
56
00:11:08,127 --> 00:11:10,964
This is a mission, not a fancy-dress ball.
57
00:11:11,548 --> 00:11:13,633
We have time.
58
00:11:15,802 --> 00:11:19,055
- Now, where's our man?
- In the box. Between the KGB minders.
59
00:11:29,899 --> 00:11:31,776
Lovely girl with the cello.
60
00:11:33,820 --> 00:11:35,655
Forget the ladies for once, Bond.
61
00:11:36,197 --> 00:11:39,826
- Koskov will leave here at the interval.
- Sh! Sh!
62
00:11:40,535 --> 00:11:42,662
We'd better go.
63
00:12:16,112 --> 00:12:18,197
Turn off the lights.
64
00:12:36,758 --> 00:12:42,013
Now, let's understand one another, Bond.
General Koskov is a top KGB mastermind.
65
00:12:42,096 --> 00:12:45,016
His defection is my baby. He contacted me.
66
00:12:45,099 --> 00:12:47,727
I've planned this out to the last detail.
67
00:12:49,187 --> 00:12:54,108
- You'll want the soft-nosed ones, I expect.
- No, the steel-tipped.
68
00:12:54,192 --> 00:12:57,070
KGB snipers usually wear body armour.
69
00:12:57,612 --> 00:13:02,492
- What's your escape route?
- Sorry, old man. Section 26, paragraph 5.
70
00:13:02,575 --> 00:13:06,245
That information is on
a need-to-know basis only.
71
00:13:06,329 --> 00:13:08,247
I'm sure you understand.
72
00:13:08,331 --> 00:13:11,167
Koskov is under intensive KGB surveillance.
73
00:13:11,250 --> 00:13:13,419
A sniper has been assigned to watch him
74
00:13:13,503 --> 00:13:16,589
and he expressly asked
for you to protect him.
75
00:13:17,757 --> 00:13:21,302
- Why me?
- He has the impression you're the best.
76
00:13:23,805 --> 00:13:26,933
- Where's the car?
- In the alley out the back.
77
00:13:35,441 --> 00:13:37,527
Bring the chair.
78
00:13:52,083 --> 00:13:55,378
It'll take him about 10 seconds to reach us.
79
00:13:55,461 --> 00:13:58,464
Plenty of time for a sniper
to make strawberry jam of him!
80
00:14:47,472 --> 00:14:49,766
There's Koskov now.
81
00:14:53,853 --> 00:14:55,938
What's he waiting for?
82
00:14:56,939 --> 00:14:59,984
Sniper. Two floors up, centre window.
83
00:15:03,362 --> 00:15:05,490
The girl with the cello!
84
00:15:12,205 --> 00:15:13,956
Fire, Bond, fire!
85
00:15:17,293 --> 00:15:19,837
Shoot her! What are you waiting for?
86
00:15:23,424 --> 00:15:25,593
You missed... Deliberately!
87
00:15:59,418 --> 00:16:00,378
Where is he?
88
00:16:00,461 --> 00:16:02,672
- In the boot.
- First place they'd look.
89
00:16:02,755 --> 00:16:05,132
- But my escape route...
- Scrubbed.
90
00:16:06,050 --> 00:16:08,261
Get in the front.
91
00:16:08,344 --> 00:16:11,264
- James... James Bond!
- Later, General.
92
00:16:12,682 --> 00:16:17,103
Lose them. I'll pick you up at the border.
2300 hours. Be there.
93
00:16:17,186 --> 00:16:20,106
- How will you get him out?
- Sorry, old man.
94
00:16:20,189 --> 00:16:24,777
Section 26, paragraph 5: "need-to-know".
I'm sure you understand.
95
00:16:32,118 --> 00:16:34,370
- The sniper was a woman.
- I noticed.
96
00:16:37,415 --> 00:16:39,750
- Some of the best KGB shots are women.
- Mm-hm.
97
00:16:44,046 --> 00:16:46,841
- Did you...?
- I'd rather not talk about it.
98
00:16:46,924 --> 00:16:48,759
No, of course not.
99
00:16:55,850 --> 00:17:00,521
They are looking for me! If they
close the border, how will I get out?
100
00:17:00,605 --> 00:17:05,192
Don't you worry about that, Georgi.
We have a pipeline to the West.
101
00:17:19,373 --> 00:17:21,918
- Rosika Miklos.
- Our man here.
102
00:17:22,001 --> 00:17:24,712
Good to work with you
again, Mr Bond. Come.
103
00:17:26,881 --> 00:17:28,841
Keep quiet.
104
00:17:45,441 --> 00:17:48,778
- We must hurry. Get him in the pig.
- Pig? What is pig?
105
00:17:48,861 --> 00:17:52,823
Scouring plug to clean out the pipeline.
This one's been designed to carry a man.
106
00:17:54,158 --> 00:17:56,577
Pipeline? You mean our pipeline?
107
00:17:56,661 --> 00:17:59,914
Great Soviet achievement -
piping natural gas into the West.
108
00:18:00,289 --> 00:18:03,709
- But... Not me!
- Don't worry, Georgi. It's a piece of cake.
109
00:18:03,918 --> 00:18:08,464
Hm! Never mind cake. If you open valve
before 100, he will be borsch!
110
00:18:08,798 --> 00:18:12,051
Pigs! Borsch! Cake!
There must be another way!
111
00:18:12,843 --> 00:18:17,348
Get in. Put on the mask
and breathe normally.
112
00:18:17,431 --> 00:18:19,684
- Enough talk!
- Relax, Georgi.
113
00:18:19,767 --> 00:18:22,144
Our people have spent months on this.
114
00:18:22,228 --> 00:18:24,563
- How many times have you done this?
- You're the first.
115
00:18:35,199 --> 00:18:39,245
Remember... When this says 100,
turn this. Not before.
116
00:18:40,413 --> 00:18:43,290
- Where are you going?
- To take care of the supervisor.
117
00:18:43,374 --> 00:18:47,712
When pig goes, his control panel
will light up like Christmas tree.
118
00:20:12,505 --> 00:20:14,590
Welcome to Austria, General.
119
00:20:17,093 --> 00:20:19,178
Come on. Up you go.
120
00:20:20,054 --> 00:20:22,139
Come on, hurry up!
121
00:20:40,783 --> 00:20:43,077
That's right. We've got him.
122
00:20:51,168 --> 00:20:53,254
Excuse me. Shut it now.
123
00:20:57,424 --> 00:20:59,510
Thank you.
124
00:21:55,441 --> 00:21:58,527
Cheer up, Saunders.
The operation's a success.
125
00:22:00,321 --> 00:22:05,534
- And officially still yours.
- I don't intend to leave it at that, 007.
126
00:22:06,202 --> 00:22:10,623
I'm telling M you deliberately missed.
Your orders were to kill that sniper.
127
00:22:10,706 --> 00:22:14,543
Stuff my orders. I only kill professionals.
128
00:22:14,627 --> 00:22:16,795
That girl didn't know
one end of a rifle from the other.
129
00:22:18,005 --> 00:22:22,009
Go ahead. Tell M what you want.
If he fires me, I'll thank him for it.
130
00:22:23,344 --> 00:22:27,139
Whoever she was, I must have
scared the living daylights out of her.
131
00:22:28,015 --> 00:22:30,476
Russian general defects!
132
00:22:32,728 --> 00:22:36,982
Ula Yarkhov. Confirmed kills, three.
Probable kills, two.
133
00:22:37,316 --> 00:22:41,987
strangulation with hands or thighs.
134
00:22:42,071 --> 00:22:44,156
James, she's just your type!
135
00:22:44,240 --> 00:22:46,575
Wrong again, Moneypenny. You are.
136
00:22:46,659 --> 00:22:49,578
I'll file that
with the other secret information.
137
00:22:49,745 --> 00:22:52,498
Specialist - child impersonations.
138
00:22:52,581 --> 00:22:56,794
explosive teddy bears.
139
00:22:56,877 --> 00:22:59,380
That's all the KGB female assassins.
140
00:22:59,463 --> 00:23:03,968
You know, we could try freelancers
stationed outside the Soviet bloc.
141
00:23:04,051 --> 00:23:07,930
It'll have to wait. M wants you
out at the Blayden safe house.
142
00:23:09,056 --> 00:23:11,976
Right. Looks like
it's a dead end here anyway.
143
00:23:12,059 --> 00:23:14,144
Ah! Good!
144
00:23:29,994 --> 00:23:34,790
Something we're making for
the Americans. It's called a ghetto blaster.
145
00:23:35,874 --> 00:23:40,629
You'd better hurry. M wants you
to stop at Harrods and pick up a parcel.
146
00:23:41,922 --> 00:23:47,344
Moneypenny, ask Records to monitor
Czech publication and news services
147
00:23:47,428 --> 00:23:51,390
for any mention of a woman cellist
at the conservatoire in Bratislava.
