Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,016 --> 00:03:04,561
Aaaii!
2
00:03:58,156 --> 00:04:00,158
Aauughh!
3
00:05:21,781 --> 00:05:24,367
I thought you'd never get back.
4
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
There was a heck of a crowd on the piste.
5
00:05:27,037 --> 00:05:29,331
So I see.
6
00:05:29,539 --> 00:05:32,375
- Mission accomplished?
- Best Beluga.
7
00:05:34,044 --> 00:05:39,007
Vodka - rather shaken - and one microchip.
8
00:05:39,132 --> 00:05:42,510
Good. I'll make a signal to M.
9
00:05:47,140 --> 00:05:51,519
Be a good girl, would you,
and put her on automatic.
10
00:05:55,190 --> 00:05:59,069
And we could do with a couple of glasses.
11
00:05:59,194 --> 00:06:02,530
They're in the overhead rack.
12
00:06:06,368 --> 00:06:08,244
Commander Bond!
13
00:06:08,370 --> 00:06:11,748
Call me James. It's five days to Alaska.
14
00:06:40,694 --> 00:06:42,404
Meeting you
15
00:06:42,904 --> 00:06:46,241
With a view to a kill
16
00:06:48,410 --> 00:06:52,455
Face to face in secret places
17
00:06:52,580 --> 00:06:54,624
Feel the chill
18
00:07:02,799 --> 00:07:05,844
Nightfall covers me
19
00:07:06,803 --> 00:07:10,223
But you know the plans I'm making
20
00:07:10,306 --> 00:07:13,601
Still oversee
21
00:07:14,561 --> 00:07:18,940
Could it be the whole earth opening wide?
22
00:07:21,776 --> 00:07:23,486
A sacred why
23
00:07:23,611 --> 00:07:27,449
A mystery gaping inside
24
00:07:29,284 --> 00:07:31,786
The weekends why
25
00:07:31,995 --> 00:07:36,124
Until we dance into the fire
26
00:07:37,042 --> 00:07:40,879
That fatal kiss is all we need
27
00:07:40,962 --> 00:07:43,798
Dance into the fire
28
00:07:44,632 --> 00:07:48,470
To fatal sounds of broken dreams
29
00:07:49,262 --> 00:07:51,514
Dance into the fire
30
00:07:52,307 --> 00:07:56,311
That fatal kiss is all we need
31
00:07:56,436 --> 00:08:01,649
Dance into the fire
32
00:08:12,702 --> 00:08:14,454
Choice for you
33
00:08:14,829 --> 00:08:18,374
Is the view to a kill
34
00:08:20,210 --> 00:08:22,003
Between the shades
35
00:08:22,128 --> 00:08:26,007
Assassination standing still
36
00:08:35,016 --> 00:08:38,394
First crystal tears
37
00:08:38,520 --> 00:08:42,357
Fall as snowflakes on your body
38
00:08:42,440 --> 00:08:45,944
First time in years
39
00:08:46,027 --> 00:08:51,616
To drench your skin with lovers' rosy stain
40
00:08:53,701 --> 00:08:59,207
A chance to find a phoenix for the flame
41
00:09:01,376 --> 00:09:03,253
A chance to die
42
00:09:03,920 --> 00:09:08,216
But can we dance into the fire?
43
00:09:09,008 --> 00:09:12,887
That fatal kiss is all we need
44
00:09:13,054 --> 00:09:15,765
Dance into the fire
45
00:09:16,683 --> 00:09:20,562
To fatal sounds of broken dreams
46
00:09:21,271 --> 00:09:23,481
Dance into the fire
47
00:09:24,399 --> 00:09:28,361
That fatal kiss is all we need
48
00:09:28,444 --> 00:09:31,239
Dance into the fire
49
00:09:31,948 --> 00:09:34,033
When all we see
50
00:09:34,450 --> 00:09:38,454
Is the view to a kill
51
00:09:58,808 --> 00:10:03,146
- Thank goodness you're here, James.
- That's very nice, Moneypenny.
52
00:10:03,271 --> 00:10:05,231
A little over the top for the office?
53
00:10:05,315 --> 00:10:09,277
I've been trying to reach you all morning.
What have you been up to?
54
00:10:09,402 --> 00:10:12,071
Rest and recreation, my darling.
55
00:10:12,155 --> 00:10:15,450
The trip back from Siberia
took a lot out of me.
56
00:10:15,575 --> 00:10:19,412
Your dedication when you're on the job
is most commendable, James.
57
00:10:19,662 --> 00:10:23,875
Omit the customary pleasantries,
Miss Moneypenny. We're pressed for time.
58
00:10:23,958 --> 00:10:26,419
I'll...fill you in later, Moneypenny.
59
00:10:26,502 --> 00:10:27,795
Aahh!
60
00:10:36,471 --> 00:10:38,056
- Minister.
- Commander.
61
00:10:38,139 --> 00:10:40,266
Good morning, sir.
62
00:10:40,934 --> 00:10:42,518
A new pet, Q?
63
00:10:42,644 --> 00:10:47,023
If, 007, you'd ever bothered to read
any memos sent from my department,
64
00:10:47,148 --> 00:10:51,861
you would realise this is a prototype
of a sophisticated surveillance machine.
65
00:10:51,986 --> 00:10:54,530
Now we're all here
you can get on with the briefing, Q.
66
00:10:54,656 --> 00:10:56,699
Very good, sir.
67
00:10:58,284 --> 00:11:00,036
Gentlemen...
68
00:11:00,662 --> 00:11:04,165
A silicon integrated circuit:
69
00:11:04,374 --> 00:11:06,876
the essential part of all modern computers.
70
00:11:07,001 --> 00:11:10,046
No lecture, Q.
We're all aware of the microchip.
71
00:11:10,505 --> 00:11:15,260
Until recently, all microchips
were susceptible to damage
72
00:11:15,343 --> 00:11:19,264
from the intense magnetic pulse
of a nuclear explosion.
73
00:11:19,347 --> 00:11:21,641
- Magnetic pulse?
- Yes, Minister.
74
00:11:21,724 --> 00:11:25,895
One burst in outer space over the UK
and everything with a microchip in it,
75
00:11:26,020 --> 00:11:30,358
from the modern toaster to sophisticated
computers and our defence systems,
76
00:11:30,483 --> 00:11:32,568
would be rendered useless.
77
00:11:33,027 --> 00:11:35,363
We'd be paralysed - at the Russians' mercy.
78
00:11:35,488 --> 00:11:38,908
That is why a private defence
contractor came up with this:
79
00:11:39,367 --> 00:11:43,746
a chip totally impervious
to magnetic pulse damage.
80
00:11:43,871 --> 00:11:47,333
Now - if I place it on the micro-comparator
81
00:11:47,417 --> 00:11:50,086
and compare it with
the chip Bond recovered
82
00:11:50,211 --> 00:11:54,173
from the body of 003 in Siberia...
83
00:11:56,676 --> 00:12:00,888
- When I bring the two images together...
- They're identical.
84
00:12:01,014 --> 00:12:04,475
The KGB must have a pipeline
into that research company.
85
00:12:04,559 --> 00:12:06,185
It would appear so.
86
00:12:06,269 --> 00:12:10,523
Six months ago that company was
acquired by an Anglo-French combine:
87
00:12:10,606 --> 00:12:12,400
Zorin Industries.
88
00:12:12,900 --> 00:12:15,778
There has been a security
check of the plant?
89
00:12:16,404 --> 00:12:18,906
A very extensive one. But we have no leads.
90
00:12:19,407 --> 00:12:21,200
What about Zorin himself?
91
00:12:21,284 --> 00:12:25,121
Max Zorin? Impossible.
He's a leading French industrialist.
92
00:12:25,246 --> 00:12:29,375
A staunch anti-communist with
influential friends in the government.
93
00:12:29,459 --> 00:12:31,586
With due respect, Minister,
94
00:12:31,711 --> 00:12:34,547
the leak did occur
after Zorin bought the company.
95
00:12:34,630 --> 00:12:37,258
Precisely why I've initiated an investigation.
96
00:12:37,383 --> 00:12:40,136
All right, but let's be discreet about it.
97
00:12:40,386 --> 00:12:42,555
But of course, Minister.
98
00:12:44,599 --> 00:12:50,229
You have exactly 35 minutes
to get properly dressed, 007.
99
00:12:50,813 --> 00:12:56,277
They round the turn.
Just under a mile to race from this point.
100
00:12:59,113 --> 00:13:01,824
Come on, Fluke! Move your ar...
101
00:13:02,283 --> 00:13:08,081
- Who is number one? The grey with him?
- Oh, that's Pegasus. Zorin's horse.
102
00:13:08,164 --> 00:13:09,874
With the cane. Max Zorin?
103
00:13:09,957 --> 00:13:14,003
Yes. Born in Dresden.
Fled from East Germany in the sixties.
104
00:13:14,629 --> 00:13:18,424
French passport.
Speaks at least five languages, no accent.
105
00:13:18,508 --> 00:13:21,677
Now the talk of the City and the Bourse.
106
00:13:21,803 --> 00:13:26,140
- The old rags-to-riches story.
- Made his first fortune in oil and gas.
107
00:13:26,265 --> 00:13:28,726
Now a second in electronics and hi-tech.
108
00:13:28,810 --> 00:13:33,356
Who's that with him under the hat?
With the red dress. A girlfriend?
109
00:13:33,481 --> 00:13:34,941
Oh.
110
00:13:35,024 --> 00:13:37,485
We're not sure about her.
111
00:13:37,610 --> 00:13:43,157
American. She's never far from him.
Name's May Day.
112
00:13:43,658 --> 00:13:46,327
And dressed for the occasion.
113
00:13:47,537 --> 00:13:50,456
Come on, Fluke!
Get a wiggle on!
114
00:13:54,001 --> 00:13:57,880
Pegasus has come from
nowhere, and as they go for the line
115
00:13:57,964 --> 00:14:03,010
it's Pegasus who storms clear
off Fluke and Cooper Girl.
116
00:14:07,473 --> 00:14:12,562
First, number one; second,
number two; and third, number five.
117
00:14:12,687 --> 00:14:16,399
First number one, Pegasus;
second number two, Fluke;
118
00:14:16,524 --> 00:14:19,861
and third number five, Cooper Girl.
119
00:14:26,951 --> 00:14:30,204
Unbelievable! In all my years as a trainer
120
00:14:30,371 --> 00:14:32,874
I've never seen a horse
run such a fast last furlong.
121
00:14:33,374 --> 00:14:36,544
Sir Godfrey Tibbett. Our department.
122
00:14:38,129 --> 00:14:39,672
- Many congratulations.
- Thank you.
123
00:14:43,176 --> 00:14:46,888
- Lucky man, Zorin.
- Could be more than luck, Admiral.
124
00:14:47,013 --> 00:14:50,141
- Fixed?
- Your guess is as good as mine.
