All language subtitles for 12.12.The.Day.NF.WEBRip[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,041 --> 00:00:48,666
THIS FILM IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:48,750 --> 00:00:50,375
HOWEVER CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:50,458 --> 00:00:51,500
FOR DRAMATIC PURPOSES
4
00:01:01,958 --> 00:01:05,083
{\an8}ARMY HQ
5
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
Did war break out?
6
00:01:13,083 --> 00:01:14,791
Excuse me.
7
00:01:14,875 --> 00:01:15,875
General.
8
00:01:15,958 --> 00:01:18,000
Col. Kang, what's going on?
9
00:01:18,083 --> 00:01:19,958
I'm not sure either.
10
00:01:20,041 --> 00:01:22,291
We're not under attack?
11
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
No, the front lines are fine.
12
00:01:25,125 --> 00:01:26,541
This way.
13
00:01:26,625 --> 00:01:28,041
The Prime Minister's here.
14
00:01:28,125 --> 00:01:30,166
-What's going on?
-Later, sir.
15
00:01:38,416 --> 00:01:40,500
A short time ago,
16
00:01:40,583 --> 00:01:44,958
President Park passed away.
17
00:01:47,666 --> 00:01:54,208
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
18
00:01:55,291 --> 00:01:59,000
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,166
{\an8}04:00 MARTIAL LAW DECLARED
20
00:02:02,250 --> 00:02:04,208
{\an8}As appointed by the acting President,
21
00:02:04,291 --> 00:02:06,666
I'm the new martial law commander.
22
00:02:06,750 --> 00:02:07,916
{\an8}GEN. JEONG SANG-HO
CHIEF OF STAFF
23
00:02:08,000 --> 00:02:11,125
{\an8}The investigation into the shooting
24
00:02:12,750 --> 00:02:16,083
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:23,666 --> 00:02:27,541
"To change the world…"
Is that why you killed him?
26
00:02:27,625 --> 00:02:29,500
Did you want to become president so much?
27
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
FORMER KCIA DIRECTOR
(SHOT PRESIDENT PARK)
28
00:02:31,041 --> 00:02:34,375
No, how many times must I say it?
29
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
{\an8}DSC INTERROGATION CHAMBER
30
00:02:37,583 --> 00:02:39,291
Did you think it'd work?
31
00:02:40,541 --> 00:02:45,500
Did you go see a fortune teller?
32
00:02:46,458 --> 00:02:49,583
Look outside. Nothing has changed.
33
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
The world is the same.
34
00:03:00,125 --> 00:03:03,833
THE DICTATOR OF 18 YEARS WAS GONE.
35
00:03:05,125 --> 00:03:09,541
BUT THE HOPED-FOR NEW ERA
DID NOT COME.
36
00:03:10,833 --> 00:03:14,000
THOSE WHO CRAVED
THE VACATED SEAT OF POWER
37
00:03:16,125 --> 00:03:19,375
USHERED IN AN EVEN GREATER DARKNESS.
38
00:03:21,166 --> 00:03:26,458
THE STORY OF THAT WINTER
HAS BEEN COMPLETELY HIDDEN.
39
00:03:41,541 --> 00:03:45,416
{\an8}GEN. CHUN DOO-GWANG
HANAHOE LEADER
40
00:03:45,500 --> 00:03:48,291
{\an8}"After the shocking death
41
00:03:48,375 --> 00:03:50,750
of our President Park,
42
00:03:51,458 --> 00:03:53,208
the whole country…"
43
00:03:54,875 --> 00:03:55,791
Hey.
44
00:03:56,916 --> 00:03:58,833
How's that? Too serious?
45
00:03:58,916 --> 00:04:01,833
No, you sound very dignified.
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,666
You could try making it more relaxed.
47
00:04:06,833 --> 00:04:08,666
I look uptight?
48
00:04:10,666 --> 00:04:13,291
If I'm relaxed it'll look weird.
49
00:04:21,583 --> 00:04:24,458
The whole country will be watching on TV.
50
00:04:29,708 --> 00:04:30,583
{\an8}NOVEMBER 6
51
00:04:30,666 --> 00:04:32,916
{\an8}The Joint Investigation Commander
52
00:04:33,000 --> 00:04:36,333
{\an8}will give a brief
on the president's assassination.
53
00:04:40,833 --> 00:04:46,291
After the shocking death
of our President Park,
54
00:04:46,958 --> 00:04:49,958
the whole nation must be sorrowful
55
00:04:50,041 --> 00:04:52,791
and curious about the incident...
56
00:04:52,875 --> 00:04:55,041
{\an8}OFFICIAL RESIDENCE VILLAGE
57
00:04:55,125 --> 00:04:56,875
{\an8}
...so we issue this interim report.
58
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
Kim asked,
59
00:05:00,291 --> 00:05:06,250
"How could you run a country with
this useless maggot by your side?"
60
00:05:06,333 --> 00:05:11,458
{\an8}
Then Dir. Kim drew a gun
and shot the Security Chief first.
61
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
62
00:05:12,458 --> 00:05:13,750
{\an8}
Gen. Lee Tae-shin is here.
63
00:05:15,750 --> 00:05:17,208
Go in.
64
00:05:17,291 --> 00:05:18,416
General!
65
00:05:18,500 --> 00:05:21,791
Why was Chief Jeong
at the scene of the shooting?
66
00:05:21,875 --> 00:05:26,541
The Chief of Staff is not
currently under suspicion.
67
00:05:28,333 --> 00:05:33,041
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
68
00:05:33,625 --> 00:05:34,500
Is that true?