148
00:23:51,807 --> 00:23:54,685
I didn't know
you were such a music lover, James.
149
00:23:54,768 --> 00:23:59,231
Any time you want to drop by and
listen to my Barry Manilow collection.
150
00:24:09,408 --> 00:24:12,244
- Sorry, sir. Excuse me.
- Bloody Yanks.
151
00:24:43,776 --> 00:24:45,861
Good morning, sir.
152
00:24:46,779 --> 00:24:49,073
Control here. 007's on his way.
153
00:25:02,044 --> 00:25:04,922
Sorry, Mr Bond.
You'll have to leave the metal.
154
00:25:07,633 --> 00:25:09,134
Thank you, sir.
155
00:25:09,218 --> 00:25:12,513
- Good morning, sir. May I help you?
- No, thanks.
156
00:25:12,596 --> 00:25:14,431
They're in the drawing room.
157
00:25:19,603 --> 00:25:21,688
Come.
158
00:25:25,692 --> 00:25:27,486
James!
159
00:25:27,569 --> 00:25:31,156
James, I will never forget
what you did for me!
160
00:25:31,824 --> 00:25:33,909
Thank you so... What's this?
161
00:25:35,577 --> 00:25:39,373
From Harrods. A godsend!
The food here is horrible.
162
00:25:39,456 --> 00:25:42,459
- The foie gras is excellent.
- Da, da. As Russians say,
163
00:25:42,543 --> 00:25:46,296
hearts and stomachs
good comrades make.
164
00:25:46,380 --> 00:25:51,385
What's this? Caviar. Well, that's peasant
food for us, but with champagne it's OK.
165
00:25:51,468 --> 00:25:55,889
Bollinger RD. The best! Mm...
166
00:25:55,973 --> 00:25:59,852
The brand on the list was questionable,
sir, so I chose something else.
167
00:25:59,935 --> 00:26:01,979
Superb, Mr Bond!
168
00:26:02,229 --> 00:26:04,606
May I suggest we resume the debriefing?
169
00:26:04,690 --> 00:26:07,067
Absolutely. Go ahead. I'm all yours.
170
00:26:13,991 --> 00:26:16,577
- Where's the usual milkman?
- What d'you say?
171
00:26:16,660 --> 00:26:19,705
- Where's the usual man?
- Huh... Flu.
172
00:26:28,338 --> 00:26:31,550
- Hey, mate. Watch it!
- Kitchen entrance, round the back.
173
00:26:31,884 --> 00:26:36,054
General Leonid Pushkin is why I defect.
174
00:26:36,138 --> 00:26:39,641
What? Your KGB superior?
175
00:26:39,725 --> 00:26:43,020
Gogol's replacement when
he joined their foreign service.
176
00:26:43,103 --> 00:26:47,024
Once we were like brothers,
but now he's a different man.
177
00:26:47,107 --> 00:26:50,277
Power has gone to his head.
He's sick, like Stalin!
178
00:26:50,360 --> 00:26:53,197
He hates our new policy of détente.
179
00:26:57,367 --> 00:27:03,999
I have here a secret directive
from Pushkin. Smiert Spionom.
180
00:27:05,375 --> 00:27:07,669
- "Death to Spies", Minister.
- Da.
181
00:27:08,128 --> 00:27:13,133
For an assassination programme, with list
of targets - British and American agents.
182
00:27:14,051 --> 00:27:16,970
When this starts, you will retaliate.
183
00:27:17,054 --> 00:27:20,724
Soviet and Western Intelligence
could destroy each other.
184
00:27:20,807 --> 00:27:22,935
This might lead to nuclear war!
185
00:27:23,018 --> 00:27:26,355
Unless Pushkin can be... How do you say?
186
00:27:27,564 --> 00:27:29,650
Put away.
187
00:27:31,318 --> 00:27:34,238
- Where is Pushkin now? In Moscow?
- Da.
188
00:27:34,321 --> 00:27:37,574
But in three days he will leave for Tangier.
189
00:27:37,658 --> 00:27:41,703
Cover - North African trade convention.
190
00:27:43,580 --> 00:27:45,832
Real reason?
191
00:27:45,916 --> 00:27:48,001
New directive.
192
00:27:51,088 --> 00:27:56,093
Minister, in view of the importance
of what Mr Koskov has just told us,
193
00:27:56,176 --> 00:27:59,137
I believe we should
consult with higher authority.
194
00:27:59,471 --> 00:28:03,308
- By all means. Good day, Mr Koskov.
- Good day, sir.
195
00:28:09,731 --> 00:28:12,025
There you go. There's a good lad.
196
00:28:24,997 --> 00:28:28,292
- Good morning.
- Morning. Put it down there, would you?
197
00:28:28,375 --> 00:28:30,043
Ta.
198
00:28:42,055 --> 00:28:43,140
Green Four to base!
199
00:28:52,482 --> 00:28:55,402
Green Four, this is control. Where are you?
200
00:28:59,489 --> 00:29:01,575
Green Four?
201
00:29:11,752 --> 00:29:13,629
Argh!
202
00:29:28,018 --> 00:29:30,103
You may have a malfunction.
203
00:29:35,108 --> 00:29:38,236
Green Four to base.
We have gas leaks in main building.
204
00:29:38,320 --> 00:29:43,033
Some personnel overcome. Evacuate.
Send for emergency medical services.
205
00:29:43,533 --> 00:29:45,661
Green Four, I read and understand you.
206
00:29:45,744 --> 00:29:49,831
Control to all stations.
Code 10. Initiate emergency drill.
207
00:29:49,915 --> 00:29:52,125
Evacuate the main building.
208
00:29:52,209 --> 00:29:54,586
Emergency. Emergency.
209
00:29:54,670 --> 00:29:57,631
All personnel evacuate the main building.
210
00:30:02,219 --> 00:30:06,848
Green Four to base. Major gas explosion.
Keep clear of the main building.
211
00:30:08,225 --> 00:30:09,935
KGB!
212
00:30:20,862 --> 00:30:22,114
Keep back!
213
00:30:24,324 --> 00:30:27,536
- Get up. Come on!
- Don't kill me! Don't kill me!
214
00:30:31,665 --> 00:30:33,542
Move.
215
00:30:33,625 --> 00:30:35,502
Move!
216
00:30:35,627 --> 00:30:40,465
Keep clear of the main building.
Assistance is on its way.
217
00:30:52,144 --> 00:30:54,396
- Who's that for?
- You, comrade.
218
00:30:54,479 --> 00:30:56,273
Help him or I kill you both.
219
00:31:01,319 --> 00:31:04,489
Security must be maintained at all times.
220
00:31:04,573 --> 00:31:06,742
Move! Hurry.
221
00:31:06,825 --> 00:31:10,704
Only emergency services
should be allowed in the area.
222
00:31:17,794 --> 00:31:20,422
Please be calm.
223
00:31:20,714 --> 00:31:22,799
Stay away from the house.
224
00:31:26,511 --> 00:31:29,139
Please don't use your private radiophones.
225
00:31:50,494 --> 00:31:55,040
Two dead, two in hospital, and Koskov
probably back in Moscow, if not dead.
226
00:31:55,207 --> 00:31:58,335
We're the laughing stock
of the Intelligence community.
227
00:31:58,418 --> 00:32:03,799
Our first major coup in years, snatched
from right under our noses by the KGB
228
00:32:03,882 --> 00:32:05,967
only hours after he defected!
229
00:32:06,051 --> 00:32:08,136
- No trace of him?
- Nothing.
230
00:32:08,220 --> 00:32:11,973
- Then there's this Pushkin matter.
- Mm. Well, I must be off.
231
00:32:12,516 --> 00:32:14,851
Meeting with the PM this afternoon.
232
00:32:18,021 --> 00:32:20,607
We have to nip Smiert Spionom in the bud.
233
00:32:22,400 --> 00:32:25,278
Pushkin should be in Tangiers
in two days' time.
234
00:32:25,779 --> 00:32:28,365
A termination warrant
has been issued for him.
235
00:32:28,448 --> 00:32:32,244
This plot to kill agents
sounds rather far-fetched, sir.
236
00:32:33,036 --> 00:32:35,539
- I know General Pushkin.
- Do you think I don't?
237
00:32:35,622 --> 00:32:38,583
I've dealt with him on several occasions!
238
00:32:38,667 --> 00:32:44,089
Our paths have crossed over the years.
He's tough and resourceful, but...
239
00:32:44,172 --> 00:32:48,468
- I can't believe he's a psychotic.
- Neither did I until today.
240
00:32:48,552 --> 00:32:51,805
This arrived from Gibraltar.
It was found near 004's body.
241
00:32:57,310 --> 00:33:00,063
Your name was on Pushkin's list, too, 007.
242
00:33:03,942 --> 00:33:09,489
There are a few things I'd like to check
out first, sir. That sniper, for instance.
243
00:33:09,573 --> 00:33:13,368
Yes... I've read Saunders' report.