125
00:14:50,224 --> 00:14:54,228
The French Jockey Club have hired
a detective, Aubergine, to look into it.
126
00:14:56,272 --> 00:14:57,523
Easy, Pegasus.
127
00:14:59,525 --> 00:15:01,444
Calm down, Pegasus.
128
00:15:03,029 --> 00:15:05,072
Easy. Steady, steady.
129
00:15:05,573 --> 00:15:08,326
She must take a lot of vitamins.
130
00:15:08,409 --> 00:15:10,745
Perhaps Pegasus does too.
131
00:15:12,580 --> 00:15:15,875
I think I should meet with
this detective friend of yours.
132
00:15:15,958 --> 00:15:20,671
Yes. Might have some interesting
information for us. Set it up, David.
133
00:15:20,755 --> 00:15:22,215
Right you are.
134
00:15:22,298 --> 00:15:25,593
Moneypenny - be a darling, would you,
and collect that for me.
135
00:15:25,718 --> 00:15:28,429
- I'll buy you dinner when we get back.
- Pegasus!
136
00:15:48,449 --> 00:15:50,284
Bollinger, '75.
137
00:15:50,451 --> 00:15:53,621
I see you are a connoisseur, Monsieur Bond.
138
00:15:53,746 --> 00:15:58,084
- Ensuite, Lafite Rothschild '59.
- Another excellent choice.
139
00:15:58,167 --> 00:16:02,797
I'm pleased you approve -
since you're paying the bill.
140
00:16:02,922 --> 00:16:05,800
- Cheers.
- Santé, Monsieur Aubergine.
141
00:16:06,133 --> 00:16:10,846
The Sûreté has no information on Zorin
before he came over from East Germany?
142
00:16:11,180 --> 00:16:14,725
Through a personal connection
I saw his dossier myself.
143
00:16:14,809 --> 00:16:17,895
But even Sûreté records
are sometimes incomplete!
144
00:16:22,108 --> 00:16:27,989
Et voici maintenant the fabulous
Dominique and the enchanted papillons!
145
00:16:59,729 --> 00:17:03,774
Perhaps we should add this
butterfly to our collection, no?
146
00:17:05,901 --> 00:17:11,115
Tell me, why do Zorin's horses
beat others with superior bloodlines?
147
00:17:11,198 --> 00:17:13,159
This is a mystery.
148
00:17:13,242 --> 00:17:16,537
- Could he be using drugs?
- Nothing showed up in the tests.
149
00:17:23,544 --> 00:17:28,549
Later this month, Zorin will hold his
annual sales at his stud near Paris.
150
00:17:29,383 --> 00:17:34,805
Security is formidable
but the key to this mystery is there.
151
00:17:35,598 --> 00:17:39,769
And I, Achille Aubergine, intend to find it.
152
00:17:41,354 --> 00:17:42,605
Uunnhh!
153
00:17:47,902 --> 00:17:51,572
- Qu'est-ce qu'il y a?
- There's a fly in his soup.
154
00:18:06,754 --> 00:18:07,755
Pardonnez-moi, monsieur.
155
00:19:38,679 --> 00:19:40,765
- Taxi!
- Je ne suis pas en service.
156
00:19:40,848 --> 00:19:43,392
- Follow that parachute.
- Crazy English!
157
00:19:43,476 --> 00:19:44,727
Out.
158
00:19:55,362 --> 00:19:56,655
My car!
159
00:20:03,037 --> 00:20:04,538
My car! Ohh!
160
00:20:24,058 --> 00:20:25,935
Sens unique, fada!
161
00:21:10,271 --> 00:21:13,732
Congratulations.
162
00:21:27,955 --> 00:21:29,999
So?
163
00:21:37,840 --> 00:21:41,010
This operation was to be
conducted discreetly.
164
00:21:41,468 --> 00:21:44,680
It took six million francs
in damages and penalties
165
00:21:44,805 --> 00:21:47,016
for violating most of the Napoleonic Code.
166
00:21:47,141 --> 00:21:50,978
Under the circumstances it was
more important to identify the assassin.
167
00:21:51,645 --> 00:21:54,648
What did you learn from Aubergine
before his demise?
168
00:21:54,982 --> 00:21:59,445
Only that Zorin is having a thoroughbred
sale at his stud not far from here.
169
00:21:59,528 --> 00:22:01,155
I should be there.
170
00:22:01,280 --> 00:22:05,242
- Can you help me, Sir Godfrey?
- I may be able to arrange an invitation.
171
00:22:05,326 --> 00:22:09,204
It's a bit short notice...
but I might just be able to squeeze you in.
172
00:22:09,288 --> 00:22:10,289
Thank you.
173
00:22:21,008 --> 00:22:22,176
Sir Godfrey, your hat.
174
00:22:34,855 --> 00:22:37,191
Mr St John Smith?
175
00:22:37,858 --> 00:22:39,568
SIN-jun Smythe, my dear.
176
00:22:39,693 --> 00:22:43,530
- My name is Scarpine. Head of security.
- How do you do.
177
00:22:43,656 --> 00:22:47,534
- We have a room for you at the chateau.
- Oh, splendid.
178
00:22:47,660 --> 00:22:51,121
By the way, the preview is in progress
at the main stables.
179
00:22:51,205 --> 00:22:53,916
- Is that it?
- No, no, those are the servants' quarters.
180
00:22:54,541 --> 00:22:56,877
The stables are over here.
181
00:22:57,586 --> 00:22:59,713
Let me escort you there.
182
00:23:15,062 --> 00:23:18,399
- Catalogue of the sales.
- Thank you.
183
00:23:18,524 --> 00:23:22,152
Tell me - the Ithacus colt. Is it here?
184
00:23:22,236 --> 00:23:24,947
- You mean the full brother of Pegasus?
- Yes.
185
00:23:25,072 --> 00:23:27,950
He's the outstanding horse of the sales.
186
00:23:28,075 --> 00:23:32,830
He'll be shown last. We expect him
to fetch over three million dollars.
187
00:23:32,913 --> 00:23:35,249
Sounds quite reasonable.
188
00:23:36,542 --> 00:23:39,461
If you need any further assistance
please call me.
189
00:23:39,586 --> 00:23:41,630
Thank you.
190
00:23:49,805 --> 00:23:52,558
Steady! Steady, Pegasus, steady.
191
00:23:57,354 --> 00:23:59,440
Keep him on a tight rein!
192
00:24:04,361 --> 00:24:07,990
Steady now, Pegasus. Steady.
193
00:24:08,615 --> 00:24:12,578
- J'arrive dans un instant.- Dépêche-toi.
194
00:24:23,130 --> 00:24:29,261
We are now very proud to
present the full brother of Pegasus.
195
00:24:29,344 --> 00:24:31,680
This colt is born in the purple.
196
00:25:07,382 --> 00:25:08,425
Monsieur Smythe.
197
00:25:09,885 --> 00:25:12,054
Monsieur Zorin has been detained.
198
00:25:12,179 --> 00:25:16,391
He's anxious to meet you at the
reception in the chateau gardens later.
199
00:25:16,517 --> 00:25:18,018
I look forward to it.
200
00:25:18,143 --> 00:25:22,022
- I wish you wouldn't keep wandering off.
- I'm sorry, sir.
201
00:25:22,147 --> 00:25:24,483
Your driver may stay
in the servants' quarters.
202
00:25:24,566 --> 00:25:28,862
I'm sure that'll be more than adequate.
What do you say, Tibbett?
203
00:25:28,987 --> 00:25:31,031
Ahem!
204
00:25:54,513 --> 00:25:57,641
- Welcome, sir. I'm Jenny Flex.
- Of course you are.
205
00:25:58,517 --> 00:26:02,855
- I'll call a porter.
- Oh, no need. My man'll take care of it.
206
00:26:02,938 --> 00:26:07,025
- Let me show you to your room.
- Thank you.
207
00:26:07,109 --> 00:26:09,194
When you're ready, Tibbett.
208
00:26:13,448 --> 00:26:16,785
Well, my dear, I take it you spend
a lot of time in the saddle.
209
00:26:16,910 --> 00:26:22,583
- Yes, I love an early morning ride.
- I'm an early riser myself.
210
00:26:22,708 --> 00:26:25,878
Come along, Tibbett. Stop wheezing.
211
00:26:45,939 --> 00:26:47,524
Whew!
212
00:26:47,608 --> 00:26:50,611
Don't stand there panting, Tibbett.
Start unpacking.
213
00:26:50,736 --> 00:26:52,905
Yes, sir. Thank you, sir.
214
00:26:56,950 --> 00:27:00,913
- The reception is at six.
- Thank you, my dear.
215
00:27:03,290 --> 00:27:07,252
Well, you heard what Miss Jenny Flex
said: there is a reception at six.
216
00:27:07,336 --> 00:27:11,048
- Yes, sir.
- So I need a white jacket and a black tie.
217
00:27:11,131 --> 00:27:12,716
Yes, sir.
218
00:27:12,799 --> 00:27:16,094
- And if possible, a clean shirt.
- Yes, sir.
219
00:27:16,178 --> 00:27:19,848
Oh, my Lord, Tibbett!
Look at the state of my clothes.
220
00:27:19,973 --> 00:27:23,769
- How on earth do you pack my bags?
- Sorry, sir.
221
00:27:28,690 --> 00:27:32,569
Mr Faras told his trainer
he'll go to a million for the Ithacus colt.
222
00:27:32,653 --> 00:27:36,073
- Good. Anything from St John Smythe?
- Nothing about the sale, sir.
223
00:27:36,156 --> 00:27:40,118
- But I'd hate to be his valet.
- You'll have to buck up your ideas.
224
00:27:40,202 --> 00:27:43,288
- I'm sorry, sir.
- Don't be so damned obsequious.
225
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Oh, my Lord.
What the devil's wrong with these shoes?
226
00:27:52,714 --> 00:27:56,927
- Were they wiped over with an oily rag?
- Terribly sorry, sir.
227
00:27:57,010 --> 00:27:58,845
You blasted well should be.
228
00:27:58,971 --> 00:28:01,515
I don't know how long
you expect to remain in my employ...
229
00:28:04,351 --> 00:28:09,815
- Well done, my good man.
- Must we keep this up when we're alone?
230
00:28:09,898 --> 00:28:14,069
A successful cover becomes
almost second nature.
231
00:28:14,194 --> 00:28:16,947
What's all this about Pegasus disappearing?
232
00:28:17,030 --> 00:28:20,617
One minute he's in his stall -
the next, neither hide nor hair of him.
233
00:28:20,701 --> 00:28:22,452
We should look into it.
234
00:28:22,536 --> 00:28:24,121
Well, don't you concern yourself with that.
235
00:28:36,675 --> 00:28:39,303
There's the man I saw at the Pegasus stable.
236
00:28:59,906 --> 00:29:02,492
- Another wealthy owner?
- Who knows?