69
00:05:34,583 --> 00:05:39,333
I thought that was all in the past.
But I'm not sure how he feels.
70
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
What do you think of Hanahoe?
71
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
I think private groups should have
no place in the military.
72
00:05:50,708 --> 00:05:54,750
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
73
00:05:54,833 --> 00:05:57,916
It was about focusing on
military intelligence,
74
00:05:58,000 --> 00:06:00,875
{\an8}and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
75
00:06:00,958 --> 00:06:02,291
{\an8}GEN. LEE TAE-SHIN
76
00:06:02,375 --> 00:06:04,875
{\an8}I was a Lieutenant Colonel then,
but I was scolded so much
77
00:06:04,958 --> 00:06:08,791
that I erased it from my memory.
78
00:06:08,875 --> 00:06:12,375
Sir, I'd like to know
why you called me today.
79
00:06:18,666 --> 00:06:22,541
I want to make you
Capital Garrison Commander.
80
00:06:25,000 --> 00:06:27,250
Everyone wants that job,
81
00:06:27,333 --> 00:06:30,875
so I'll give it to someone
who's not driven by greed, like you.
82
00:06:31,416 --> 00:06:32,833
The army generals tell me
83
00:06:33,958 --> 00:06:38,291
you're old-fashioned,
but you know your duty.
84
00:06:38,833 --> 00:06:42,208
They say you don't care about politics.
85
00:06:42,291 --> 00:06:44,666
That you're a real soldier. Come, sit.
86
00:06:47,666 --> 00:06:48,916
You'll do it, right?
87
00:06:55,625 --> 00:06:57,208
I'm truly grateful,
88
00:06:57,291 --> 00:07:01,916
but may I ask the reason
for this excessive offer?
89
00:07:02,000 --> 00:07:03,750
I just don't understand.
90
00:07:05,291 --> 00:07:10,708
Are you turning down the offer
to be CGC Commander?
91
00:07:11,958 --> 00:07:13,541
Yes, I am.
92
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
Something on your mind?
93
00:07:25,208 --> 00:07:26,416
No.
94
00:07:28,583 --> 00:07:29,791
{\an8}General Chun is coming.
95
00:07:29,875 --> 00:07:31,083
{\an8}DSC COMMANDER'S OFFICE
96
00:07:31,166 --> 00:07:33,750
{\an8}I know our vice-ministers are busy.
97
00:07:33,833 --> 00:07:36,375
Sorry to call you here. Please sit.
98
00:07:36,458 --> 00:07:38,166
Make yourself comfortable.
99
00:07:38,250 --> 00:07:41,541
I wanted to call the administrators too,
100
00:07:42,583 --> 00:07:44,833
but as you can see, my office is tiny.
101
00:07:48,541 --> 00:07:51,500
Colonel Ha. Start the meeting.
102
00:07:51,583 --> 00:07:52,916
Yes, sir.
103
00:07:53,000 --> 00:07:56,333
-We'll start with Foreign Affairs.
-No, no.
104
00:07:56,416 --> 00:07:58,750
Home Affairs first.
105
00:07:58,833 --> 00:08:00,250
Yes, sir.
106
00:08:00,333 --> 00:08:01,750
Then…
107
00:08:03,041 --> 00:08:05,083
-Vice Minister Yang?
-Yes.
108
00:08:08,083 --> 00:08:09,500
Regarding your order…
109
00:08:09,583 --> 00:08:11,875
Hearing each department's report,
110
00:08:11,958 --> 00:08:13,875
Chun laughed…
111
00:08:13,958 --> 00:08:14,875
{\an8}ARMY VICE CHIEF OF STAFF
112
00:08:14,958 --> 00:08:17,541
{\an8}…and said,
"This is just like a Cabinet meeting!"
113
00:08:19,250 --> 00:08:20,875
That's what I heard.
114
00:08:27,125 --> 00:08:30,500
Just look at him.
115
00:08:30,583 --> 00:08:32,791
He thinks he's the king.
116
00:08:32,875 --> 00:08:35,875
What are we supposed to do about him?
117
00:08:35,958 --> 00:08:37,833
As for me, I hope…
118
00:08:37,916 --> 00:08:39,208
{\an8}MINISTRY OF DEFENSE
119
00:08:39,291 --> 00:08:42,958
{\an8}…our troops can be reborn
through this opportunity
120
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
to meet the expectations of the people.
121
00:08:45,625 --> 00:08:46,708
That's it for now.
122
00:08:46,791 --> 00:08:47,708
General!
123
00:08:47,791 --> 00:08:50,916
It seems our society will take
big steps toward democracy.
124
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
What are your thoughts?
125
00:08:54,666 --> 00:08:55,958
Who do you write for?
126
00:08:56,875 --> 00:08:59,958
Haven't we always been
a democratic nation?
127
00:09:00,041 --> 00:09:01,083
{\an8}NOVEMBER 9
128
00:09:01,166 --> 00:09:04,375
{\an8}As we move past this national crisis,
129
00:09:04,458 --> 00:09:07,208
I wish for our military to focus
130
00:09:07,291 --> 00:09:11,375
on its core mission of national defense.
131
00:09:12,083 --> 00:09:13,458
{\an8}However,
132
00:09:14,458 --> 00:09:20,625
if there are people here
more concerned about politics,
133
00:09:20,708 --> 00:09:25,416
I am terribly worried,
and believe it to be dangerous.
134
00:09:25,500 --> 00:09:26,708
What's he saying?
135
00:09:27,375 --> 00:09:29,083
Who's he talking to?
136
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
How ridiculous.
137
00:09:30,333 --> 00:09:33,458
-Is he talking to us?