You jeopardised the mission
244
00:33:13,451 --> 00:33:19,374
- to avoid shooting a beautiful girl.
- I had to make a split-second decision.
245
00:33:19,457 --> 00:33:22,168
- It was instinct.
- I'll recall 008 from Hong Kong.
246
00:33:22,252 --> 00:33:24,713
He can do it. He doesn't know Pushkin.
247
00:33:24,796 --> 00:33:28,049
He follows orders, not instincts.
248
00:33:28,425 --> 00:33:31,303
- You can take a fortnight's leave.
- No!
249
00:33:31,803 --> 00:33:33,889
Sir.
250
00:33:35,015 --> 00:33:39,728
If it has to be done, I'd rather do it.
251
00:33:42,856 --> 00:33:45,650
Right, bring it down slowly. Gently now.
252
00:33:45,734 --> 00:33:48,653
- Morning, Q.
- Ah, morning, 007. Ow!
253
00:33:48,737 --> 00:33:51,031
Mind your head.
254
00:33:51,114 --> 00:33:54,868
I've got something for you.
We're just winterising this.
255
00:33:57,579 --> 00:34:00,248
Now, pay attention, 007.
256
00:34:00,332 --> 00:34:03,960
A key-ring finder.
257
00:34:04,169 --> 00:34:07,881
- Surprise me.
- You arm it by pressing that button there.
258
00:34:07,964 --> 00:34:09,966
Like that. See?
259
00:34:11,551 --> 00:34:13,637
Right. Now wear that.
260
00:34:15,347 --> 00:34:19,017
Right. Now... Whistle
the first bars of "Rule, Britannia".
261
00:34:30,236 --> 00:34:34,407
Stun gas. Effective range?
Ooh, about five feet.
262
00:34:35,158 --> 00:34:39,371
Disorientates any normal person
for about... Ooh, 30 seconds.
263
00:34:39,454 --> 00:34:43,249
You don't find too many
normal people in this business, Q.
264
00:34:43,333 --> 00:34:46,252
What is it to blow up the room -
"God Save the Queen"?
265
00:34:46,336 --> 00:34:51,299
It so happens, 007, that we've packed
the finder with concentrated explosive,
266
00:34:51,383 --> 00:34:53,843
sufficient to remove the door of any safe.
267
00:34:53,927 --> 00:34:58,431
It's magnetic.
The actuating signal is personalised.
268
00:34:58,515 --> 00:35:01,059
- What's my code?
- Oh, most appropriate.
269
00:35:01,309 --> 00:35:04,187
- A wolf whistle.
- You mean, um...
270
00:35:05,230 --> 00:35:07,315
Stop!
271
00:35:08,483 --> 00:35:10,860
You may find the keys useful.
272
00:35:11,820 --> 00:35:14,364
They open 90% of the world's locks.
273
00:35:17,158 --> 00:35:20,370
All right, sit down and
make yourself comfortable.
274
00:35:24,874 --> 00:35:28,962
- Well done, Moneypenny. That's her.
- Records sent over this translation.
275
00:35:29,045 --> 00:35:31,756
"Kara Milovy, talented scholarship cellist,
276
00:35:31,840 --> 00:35:35,510
whose arm was injured
during an intermission last week,
277
00:35:35,593 --> 00:35:37,762
will be at the academy on Thursday,
278
00:35:37,846 --> 00:35:40,932
playing Borodin's
'String Quartet No.2 in D'."
279
00:35:41,016 --> 00:35:43,768
That's tomorrow.
280
00:35:43,852 --> 00:35:49,482
Moneypenny, I'll need travel documents
for Tangier...via Bratislava.
281
00:35:49,566 --> 00:35:52,110
And keep this between ourselves.
282
00:35:52,193 --> 00:35:54,654
That girl must be very talented.
283
00:35:54,738 --> 00:35:58,783
Believe me, my interest in her
is purely professional.
284
00:35:58,867 --> 00:36:03,204
- Just taking the Aston Martin for a spin.
- Be careful, 007.
285
00:36:03,288 --> 00:36:05,331
It's just had a new coat of paint!
286
00:40:23,589 --> 00:40:26,092
I dropped the gun in the river.
287
00:40:29,762 --> 00:40:32,265
The KGB made quite a mess.
288
00:40:34,017 --> 00:40:36,519
You're English. Who are you?
289
00:40:37,520 --> 00:40:41,107
I heard you play
at the conservatoire yesterday.
290
00:40:45,069 --> 00:40:47,739
It was exquisite.
291
00:40:48,072 --> 00:40:51,784
I saw what happened on the tram.
Where did they take you?
292
00:40:54,370 --> 00:40:56,456
KGB headquarters?
293
00:40:57,999 --> 00:41:00,168
They released me this morning.
294
00:41:00,251 --> 00:41:01,919
Take a look across the street.
295
00:41:06,341 --> 00:41:08,092
They let you go so they could follow you.
296
00:41:15,141 --> 00:41:18,728
I don't understand.
Why are you trying to help me?
297
00:41:21,564 --> 00:41:22,648
What did Pushkin want?
298
00:41:24,525 --> 00:41:26,444
Did he ask you about Georgi Koskov?
299
00:41:31,407 --> 00:41:33,117
He wanted to know where he was.
300
00:41:33,576 --> 00:41:36,704
- Did you tell him?
- No.
301
00:41:36,788 --> 00:41:39,499
That was clever of Georgi...using blanks.
302
00:41:42,377 --> 00:41:45,880
Made the British believe
his defection was real.
303
00:41:45,963 --> 00:41:47,173
How do you know that?
304
00:41:48,299 --> 00:41:49,300
He told me.
305
00:41:50,802 --> 00:41:54,138
- You saw him?
- Two days ago. He's safe and sound.
306
00:41:56,516 --> 00:42:00,770
- You're a friend of his?
- We've been through quite a lot together.
307
00:42:00,937 --> 00:42:03,815
Oh, dear Georgi!
308
00:42:04,482 --> 00:42:07,110
He kept his promise to send for me.
309
00:42:08,403 --> 00:42:10,279
Where are we going? To London?
310
00:42:10,405 --> 00:42:15,201
No, not yet. The British think
he'll be safer if he keeps moving around.
311
00:42:15,284 --> 00:42:18,746
- We might catch up with him in Vienna.
- Vienna?
312
00:42:18,830 --> 00:42:22,667
We must leave immediately,
before they pick you up again.
313
00:42:22,750 --> 00:42:24,836
- But how?
- We'll manage.
314
00:42:24,919 --> 00:42:27,338
Get packed. Bring some warm clothes.
315
00:43:32,403 --> 00:43:34,906
Looks like we got away with it.
316
00:43:38,242 --> 00:43:40,953
My cello! It's at the conservatoire.
317
00:43:41,037 --> 00:43:44,332
- I'll get you another in Vienna.
- No, we must go back for it.
318
00:43:44,415 --> 00:43:47,877
We have 10 minutes before
they discover what's happened.
319
00:43:47,960 --> 00:43:50,880
- I must get my cello.
- No way!
320
00:44:07,146 --> 00:44:09,232
Come on, get in!
321
00:44:12,818 --> 00:44:15,196
Why didn't you learn the violin?
322
00:44:47,186 --> 00:44:49,397
You've picked up the police band.
323
00:44:49,480 --> 00:44:52,066
There must be an atmospheric anomaly.
324
00:44:55,528 --> 00:44:59,365
They're looking for a foreign car...
A man and a woman.
325
00:44:59,448 --> 00:45:01,117
And a cello!
326
00:45:06,706 --> 00:45:09,500
Looks like they just found us.
327
00:45:22,847 --> 00:45:25,600
Pull over to the side and stop!
328
00:45:44,368 --> 00:45:47,038
- What happened?
- Salt corrosion.
329
00:45:52,293 --> 00:45:53,878
They're setting up roadblocks.
330
00:46:17,985 --> 00:46:21,238
- What is this?
- I've had a few optional extras installed.
331
00:46:46,764 --> 00:46:48,599
Amazing, this modern safety glass.
332
00:46:50,601 --> 00:46:51,852
Look out!
333
00:47:03,239 --> 00:47:05,199
See where this leads to.
334
00:47:08,160 --> 00:47:10,246
This road only leads to the lake.
335
00:47:35,479 --> 00:47:37,565
Time to leave.
336
00:48:14,143 --> 00:48:16,103
James!
337
00:48:40,044 --> 00:48:41,921
Brace yourself.
338
00:49:12,284 --> 00:49:13,410
We almost made it.
339
00:49:19,542 --> 00:49:21,627
Come on, quick! Go!
340
00:49:33,764 --> 00:49:35,724
Glad I insisted you brought that cello!
341
00:50:14,805 --> 00:50:16,640
Sorry!
342
00:50:19,476 --> 00:50:21,270
Not far now!
343
00:50:30,279 --> 00:50:32,656
Here, wave this.