237
00:29:03,869 --> 00:29:07,164
- But she'd bear closer inspection.
- We're on a mission.
238
00:29:08,415 --> 00:29:12,586
Sir Godfrey, on a mission
I am expected to sacrifice myself.
239
00:29:59,674 --> 00:30:01,051
Lovely party.
240
00:30:21,530 --> 00:30:25,617
Enjoying our little party,
Monsieur... St John Smythe?
241
00:30:25,700 --> 00:30:28,286
Immensely, immensely. SIN-jun Smythe.
242
00:30:28,370 --> 00:30:32,374
Looks as though you'll have
a good turnout for the sale tomorrow.
243
00:30:57,357 --> 00:31:01,069
May I introduce Miss Sutton?
Sheikh Farouk.
244
00:31:40,233 --> 00:31:44,488
- Welcome.
- Mr Zorin. Main Strike all set?
245
00:31:44,571 --> 00:31:46,907
We'll know after the 22nd.
246
00:31:49,868 --> 00:31:51,620
- Thank you.
- Enjoy yourself.
247
00:31:59,753 --> 00:32:01,254
You were looking for something?
248
00:32:02,130 --> 00:32:04,257
Yes, I... I was looking for the bar.
249
00:32:05,091 --> 00:32:07,594
Come. I will show you.
250
00:32:13,099 --> 00:32:17,229
Oh, by the way, the name is
St John Smythe. James St John Smythe.
251
00:32:17,312 --> 00:32:20,398
Dr Carl Mortner. At your service.
252
00:32:20,482 --> 00:32:24,069
- Hiya, doc!
- Good afternoon, Mr Conley.
253
00:32:24,819 --> 00:32:27,614
Mr Conley, Mr Smythe.
254
00:32:27,989 --> 00:32:29,032
Bob Conley.
255
00:32:30,450 --> 00:32:34,287
- Are you a trainer?
- Horses? Hell, I can't even ride.
256
00:32:34,412 --> 00:32:37,332
- I'm in the oil business.
- Oh. Texas?
257
00:32:37,415 --> 00:32:40,001
Frisco. I handle Mr Zorin's
oil interests there.
258
00:32:41,336 --> 00:32:44,464
Would you excuse us? Come on, honey.
259
00:32:45,674 --> 00:32:47,551
Are you a doctor of medicine?
260
00:32:47,634 --> 00:32:52,389
Oh, no, no.
I am Mr Zorin's breeding consultant.
261
00:32:52,973 --> 00:32:55,892
Oh, really?
Then you can let me into a little secret.
262
00:32:55,976 --> 00:33:01,481
How is it you succeed with breeding
bloodlines other experts think inferior?
263
00:33:02,023 --> 00:33:04,526
Selective breeding is important.
264
00:33:04,651 --> 00:33:09,155
But more important
is conditioning and a desire, ja?
265
00:33:09,864 --> 00:33:12,617
Are you talking about
people or horses?
266
00:33:14,202 --> 00:33:16,580
My principles apply equally
to human beings.
267
00:33:16,663 --> 00:33:19,541
Mr St John Smythe.
Allow me to introduce myself.
268
00:33:19,666 --> 00:33:21,334
Mr Zorin, it's a great pleasure.
269
00:33:21,459 --> 00:33:24,337
- A groom asked if you'd go to the stables.
- Of course.
270
00:33:25,422 --> 00:33:26,464
You will excuse me?
271
00:33:29,092 --> 00:33:32,929
I must congratulate you, Mr Zorin.
Your stables are magnificent.
272
00:33:33,013 --> 00:33:37,475
Built in the 16th century by a duke who
believed he'd be reincarnated as a horse.
273
00:33:37,684 --> 00:33:39,603
Have thoroughbreds interested you long?
274
00:33:39,686 --> 00:33:45,108
Oh, no. As a matter of fact I had a dotty
old aunt die and leave me some stables.
275
00:33:45,191 --> 00:33:47,986
So I thought it might be rather fun
to breed and raise horses.
276
00:33:48,820 --> 00:33:52,991
- I take it you ride?
- I'm happiest in the saddle.
277
00:33:53,867 --> 00:33:55,619
A fellow-sportsman.
278
00:33:56,411 --> 00:33:58,163
What about fishing?
279
00:33:59,414 --> 00:34:00,665
Fly casting?
280
00:34:02,834 --> 00:34:07,464
I'm neglecting my other guests. You'll find
the young ladies stimulating company.
281
00:34:08,256 --> 00:34:10,383
I'm sure they are.
282
00:34:22,896 --> 00:34:27,108
Hello. I thought you might
like to join the party.
283
00:34:27,734 --> 00:34:32,572
By the way, the name is
James St John Smythe. I'm English.
284
00:34:33,239 --> 00:34:36,117
Hmm. I never would have guessed.
285
00:34:36,242 --> 00:34:37,494
Really?
286
00:34:37,577 --> 00:34:39,079
Monsieur.
287
00:34:40,789 --> 00:34:43,583
Well, are you buying or selling?
288
00:34:44,542 --> 00:34:47,045
- Selling?
- Horses.
289
00:34:47,879 --> 00:34:48,880
Oh.
290
00:34:48,963 --> 00:34:51,925
No, I'm not interested in horses.
291
00:34:52,884 --> 00:34:55,595
Well, you came to the wrong place,
didn't you?
292
00:34:56,638 --> 00:34:58,765
May Day.
293
00:35:00,767 --> 00:35:02,936
Get her away from him.
294
00:35:03,645 --> 00:35:07,232
I'm sure I've seen him somewhere before.
295
00:35:08,233 --> 00:35:10,443
Have Security keep a good eye on him.
296
00:35:10,944 --> 00:35:14,614
You didn't say what part
of the States you come from, Miss...
297
00:35:14,948 --> 00:35:17,075
No. I didn't.
298
00:35:17,617 --> 00:35:19,369
I suppose you...travel a lot?
299
00:35:19,452 --> 00:35:22,163
Your helicopter leaves in 20 minutes.
300
00:35:22,288 --> 00:35:26,626
You're not staying the night? I was hoping
we'd spend the evening together.
301
00:35:26,960 --> 00:35:29,254
Now I shall be all alone.
302
00:35:29,337 --> 00:35:32,132
I doubt that.
303
00:35:32,257 --> 00:35:36,052
- Well, let me walk you to the chopper.
- That won't be necessary.
304
00:35:36,136 --> 00:35:40,974
- Someone will take care of you.
- You'll see to that personally, will you?
305
00:36:54,881 --> 00:36:56,925
Shhh!
306
00:36:58,718 --> 00:37:00,887
Are you looking for this?
307
00:37:01,930 --> 00:37:04,057
Quite a letdown.
308
00:37:46,307 --> 00:37:49,477
- St John Smythe?
- Sleeping like a baby.
309
00:38:15,128 --> 00:38:16,296
That's a boy.
310
00:38:17,463 --> 00:38:19,507
There we are.
311
00:38:32,687 --> 00:38:35,273
It's interesting. He's had surgery.
312
00:38:37,442 --> 00:38:41,654
Surgery? That is how Zorin won the race.
313
00:38:42,155 --> 00:38:45,617
Mortner implanted one of
these microchips into Pegasus.
314
00:38:45,950 --> 00:38:50,538
You see, these microchips are
programmed to control an injection
315
00:38:50,622 --> 00:38:53,207
of additional natural horse steroids.
316
00:38:53,499 --> 00:38:56,669
- To overcome fatigue during the race.
- How?
317
00:38:57,128 --> 00:39:00,423
The injection itself, with that small needle,
318
00:39:00,506 --> 00:39:03,927
is triggered by a remote-control transmitter
319
00:39:04,010 --> 00:39:07,472
small enough to fit into
the tip of a jockey's whip
320
00:39:08,222 --> 00:39:09,307
or a cane.
321
00:39:10,850 --> 00:39:12,352
The lights!
322
00:39:47,679 --> 00:39:50,682
There's a world surplus of microchips
and Zorin is hoarding them!
323
00:39:53,267 --> 00:39:57,438
- Dis donc, on va voir ce qui se passe?
- D'accord.
324
00:40:41,399 --> 00:40:44,944
- I'm afraid I wasn't much help.
- Don't worry. It's all wrapped up.
325
00:41:06,090 --> 00:41:09,218
Keep your guard up higher.
And retain your balance.
326
00:41:27,320 --> 00:41:29,864
- Aiiii!
- Oof!
327
00:41:59,018 --> 00:42:01,479
- What now?
- We'd better get back.
328
00:42:01,562 --> 00:42:03,856
The tape ran out five minutes ago.
329
00:42:16,410 --> 00:42:18,287
I told you not to disturb us.
330
00:42:18,371 --> 00:42:21,999
It's important.
There's been intruders in the warehouse.
331
00:42:22,083 --> 00:42:24,377
Put Security on full alert.
332
00:42:26,087 --> 00:42:28,673
Let's see where Mr St John Smythe is.
333
00:43:05,418 --> 00:43:08,379
He was the man at the Eiffel Tower.
334
00:43:08,921 --> 00:43:12,091
- We must find him.
- I'll get dressed.
335
00:43:20,933 --> 00:43:25,730
May Day, where have you been?
I've been waiting for you.
336
00:43:25,897 --> 00:43:27,815
To take care of me personally.
337
00:43:43,122 --> 00:43:46,459
I see you're a woman of very few words.
338
00:43:49,420 --> 00:43:51,464
What's there to say?
339
00:44:12,443 --> 00:44:14,403
- Is everything here?
- Ja, ja.
340
00:44:15,529 --> 00:44:17,657
Except this.
341
00:44:18,449 --> 00:44:19,909
It is in the wrong place.
342
00:44:20,868 --> 00:44:25,957
Bring St John Smythe to my study
first thing in the morning.
343
00:44:34,674 --> 00:44:37,468
- Good morning.
- Good morning.
344
00:44:37,551 --> 00:44:40,596
I understand you wish to see me.
345
00:44:40,680 --> 00:44:45,476
- You slept well?
- A little restless, but I got off eventually.
346
00:44:46,352 --> 00:44:49,146
I have the Progeny Index on the computer:
347
00:44:49,230 --> 00:44:51,732
a compilation of
thoroughbred bloodlines.
348
00:44:51,857 --> 00:44:54,068
Might be helpful to you in selecting
your purchase this afternoon.
349
00:44:57,530 --> 00:45:00,908
As I see it, you need a stallion. For breeding.
350
00:45:01,033 --> 00:45:03,160
A stallion sounds right to me.
351
00:45:04,370 --> 00:45:06,747
I find a computer indispensable.
352
00:45:13,045 --> 00:45:17,258
I have a stallion.
Descended from that horse there.
353
00:45:18,467 --> 00:45:19,677
Misty.
354
00:45:30,688 --> 00:45:33,065
We have several horses
that might interest you.
355
00:45:41,407 --> 00:45:45,369
Would you be interested
primarily in stamina?