-Worried about us?
138
00:09:33,541 --> 00:09:35,375
Better worry about himself.
139
00:09:35,458 --> 00:09:37,416
Be quiet, will you?
140
00:09:42,875 --> 00:09:44,541
That was a great speech.
141
00:09:44,625 --> 00:09:46,625
Glad you think so.
142
00:09:47,375 --> 00:09:50,291
Are you sure about making Lee
the CGC Commander?
143
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
He's not bad,
144
00:09:52,916 --> 00:09:57,500
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
145
00:09:58,541 --> 00:10:02,041
The commanders today were worried--
146
00:10:02,125 --> 00:10:03,750
What's your point?
147
00:10:04,916 --> 00:10:07,875
It's not because he isn't a KMA graduate,
148
00:10:07,958 --> 00:10:10,458
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
149
00:10:10,541 --> 00:10:12,625
The job needs someone more sophisticated.
150
00:10:12,708 --> 00:10:13,875
Like who?
151
00:10:14,583 --> 00:10:17,041
What about Gen. Roh Tae-gun?
152
00:10:29,666 --> 00:10:33,958
Don't I have the authority
to appoint personnel?
153
00:10:34,958 --> 00:10:36,166
Sir?
154
00:10:36,250 --> 00:10:39,666
Do I need your permission
to make decisions?
155
00:10:42,416 --> 00:10:44,958
Perhaps you misunderstood, my point is--
156
00:10:45,041 --> 00:10:49,125
I'll pretend I didn't hear
your point, okay?
157
00:10:52,000 --> 00:10:54,541
Chief shouldn't treat you that way.
158
00:10:54,625 --> 00:10:57,750
Lee doesn't know his place
to accept that job.
159
00:10:57,833 --> 00:10:59,333
That's enough.
160
00:11:09,375 --> 00:11:10,666
General Lee.
161
00:11:12,958 --> 00:11:14,625
Congratulations.
162
00:11:14,708 --> 00:11:16,125
For what?
163
00:11:17,500 --> 00:11:20,083
I was so happy to hear it.
164
00:11:20,166 --> 00:11:23,041
-Now that you're the CGC--
-I'm not.
165
00:11:24,916 --> 00:11:27,083
You're turning it down?
166
00:11:28,375 --> 00:11:32,458
You must be busy
with the DSC and the investigation.
167
00:11:32,541 --> 00:11:36,708
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
168
00:11:36,791 --> 00:11:39,166
I've been so concerned lately,
169
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
I've got no hair left.
170
00:11:42,333 --> 00:11:44,458
How's the investigation on Kim going?
171
00:11:44,541 --> 00:11:47,666
We'll get it done before the trial.
172
00:11:48,458 --> 00:11:51,250
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
173
00:11:52,541 --> 00:11:54,125
Is that true?
174
00:11:57,500 --> 00:12:01,000
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
175
00:12:01,625 --> 00:12:06,583
So why arrest and torture people
not related to the case?
176
00:12:12,208 --> 00:12:14,791
We all know you love our country.
177
00:12:15,375 --> 00:12:17,375
Just don't be so intimidating.
178
00:12:19,541 --> 00:12:22,458
I understand what you're saying.
179
00:12:27,500 --> 00:12:30,208
But I'll decide how to handle that.
180
00:12:30,291 --> 00:12:31,125
Yes.
181
00:12:32,125 --> 00:12:34,500
I'm sure you will.
182
00:12:36,750 --> 00:12:39,250
And moving around in a pack,
183
00:12:39,333 --> 00:12:41,166
it doesn't look good.
184
00:12:45,875 --> 00:12:49,333
General, you know,
185
00:12:49,416 --> 00:12:54,250
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
186
00:12:54,958 --> 00:13:01,250
We could benefit from being
on the same side at this difficult time.
187
00:13:01,333 --> 00:13:03,666
Everyone in the Korean Army
is on the same side.
188
00:13:06,875 --> 00:13:10,208
Wow. You think so?
189
00:13:11,583 --> 00:13:13,250
See you around.
190
00:13:25,208 --> 00:13:27,625
How many times must I ask?
191
00:13:31,625 --> 00:13:35,333
I think you should find someone better.
192
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
I'm really sorry, sir.
193
00:13:42,291 --> 00:13:44,125
Stay for dinner.
194
00:13:44,208 --> 00:13:45,291
It's being prepared.
195
00:13:45,375 --> 00:13:46,458
I'm alright.
196
00:13:46,541 --> 00:13:49,625
You can't come all this way
and leave without dinner!
197
00:13:50,291 --> 00:13:52,000
Please, stay.
198
00:13:52,083 --> 00:13:54,375
I think I'd better go.
199
00:13:57,750 --> 00:14:00,875
If I wanted someone to do politics,
I wouldn't ask you!
200
00:14:08,458 --> 00:14:12,875
After Chun took over the DSC
and the investigation
201
00:14:12,958 --> 00:14:15,166
he got his hands on all the intelligence,
202
00:14:15,250 --> 00:14:18,416
and he's been acting
like the whole world is his.
203
00:14:18,500 --> 00:14:23,875
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
204
00:14:24,666 --> 00:14:26,458
It's a critical time for our nation.
205
00:14:27,208 --> 00:14:28,500
By myself,
206
00:14:29,583 --> 00:14:31,041
I can't…
207
00:14:32,208 --> 00:14:33,875
I can't do anything.
208
00:14:36,416 --> 00:14:41,833
I need you to protect Seoul.
That's all I need.
209
00:14:47,916 --> 00:14:50,375
As the Army Chief of Staff,
I entrust you, soldier
210
00:14:51,583 --> 00:14:52,916
with this mission.