344
00:50:35,784 --> 00:50:37,870
Duck!
345
00:50:37,953 --> 00:50:41,498
- We've nothing to declare!
- Just a cello!
346
00:51:31,256 --> 00:51:34,385
If you wait here, sir, I'll find the chief.
347
00:51:53,529 --> 00:51:56,073
General Pushkin, it's a pleasure.
348
00:51:56,156 --> 00:51:59,702
I'm Brad Whitaker.
Didn't expect to see you in Tangiers.
349
00:51:59,785 --> 00:52:02,830
- General Koskov with you?
- Nyet.
350
00:52:02,913 --> 00:52:06,333
War... War has always been
man's main occupation.
351
00:52:06,417 --> 00:52:10,462
Fools say his greatest accomplishments
were the wheel and the alphabet.
352
00:52:10,546 --> 00:52:12,923
I say it's a battering ram and gunpowder.
353
00:52:13,257 --> 00:52:15,843
How do you like my pantheon
of great commanders?
354
00:52:15,926 --> 00:52:19,138
- Butchers.
- Surgeons.
355
00:52:19,221 --> 00:52:23,392
They cut away society's dead flesh.
Let me show you something.
356
00:52:23,475 --> 00:52:25,644
At ease, Sergeant. This way, sir.
357
00:52:28,355 --> 00:52:33,152
My hobby - the strategy and tactics
of the world's historic battles.
358
00:52:36,113 --> 00:52:39,408
Afghanistan, the North-West Frontier, 1895.
359
00:52:39,491 --> 00:52:42,661
The initial trial of the first
automatic machine gun.
360
00:52:42,745 --> 00:52:44,997
The.303-calibre Maxim.
361
00:52:45,080 --> 00:52:48,584
The King's Royal Rifles
wiped out a vastly superior force.
362
00:52:48,667 --> 00:52:51,962
Kept the British in Afghanistan
for another 25 years.
363
00:52:52,046 --> 00:52:56,216
What you Russians need nowadays
is the equivalent of a modern Maxim.
364
00:52:57,176 --> 00:52:59,344
Third-generation starlight scope.
365
00:52:59,428 --> 00:53:04,099
A laser-sighting, short-barrelled
machine pistol. Infantry mini-missiles.
366
00:53:04,183 --> 00:53:07,895
Range - 5km.
And smart... Just fire and forget.
367
00:53:07,978 --> 00:53:10,731
It penetrates all existing armour.
368
00:53:10,814 --> 00:53:13,400
Yes, sir! Samples of everything ordered.
369
00:53:13,484 --> 00:53:16,070
- The order is cancelled.
- Huh?
370
00:53:16,153 --> 00:53:20,032
You'll return our deposit
of $50 million within the next 48 hours.
371
00:53:20,115 --> 00:53:22,201
You can't be serious, General.
372
00:53:22,284 --> 00:53:25,204
Do you know how hard it is
to obtain this equipment?
373
00:53:25,287 --> 00:53:27,748
This is the latest US and European stuff.
374
00:53:27,831 --> 00:53:31,085
I've made commitments,
letters of credit, special payoffs.
375
00:53:31,502 --> 00:53:35,672
We know that you've had our money
in your Swiss account for eight weeks
376
00:53:35,756 --> 00:53:38,425
and that you have made
no payments of any kind.
377
00:53:38,509 --> 00:53:41,303
Look, I can't cancel orders at this late date.
378
00:53:41,386 --> 00:53:44,473
As one soldier to another,
you have my word of honour...
379
00:53:44,556 --> 00:53:49,645
Spare me your military pretensions.
What army did you serve in?
380
00:53:49,728 --> 00:53:52,731
You were expelled
from West Point for cheating.
381
00:53:53,398 --> 00:53:56,777
Then a short stint as
a mercenary in the Belgian Congo.
382
00:53:56,860 --> 00:54:01,448
Later you worked with various criminals
to help finance your first arms deals.
383
00:54:01,532 --> 00:54:04,535
Lies spread by my competitors.
384
00:54:04,618 --> 00:54:07,704
You forget your many
so-called wars of liberation
385
00:54:07,788 --> 00:54:12,000
that I have supplied through General
Koskov. Those are my credentials.
386
00:54:12,084 --> 00:54:17,297
The money in two days, or you'll find
yourself out of business permanently.
387
00:54:17,381 --> 00:54:19,883
Georgi Koskov as well.
388
00:54:20,676 --> 00:54:23,595
I don't know what you two are scheming,
389
00:54:23,679 --> 00:54:26,890
but it is over. Is that understood?
390
00:54:33,272 --> 00:54:35,357
Careful.
391
00:54:47,953 --> 00:54:49,538
Taxi!
392
00:54:57,921 --> 00:55:01,008
Vienna's beautiful, just like Georgi said.
393
00:55:01,091 --> 00:55:05,053
- You care for him a great deal, don't you?
- I owe him everything.
394
00:55:05,137 --> 00:55:09,266
My scholarship
at the conservatoire, my Strad...
395
00:55:09,349 --> 00:55:14,188
- Your cello's a Stradivarius?
- A famous one. The Lady Rose.
396
00:55:14,271 --> 00:55:17,149
- Georgi got it in New York.
- Quite a present.
397
00:55:17,608 --> 00:55:21,278
Maybe someday I'll play there.
At Carnegie Hall?
398
00:55:21,361 --> 00:55:25,032
- Georgi believes I can do it.
- I'm sure he's right.
399
00:55:26,241 --> 00:55:29,786
- We go to him now?
- Yeah. Unless he had to move on.
400
00:55:31,038 --> 00:55:33,790
If he did, I'm sure he left a message.
401
00:56:15,582 --> 00:56:17,626
Danke.
402
00:56:17,960 --> 00:56:20,045
- Careful.
- Careful.
403
00:56:29,263 --> 00:56:31,932
Oh, good afternoon, Mr Bond.
404
00:56:32,724 --> 00:56:36,353
- You will need your usual suite?
- Not tonight, Hans.
405
00:56:36,436 --> 00:56:38,522
- We need a second bedroom.
- Yes, sir.
406
00:56:38,605 --> 00:56:42,234
- Shall I have vodka martinis sent up?
- Shaken, not stirred.
407
00:56:42,317 --> 00:56:44,403
Of course.
408
00:56:49,366 --> 00:56:50,617
Universal Exports.
409
00:56:50,701 --> 00:56:54,454
Bond here. I need two tickets for the
opera tonight, to be left at the box office.
410
00:57:09,344 --> 00:57:13,307
- Do you like it?
- For princess or wife of commissar?
411
00:57:13,390 --> 00:57:15,851
- Let's buy it.
- Don't joke!
412
00:57:15,934 --> 00:57:18,979
- Who will pay?
- Georgi, of course.
413
00:57:29,948 --> 00:57:32,868
Mm... mmm...
414
00:57:35,370 --> 00:57:37,456
Please... Stop it.
415
00:57:41,835 --> 00:57:43,920
The chief wants you.
416
00:57:55,349 --> 00:57:57,017
Oh!
417
00:57:58,935 --> 00:58:00,395
We have to report.
418
00:58:13,450 --> 00:58:15,744
Very good. At ease, Sergeant.
419
00:58:17,412 --> 00:58:19,498
Pushkin wants the money back.
420
00:58:20,582 --> 00:58:25,879
Don't worry. We've convinced
the British that Pushkin is a danger.
421
00:58:25,962 --> 00:58:30,175
They will send their best man,
James Bond, to eliminate him.
422
00:58:30,384 --> 00:58:33,095
I'm not convinced. Necros can do it.
423
00:58:33,178 --> 00:58:37,224
I've worked with the Russians.
My appearance is well known to them.
424
00:58:37,307 --> 00:58:40,727
It could jeopardise my comrades
who depend upon me.
425
00:58:40,811 --> 00:58:45,315
And they depend upon me. Where else
will they find a supply of arms?
426
00:58:45,399 --> 00:58:47,526
Our basic plan is sound.
427
00:58:47,609 --> 00:58:50,529
Pushkin is... How you say... History.
428
00:58:50,821 --> 00:58:53,448
Not yet. James Bond
hasn't laid a finger on him.
429
00:58:53,532 --> 00:58:55,659
- The British are cautious.
- Yeah.
430
00:58:55,992 --> 00:58:58,995
An additional inducement will ensure this.
431
00:58:59,079 --> 00:59:02,958
For instance,
if another agent were... Eliminated...
432
00:59:05,085 --> 00:59:09,172
Do it. But if Pushkin is alive on
the last day of the conference, kill him!
433
01:00:03,226 --> 01:00:06,521
- All my life I've dreamed of this.
- You might play here one day.
434
01:00:06,605 --> 01:00:10,775
That's too much to hope for.
Excuse me for a few moments.
435
01:00:20,160 --> 01:00:21,870
- Is that...?
- The cello girl.
436
01:00:21,953 --> 01:00:25,499
- The KGB sniper? Why bring her here?