356
00:45:45,453 --> 00:45:49,582
- Or speed?
- Well, a little of both would be ideal.
357
00:45:53,669 --> 00:45:55,421
I think I have just the horse for you.
358
00:45:58,424 --> 00:46:00,843
It's time for my morning ride.
359
00:46:01,135 --> 00:46:04,597
- Why don't you try him out?
- That sounds a very good idea.
360
00:46:05,389 --> 00:46:08,059
- I shall get into some riding clothes.
- Good.
361
00:46:08,142 --> 00:46:10,895
Half an hour, then. Scarpine will collect you.
362
00:46:10,978 --> 00:46:13,105
Thank you.
363
00:46:21,405 --> 00:46:25,201
Tibbett, get into town, call M
and ask him to put a trace on this cheque.
364
00:46:25,284 --> 00:46:29,455
Be quick. If those guards we laid out
identify us we'll have to move fast.
365
00:46:29,747 --> 00:46:31,499
What shall I say if they ask where I'm going?
366
00:46:32,541 --> 00:46:34,126
Just tell them
you have to get the car washed.
367
00:46:59,485 --> 00:47:01,112
Just going to town to get the car washed.
368
00:47:26,554 --> 00:47:31,016
- Your mount, Mr St John Smythe.
- A beautiful beast.
369
00:47:32,893 --> 00:47:35,771
A little spirited. What's his name?
370
00:47:36,480 --> 00:47:37,565
Inferno.
371
00:48:12,349 --> 00:48:14,393
Merci.
372
00:49:06,612 --> 00:49:09,532
- Friends of yours?
- Exercise boys.
373
00:49:09,615 --> 00:49:11,408
Jumping together is more realistic training.
374
00:49:13,369 --> 00:49:16,747
Frankly, I prefer cross-country
to steeplechase.
375
00:49:17,039 --> 00:49:20,709
As one sportsman to another,
I'll make you a proposition.
376
00:49:20,793 --> 00:49:23,671
You can have that Ithacus colt gratis
if you stay this course.
377
00:49:26,465 --> 00:49:29,134
- And if I'm thrown?
- Then you lose.
378
00:49:31,470 --> 00:49:33,138
You leave me little choice.
379
00:49:35,140 --> 00:49:38,018
Splendid. Scarpine will start us.
380
00:50:52,384 --> 00:50:53,886
Steady!
381
00:51:20,329 --> 00:51:23,415
Keep going! Keep going!
382
00:51:23,957 --> 00:51:25,000
Sir Godfrey. Let's get...
383
00:51:44,478 --> 00:51:45,854
You lost, 007.
384
00:51:47,481 --> 00:51:50,943
- Killing Tibbett was a mistake.
- I'm about to make the same one twice.
385
00:51:52,027 --> 00:51:54,905
My department know I'm here.
They'll retaliate.
386
00:51:55,280 --> 00:51:57,408
If you're the best they have,
387
00:51:57,491 --> 00:52:00,327
they'll more likely try
to cover up your incompetence.
388
00:52:00,953 --> 00:52:02,246
Don't count on it, Zorin.
389
00:52:03,205 --> 00:52:07,000
- You amuse me, Mr Bond.
- Well, it's not mutual.
390
00:52:07,918 --> 00:52:09,962
Other side.
391
00:52:14,299 --> 00:52:16,343
Open up.
392
00:54:34,815 --> 00:54:37,985
- Good morning, Comrade Zorin.
- General Gogol.
393
00:54:38,402 --> 00:54:41,905
- This meeting is ill-advised.
- A calculated risk.
394
00:54:41,989 --> 00:54:44,741
But necessary,
as you refuse to answer your control.
395
00:54:44,992 --> 00:54:46,368
Come to the point, General.
396
00:54:47,119 --> 00:54:49,204
You disregard procedure.
397
00:54:49,288 --> 00:54:52,791
You did not request approval
before eliminating 007.
398
00:54:54,001 --> 00:54:57,921
- Reprisals might jeopardise operations.
- You jeopardise mine!
399
00:55:00,924 --> 00:55:03,719
Letting the British penetrate
the Siberian research centre.
400
00:55:03,802 --> 00:55:05,304
That was regrettable.
401
00:55:05,470 --> 00:55:09,516
Your racing activities
attract unnecessary attention,
402
00:55:09,600 --> 00:55:14,271
but more disturbing are your
unauthorised commercial ventures.
403
00:55:14,354 --> 00:55:15,856
We cannot tolerate that.
404
00:55:16,523 --> 00:55:20,027
The issue is irrelevant.
I've made new associations.
405
00:55:20,152 --> 00:55:22,446
I no longer consider myself a KGB agent.
406
00:55:22,571 --> 00:55:25,574
We trained you. Financed you. Huh!
407
00:55:26,617 --> 00:55:32,539
What would you be without us?
A biological experiment. A freak.
408
00:55:39,713 --> 00:55:42,007
Enough of this! Control yourselves!
409
00:55:48,555 --> 00:55:54,186
You will come back to us, Comrade.
No one ever leaves the KGB.
410
00:55:57,689 --> 00:55:58,690
Gentlemen.
411
00:55:58,815 --> 00:56:03,904
For centuries alchemists
tried to make gold from base metals.
412
00:56:04,696 --> 00:56:09,326
Today we make microchips
from silicon, which is common sand.
413
00:56:10,535 --> 00:56:13,038
But far better than gold, hm?
414
00:56:13,789 --> 00:56:16,792
For several years we've had
a profitable partnership:
415
00:56:16,875 --> 00:56:22,631
you as manufacturers, while I passed on
to you industrial information
416
00:56:22,714 --> 00:56:26,510
that made you competitive, successful.
417
00:56:28,929 --> 00:56:34,810
We are now in the unique position
to form an international cartel
418
00:56:35,227 --> 00:56:41,191
to control not only production
but distribution of these microchips.
419
00:56:42,943 --> 00:56:45,028
There is one obstacle.
420
00:56:57,249 --> 00:56:58,583
Silicon Valley.
421
00:56:59,501 --> 00:57:01,670
Near San Francisco.
422
00:57:01,753 --> 00:57:06,967
Over 250 plants employing
thousands of scientists, technicians.
423
00:57:07,050 --> 00:57:10,637
This is the heartland of electronic
production in the United States,
424
00:57:10,762 --> 00:57:15,267
which accounts for what -
80% of the world microchip market.
425
00:57:15,809 --> 00:57:17,936
I propose to end
426
00:57:19,771 --> 00:57:22,274
the domination of Silicon Valley
427
00:57:24,317 --> 00:57:27,863
- and leave us in control of that market.
- What is it you propose?
428
00:57:28,739 --> 00:57:31,241
Project Main Strike.
429
00:57:32,159 --> 00:57:35,662
For which, each of you will pay me
one hundred million dollars.
430
00:57:36,246 --> 00:57:38,290
A hundred million dollars?
431
00:57:39,124 --> 00:57:42,878
Plus half our net income?
432
00:57:43,170 --> 00:57:46,214
Under an exclusive
marketing agreement with me.
433
00:57:46,298 --> 00:57:47,632
These are outrageous terms!
434
00:57:48,341 --> 00:57:51,219
Perhaps a demonstration
would convince you.
435
00:57:51,762 --> 00:57:56,141
- I want no part of it, thank you.
- As you wish. Hmph!
436
00:57:57,392 --> 00:58:00,645
The rest of our discussion
must of course be confidential.
437
00:58:00,729 --> 00:58:04,775
- Would you wait outside?
- If you'd like me to, yes. Excuse me.
438
00:58:05,484 --> 00:58:08,153
May Day will provide you with a drink.
439
00:58:13,950 --> 00:58:15,994
This way.
440
00:58:38,391 --> 00:58:39,726
Aaagghhh!
441
00:58:42,729 --> 00:58:44,940
So, does anybody else want to drop out?
442
00:58:55,742 --> 00:58:56,993
Wow!
443
00:58:59,371 --> 00:59:00,997
What a view!
444
00:59:01,248 --> 00:59:02,791
To a kill.
445
00:59:34,906 --> 00:59:36,741
Five dollars.
446
00:59:36,908 --> 00:59:38,952
Thank you.
447
00:59:42,164 --> 00:59:46,501
- Looking for something special?
- Yes. Soft-shell crabs.
448
00:59:47,586 --> 00:59:49,629
Might have some in the back.
449
00:59:50,755 --> 00:59:52,799
I'll be a few minutes.
450
01:00:00,599 --> 01:00:04,519
Chuck Lee, CIA.
It's a pleasure working with 007.
451
01:00:04,603 --> 01:00:08,523
- Thanks. Now what about Zorin?
- He's in town. I can have him tailed.
452
01:00:08,607 --> 01:00:09,983
No, not yet.
453
01:00:11,109 --> 01:00:15,864
Conley is a geologist. Runs Zorin's
oil reclamation project in the East Bay.
454
01:00:16,114 --> 01:00:19,326
chief engineer
in a South African gold mine.
455
01:00:19,451 --> 01:00:22,287
Left in a hurry
after a cave-in killed 20 miners.
456
01:00:22,370 --> 01:00:25,707
Zorin's kind of man!
What about the girl? And the cheque?
457
01:00:25,790 --> 01:00:27,667
You know how many S Suttons
there are in the US?
458
01:00:28,335 --> 01:00:31,338
We watch Zorin's account.
The cheque hasn't been cashed.
459
01:00:31,630 --> 01:00:34,382
- Mortner?
- Got a real winner here.
460
01:00:34,799 --> 01:00:39,471
His real name is Hans Glaub, a German
pioneer in the development of steroids.
461
01:00:39,971 --> 01:00:42,933
That ties in with the horse injections.
462
01:00:43,141 --> 01:00:48,021
In the war he used steroids on pregnant
women in the concentration camps
463
01:00:48,104 --> 01:00:50,732
in an attempt to enhance intelligence.
464
01:00:50,815 --> 01:00:54,027
- With any success?
- Virtually every mother aborted.
465
01:00:54,110 --> 01:00:57,113
A handful of children
were produced with phenomenal IQs.
466
01:00:57,447 --> 01:01:00,325
they were psychotics.
467
01:01:00,408 --> 01:01:03,662
Why wasn't this Mortner or Glaub
tried by the War Crimes Commission?
468
01:01:04,246 --> 01:01:06,790
The Russians grabbed him.
Set him up in a laboratory.
469
01:01:06,873 --> 01:01:11,878
He spent years developing steroids for
their athletes, then vanished 15 years ago.
470
01:01:12,504 --> 01:01:15,090
About the same time
Zorin came over to the West.
471
01:01:15,173 --> 01:01:16,841
Could Zorin be one of the steroid kids?
472
01:01:19,427 --> 01:01:23,515
He's definitely the right age,
and he's certainly psychotic.
473
01:01:23,682 --> 01:01:25,016
What about his oil operations?