211
00:14:56,708 --> 00:14:59,208
Troops, attention!
212
00:14:59,291 --> 00:15:02,750
Present arms!
213
00:15:02,833 --> 00:15:04,125
{\an8}Allegiance!
214
00:15:04,208 --> 00:15:06,708
{\an8}NOVEMBER 16
215
00:15:09,250 --> 00:15:11,833
Since its establishment, the CGC…
216
00:15:11,916 --> 00:15:14,916
"As commander of the CGC,
217
00:15:15,000 --> 00:15:17,416
I swear to carry out my duties,
218
00:15:17,500 --> 00:15:20,500
for the safety
and prosperity of the capital,
219
00:15:20,583 --> 00:15:23,708
and to faithfully serve my country."
220
00:15:27,208 --> 00:15:29,458
Colonel Jang Min-gi, sir!
221
00:15:29,541 --> 00:15:32,458
Everyone knows Jang is a Hanahoe member.
222
00:15:32,541 --> 00:15:34,000
Yes.
223
00:15:34,083 --> 00:15:37,125
Col. Won, the Military Police Commander.
224
00:15:37,208 --> 00:15:40,000
He's wily and full of tricks.
225
00:15:40,083 --> 00:15:41,708
Colonel Won Gyung, sir!
226
00:15:41,791 --> 00:15:43,750
Colonel Jin Young-do.
227
00:15:44,375 --> 00:15:47,583
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
228
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Colonel Jin Young-do, sir!
229
00:15:49,541 --> 00:15:51,125
I'll need your help the most.
230
00:15:51,208 --> 00:15:52,041
Yes, sir!
231
00:15:52,125 --> 00:15:56,041
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
232
00:15:56,125 --> 00:15:58,875
So, they might disobey my orders?
233
00:15:58,958 --> 00:16:00,333
{\an8}CGC ASSISTANT CHIEF
234
00:16:00,416 --> 00:16:02,125
{\an8}Answer yes or no.
235
00:16:02,208 --> 00:16:03,250
{\an8}If I break this pledge signed with blood,
236
00:16:03,333 --> 00:16:04,416
{\an8}HANAHOE LOYALTY PLEDGE
237
00:16:04,500 --> 00:16:07,583
{\an8}I will give my life for my fellow members.
238
00:16:07,666 --> 00:16:11,041
Nothing compares to the glory of Hanahoe!
239
00:16:11,125 --> 00:16:16,416
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
240
00:16:16,500 --> 00:16:18,750
-Allegiance!
-Allegiance!
241
00:16:18,833 --> 00:16:22,000
It's run under such a cloud of secrecy,
242
00:16:22,083 --> 00:16:24,791
they themselves don't know
who's in the group.
243
00:16:24,875 --> 00:16:26,666
-At ease.
-At ease.
244
00:16:28,083 --> 00:16:30,166
-I pledge my life, sir.
-Alright, alright.
245
00:16:30,250 --> 00:16:31,458
Come here.
246
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
Come, sit.
247
00:16:37,666 --> 00:16:39,541
Are you afraid?
248
00:16:39,625 --> 00:16:41,166
It's just a chair.
249
00:16:42,375 --> 00:16:43,791
No, sir. I'm not afraid.
250
00:16:43,875 --> 00:16:47,708
Then sit. Think of it as your seat.
251
00:16:57,875 --> 00:17:00,750
From now on, you're me.
252
00:17:01,750 --> 00:17:05,333
And I'm you.
253
00:17:07,833 --> 00:17:10,666
{\an8}NOVEMBER 23
254
00:17:16,416 --> 00:17:18,583
{\an8}ARMY HQ PROVOST MARSHAL
255
00:17:20,125 --> 00:17:23,625
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
256
00:17:23,708 --> 00:17:29,125
{\an8}
A brief message, it says
"Be wary of General Chun."
257
00:17:31,375 --> 00:17:32,875
{\an8}We don't need Eom or Jeon.
258
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
{\an8}NOVEMBER 26
259
00:17:35,041 --> 00:17:38,541
Hopefully all our members will
be promoted to generals.
260
00:17:38,625 --> 00:17:41,750
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
261
00:17:41,833 --> 00:17:44,916
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,291
{\an8}CHIEF SECRETARY OF DSC
263
00:17:46,375 --> 00:17:48,250
{\an8}What do we do about Chief Jeong?
264
00:17:48,333 --> 00:17:50,541
Make him Minister of Defense?
265
00:17:55,583 --> 00:17:57,208
Take him out.
266
00:17:57,291 --> 00:18:01,958
Sir, maybe you should talk
with Chief Jeong.
267
00:18:02,041 --> 00:18:04,750
-To be on good terms--
-Shut it!
268
00:18:05,666 --> 00:18:08,041
No point in talking to that stubborn fool.
269
00:18:10,291 --> 00:18:13,916
There was $900K in
the president's secret vault.
270
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}We gave $600K to
President Park's eldest daughter…
271
00:18:15,666 --> 00:18:16,541
{\an8}NOVEMBER 27
272
00:18:16,625 --> 00:18:21,208
{\an8}…left $100K for us
at the Joint Investigation,
273
00:18:21,291 --> 00:18:26,791
and we have $200K here for you to use.
274
00:18:26,875 --> 00:18:30,708
Shouldn't that money
go to the National Treasury?
275
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Yes, that is customary.