- She's not a KGB sniper.
437
01:00:25,582 --> 01:00:28,543
She's Koskov's girlfriend.
438
01:00:28,627 --> 01:00:31,755
She shot blanks to make
his defection look real to us.
439
01:00:31,838 --> 01:00:35,091
Koskov's defection phoney?
The KGB snatched him back.
440
01:00:35,175 --> 01:00:36,760
That's what we were supposed to think.
441
01:00:37,969 --> 01:00:42,766
These are serious accusations, Bond.
What are you up to?
442
01:00:42,849 --> 01:00:46,728
I'm posing as Koskov's friend
to see what leads I can get from her.
443
01:00:49,105 --> 01:00:53,235
You know he bought her a cello
in New York called the Lady Rose?
444
01:00:53,318 --> 01:00:57,280
- A cello with a name?
- Mm-hm. It's a Stradivarius.
445
01:00:57,364 --> 01:00:59,616
They all have names.
446
01:00:59,699 --> 01:01:02,327
Where would Koskov get the money?
Check it out.
447
01:01:02,410 --> 01:01:07,499
I'll need papers for her... Tonight. I have
to get her out of the country by tomorrow.
448
01:01:08,291 --> 01:01:11,002
Here. I took these this afternoon.
449
01:01:11,670 --> 01:01:15,507
Look, this is highly irregular.
I won't get the OK from London today.
450
01:01:15,590 --> 01:01:21,346
It can't wait, Saunders. That girl's
our only chance of getting Koskov back.
451
01:01:27,602 --> 01:01:32,148
Very well.
I've got nothing to lose but my pension.
452
01:01:32,232 --> 01:01:37,779
Meet me at the Prater Café
near the Ferris wheel at midnight.
453
01:02:05,432 --> 01:02:07,934
- No more.
- This one!
454
01:02:18,778 --> 01:02:21,781
Waaaargh! Ha ha ha ha ha!
455
01:02:27,370 --> 01:02:29,247
Take me on the wheel.
456
01:02:50,810 --> 01:02:53,021
You'll be able to see better.
457
01:02:57,525 --> 01:02:59,569
- Ballon, mein Herr?
- Nein.
458
01:03:08,244 --> 01:03:11,039
Is it real or just a dream?
459
01:03:31,768 --> 01:03:34,062
What's wrong? Why do we stop?
460
01:03:36,189 --> 01:03:38,274
I arranged it.
461
01:03:38,358 --> 01:03:40,443
We could be here all night.
462
01:03:47,200 --> 01:03:48,785
Don't.
463
01:03:48,910 --> 01:03:51,204
It's impossible.
464
01:03:51,287 --> 01:03:56,000
Knowing you only two days and all I can
think of is how we would be together.
465
01:03:58,461 --> 01:03:59,504
Don't think.
466
01:04:00,463 --> 01:04:01,548
Just let it happen.
467
01:04:38,668 --> 01:04:40,420
Do you want another ride?
468
01:04:54,476 --> 01:04:58,313
I'll be back in a minute.
There may be a message for me.
469
01:05:12,202 --> 01:05:16,956
Where has every body gone?
470
01:05:18,500 --> 01:05:22,295
It was bought recently
at auction in New York.
471
01:05:22,378 --> 01:05:27,884
Lot 124, the Lady Rose,
a cello by Stradivarius of Cremona, 1724.
472
01:05:27,967 --> 01:05:30,804
Sold for $150,000
473
01:05:32,138 --> 01:05:33,556
to Brad Whitaker.
474
01:05:34,224 --> 01:05:36,518
Whitaker? The arms dealer?
475
01:05:36,684 --> 01:05:38,728
The same.
476
01:05:39,562 --> 01:05:41,648
Koskov and Whitaker...
477
01:05:44,150 --> 01:05:47,153
- Where's Whitaker now?
- At his place in Tangier.
478
01:05:49,239 --> 01:05:51,533
Well done.
479
01:05:53,743 --> 01:05:55,829
Good luck.
480
01:05:56,204 --> 01:05:57,664
Saunders...
481
01:05:59,582 --> 01:06:01,501
Thanks.
482
01:06:38,079 --> 01:06:40,248
Where are you going?
483
01:06:51,926 --> 01:06:53,970
What's the matter?
484
01:06:56,055 --> 01:06:58,516
Bad accident back there.
485
01:06:58,600 --> 01:06:59,642
Did you hear?
486
01:07:01,811 --> 01:07:03,897
Hear from Georgi?
487
01:07:07,567 --> 01:07:09,652
Yes.
488
01:07:10,153 --> 01:07:12,447
I got the message.
489
01:07:15,283 --> 01:07:19,078
He's with Whitaker in Tangier.
490
01:07:19,162 --> 01:07:22,248
Brad Whitaker? The American?
491
01:07:22,332 --> 01:07:24,918
- You know him?
- He's a patron of the arts.
492
01:07:25,001 --> 01:07:26,252
Georgi said he'd help me.
493
01:07:28,129 --> 01:07:30,632
How soon do we have to go?
494
01:07:32,508 --> 01:07:36,596
Immediately. I promised Georgi
I'd get you back as soon as I could.
495
01:07:36,679 --> 01:07:38,848
Can't we stay here a few days?
496
01:07:38,973 --> 01:07:41,517
No. We leave first thing in the morning.
497
01:09:56,402 --> 01:09:58,488
Is anything wrong?
498
01:10:01,157 --> 01:10:04,410
- Bond!
- Don't make any sudden moves, General.
499
01:10:05,286 --> 01:10:07,330
Go to the table.
500
01:10:26,099 --> 01:10:28,184
Sit down.
501
01:10:38,361 --> 01:10:41,531
I take it that this is not a social call, 007.
502
01:10:41,656 --> 01:10:43,866
Correct. You should have brought lilies.
503
01:10:47,620 --> 01:10:50,456
- May I ask why?
- Smiert Spionom.
504
01:10:50,540 --> 01:10:52,667
Smiert Spionom?
505
01:10:53,668 --> 01:10:58,881
That was a Beria operation in Stalin's
time. It was deactivated 20 years ago.
506
01:10:58,965 --> 01:11:02,301
- Two of our agents are dead.
- My condolences.
507
01:11:02,385 --> 01:11:03,886
We had nothing to do with it.
508
01:11:09,976 --> 01:11:11,102
Where's Koskov?
509
01:11:11,978 --> 01:11:16,315
He disappeared two weeks ago.
I was about to have him arrested.
510
01:11:16,399 --> 01:11:19,902
- Why?
- For misusing state funds.
511
01:11:20,403 --> 01:11:21,612
Involving Whitaker?
512
01:11:22,405 --> 01:11:25,408
That is a security matter
and cannot be discussed.
513
01:11:28,661 --> 01:11:31,080
That was damn stupid!
514
01:11:49,724 --> 01:11:52,351
Get in the bathroom and lock the door.
515
01:11:57,106 --> 01:11:59,192
Stay where you are!
516
01:12:02,361 --> 01:12:04,447
Get down on your knees.
517
01:12:07,283 --> 01:12:09,368
Put your hands behind your back.
518
01:12:11,704 --> 01:12:14,999
You are professional.
You do not kill without reason.
519
01:12:15,708 --> 01:12:17,793
Two of our men are dead.
Koskov's named you.
520
01:12:19,587 --> 01:12:23,299
- Now, why should I disobey my orders?
- I am in the dark as much as you are.
521
01:12:24,634 --> 01:12:28,638
It is a question of trust. Who do you believe?
522
01:12:28,763 --> 01:12:31,057
Koskov... Or me?
523
01:12:31,140 --> 01:12:33,726
If I trusted Koskov, we wouldn't be talking.
524
01:12:36,395 --> 01:12:41,150
But as long as you're alive,
we'll never know what he's up to.
525
01:12:47,782 --> 01:12:49,200
Then I must die.
526
01:12:50,618 --> 01:12:52,161
Ladies and gentlemen,
527
01:12:52,245 --> 01:12:56,082
it is my honour to introduce
the head of the Russian delegation,
528
01:12:56,165 --> 01:12:58,251
Comrade Leonid Pushkin.
529
01:13:09,637 --> 01:13:11,347
Comrade delegates,
530
01:13:11,472 --> 01:13:16,686
I bring you profound fraternal greetings
from your comrades in Soviet Union.
531
01:13:34,954 --> 01:13:37,123
No! No!
532
01:13:44,005 --> 01:13:45,715
Seal the building!
533
01:15:07,963 --> 01:15:10,466
Hey! You looking for a party?
534
01:15:11,092 --> 01:15:13,135
Seems like a good idea.
535
01:15:17,139 --> 01:15:19,809
I'm sorry to put you through that, my dear.
536
01:15:23,813 --> 01:15:29,652
It is the first time I've ever been grateful
that James Bond is a good shot!