474
01:01:26,685 --> 01:01:28,353
Mr O'Rourke!
475
01:01:28,436 --> 01:01:29,729
Aye!
476
01:01:29,813 --> 01:01:32,732
- Can you spare a minute?
- Sure thing.
477
01:01:33,817 --> 01:01:38,488
The oil operation looks clean, except
for a problem with the crab fishermen.
478
01:01:39,281 --> 01:01:42,409
Good morning.
Here's that reporter I told you about.
479
01:01:42,492 --> 01:01:45,203
Mr O'Rourke.
I understand you have a problem.
480
01:01:45,287 --> 01:01:49,666
That Zorin oil pumping station ruined
one of the best crab patches in the Bay.
481
01:01:49,749 --> 01:01:51,001
Scared them away?
482
01:01:51,084 --> 01:01:53,920
They didn't go nowhere.
They just disappeared.
483
01:01:55,797 --> 01:01:58,258
Well, I'd like to look at
that oil pumping station.
484
01:01:58,967 --> 01:02:01,386
That'll be tough. It's very heavily guarded.
485
01:02:24,367 --> 01:02:27,912
We'll be testing new equipment shortly.
Keep a sharp lookout.
486
01:02:27,996 --> 01:02:30,957
- I don't want anyone near this dock.
- Very good, sir.
487
01:02:31,958 --> 01:02:35,253
- Valves 5 to 15 are open.
- What's the report from the wells?
488
01:02:35,628 --> 01:02:39,174
Valves open and ready to receive water.
489
01:02:39,257 --> 01:02:42,302
Good. Open valves 16 to 25.
490
01:02:42,385 --> 01:02:44,846
Valve 10 at half capacity, sir.
491
01:02:44,929 --> 01:02:48,725
Give me an update on valve procedure
for the Main Strike programme.
492
01:02:48,808 --> 01:02:51,061
We'll have a field crew
check it out in the morning.
493
01:03:19,422 --> 01:03:22,550
- Valves to wells 26 to 30 open, sir.
- Right.
494
01:03:22,634 --> 01:03:25,387
Activate pumping procedure.
50 per cent power.
495
01:03:25,470 --> 01:03:27,097
Increase it.
496
01:03:27,680 --> 01:03:28,807
Maximum.
497
01:03:29,682 --> 01:03:31,726
The new seals are not fully tested.
498
01:03:31,810 --> 01:03:35,605
Main Strike's in three days. Any delays,
499
01:03:35,939 --> 01:03:37,982
I hold you responsible.
500
01:03:38,066 --> 01:03:39,067
Yes, sir.
501
01:03:39,609 --> 01:03:41,528
Bring it up to full. Slowly.
502
01:04:34,497 --> 01:04:38,376
- Shut down! The propeller's jammed.
- Fix it.
503
01:04:57,562 --> 01:05:02,901
You there! Get a man down there!
504
01:05:05,570 --> 01:05:08,072
Let's go, move. Come on, you guys.
Gimme a hand.
505
01:05:08,156 --> 01:05:11,784
- Get the alarms turned off.
- Yes, sir.
506
01:05:12,035 --> 01:05:16,414
Hurry up, goddammit!
Clear that pump.
507
01:05:16,539 --> 01:05:18,583
We're behind schedule.
508
01:05:21,753 --> 01:05:23,796
Give it to me.
509
01:05:32,096 --> 01:05:33,806
Ha!
510
01:05:34,307 --> 01:05:35,475
Guard!
511
01:05:45,443 --> 01:05:48,905
Tell Conley to resume pumping.
512
01:05:52,325 --> 01:05:54,494
This is yours, I believe.
513
01:05:55,954 --> 01:05:57,330
Defuse it.
514
01:06:36,995 --> 01:06:39,038
Aaaggghhh!
515
01:07:23,374 --> 01:07:24,876
Well!
516
01:07:25,126 --> 01:07:28,463
- Pola Ivanova!
- James Bond!
517
01:07:28,546 --> 01:07:31,633
- Check the beach area.
- Let's get out of here.
518
01:07:59,994 --> 01:08:02,580
That feels wonderful!
519
01:08:03,748 --> 01:08:06,417
Feels even better from where I'm sitting.
520
01:08:06,542 --> 01:08:11,297
- Would you like it harder?
- James, you haven't changed.
521
01:08:11,422 --> 01:08:13,591
Well, you have.
522
01:08:13,716 --> 01:08:15,760
You're even lovelier.
523
01:08:17,303 --> 01:08:22,809
James, that night in London
when I was with the Bolshoi...
524
01:08:22,934 --> 01:08:24,727
What a performance!
525
01:08:24,811 --> 01:08:27,980
In my dressing room later...
526
01:08:28,106 --> 01:08:32,777
Did you know I was an agent
with orders to seduce you?
527
01:08:34,654 --> 01:08:38,825
Why do you think I sent you
three dozen red roses?
528
01:08:40,785 --> 01:08:43,121
Now that was a performance.
529
01:08:57,844 --> 01:09:01,013
Quite a coincidence,
us running into one another!
530
01:09:01,472 --> 01:09:05,393
- Come on, tell me the truth.
- Let's not talk shop.
531
01:09:05,476 --> 01:09:07,645
Let's put on something more...
532
01:09:07,770 --> 01:09:10,189
- inspirational.
- Why not?
533
01:09:29,500 --> 01:09:30,668
Ohh!
534
01:09:30,793 --> 01:09:32,628
Are you all right?
535
01:09:32,712 --> 01:09:34,881
The bubbles tickle my...
536
01:09:35,173 --> 01:09:36,716
Tchaikovsky!
537
01:09:39,510 --> 01:09:41,846
Détente can be beautiful.
538
01:09:43,556 --> 01:09:47,185
This is no time to be discussing politics.
539
01:10:12,418 --> 01:10:14,337
Pola?
540
01:10:14,462 --> 01:10:15,630
Yes, darling?
541
01:10:15,880 --> 01:10:20,718
You know something? Tomorrow
I shall buy you six dozen red roses.
542
01:10:21,677 --> 01:10:24,555
How lovely, darling. I can't wait.
543
01:10:44,242 --> 01:10:46,285
The tape?
544
01:11:00,925 --> 01:11:04,512
The Silicon Valley operation
must not be delayed.
545
01:11:07,890 --> 01:11:13,271
Main Strike's in three days.
Any delays, I hold you responsible.
546
01:11:13,855 --> 01:11:18,067
It's essential the remaining pipelines
are open on time.
547
01:11:27,952 --> 01:11:30,788
Our economy needs investors like Mr Zorin.
548
01:11:31,289 --> 01:11:34,584
California welcomes him with open arms.
549
01:11:34,667 --> 01:11:38,296
- May I quote you on that, Mr Howe?
- Certainly.
550
01:11:38,421 --> 01:11:41,340
Is there anything else I can tell
the Financial Times?
551
01:11:41,465 --> 01:11:47,555
Yes. My readers want to know why Zorin
is pumping sea water into his pipeline
552
01:11:48,055 --> 01:11:50,308
instead of pumping oil out.
553
01:11:50,391 --> 01:11:55,146
Sea water is used to test
the integrity of the pipeline.
554
01:11:55,313 --> 01:11:59,066
It's a lot safer than oil.
Just in case there are any leaks.
555
01:11:59,150 --> 01:12:01,485
Well, I... I didn't know that.
556
01:12:02,653 --> 01:12:06,490
Well, thank you, Mr Howe.
That about wraps it up.
557
01:12:06,616 --> 01:12:09,035
Would you come this way, please?
558
01:12:14,165 --> 01:12:17,335
If you'd like any further information
just call me, Mr...
559
01:12:17,460 --> 01:12:20,087
Stock. James Stock. Thank you, Mr Howe.
560
01:12:23,466 --> 01:12:25,509
- Mr Howe!
- Stacey, what do you want?
561
01:12:25,718 --> 01:12:28,346
I have some porosity tests
I want to show you.
562
01:12:28,679 --> 01:12:31,891
- I can only spare a couple of minutes.
- OK.
563
01:12:32,683 --> 01:12:33,851
Ahem!
564
01:12:33,976 --> 01:12:36,020
Sorry.
565
01:15:20,518 --> 01:15:22,520
Come out real slow.
566
01:15:23,521 --> 01:15:28,317
Just another Zorin stooge, Mr...
whatever your name was.
567
01:15:28,400 --> 01:15:31,403
Actually, it's James Stock.
London Financial Times.
568
01:15:32,071 --> 01:15:34,865
You can, uh... You can tell the police which.
569
01:15:34,990 --> 01:15:38,828
And you can tell them about the $5
million payoff you received from Zorin.
570
01:15:38,994 --> 01:15:40,621
I saw the cheque.
571
01:15:45,376 --> 01:15:47,461
You cut the line.
572
01:15:48,587 --> 01:15:50,714
Get back.
573
01:15:55,970 --> 01:15:57,012
Sit down.
574
01:16:16,991 --> 01:16:19,451
- What's this loaded with?
- Rock salt.
575
01:16:19,618 --> 01:16:21,579
Now you tell me.
576
01:16:32,840 --> 01:16:34,466
No!
577
01:16:46,312 --> 01:16:48,022
The vase! No!
578
01:16:48,939 --> 01:16:50,983
Take this.
579
01:16:53,903 --> 01:16:55,196
Oh, hell!
580
01:17:01,994 --> 01:17:03,287
Sorry, Granddad.
581
01:17:06,332 --> 01:17:08,167
Hey, wait for me!
582
01:17:23,390 --> 01:17:25,434
Thank you.
583
01:17:25,517 --> 01:17:27,228
My pleasure.
584
01:17:27,311 --> 01:17:30,648
All the king's horses and all his men
won't do much with that.
585
01:17:30,814 --> 01:17:33,400
That's all right. It was Granddad's ashes.
586
01:17:33,484 --> 01:17:35,778
But he always loved a good fight.
587
01:17:35,861 --> 01:17:38,364
I'm Stacey. Sutton.
588
01:17:38,697 --> 01:17:41,075
- Yes.
- And...you're a reporter.
589
01:17:41,158 --> 01:17:43,410
- What was it?
- Stock. James Stock.
590
01:17:43,494 --> 01:17:46,455
- Right.
- Yes, I'm researching an article on Zorin.
591
01:17:46,538 --> 01:17:49,583
I used a friend's name
to get an invitation to the chateau.
592
01:17:50,584 --> 01:17:52,962
I can tell you a few things about Zorin.
593
01:17:53,045 --> 01:17:55,047
I'd like to hear them.
594
01:17:55,130 --> 01:17:57,383
I have to feed him. Are you hungry?
595
01:17:57,466 --> 01:18:01,220
- What are you serving? Whiskas?
- I only have leftovers in the fridge.
596
01:18:01,303 --> 01:18:03,973
- I'm a pathetic cook.
- I'll lend a hand.