276
00:18:34,625 --> 00:18:36,583
But then things can get messy--
277
00:18:36,666 --> 00:18:38,625
So this is why people say
278
00:18:38,708 --> 00:18:43,333
you have the KCIA,
Presidential Security, and the DSC
279
00:18:44,416 --> 00:18:46,250
all in your pocket.
280
00:18:47,250 --> 00:18:48,666
Excuse me?
281
00:18:49,875 --> 00:18:51,875
Who's saying that absurd--
282
00:18:51,958 --> 00:18:53,000
It's not about who.
283
00:18:56,375 --> 00:18:59,000
You should think about why they say it.
284
00:19:08,166 --> 00:19:11,458
You're supposed to report
these things to me before,
285
00:19:13,250 --> 00:19:14,625
not afterward.
286
00:19:14,708 --> 00:19:19,375
Did you expect praise?
287
00:19:20,250 --> 00:19:26,166
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
288
00:19:26,250 --> 00:19:27,791
-General.
-Yes?
289
00:19:29,083 --> 00:19:31,833
You still don't know what you did wrong?
290
00:19:36,625 --> 00:19:38,791
To be frank,
291
00:19:39,500 --> 00:19:41,666
I don't think I did anything wrong.
292
00:19:43,791 --> 00:19:47,041
I want the Joint Investigation
to report to me
293
00:19:47,125 --> 00:19:51,958
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
294
00:19:54,416 --> 00:19:56,166
If you wish, sir.
295
00:19:56,250 --> 00:19:57,541
You're dismissed.
296
00:20:13,708 --> 00:20:14,666
{\an8}Get him awake, quickly.
297
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
{\an8}DSC INTERROGATION ROOM
298
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
{\an8}Yes, sir. Bring me that.
299
00:20:24,291 --> 00:20:26,791
Did I sign this investigation report?
300
00:20:27,416 --> 00:20:29,500
Yes, two days ago, sir.
301
00:20:29,583 --> 00:20:31,500
What was the conclusion?
302
00:20:31,583 --> 00:20:34,625
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
303
00:20:35,666 --> 00:20:36,583
Are you a judge?
304
00:20:37,208 --> 00:20:39,333
{\an8}DSC CHIEF INVESTIGATOR
HANAHOE
305
00:20:42,541 --> 00:20:46,750
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
306
00:20:47,625 --> 00:20:51,041
Jeong was there
when our President was shot!
307
00:20:51,125 --> 00:20:52,583
Isn't it suspicious?
308
00:20:53,625 --> 00:20:56,041
It sure is to me.
309
00:20:58,791 --> 00:21:01,375
Find out how he and Kim
conspired together!
310
00:21:01,458 --> 00:21:04,958
Why he went all the way there just to eat!
311
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
Is Jeong a bad guy too?
312
00:21:13,125 --> 00:21:15,750
I really want to know, Col. Lim.
313
00:21:20,375 --> 00:21:23,000
{\an8}DECEMBER 4
PRIME MINISTER'S RESIDENCE
314
00:21:24,416 --> 00:21:25,875
-Sir.
-Yes?
315
00:21:25,958 --> 00:21:28,041
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
316
00:21:28,125 --> 00:21:29,041
{\an8}MINISTER OF DEFENSE
317
00:21:29,125 --> 00:21:31,541
{\an8}I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
318
00:21:31,625 --> 00:21:33,041
This is today's morning paper.
319
00:21:33,125 --> 00:21:34,416
Take a look.
320
00:21:34,500 --> 00:21:36,541
Looks good to me. What's wrong?
321
00:21:36,625 --> 00:21:40,791
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
322
00:21:40,875 --> 00:21:46,416
He's beating and threatening people
with no relation to the case.
323
00:21:48,208 --> 00:21:50,083
Chun, that bastard…
324
00:21:50,166 --> 00:21:51,416
We can't leave him be.
325
00:21:51,500 --> 00:21:53,958
But he has many supporters too.
326
00:21:54,041 --> 00:21:58,000
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
327
00:21:59,250 --> 00:22:00,916
They're young men.
328
00:22:01,000 --> 00:22:03,833
Press them too hard,
and they'll fight back.
329
00:22:03,916 --> 00:22:08,583
Sir, did Chun offer you something?
330
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
Who, me?
331
00:22:14,291 --> 00:22:17,833
Who's saying such nonsense?
That's outrageous.
332
00:22:21,333 --> 00:22:23,833
I said no, but he shoved it
into my pocket.
333
00:22:23,916 --> 00:22:25,666
I haven't even opened the envelope.
334
00:22:25,750 --> 00:22:27,291
You can have it if you want.
335
00:22:27,375 --> 00:22:28,208
Sir.
336
00:22:31,250 --> 00:22:33,041
Alright, do as you want.
337
00:22:33,125 --> 00:22:36,250
The martial law commander
has decided, so what can I do?
338
00:22:36,333 --> 00:22:40,666
When we reassign command
at the end of the year,
339
00:22:41,500 --> 00:22:43,291
I want to send him
to the East Coast Defense.
340
00:22:43,375 --> 00:22:45,250
That far away?
341
00:22:45,333 --> 00:22:48,625
-Minister, everyone's waiting.
-Okay.
342
00:22:56,333 --> 00:22:57,833
Honey.
343
00:22:58,958 --> 00:23:01,125
General Roh is here.
344
00:23:03,916 --> 00:23:06,541
{\an8}DECEMBER 6
GENERAL CHUN'S HOUSE
345
00:23:06,625 --> 00:23:09,333
{\an8}You're being sent
to the East Coast Defense.
346
00:23:09,416 --> 00:23:11,666
{\an8}And I'm going to
the 56th Defense Division.