537
01:15:32,113 --> 01:15:36,909
Pull over here. We can have a party
some other time. A little present for you.
538
01:15:40,287 --> 01:15:43,249
Not enough? Take it all.
539
01:15:49,004 --> 01:15:51,966
Just sit back and enjoy the ride.
540
01:16:16,490 --> 01:16:18,534
Down below.
541
01:16:22,538 --> 01:16:26,876
What the hell are you trying to do, 007?
Start World War III?
542
01:16:26,959 --> 01:16:30,963
Felix Leiter!
Now, what's the CIA doing here?
543
01:16:31,297 --> 01:16:32,381
Nice work, girls.
544
01:16:33,007 --> 01:16:35,926
- No hard feelings?
- Not if the party's still on.
545
01:16:39,221 --> 01:16:44,310
It's a long story, Felix, but in the end
Pushkin makes a miraculous recovery.
546
01:16:44,393 --> 01:16:46,896
You mean this is a put-up job?
547
01:16:48,564 --> 01:16:51,484
- What's all this?
- We've been watching Pushkin
548
01:16:51,567 --> 01:16:53,694
since he met two days ago with Whitaker.
549
01:16:53,986 --> 01:16:57,490
- An illegal arms deal with the Russians?
- You've got me, James.
550
01:16:57,573 --> 01:17:02,661
Whitaker has a few samples of hi-tech
stuff, but he's placed no big orders yet.
551
01:17:02,745 --> 01:17:07,625
Looks like we're working on the same
case from opposite ends. Let's talk shop.
552
01:17:09,210 --> 01:17:11,670
Ah! Well done!
553
01:17:11,754 --> 01:17:14,423
Congratulations. We heard it over the radio.
554
01:17:14,507 --> 01:17:17,259
I didn't kill him. Bond did.
555
01:17:18,177 --> 01:17:21,430
I told you the British believed me!
556
01:17:21,555 --> 01:17:23,599
I told you!
557
01:17:23,682 --> 01:17:27,186
Now we can move. I'll signal
Amsterdam to ship the diamonds.
558
01:17:27,269 --> 01:17:29,939
- Sir?
- Hello? Yes.
559
01:17:31,607 --> 01:17:33,734
Who?
560
01:17:35,236 --> 01:17:37,279
It's for you.
561
01:17:41,742 --> 01:17:43,786
Hello?
562
01:18:07,935 --> 01:18:11,605
Where have you been, James?
You were gone so long, I was worried!
563
01:18:12,231 --> 01:18:16,735
It's always nice to be missed.
Still no sign of Georgi.
564
01:18:16,819 --> 01:18:18,946
- No, please. Go on playing.
- No.
565
01:18:20,906 --> 01:18:22,992
Let's have a drink.
566
01:18:33,168 --> 01:18:34,295
You remembered.
567
01:18:40,342 --> 01:18:42,678
To us.
568
01:18:42,803 --> 01:18:44,847
Nazdraviye.
569
01:18:48,434 --> 01:18:49,727
Did I get it right?
570
01:18:51,353 --> 01:18:53,480
Mmm... Perfect.
571
01:18:55,357 --> 01:18:57,484
What's the matter?
572
01:19:01,447 --> 01:19:04,199
Kara, it's time I told you the truth.
573
01:19:05,951 --> 01:19:10,289
I'm not a friend of Georgi's.
I'm a British agent looking for him.
574
01:19:10,372 --> 01:19:14,960
He's betrayed us all, Kara.
The Russians, the British,
575
01:19:15,044 --> 01:19:17,129
even you.
576
01:19:18,297 --> 01:19:22,801
He told us a sniper might try to kill him.
577
01:19:22,885 --> 01:19:26,221
And he set you up as the sniper, Kara.
578
01:19:26,347 --> 01:19:29,892
He wants you dead. You knew too much.
579
01:19:29,975 --> 01:19:33,812
Liar! You pretended to love me!
580
01:19:33,896 --> 01:19:39,151
I telephoned Whitaker.
Georgi was there. He told me the truth.
581
01:19:39,234 --> 01:19:42,738
You're a KGB agent,
using me to find him and kill him!
582
01:19:42,863 --> 01:19:44,740
No, that's not...
583
01:19:44,865 --> 01:19:46,909
That's not true. I...
584
01:19:49,995 --> 01:19:51,413
That's...
585
01:19:53,415 --> 01:19:55,417
Chloral hydrate!
586
01:19:55,501 --> 01:19:58,545
- Keep your hands off me!
- Kara, listen to me!
587
01:20:01,590 --> 01:20:03,926
The rifle was shot out of your hands.
588
01:20:04,009 --> 01:20:06,512
- How do you know?
- Because I was the...
589
01:20:07,680 --> 01:20:10,224
I was the man sent to kill you.
590
01:20:11,600 --> 01:20:12,643
Why didn't you?
591
01:20:27,366 --> 01:20:30,953
Kara, my darling,
you were absolutely perfect.
592
01:20:32,538 --> 01:20:33,872
Hurry.
593
01:20:49,972 --> 01:20:52,057
Sortez, s'il vous plaît.
594
01:21:08,824 --> 01:21:10,909
Merci, monsieur.
595
01:21:18,500 --> 01:21:20,586
Open it, please.
596
01:21:22,004 --> 01:21:24,631
Careful. It must be kept absolutely sterile.
597
01:21:25,924 --> 01:21:28,010
Urgh! Go.
598
01:22:21,188 --> 01:22:23,857
I've been such a fool.
599
01:22:25,025 --> 01:22:27,361
We both have.
600
01:22:27,444 --> 01:22:28,570
Open the lid.
601
01:22:29,655 --> 01:22:31,990
Oh, my God!
602
01:22:32,074 --> 01:22:34,117
That's not human. It's an animal's heart.
603
01:22:39,206 --> 01:22:42,251
Diamonds hidden in the ice.
604
01:22:46,213 --> 01:22:50,425
- How can I help you?
- I need my key ring. Look out!
605
01:23:16,577 --> 01:23:17,953
Black coffee for our guest.
606
01:23:21,790 --> 01:23:24,459
She has so many talents!
607
01:23:24,585 --> 01:23:26,044
I'm curious.
608
01:23:26,712 --> 01:23:30,132
- Why didn't you kill me?
- Oh, I'm not a barbarian, James.
609
01:23:30,215 --> 01:23:32,968
I'm taking you
to the proper Soviet authorities
610
01:23:33,093 --> 01:23:36,179
for the killing of General Pushkin.
611
01:23:39,474 --> 01:23:44,563
You're a wonder, Georgi!
You get me to kill Pushkin for you.
612
01:23:44,646 --> 01:23:46,607
Then you turn me in
to the Russians for his murder.
613
01:23:47,816 --> 01:23:51,486
What are you going to ask for? Immunity?
614
01:23:51,612 --> 01:23:54,573
Permission to emigrate
and enjoy the amenities of the West?
615
01:23:55,574 --> 01:23:58,577
You don't think they'll
condone your defection?
616
01:23:58,660 --> 01:24:00,329
What defection?
617
01:24:00,454 --> 01:24:03,749
I have been on a secret mission
for General Pushkin
618
01:24:03,832 --> 01:24:06,835
to disinform British Intelligence.
619
01:24:07,586 --> 01:24:11,006
I'm sorry, James.
For you I have great affection,
620
01:24:11,965 --> 01:24:16,470
"Duty has no sweethearts."
621
01:24:18,347 --> 01:24:21,516
We have an old saying, too, Georgi.
622
01:24:21,642 --> 01:24:24,019
And you're full of it!
623
01:24:47,626 --> 01:24:49,711
Come, Kara.
624
01:25:00,305 --> 01:25:03,058
- Kara?
- Yes.
625
01:25:09,523 --> 01:25:11,066
Welcome to Afghanistan.
626
01:25:11,900 --> 01:25:14,736
Colonel Feyador, my old comrade in arms.
627
01:25:16,405 --> 01:25:22,577
I have here General Pushkin's assassin.
British Agent 007, James Bond.
628
01:25:22,661 --> 01:25:25,831
See he is sent to Moscow.
629
01:25:25,914 --> 01:25:28,333
One moment. There's one more.
630
01:25:28,417 --> 01:25:31,586
Take her, too. She's a defector.
631
01:25:33,922 --> 01:25:36,008
I will be compassionate with you
632
01:25:36,091 --> 01:25:40,345
and try to have you assigned to
the Siberian Philharmonic Orchestra.
633
01:25:40,429 --> 01:25:43,932
They're quite good
despite their bourgeois repertoire.
634
01:25:51,898 --> 01:25:56,862
I am on a secret state mission. I need
a detachment of men and some trucks.
635
01:26:02,784 --> 01:26:05,787
- Ah! What are these here for?
- For murder.
636
01:26:05,912 --> 01:26:08,874
Murder? Ah!
637
01:26:08,957 --> 01:26:12,878
I haven't had a woman prisoner
for a long time!