597
01:18:04,056 --> 01:18:07,685
- You can cook?
- I've been known to dabble.
598
01:18:14,817 --> 01:18:17,444
Et voilà! Quiche de cabinet.
599
01:18:17,528 --> 01:18:20,698
Sounds interesting. What is it?
600
01:18:21,532 --> 01:18:22,616
An omelette.
601
01:18:23,867 --> 01:18:25,744
Now, you were telling me
about your grandfather.
602
01:18:26,537 --> 01:18:31,083
He left Sutton Oil to Dad - who expected
me, as the only child, to take it over.
603
01:18:31,166 --> 01:18:34,211
- So at college I studied geology.
- And then what happened?
604
01:18:34,837 --> 01:18:38,882
Zorin. He took over Sutton Oil
in a rigged proxy fight.
605
01:18:39,466 --> 01:18:42,303
I fought him in the courts.
It's taken all I had.
606
01:18:42,386 --> 01:18:45,347
All the cash, the furniture, everything.
607
01:18:45,431 --> 01:18:47,641
So I took this job as state geologist
608
01:18:47,725 --> 01:18:51,437
and I've just managed
to hold on to the house and my shares.
609
01:18:52,479 --> 01:18:55,649
And that's what the $5 million were for?
Your shares?
610
01:18:56,066 --> 01:18:59,820
Ten times more than they're worth. Just...
611
01:19:01,905 --> 01:19:04,950
Just drop the lawsuit and shut my mouth.
612
01:19:05,409 --> 01:19:06,577
I haven't accepted yet.
613
01:19:07,494 --> 01:19:11,415
So Zorin sent along his gorillas
to help you make up your mind.
614
01:19:12,958 --> 01:19:15,336
They have.
615
01:19:20,299 --> 01:19:23,385
I'd sell everything and live in a tent
before I give up.
616
01:19:46,867 --> 01:19:48,952
That was delicious.
617
01:19:50,287 --> 01:19:53,207
And the way you handled those men.
618
01:19:54,249 --> 01:19:56,335
Well, those...
619
01:19:57,169 --> 01:19:59,588
baboons could come back.
620
01:19:59,838 --> 01:20:01,924
I hope not.
621
01:20:04,385 --> 01:20:06,470
Well, then, I'll...
622
01:20:07,346 --> 01:20:11,475
check the windows and doors, and...
623
01:20:11,683 --> 01:20:16,188
- Oh! Reconnect the telephone.
- The box is outside my bedroom window.
624
01:20:17,314 --> 01:20:19,983
I think I should be able to find that.
625
01:21:27,384 --> 01:21:29,344
- Good morning.
- Good morning.
626
01:21:29,428 --> 01:21:33,056
Oh, I say! Breakfast out of bed.
627
01:21:33,390 --> 01:21:35,809
- What's wrong with them?
- We had an earth tremor.
628
01:21:35,893 --> 01:21:39,062
They're extremely sensitive
to seismic activity.
629
01:21:39,146 --> 01:21:42,232
Let's see what
the Earthquake Center has on it.
630
01:21:44,026 --> 01:21:48,572
Just a minor tremor. Measured 2.5
on the Richter scale. Location...
631
01:21:49,907 --> 01:21:52,534
That's odd.
The epicentre's near Zorin's oil field.
632
01:21:54,453 --> 01:21:59,208
I told Howe yesterday that Zorin
was pumping sea water into his wells.
633
01:21:59,291 --> 01:22:02,002
- Is there a connection?
- Sea water?
634
01:22:02,211 --> 01:22:04,796
Those wells are in the Hayward fault.
635
01:22:04,963 --> 01:22:07,174
- Are you sure?
- I checked it myself.
636
01:22:07,883 --> 01:22:10,010
That's incredibly dangerous.
637
01:22:12,012 --> 01:22:14,306
Howe has to stop Zorin now.
638
01:22:28,904 --> 01:22:30,822
- What happened?
- I got fired.
639
01:22:30,906 --> 01:22:34,284
- He fire... He fired me.
- All right. Calm down.
640
01:22:34,368 --> 01:22:37,454
This evening we'll meet
a friend of mine from Washington.
641
01:22:37,538 --> 01:22:41,792
Maybe, just maybe,
he'll come up with a few answers.
642
01:22:49,508 --> 01:22:52,970
I wish we could be more specific about
Zorin's intentions before I go to the top.
643
01:22:53,762 --> 01:22:56,640
Flooding a fault
could cause a major earthquake.
644
01:22:57,015 --> 01:22:59,017
But what would Zorin have to gain?
645
01:23:00,310 --> 01:23:04,815
On the tape Zorin mentioned Silicon Valley.
Could that be affected?
646
01:23:05,190 --> 01:23:08,235
No, not severely.
Silicon Valley's too far away.
647
01:23:08,318 --> 01:23:12,698
But if we knew how many wells were
involved...we might get a clearer picture.
648
01:23:13,031 --> 01:23:16,618
That information's available at City Hall.
649
01:23:16,702 --> 01:23:19,997
- I still have my security pass.
- Then let's go to City Hall.
650
01:23:20,080 --> 01:23:23,667
- Let me go and get it.
- I'll tell Washington we need more help.
651
01:23:23,750 --> 01:23:26,753
Don't waste any time. There's only 24 hours.
652
01:24:20,223 --> 01:24:22,851
- Good evening, Jeff.
- Evening, ma'am.
653
01:24:26,438 --> 01:24:28,273
- Won't be long.
- OK.
654
01:25:25,831 --> 01:25:28,959
- Main Strike.
- Hey, I know that place.
655
01:25:29,418 --> 01:25:34,464
That's an abandoned silver mine
by the San Andreas fault.
656
01:25:36,508 --> 01:25:41,179
Alive and well, I see.
And still bungling in the dark.
657
01:25:41,972 --> 01:25:44,266
Well, then,
why don't you enlighten me, Zorin?
658
01:25:45,392 --> 01:25:47,644
You're out of your depth.
659
01:25:47,728 --> 01:25:53,692
And you, Sutton. You should have
accepted my more than generous offer.
660
01:25:54,067 --> 01:25:57,404
- You can take your offer and shove it.
- Don't bother, Stacey.
661
01:25:57,529 --> 01:25:59,030
He's a psychopath.
662
01:26:00,115 --> 01:26:02,492
You two have joined forces?
663
01:26:03,910 --> 01:26:08,165
- That simplifies things.
- He's probably armed.
664
01:26:18,675 --> 01:26:19,718
Stacey, I...
665
01:26:20,510 --> 01:26:22,137
Mr Zorin.
666
01:26:22,304 --> 01:26:24,306
Call the police, Mr Howe.
667
01:26:26,057 --> 01:26:29,561
- What's going on?
- Tell them...there's been a break-in.
668
01:26:30,562 --> 01:26:32,773
Ask them to get here as soon as possible.
669
01:26:33,774 --> 01:26:35,192
You're being used, Mr Howe.
670
01:26:36,693 --> 01:26:38,069
Do it.
671
01:26:41,031 --> 01:26:43,116
- Police.
- Hello.
672
01:26:43,784 --> 01:26:45,535
We've had a break-in here.
673
01:26:46,077 --> 01:26:49,539
- City Hall, office 306. Come at once.
- Right away.
674
01:26:51,416 --> 01:26:54,211
- What have they done?
- You discharged her.
675
01:26:55,420 --> 01:26:58,548
So she and her accomplice
came here to kill you.
676
01:26:59,049 --> 01:27:02,928
Then they set fire to the office
to conceal the crime,
677
01:27:03,428 --> 01:27:06,181
but they were trapped in the elevator.
678
01:27:07,808 --> 01:27:10,268
And perished in the flames.
679
01:27:12,813 --> 01:27:16,107
But that means I would have to be...
680
01:27:16,566 --> 01:27:17,692
Dead.
681
01:27:22,906 --> 01:27:25,158
That's rather neat. Don't you think?
682
01:27:26,409 --> 01:27:29,371
Brilliant.
I'm almost speechless with admiration.
683
01:27:30,038 --> 01:27:34,709
Intuitive improvisation
is the secret of genius.
684
01:27:35,210 --> 01:27:38,421
Herr Doktor Mortner
will be proud of his creation.
685
01:27:54,396 --> 01:27:55,856
Please.
686
01:28:00,861 --> 01:28:02,112
Get back.
687
01:28:37,814 --> 01:28:39,733
- Out.
- Let's go.
688
01:28:40,692 --> 01:28:42,235
Get back!
689
01:29:26,112 --> 01:29:27,489
Hold tight.
690
01:29:38,750 --> 01:29:40,168
Come on, Stacey.
691
01:29:40,794 --> 01:29:42,879
Give me your hand. Stretch!
692
01:29:44,422 --> 01:29:45,507
Stretch!
693
01:29:51,221 --> 01:29:52,722
Don't go away.
694
01:30:01,731 --> 01:30:03,942
James, don't leave me!
695
01:30:07,487 --> 01:30:09,572
James!
696
01:30:10,448 --> 01:30:11,700
Help me!
697
01:30:13,827 --> 01:30:16,538
James!
698
01:30:17,622 --> 01:30:20,375
Help me! Help me!
699
01:30:26,631 --> 01:30:28,091
James!
700
01:30:32,887 --> 01:30:34,431
I'll be right with you.
701
01:30:40,687 --> 01:30:42,772
Help! Help!
702
01:30:42,981 --> 01:30:47,235
- It is the City Hall.
- I'll call the fire department.
703
01:30:53,116 --> 01:30:55,869
Try and come this side of the girder.
704
01:30:55,952 --> 01:30:58,246
- Catch this.
- I can't reach it!
705
01:30:58,371 --> 01:30:59,414
Come on. Catch!
706
01:31:00,874 --> 01:31:03,626
Now...push!
707
01:31:23,438 --> 01:31:27,108
Go on.
708
01:31:29,986 --> 01:31:32,489
Good girl. You're nearly there.
709
01:31:34,491 --> 01:31:35,992
Go on, stretch!
710
01:31:53,510 --> 01:31:56,429
Get this TV crew outta here, will ya?
711
01:31:56,763 --> 01:31:58,932
Come on. Get outta my way.
712
01:32:07,690 --> 01:32:13,530
All we know is that there are
people trapped inside of City Hall.
713
01:32:17,951 --> 01:32:20,745
Come on. Back off, will ya?
714
01:33:01,744 --> 01:33:03,872
Let us through, goddammit.
715
01:33:20,972 --> 01:33:25,351
Give her some air.
Comin' through. Out of the way, please.
716
01:33:27,687 --> 01:33:29,898
Stacey. Stacey, you're safe.
717
01:33:30,690 --> 01:33:34,402
Let me through.
Let me through, goddammit.
718
01:33:35,278 --> 01:33:36,821
I wanna talk to you.
719
01:33:36,905 --> 01:33:40,283
Captain. If you can get to
Howe's office you'll find him dead.