347
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
{\an8}GEN. ROH TAE-GUN
348
00:23:13,500 --> 00:23:16,458
They're sending all of us
to useless positions.
349
00:23:22,208 --> 00:23:26,041
I knew this'd happen when
Lee was named CGC commander.
350
00:23:26,125 --> 00:23:30,291
We can't back out. What should we do?
351
00:23:30,875 --> 00:23:33,666
All of us will end up kicked out.
352
00:23:33,750 --> 00:23:36,875
Kicked out, my ass.
353
00:23:36,958 --> 00:23:40,958
He's not the only one with power.
I'm Director of the Joint Investigation.
354
00:23:41,041 --> 00:23:44,458
So? You're gonna lock him up?
355
00:23:45,458 --> 00:23:46,500
I could.
356
00:23:46,583 --> 00:23:49,166
I've got control over
all the intelligence.
357
00:23:49,250 --> 00:23:56,000
I can find out what
your cousins eat for dinner.
358
00:23:56,083 --> 00:24:00,166
I can even turn your dog into a commie!
359
00:24:00,708 --> 00:24:03,250
Jeong, that bastard,
360
00:24:03,333 --> 00:24:08,458
heard His Excellency
being shot with his own ears.
361
00:24:08,541 --> 00:24:11,416
But he's got nothing to do with the plot?
362
00:24:12,666 --> 00:24:14,375
Can you be sure?
363
00:24:14,458 --> 00:24:17,625
Doo-gwang, he's the martial law commander.
364
00:24:18,250 --> 00:24:20,916
How can you outfox
the martial law commander?
365
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Hey,
366
00:24:22,750 --> 00:24:23,833
look at this.
367
00:24:23,916 --> 00:24:26,166
Black almost lost the game.
368
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
But…
369
00:24:28,875 --> 00:24:33,083
with only one move, the tables are turned.
370
00:24:38,333 --> 00:24:42,875
You wanna do as I say?
371
00:24:45,958 --> 00:24:47,416
You wanna flip the tables?
372
00:24:50,708 --> 00:24:52,083
Are you insane?
373
00:24:55,375 --> 00:24:59,625
Well then, I'll go to the East Coast.
374
00:24:59,708 --> 00:25:02,958
You go sweat your ass off
at the Defense Division
375
00:25:03,041 --> 00:25:05,833
and play some tennis, you fool.
376
00:25:05,916 --> 00:25:08,458
We've come far enough.
377
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
Honestly, man,
378
00:25:11,666 --> 00:25:14,416
I think you should go to Chief Jeong,
379
00:25:14,500 --> 00:25:18,375
kneel in front of him, and ask for mercy.
380
00:25:20,166 --> 00:25:22,500
But I know you won't do that.
381
00:25:23,625 --> 00:25:27,541
Honey, aren't you having dinner?
382
00:25:27,625 --> 00:25:30,458
And so the vote results were announced.
383
00:25:30,541 --> 00:25:35,333
Among 2,549 total votes,
384
00:25:35,416 --> 00:25:39,916
Choi Han-kyu received 2,465.
385
00:25:40,000 --> 00:25:41,708
Before the election,
President Choi emphasized…
386
00:25:41,791 --> 00:25:42,750
10TH PRESIDENTIAL ELECTION
387
00:25:42,833 --> 00:25:43,708
…stability in times of crisis…
388
00:25:43,791 --> 00:25:48,250
To hell with those clowns.
389
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
{\an8}PRESIDENT-ELECT CHOI
390
00:25:53,000 --> 00:25:53,958
{\an8}No turning back.
391
00:25:54,041 --> 00:25:55,416
{\an8}ARREST WARRANT FOR CHIEF JEONG
392
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
{\an8}-Only forward!
-Wait, hold on.
393
00:25:58,083 --> 00:26:02,583
{\an8}Let's think about this a couple more days.
394
00:26:02,666 --> 00:26:04,458
{\an8}DECEMBER 8
395
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
You idiot.
396
00:26:09,500 --> 00:26:11,458
Just give up then!
397
00:26:12,541 --> 00:26:15,500
You always have your way anyway!
398
00:26:23,666 --> 00:26:26,791
Friend, you remember?
399
00:26:28,375 --> 00:26:32,291
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
400
00:26:33,000 --> 00:26:37,458
even then, nobody knew how to react.
401
00:26:38,416 --> 00:26:42,000
That's when I stepped up.
402
00:26:42,083 --> 00:26:46,000
I called up all the army cadets
to do a big parade,
403
00:26:46,083 --> 00:26:49,291
it was like a big party!
404
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
Stop with that talk.
405
00:26:53,208 --> 00:26:55,666
That was ages ago!
406
00:26:58,083 --> 00:27:01,750
You think this is the same?
407
00:27:13,500 --> 00:27:16,708
Back then…
408
00:27:19,416 --> 00:27:21,791
never for one second
409
00:27:21,875 --> 00:27:25,875
did I doubt our President
would achieve his great revolution.
410
00:27:25,958 --> 00:27:27,500
So I'm telling you…
411
00:27:28,708 --> 00:27:32,791
don't dare tell me I might fail.
412
00:27:49,291 --> 00:27:50,708
{\an8}HANAHOE SECRET MEETING
413
00:27:50,791 --> 00:27:52,666
{\an8}Cheers, everyone!
414
00:27:53,458 --> 00:27:55,166
-We are…
-We are…
415
00:27:55,250 --> 00:27:57,083
-One!
-One!
416
00:28:01,000 --> 00:28:02,958
Sit, sit down.
417
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
Sir.
418
00:28:04,916 --> 00:28:06,541
There you are.