638
01:26:16,548 --> 01:26:19,134
Come.
639
01:26:19,259 --> 01:26:22,304
Russky! Has Colonel Feyador
considered my appeal?
640
01:26:22,387 --> 01:26:24,389
Yes. Good news.
641
01:26:24,473 --> 01:26:27,809
You won't be hung in the morning.
You will be shot!
642
01:26:30,562 --> 01:26:32,981
It's all a mistake! I stole nothing!
643
01:26:33,065 --> 01:26:35,567
You can tell Allah when you see him!
644
01:26:38,487 --> 01:26:41,907
- Strip!
- Nye smeyete menya trogat!
645
01:26:41,990 --> 01:26:46,411
Shout all you want. It's soundproofed.
They don't like to hear screaming at night.
646
01:26:48,663 --> 01:26:50,207
I didn't tell you to get down!
647
01:26:54,252 --> 01:26:56,671
I did not tell you to get up!
648
01:26:56,797 --> 01:26:58,840
Now... Get up!
649
01:27:22,864 --> 01:27:24,449
James!
650
01:28:22,424 --> 01:28:25,093
Lock the door.
651
01:28:27,512 --> 01:28:30,390
You were fantastic! We're free!
652
01:28:31,016 --> 01:28:36,521
Kara, we're in a Russian air base in the
middle of Afghanistan. Try the small key.
653
01:28:40,609 --> 01:28:42,110
At least we're together.
654
01:28:42,944 --> 01:28:45,030
Terrific. Come on.
655
01:28:53,121 --> 01:28:55,373
Please.
656
01:28:59,294 --> 01:29:00,670
Ha ha ha ha!
657
01:30:34,723 --> 01:30:35,890
Come on, jump!
658
01:30:49,904 --> 01:30:52,407
- What's going on?
- I tell them you no Russian.
659
01:30:52,532 --> 01:30:54,909
- They no kill you now.
- How about later?
660
01:30:55,035 --> 01:30:58,747
Don't worry. They'll save you for the harem!
661
01:31:21,061 --> 01:31:23,438
It's the work of the mujaheddin.
662
01:31:23,563 --> 01:31:25,273
Mujaheddin?
663
01:31:25,357 --> 01:31:27,442
The Afghan Resistance.
664
01:33:05,540 --> 01:33:08,042
I hope he's not invited to dinner.
665
01:33:33,902 --> 01:33:38,823
Thank you both
for your help. My name is Kamran Shah.
666
01:33:38,907 --> 01:33:43,578
Please forgive the theatricals.
It's a hangover from my Oxford days.
667
01:33:43,703 --> 01:33:45,872
I'm sure you'd like to freshen up.
668
01:33:47,832 --> 01:33:49,918
It's all right, go ahead.
669
01:33:59,052 --> 01:34:03,264
- I have to get back to the air base.
- You must be crazy!
670
01:34:03,348 --> 01:34:07,769
- Half the Russian army's looking for you!
- You won't help?
671
01:34:07,852 --> 01:34:10,355
No.
672
01:34:10,438 --> 01:34:12,774
Then put me in touch with the mujaheddin.
673
01:34:17,111 --> 01:34:19,864
Deputy Commander of the Eastern District.
674
01:34:19,948 --> 01:34:26,287
I was caught reconnoitring the air base.
Thankfully they didn't know who I was.
675
01:34:26,371 --> 01:34:28,873
Now, who are you?
676
01:34:29,374 --> 01:34:33,044
I work for the British government.
677
01:34:34,796 --> 01:34:37,257
We've uncovered a plot by General Koskov
678
01:34:37,674 --> 01:34:39,759
to purchase American hi-tech weapons.
679
01:34:40,718 --> 01:34:42,595
Arms that could be used
against you and your men.
680
01:34:44,722 --> 01:34:48,810
That is important. You must go to
our commander in the Khyber Pass.
681
01:34:48,893 --> 01:34:52,814
That could take days. I have to get back
to the air base before Koskov leaves.
682
01:34:53,982 --> 01:34:57,986
Look, come with us tomorrow.
After our mission, I'll see what I can do.
683
01:34:58,111 --> 01:35:00,154
That'll be too late.
684
01:35:01,781 --> 01:35:04,409
- I need a gun and some guides.
- Impossible.
685
01:35:04,492 --> 01:35:07,245
I cannot spare men or the horses.
686
01:35:07,328 --> 01:35:11,499
And now it is time to rest.
We leave at sunrise.
687
01:35:25,763 --> 01:35:27,849
I was worried for you, James.
688
01:35:31,352 --> 01:35:33,479
What's going to happen to us?
689
01:35:36,858 --> 01:35:38,318
Kheista.
690
01:35:39,694 --> 01:35:40,695
What does that mean?
691
01:35:43,615 --> 01:35:46,200
It means beautiful...in Afghan.
692
01:35:50,788 --> 01:35:53,625
We're with the mujaheddin.
693
01:35:53,708 --> 01:35:57,545
We leave with them in the morning
on some kind of operation.
694
01:35:57,629 --> 01:35:59,964
And you're going to the Khyber Pass.
695
01:36:00,048 --> 01:36:01,049
You're not coming with me?
696
01:36:03,217 --> 01:36:06,638
No. I'll catch up with you later.
697
01:36:06,721 --> 01:36:09,390
You're going back for Georgi, aren't you?
698
01:36:10,808 --> 01:36:14,062
- It's too dangerous. Don't go.
- I have to.
699
01:36:14,145 --> 01:36:17,357
You have to what? Get killed?
700
01:36:18,399 --> 01:36:21,235
- I won't wait for you.
- Fine.
701
01:36:21,361 --> 01:36:23,237
Then I'll have Kamran
send you direct to London.
702
01:36:24,405 --> 01:36:28,493
You dumb, stubborn, stupid...
703
01:36:30,578 --> 01:36:32,580
Konska zadnice!
704
01:36:35,083 --> 01:36:38,920
- What's that supposed to mean?
- Back end of horse!
705
01:36:39,212 --> 01:36:41,422
Are you calling me a horse's arse?
706
01:36:54,060 --> 01:36:55,812
I might never see you again.
707
01:36:59,691 --> 01:37:01,609
You will.
708
01:37:01,734 --> 01:37:03,778
I promise.
709
01:38:51,052 --> 01:38:54,806
Raw opium. Worth half a billion
dollars on the streets of New York.
710
01:39:09,570 --> 01:39:13,074
- What are you up to? Selling dope?
- Not so loud.
711
01:39:13,491 --> 01:39:15,993
- That's the chief of the Snow Leopards.
- Who?
712
01:39:16,077 --> 01:39:20,331
- The biggest opium dealer in the area.
- I've worked for them.
713
01:39:20,414 --> 01:39:23,835
I don't care if the Russians die
from my bullets or their opium!
714
01:39:24,252 --> 01:39:26,671
Besides, we need the money to buy arms.
715
01:39:29,340 --> 01:39:32,009
- Georgi!
- And the diamonds.
716
01:39:33,761 --> 01:39:37,098
He arranged for the Russians
to buy many hi-tech weapons.
717
01:39:37,223 --> 01:39:39,559
He's using the down payment
to buy this opium instead.
718
01:39:40,560 --> 01:39:45,857
He can turn a huge profit in days and
still provide the Russians with their arms.
719
01:39:45,940 --> 01:39:48,401
- Unless...
- Go on.
720
01:39:49,443 --> 01:39:51,279
If the opium never arrives...
721
01:39:51,362 --> 01:39:53,906
The Snow Leopard Brotherhood
are dangerous to cross.
722
01:39:54,699 --> 01:39:56,951
This is their biggest deal since the invasion.
723
01:39:57,285 --> 01:39:59,537
You won't help?
724
01:40:02,081 --> 01:40:06,544
Perhaps. As long as nothing is done
till the Russians pay up and leave.
725
01:40:07,044 --> 01:40:10,047
Right. I'll need
some plastic explosives and a timer.
726
01:40:10,131 --> 01:40:12,258
I'll see what I can do.
727
01:41:50,815 --> 01:41:53,651
James is trapped. You must help him!
728
01:41:53,734 --> 01:41:57,196
- He'll have to take his chances.
- You owe him your life!
729
01:41:57,530 --> 01:42:00,157
- There's nothing more I can do.
- Yes, there is!
730
01:42:13,921 --> 01:42:16,465
Women!
731
01:44:08,285 --> 01:44:10,871
Wait here. We'll come back for you.
732
01:45:03,090 --> 01:45:04,758
Bond!
733
01:45:22,026 --> 01:45:24,195
Don't shoot! Don't destroy the plane.
734
01:47:12,052 --> 01:47:14,722
- Block the runway!
- Da.
735
01:48:18,035 --> 01:48:19,370
The tanker!
736
01:48:39,556 --> 01:48:41,809
James!
737
01:49:30,315 --> 01:49:32,192
Where is she?