720
01:33:40,366 --> 01:33:42,619
We found him - and this gun. This yours?
721
01:33:42,702 --> 01:33:45,079
- Yes, thanks.
- Turn around.
722
01:33:45,163 --> 01:33:48,875
If you check with Chuck Lee of the CIA,
he'll inform you who I am.
723
01:33:48,958 --> 01:33:51,711
- We found his body in Chinatown.
- What?
724
01:33:52,128 --> 01:33:53,838
- You're under arrest.
- Wait.
725
01:33:54,088 --> 01:33:57,550
This is James Stock
of the London Financial Times.
726
01:33:57,634 --> 01:34:00,220
Actually I'm with the British Secret Service.
727
01:34:00,303 --> 01:34:02,513
The name is Bond. James Bond.
728
01:34:02,889 --> 01:34:04,933
- Is he?
- Are you?
729
01:34:05,016 --> 01:34:06,100
Yes.
730
01:34:06,392 --> 01:34:08,269
And I'm Dick Tracy
and you're still under arrest.
731
01:34:12,857 --> 01:34:14,275
Get in here.
732
01:34:23,785 --> 01:34:27,497
Hey, where's that guy goin'?
That ladder's unlocked.
733
01:34:30,291 --> 01:34:33,378
Is that true what you said
about the British secret service?
734
01:34:33,461 --> 01:34:34,671
Yes, I'm afraid it is.
735
01:34:37,423 --> 01:34:41,344
My real name is Bond. James Bond.
You must take my word for it.
736
01:35:03,533 --> 01:35:04,951
Put your hand on this.
737
01:35:05,034 --> 01:35:08,496
The wheel! Take over. Put your foot on here.
738
01:35:12,000 --> 01:35:14,377
James, where are you going?
739
01:35:16,129 --> 01:35:20,508
To all units. Intercept
murder suspect in stolen fire truck.
740
01:35:21,092 --> 01:35:23,594
He may be armed and he's sure dangerous.
741
01:35:25,805 --> 01:35:29,600
- Pull away you idiots.
- I can't. The fenders are locked!
742
01:35:46,242 --> 01:35:50,371
- I told you, they're locked!
- Oh, my God, watch out!
743
01:35:57,211 --> 01:35:59,297
Ohhh!
744
01:36:08,890 --> 01:36:10,933
- Jeez!
- Turn!
745
01:36:15,980 --> 01:36:17,732
Not this way. That way!
746
01:36:17,899 --> 01:36:18,941
Shit!
747
01:36:26,324 --> 01:36:28,242
Ohhhh!
748
01:36:31,621 --> 01:36:33,915
- Swing me back!
- Oh, jeez!
749
01:36:53,142 --> 01:36:55,228
Drive on!
750
01:37:08,449 --> 01:37:11,244
- I think I can get him.
- Go for it!
751
01:37:28,678 --> 01:37:30,596
That should keep them on the wrong track.
752
01:37:36,227 --> 01:37:37,520
Hello.
753
01:37:38,438 --> 01:37:41,190
Raise the bridge? Right now?
754
01:37:42,900 --> 01:37:43,985
Yes, sir!
755
01:37:44,819 --> 01:37:47,738
I got him. Oh, jeez, I got him!
756
01:37:58,166 --> 01:38:00,042
Keep going, keep going!
757
01:38:21,772 --> 01:38:22,899
Oh, my God!
758
01:38:31,157 --> 01:38:34,076
Hey, watch out! Get out of the way!
759
01:38:38,039 --> 01:38:39,207
Jesus!
760
01:38:42,001 --> 01:38:44,086
Oh, mother! I... I...
761
01:38:49,509 --> 01:38:50,593
Holy shit!
762
01:38:52,053 --> 01:38:53,262
Move it!
763
01:39:02,522 --> 01:39:04,190
Harris...
764
01:39:04,273 --> 01:39:06,484
Forget about that sergeant promotion.
765
01:39:06,567 --> 01:39:10,863
You'll have to pay for this vehicle.
100 bucks a month out of your paycheck.
766
01:39:19,789 --> 01:39:21,541
Oh, no!
767
01:39:28,464 --> 01:39:30,007
Wake up. We're there.
768
01:39:31,926 --> 01:39:34,303
There's a lot of activity
for an abandoned mine.
769
01:39:34,845 --> 01:39:38,432
That truckload of explosives
should last them for months.
770
01:39:39,058 --> 01:39:40,601
Here comes next year's supply.
771
01:39:41,686 --> 01:39:42,979
Get down.
772
01:39:52,989 --> 01:39:55,283
- Where's the fire?
- On your rear end.
773
01:40:06,460 --> 01:40:08,004
Give me a hand.
774
01:40:14,719 --> 01:40:16,429
Hey!
775
01:40:16,512 --> 01:40:17,930
Gerry...
776
01:40:22,852 --> 01:40:26,188
- It's the rules. Hard hat area.
- Thanks.
777
01:40:26,272 --> 01:40:28,357
Follow the signs.
778
01:40:36,324 --> 01:40:38,492
Move it. You're late!
779
01:40:40,703 --> 01:40:42,788
You two, come here.
780
01:40:43,831 --> 01:40:45,875
Give us a hand unloading this.
781
01:40:45,958 --> 01:40:47,501
OK, leave it there.
782
01:40:47,585 --> 01:40:51,714
Get a coffee over at the hut.
Come back in 20 minutes.
783
01:40:53,716 --> 01:40:56,385
It's women's lib.
They're taking over the Teamsters.
784
01:40:59,639 --> 01:41:03,059
OK, get this stuff movin'!
We're an hour late.
785
01:41:14,820 --> 01:41:17,073
I should take a closer look at that mine.
786
01:41:17,782 --> 01:41:19,909
Ahem!
787
01:41:20,409 --> 01:41:22,203
What's stopping you?
788
01:41:25,081 --> 01:41:29,168
That's a good idea of yours.
Pity you couldn't find one that fits.
789
01:41:36,133 --> 01:41:38,260
Why walk when you can ride?
790
01:41:38,886 --> 01:41:41,180
Keep it coming, keep it coming.
791
01:41:42,598 --> 01:41:44,100
OK, let's go.
792
01:41:47,478 --> 01:41:49,397
Will you keep still!
793
01:41:49,480 --> 01:41:51,816
Do you know what I'm sitting on?
794
01:41:54,819 --> 01:41:56,362
I'm trying not to think about it.
795
01:42:11,627 --> 01:42:14,755
Stand clear. Stand clear.
796
01:42:16,465 --> 01:42:22,096
All personnel not on essential duties,
leave underground area immediately.
797
01:42:27,852 --> 01:42:30,312
Standby crew, we need you up here.
798
01:42:38,863 --> 01:42:40,614
Ready to unload.
799
01:42:46,537 --> 01:42:48,164
OK, stand clear.
800
01:42:51,876 --> 01:42:54,003
Let's go, standby crew.
801
01:42:57,173 --> 01:42:59,967
Break off. Stand clear.
802
01:43:10,478 --> 01:43:14,690
Standby forward. Bring the gag
up here and clear these barriers away.
803
01:43:19,528 --> 01:43:22,782
Come on, let's go.
We haven't got all day.
804
01:43:24,909 --> 01:43:26,911
Clear the safety barrier.
805
01:43:33,334 --> 01:43:35,211
Come on, move!
806
01:43:36,420 --> 01:43:39,423
Hey, on the crane!
Swing the cradle over here.
807
01:43:40,841 --> 01:43:42,718
Take it off. Take it off.
808
01:44:05,449 --> 01:44:07,785
Bring it over. Bring it over. Easy.
809
01:44:08,077 --> 01:44:09,620
Good, good.
810
01:44:17,670 --> 01:44:20,965
- You found anything?
- Yes. I think I have.
811
01:44:24,426 --> 01:44:25,845
Good.
812
01:44:26,595 --> 01:44:28,097
Good. Hold 'em.
813
01:44:39,191 --> 01:44:42,778
OK, get those wedges in there tight!
814
01:44:57,334 --> 01:45:00,337
Come on,
lay the head down here. OK?
815
01:45:00,921 --> 01:45:05,759
The San Andreas Lake is right above us.
Lots of seepage. Could flood any minute.
816
01:45:06,468 --> 01:45:10,139
Finish shoring up the roof.
I'll send the lug back.
817
01:45:10,681 --> 01:45:12,016
OK.
818
01:45:12,099 --> 01:45:14,643
Bring up some timber, on the double!
819
01:45:22,902 --> 01:45:24,653
He'll kill millions.
820
01:45:26,030 --> 01:45:29,366
These green lights - they're Zorin's oil wells.
821
01:45:29,950 --> 01:45:33,662
The ones he's been using to pump
sea water into the Hayward fault.
822
01:45:34,079 --> 01:45:36,373
What are these tunnels for
under these lakes?
823
01:45:36,790 --> 01:45:40,878
These lead straight into this section
of the San Andreas fault.
824
01:45:41,337 --> 01:45:46,675
Zorin just has to blast through the
bottom of these lakes to flood the fault.
825
01:45:47,217 --> 01:45:51,388
- And create a...double earthquake?
- Yes. Except...
826
01:45:52,348 --> 01:45:55,559
Except right beneath us
is the key geological lock
827
01:45:55,643 --> 01:45:58,479
that keeps the faults from moving at once.
828
01:46:00,564 --> 01:46:02,107
Hey, let's go!
829
01:46:16,288 --> 01:46:20,167
All those explosives.
Would they be enough to break the lock?
830
01:46:20,834 --> 01:46:22,461
Of course!
831
01:46:23,379 --> 01:46:27,049
If they go off, both faults move at once.
832
01:46:27,257 --> 01:46:31,136
Silicon Valley and everything in it
submerged for ever.
833
01:46:31,220 --> 01:46:35,724
If it happened at the peak of
the spring tide for maximum effect...
834
01:46:41,146 --> 01:46:44,358
That's today at 9.41. In less than an hour!
835
01:46:44,900 --> 01:46:48,028
- We have to go and warn people.
- Wait!
836
01:46:53,993 --> 01:46:55,202
Stand back.
837
01:46:58,664 --> 01:47:00,082
Jump!
838
01:47:10,300 --> 01:47:11,385
Get him.
839
01:47:21,812 --> 01:47:24,440
- Get 'em back to work.
- You men, get back to work.
840
01:47:27,818 --> 01:47:29,153
It's Bond.
841
01:47:30,029 --> 01:47:31,989
Close up the entrance. Nobody gets out.
842
01:47:34,074 --> 01:47:35,284
Hold it!
843
01:47:35,951 --> 01:47:37,369
In.
844
01:47:46,670 --> 01:47:48,088
Aagghh!
845
01:47:48,172 --> 01:47:49,423
Come on.
846
01:47:50,174 --> 01:47:54,970
- Did you pass anyone back there?
- No. I saw no one.