419
00:28:07,750 --> 00:28:09,458
I had a flat tire.
420
00:28:13,875 --> 00:28:15,833
Oh my!
421
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Welcome, sir!
422
00:28:17,125 --> 00:28:19,541
Keep drinking. Don't stand up.
423
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
You made it!
424
00:28:20,708 --> 00:28:21,583
-Welcome.
-Sir!
425
00:28:21,666 --> 00:28:22,875
Come, sit.
426
00:28:26,625 --> 00:28:28,208
How've you been?
427
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
You got here fast.
428
00:28:37,541 --> 00:28:39,250
-Have a look.
-Sure.
429
00:28:42,125 --> 00:28:45,791
We gathered today for this.
430
00:28:45,875 --> 00:28:47,791
Read it over carefully.
431
00:28:49,458 --> 00:28:53,500
We focused on two suspicions
of criminal facilitation.
432
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
You shut it.
433
00:28:57,916 --> 00:28:59,833
You should explain this.
434
00:29:01,291 --> 00:29:02,916
Ask me anything, sir.
435
00:29:03,000 --> 00:29:05,916
I understand why you want to arrest him.
436
00:29:06,500 --> 00:29:08,000
But what if it fails?
437
00:29:17,958 --> 00:29:19,041
Sir.
438
00:29:20,041 --> 00:29:22,750
This investigation is under military law.
439
00:29:22,833 --> 00:29:24,708
So how can it fail?
440
00:29:24,791 --> 00:29:27,000
This is completely illegal!
441
00:29:27,875 --> 00:29:28,958
General,
442
00:29:29,708 --> 00:29:34,083
then should I just crawl away
and leave the army?
443
00:29:34,166 --> 00:29:35,333
It's not that, sir.
444
00:29:36,375 --> 00:29:40,125
We're worried things can get ugly
while arresting Jeong.
445
00:29:41,500 --> 00:29:44,125
Then it'd be a coup.
446
00:29:53,000 --> 00:29:57,083
Why not call it a grand revolution, then?
447
00:29:57,166 --> 00:29:58,333
What?
448
00:29:58,416 --> 00:30:00,291
If we get the President's approval,
449
00:30:02,125 --> 00:30:04,000
there won't be any problem.
450
00:30:07,000 --> 00:30:11,750
But won't we need to
go through the Minister of Defense?
451
00:30:12,333 --> 00:30:15,875
I said, don't worry about it.
452
00:30:16,500 --> 00:30:19,208
Don't worry about getting approval!
453
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
Colonels and under, listen up.
454
00:30:26,083 --> 00:30:30,750
You were all smart enough to go
to the best colleges, right?
455
00:30:30,833 --> 00:30:36,000
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
456
00:30:36,083 --> 00:30:40,666
Now with all those brainless cronies
lining up in front of you,
457
00:30:40,750 --> 00:30:45,333
your chances of promotion are shit.
Is that fair?
458
00:30:47,583 --> 00:30:50,000
Look me in the eye!
459
00:30:50,083 --> 00:30:55,125
I'm saying, let's fix our army,
and clear out the trash!
460
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Generals.
461
00:31:04,875 --> 00:31:08,083
By spring, you all will
have to leave the army too.
462
00:31:09,333 --> 00:31:11,125
Can you go to Jeong,
463
00:31:11,208 --> 00:31:15,791
and ask him to promote you
instead of discharging you?
464
00:31:21,458 --> 00:31:24,541
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
465
00:31:26,375 --> 00:31:30,625
"The night of revolution is short,
but its glory lasts forever."
466
00:31:31,291 --> 00:31:33,500
I will maintain that glory,
467
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
but I won't keep it all to myself.
468
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
Please believe me.
469
00:31:43,166 --> 00:31:45,500
Can you keep your word?
470
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
Do I need to write it in blood for you?
471
00:31:54,916 --> 00:31:58,000
I'll take that, ma'am.
472
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
-Oh, I'm sorry.
-Thank you.
473
00:32:15,875 --> 00:32:17,708
Why do I feel…
474
00:32:21,333 --> 00:32:27,416
like we just might be able to pull it off?
475
00:32:30,208 --> 00:32:31,750
If we do this,
476
00:32:33,625 --> 00:32:34,625
when would it be?
477
00:32:35,458 --> 00:32:37,500
The day before they announce
the new Cabinet.
478
00:32:37,583 --> 00:32:39,083
December 12th?
479
00:32:40,750 --> 00:32:44,541
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
480
00:32:44,625 --> 00:32:49,625
Lee in particular,
he's not going to listen.
481
00:32:52,041 --> 00:32:53,375
{\an8}This way.
482
00:32:53,458 --> 00:32:54,958
{\an8}Col. Moon from DSC is here to see you.
483
00:32:55,041 --> 00:32:56,083
{\an8}DECEMBER 10
484
00:32:56,166 --> 00:32:57,875
Why is he here?
485
00:32:57,958 --> 00:32:58,958
General.
486
00:32:59,041 --> 00:33:01,250
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
487
00:33:01,333 --> 00:33:02,916
General Chun's birthday?
488
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
He should spend it with his family.
489
00:33:05,916 --> 00:33:08,541
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
490
00:33:08,625 --> 00:33:11,291
He wants to treat you three
to a nice warm meal.
491
00:33:11,375 --> 00:33:14,708
Go tell him I'll consider
myself already treated.
492
00:33:14,791 --> 00:33:17,875
Sir, I don't know if you've heard,
493
00:33:17,958 --> 00:33:21,291
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
494
00:33:22,125 --> 00:33:24,375
-Our general--
-And what did he say?