738
01:49:39,283 --> 01:49:41,368
We have to stop him!
739
01:49:43,537 --> 01:49:44,538
Kara!
740
01:50:15,986 --> 01:50:17,029
James!
741
01:50:22,701 --> 01:50:24,244
James!
742
01:50:32,753 --> 01:50:35,881
Don't shoot! You'll hit the plane!
743
01:51:23,428 --> 01:51:25,097
- Kara!
- Oh, my God!
744
01:51:29,560 --> 01:51:31,144
Jump!
745
01:52:03,468 --> 01:52:05,596
Now that you're here, take over.
746
01:52:05,679 --> 01:52:09,349
- What?
- Hold this and keep it straight and level.
747
01:52:09,474 --> 01:52:11,351
- Where are you going?
- To defuse a bomb.
748
01:55:19,998 --> 01:55:21,708
No!
749
01:55:23,043 --> 01:55:24,211
Please!
750
01:56:41,454 --> 01:56:44,374
- What happened?
- He got the boot.
751
01:57:42,349 --> 01:57:44,184
Take over. Hold it steady.
752
01:57:44,309 --> 01:57:46,853
- Where are you going?
- To drop a bomb.
753
01:58:57,090 --> 01:58:58,508
What's the matter?
754
01:59:00,135 --> 01:59:02,262
We're losing fuel fast!
755
01:59:12,981 --> 01:59:16,276
I just hope we can make Pakistan.
756
01:59:38,298 --> 01:59:41,176
There's no place to put down.
757
01:59:44,220 --> 01:59:46,806
Go in the back. Get in the Jeep. Quickly!
758
02:00:02,739 --> 02:00:05,033
Fasten your seat belt!
759
02:00:17,170 --> 02:00:18,338
Hold on!
760
02:00:39,901 --> 02:00:44,197
I know a great restaurant in Karachi.
We can just make dinner!
761
02:00:57,252 --> 02:01:01,464
Whitaker's on the ground floor.
Koskov is in an upstairs bedroom.
762
02:01:01,548 --> 02:01:03,883
Guard in the pool area near you.
763
02:01:05,760 --> 02:01:06,886
Guard clear. Proceed.
764
02:01:14,561 --> 02:01:16,229
Hold it.
765
02:01:17,647 --> 02:01:18,690
He's coming back.
766
02:01:22,652 --> 02:01:25,280
Go, James. Over and out.
767
02:01:25,655 --> 02:01:27,907
Well, he's in.
768
02:01:52,348 --> 02:01:56,477
Pickett's charge was up
Cemetery Ridge, not Little Round Top.
769
02:01:56,603 --> 02:02:00,023
I'm replaying the battle
as I would have fought it.
770
02:02:00,106 --> 02:02:02,775
Meade was tenacious but he was cautious.
771
02:02:02,859 --> 02:02:05,820
He missed his chances
to crush Lee at Gettysburg.
772
02:02:05,945 --> 02:02:07,989
I've come for Koskov.
773
02:02:10,158 --> 02:02:14,454
Well, hell, you can have him!
Soon as I get my opium.
774
02:02:14,537 --> 02:02:17,874
- Now where is it?
- Up in smoke.
775
02:02:18,958 --> 02:02:22,128
- You burned up a half a billion bucks?
- Mm-hm.
776
02:02:25,131 --> 02:02:27,508
That's too bad, Bond.
777
02:02:27,634 --> 02:02:31,137
You know, you could have been a live,
rich man instead of a poor, dead one.
778
02:02:32,472 --> 02:02:37,560
You're finished, Whitaker. If the Russians
don't get you, the Americans will.
779
02:02:37,810 --> 02:02:39,854
Nah.
780
02:02:39,979 --> 02:02:44,192
You know, Meade should have
taken another 35,000 casualties.
781
02:02:44,984 --> 02:02:47,362
He could have ended
the rebellion right then.
782
02:02:47,487 --> 02:02:48,655
Hell, Grant would have done it.
783
02:03:18,101 --> 02:03:21,354
Right, you've had your eight.
Now I'll have my 80!
784
02:03:26,609 --> 02:03:30,738
Sorry to say your popgun is no match
for the latest body armour!
785
02:04:00,893 --> 02:04:06,941
Should have known you'd take refuge
behind that British vulture Wellington!
786
02:04:10,069 --> 02:04:15,325
You know he had to buy German
mercenaries to beat Napoleon, don't you?
787
02:04:38,681 --> 02:04:40,767
I owed you that one, Bond.
788
02:04:44,812 --> 02:04:46,230
He met his Waterloo.
789
02:04:51,944 --> 02:04:53,780
General Pushkin!
790
02:04:54,947 --> 02:04:56,991
Thank God you're still alive!
791
02:04:59,869 --> 02:05:05,666
Whitaker has held me here for weeks.
Thank you for rescuing me! Thank you!
792
02:05:07,543 --> 02:05:10,046
Georgi! Georgi!
793
02:05:13,299 --> 02:05:16,844
- Put him on the next plane to Moscow.
- Oh, thank you, General!
794
02:05:16,969 --> 02:05:19,180
Thank you so much! Thank you!
795
02:05:19,305 --> 02:05:21,015
In the diplomatic bag.
796
02:05:29,148 --> 02:05:31,067
What about Kara?
797
02:05:31,150 --> 02:05:33,236
She is a defector, too.
798
02:05:34,529 --> 02:05:36,656
What shall we do about her?
799
02:06:34,714 --> 02:06:37,592
Are you going to stay in France now?
800
02:06:39,051 --> 02:06:41,804
Oh, you were marvellous!
801
02:06:42,930 --> 02:06:45,057
Will you excuse us?
802
02:06:49,061 --> 02:06:51,439
General Gogol, Miss Kara Milovy.
803
02:06:53,065 --> 02:06:58,738
Magnificent! I hope you can find time
to play in Moscow very soon.
804
02:06:58,821 --> 02:07:01,824
It's all right. General Gogol
is with their foreign service.
805
02:07:02,241 --> 02:07:07,038
He's arranged an immigration visa,
so you can come and go as you like.
806
02:07:07,121 --> 02:07:09,248
Wonderful!
807
02:07:13,294 --> 02:07:14,420
Excuse me.
808
02:07:16,631 --> 02:07:20,593
I'm sorry we missed the concert.
We had some trouble at the airport.
809
02:07:20,676 --> 02:07:25,264
I can't imagine why! General Gogol,
I don't believe you've met Kamran Shah.
810
02:07:25,765 --> 02:07:27,433
- My pleasure.
- Where's James?
811
02:07:28,518 --> 02:07:33,689
- Unhappily, he's on assignment abroad.
- I'll be with you shortly.
812
02:08:04,303 --> 02:08:07,723
You didn't think I'd miss
this performance, did you?
813
02:08:19,652 --> 02:08:20,903
Oh, James.
814
02:08:21,320 --> 02:08:27,076
If there was a man I could dream of
815
02:08:27,326 --> 02:08:34,166
I'd dream about a dream come true
816
02:08:34,834 --> 02:08:40,715
If there was a man I could ever love
817
02:08:41,007 --> 02:08:44,427
I'd wait a million years
818
02:08:44,510 --> 02:08:48,222
For someone just like you
819
02:08:49,140 --> 02:08:55,688
All my life I've been belated
820
02:08:55,980 --> 02:08:59,150
Never taken any chances
821
02:08:59,233 --> 02:09:02,570
Always hesitated
822
02:09:02,862 --> 02:09:05,948
Where's the prayer?
823
02:09:06,198 --> 02:09:09,452
Where's the glory?
824
02:09:09,702 --> 02:09:13,122
Where's the one I'm holding out for?
825
02:09:13,205 --> 02:09:17,001
When's he walking through the door
826
02:09:17,084 --> 02:09:22,256
The one that you walked through
827
02:09:22,340 --> 02:09:31,265
If he isn't you?
828
02:09:33,267 --> 02:09:39,398
If there was a man I could dream of
829
02:09:39,482 --> 02:09:46,322
I'd dream about a dream come true
830
02:09:46,947 --> 02:09:53,162
If there was a man I could ever love
831
02:09:53,245 --> 02:09:56,666
I'd wait a million years
832
02:09:56,749 --> 02:10:00,961
For someone just like you
833
02:10:01,253 --> 02:10:04,674
Happy endings
834
02:10:04,757 --> 02:10:08,177
Never find me
835
02:10:08,260 --> 02:10:10,888
I've put all my fantasies
836
02:10:10,971 --> 02:10:14,975
And hopes of love behind me
837
02:10:15,059 --> 02:10:21,857
Saw my moments over, doomed, but
838
02:10:21,941 --> 02:10:26,612
If there was a man out there for me
839
02:10:26,696 --> 02:10:34,453
I wish it would be
someone who could love me too
840
02:10:34,537 --> 02:10:43,087
If someone was you
841
02:10:57,893 --> 02:10:58,894
English - US - SDH
65733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.