847
01:47:58,932 --> 01:48:01,101
- Now which way?
- The map.
848
01:48:08,442 --> 01:48:10,569
There's a draught from up there.
849
01:48:10,652 --> 01:48:12,154
- It must be a ventilation shaft.
- Wait!
850
01:48:23,123 --> 01:48:26,210
That must lead to the fault.
The water from the lakes!
851
01:48:26,293 --> 01:48:28,295
Yes. And it'll be flooding any moment.
852
01:48:31,840 --> 01:48:32,883
Come on.
853
01:48:43,268 --> 01:48:44,937
You two, that way.
854
01:49:08,418 --> 01:49:10,337
Give me your hand.
855
01:49:32,234 --> 01:49:34,444
It's time to flood the fault.
856
01:49:39,908 --> 01:49:41,869
But... May Day. And my men.
857
01:49:42,369 --> 01:49:44,288
Yeah. A convenient coincidence.
858
01:49:45,080 --> 01:49:47,416
Mr Zorin, those men are loyal to you.
859
01:49:55,841 --> 01:49:56,884
Hurry!
860
01:49:58,677 --> 01:50:01,096
- Get help. Quick!
- Get a doctor.
861
01:50:12,900 --> 01:50:14,443
Aauugghh!
862
01:50:38,550 --> 01:50:41,094
Come on, run for your life!
863
01:50:53,607 --> 01:50:55,484
Give me some spare clips.
864
01:51:35,899 --> 01:51:37,401
Keep climbing!
865
01:51:52,958 --> 01:51:54,334
Keep going!
866
01:52:09,016 --> 01:52:10,058
James!
867
01:52:51,058 --> 01:52:53,226
Good. Right on schedule.
868
01:52:59,483 --> 01:53:00,776
Let's go.
869
01:53:36,853 --> 01:53:39,314
And I thought that creep loved me!
870
01:53:40,190 --> 01:53:42,442
You're not the only one he double-crossed.
871
01:53:59,209 --> 01:54:01,837
All outboard valves fully locked, sir.
872
01:54:23,900 --> 01:54:25,527
The water level's dropping.
873
01:54:33,201 --> 01:54:34,661
Pump pressure good.
874
01:54:46,673 --> 01:54:48,800
Jenny!
875
01:54:48,884 --> 01:54:52,262
Come on. There's nothing
you can do for them now.
876
01:55:01,062 --> 01:55:03,773
Up and away!
877
01:55:40,769 --> 01:55:44,147
Silicon Valley. Perfect!
878
01:55:45,106 --> 01:55:47,234
Hold position here.
879
01:55:48,443 --> 01:55:53,156
Only minutes more, Carl.
Nothing can stop it now.
880
01:55:54,282 --> 01:55:58,036
The greatest cataclysm in history.
881
01:55:58,620 --> 01:56:01,957
And all attributed to natural causes.
882
01:56:03,750 --> 01:56:05,752
Exactly.
883
01:56:08,463 --> 01:56:09,965
We must hurry.
884
01:56:12,342 --> 01:56:14,636
I have to get down
and defuse that detonator.
885
01:56:14,761 --> 01:56:17,264
You can't. The time has been booby trapped.
886
01:56:17,347 --> 01:56:19,975
If you tamper with it we're going to blow up.
887
01:56:20,100 --> 01:56:23,353
Then we have to bring
the whole thing up. But how?
888
01:56:23,478 --> 01:56:26,106
Get on the rig. I'll lower you down.
889
01:56:26,189 --> 01:56:27,399
Get on!
890
01:56:53,633 --> 01:56:55,302
Keep going!
891
01:56:55,385 --> 01:56:57,012
Come on. Come on.
892
01:56:59,848 --> 01:57:01,057
OK, hold it there.
893
01:57:09,107 --> 01:57:10,525
Take it up!
894
01:57:11,026 --> 01:57:13,862
- Get on!
- It's too heavy. Go!
895
01:57:13,987 --> 01:57:15,196
Get on, dammit!
896
01:57:19,534 --> 01:57:20,702
OK, go!
897
01:57:44,726 --> 01:57:46,227
Keep going!
898
01:58:03,078 --> 01:58:04,579
That's it.
899
01:58:05,246 --> 01:58:07,332
Swing it over to the truck.
900
01:58:12,253 --> 01:58:14,381
Easy. Gently!
901
01:58:18,968 --> 01:58:20,595
Right, lower it.
902
01:58:22,931 --> 01:58:24,307
Take her up.
903
01:58:24,891 --> 01:58:30,647
We've only seconds before this blows.
If it does, that powder keg goes with it.
904
01:58:44,244 --> 01:58:46,121
The handbrake slipped.
905
01:58:50,166 --> 01:58:52,127
Push! Push!
906
01:58:55,130 --> 01:58:58,299
- Jump!
- I have to hold the brake off.
907
01:58:58,508 --> 01:58:59,551
Jump!
908
01:59:00,135 --> 01:59:02,262
Get Zorin for me!
909
01:59:03,805 --> 01:59:05,432
May Day, jump!
910
01:59:07,475 --> 01:59:08,810
Only seconds to go.
911
01:59:09,602 --> 01:59:11,229
May Day, jump!
912
01:59:15,650 --> 01:59:16,735
May Day!
913
01:59:46,514 --> 01:59:47,682
James.
914
01:59:49,267 --> 01:59:50,310
James!
915
01:59:51,060 --> 01:59:52,395
James!
916
02:00:04,491 --> 02:00:06,743
Stacey, behind you! Get down!
917
02:00:07,827 --> 02:00:09,996
James!
918
02:00:17,086 --> 02:00:19,297
Come on, get in. Get up here!
919
02:00:22,050 --> 02:00:25,053
The ship's nose is heavy.
He must be on the mooring rope.
920
02:01:13,560 --> 02:01:14,727
Ohhh!
921
02:01:37,750 --> 02:01:39,961
This'll hurt him more than me.
922
02:02:22,962 --> 02:02:24,339
More! More power.
923
02:02:32,972 --> 02:02:34,599
More. Do it!
924
02:02:50,865 --> 02:02:52,367
Full throttle!
925
02:02:57,246 --> 02:02:59,040
Ohhh!
926
02:03:02,710 --> 02:03:04,295
Right rudder. Do it!
927
02:03:16,391 --> 02:03:17,684
Stop it!
928
02:03:17,767 --> 02:03:19,936
Get her off. Get her off!
929
02:03:20,061 --> 02:03:23,690
- Stop it! Are you crazy?
- Get her off. Get away!
930
02:03:41,332 --> 02:03:42,417
Go get him.
931
02:03:44,961 --> 02:03:46,004
Go!
932
02:03:57,640 --> 02:03:58,975
Stacey, jump!
933
02:04:04,105 --> 02:04:06,274
Get a foothold!
934
02:05:10,338 --> 02:05:13,299
Max! Max!
935
02:05:19,222 --> 02:05:21,349
Aaaggghh!
936
02:05:25,520 --> 02:05:27,688
James! James!
937
02:05:28,648 --> 02:05:30,775
Stacey, give me your hand.
938
02:05:32,860 --> 02:05:34,695
Get under the pipe.
939
02:05:42,995 --> 02:05:44,539
OK, stay there.
940
02:05:57,718 --> 02:05:58,970
James, look out!
941
02:06:12,233 --> 02:06:13,359
Stacey, hold tight!
942
02:06:26,247 --> 02:06:28,833
- Stacey, are you there?
- You betcha!
943
02:06:42,597 --> 02:06:46,100
- Are you all right?
- Yes. Yes.
944
02:06:48,144 --> 02:06:50,771
There's never a cab when you want one.
945
02:06:52,982 --> 02:06:56,110
The Order of Lenin, for Comrade Bond.
946
02:06:56,235 --> 02:06:59,197
The first time ever awarded
to a non-Soviet citizen.
947
02:07:00,281 --> 02:07:04,202
I'd have expected the KGB to celebrate
if Silicon Valley had been destroyed.
948
02:07:05,453 --> 02:07:07,788
On the contrary, Admiral.
949
02:07:09,790 --> 02:07:12,793
Where would Russian
research be without it?
950
02:07:16,756 --> 02:07:19,467
Is Commander Bond here?
I'd like to thank him personally.
951
02:07:20,301 --> 02:07:24,138
Sadly he's missing.
We are continuing our search,
952
02:07:24,263 --> 02:07:26,474
but must presume the worst.
953
02:08:07,598 --> 02:08:11,102
A bit of soap here...
and a little soap there!
954
02:08:11,185 --> 02:08:14,313
- Oh, drat! I've dropped the soap.
- I'll get it. Whoo!
955
02:08:15,022 --> 02:08:17,358
That is not the soap.
956
02:08:25,866 --> 02:08:28,786
- Hello?
- Grandfather calling Q.
957
02:08:28,869 --> 02:08:31,789
- What's the position?
- 007 alive.
958
02:08:31,872 --> 02:08:36,877
- Where is he? What's he doing?
- Just cleaning up a few details.
959
02:08:37,795 --> 02:08:39,880
Oh, James...
960
02:08:41,882 --> 02:08:44,510
Mmm!
961
02:09:04,697 --> 02:09:06,782
Meeting you
962
02:09:06,991 --> 02:09:10,369
With a view to a kill
963
02:09:12,413 --> 02:09:16,500
Face to face in secret places
964
02:09:16,584 --> 02:09:18,669
Feel the chill
965
02:09:26,802 --> 02:09:30,014
Nightfall covers me
966
02:09:30,806 --> 02:09:34,226
But you know the plans I'm making
967
02:09:34,310 --> 02:09:37,938
Still oversee
968
02:09:38,564 --> 02:09:43,402
Could it be the whole earth opening wide?
969
02:09:45,780 --> 02:09:47,490
A sacred why
970
02:09:47,782 --> 02:09:51,535
A mystery gaping inside
971
02:09:53,412 --> 02:09:55,664
The weekends why
972
02:09:56,123 --> 02:10:00,294
But can we dance into the fire?
973
02:10:01,128 --> 02:10:05,007
That fatal kiss is all we need
974
02:10:05,091 --> 02:10:07,927
Dance into the fire
975
02:10:08,719 --> 02:10:12,640
To fatal sounds of broken dreams
976
02:10:13,265 --> 02:10:15,643
Dance into the fire
977
02:10:16,477 --> 02:10:20,356
That fatal kiss is all we need
978
02:10:20,564 --> 02:10:23,442
Dance into the fire
979
02:10:24,110 --> 02:10:26,195
When all we see
980
02:10:26,487 --> 02:10:30,491
Is the view to a kill
981
02:10:41,669 --> 02:10:44,296
Dance into the fire
982
02:10:45,172 --> 02:10:47,258
When all we see
983
02:10:47,633 --> 02:10:51,512
Is the view to a kill
984
02:11:20,624 --> 02:11:21,625
English - US - SDH
75485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.