495
00:33:25,875 --> 00:33:31,083
{\an8}Well, he's not very pleased.
496
00:33:31,166 --> 00:33:35,291
{\an8}But he's a man with a big heart,
so he just laughed it off.
497
00:33:36,041 --> 00:33:37,375
General, we're ready.
498
00:33:40,125 --> 00:33:43,333
Anyway, before he leaves,
499
00:33:43,416 --> 00:33:46,500
he wants to spend time
with the three of you…
500
00:33:46,583 --> 00:33:48,041
Troops!
501
00:33:48,875 --> 00:33:50,708
Ready guns!
502
00:33:51,541 --> 00:33:54,041
-Fire!
-Fire!
503
00:34:00,208 --> 00:34:02,000
You sure he's coming?
504
00:34:02,083 --> 00:34:03,625
I'm almost sure.
505
00:34:03,708 --> 00:34:05,583
What? "Almost"?
506
00:34:05,666 --> 00:34:07,875
Never seen you so doubtful, Moon.
507
00:34:07,958 --> 00:34:09,625
I'll make him come, sir.
508
00:34:09,708 --> 00:34:14,583
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
509
00:34:14,666 --> 00:34:19,083
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence--
510
00:34:19,166 --> 00:34:22,416
No, let me explain it again.
511
00:34:22,500 --> 00:34:27,250
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
512
00:34:27,916 --> 00:34:32,916
Even if shots are fired during the arrest…
513
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
DECEMBER 12
514
00:34:33,958 --> 00:34:36,833
…most of CGC's combat troops are here.
515
00:34:37,416 --> 00:34:42,250
There are only two security groups
in this whole area.
516
00:34:42,333 --> 00:34:45,375
{\an8}
So, if we set up our base
in the 30th Security…
517
00:34:45,458 --> 00:34:46,791
{\an8}16:00 REBELS GATHER
518
00:34:46,875 --> 00:34:49,083
{\an8}
…no one can touch us.
519
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
{\an8}WIRETAPPING ESTABLISHED
520
00:34:51,375 --> 00:34:55,458
{\an8}From 9 a.m., it's possible to monitor
all communication networks.
521
00:34:58,500 --> 00:34:59,333
Good afternoon, sir.
522
00:34:59,416 --> 00:35:00,500
You're early.
523
00:35:00,583 --> 00:35:03,250
Where is Gen. Chun?
524
00:35:04,291 --> 00:35:06,666
{\an8}OPERATIONS ROOM
525
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
Gentlemen.
526
00:35:10,666 --> 00:35:12,458
{\an8}CAPITAL GARRISON COMMAND
527
00:35:12,541 --> 00:35:14,958
{\an8}Why wait out here?
528
00:35:15,041 --> 00:35:17,000
At least you recognized me.
529
00:35:17,083 --> 00:35:18,666
I thought you forgot your wife's face.
530
00:35:18,750 --> 00:35:20,250
Come on.
531
00:35:20,333 --> 00:35:22,208
I plan to go home today,
even if it's late.
532
00:35:22,291 --> 00:35:24,708
Nice to hear you say it at least.
533
00:35:26,000 --> 00:35:28,208
You're not skipping meals, are you?
534
00:35:28,291 --> 00:35:30,583
They won't let a general starve.
535
00:35:30,666 --> 00:35:31,500
Come inside.
536
00:35:31,583 --> 00:35:33,583
I'm sure you're busy.
537
00:35:33,666 --> 00:35:34,833
You go in.
538
00:35:34,916 --> 00:35:37,541
Come on, have a cup of warm tea.
539
00:35:37,625 --> 00:35:42,166
I brought new underwear and socks,
so change if you need to.
540
00:35:42,250 --> 00:35:43,416
Don't embarrass me.
541
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Hello, ma'am.
542
00:35:45,083 --> 00:35:48,875
-Colonel, it's been awhile.
-Yes.
543
00:35:49,666 --> 00:35:52,833
Sir, we're ready to start the meeting.
544
00:35:52,916 --> 00:35:56,541
-To make it to that dinner…
-Right, the one with Chun?
545
00:35:56,625 --> 00:35:58,500
I'll get going now.
546
00:36:00,416 --> 00:36:01,375
General!
547
00:36:01,458 --> 00:36:02,291
{\an8}16:20
548
00:36:02,375 --> 00:36:03,500
{\an8}General Lee will attend tonight.
549
00:36:03,583 --> 00:36:04,750
Great.
550
00:36:06,666 --> 00:36:07,500
{\an8}Get the lights.
551
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
{\an8}CODE NAME: BIRTHDAY PARTY
552
00:36:09,750 --> 00:36:11,541
I'll describe today's plan.
553
00:36:11,625 --> 00:36:18,000
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
554
00:36:18,083 --> 00:36:21,916
At the same time, Jeong will be arrested.
555
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
Colonels Ha and Yoon will
oversee the arrest.
556
00:36:25,333 --> 00:36:26,166
{\an8}ARREST TEAM
557
00:36:26,250 --> 00:36:29,708
{\an8}They have troops standing by now.
558
00:36:29,791 --> 00:36:31,625
Just in case,
559
00:36:31,708 --> 00:36:37,416
we'll keep these three men
occupied at the party,
560
00:36:37,500 --> 00:36:40,125
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
561
00:36:40,208 --> 00:36:41,708
Most important
562
00:36:41,791 --> 00:36:44,791
is to get the President's approval
at the time of arrest.
563
00:36:44,875 --> 00:36:48,375
If we carry this out legally,
our plan will succeed.
564
00:36:53,750 --> 00:36:56,958
Wipe those frowns off your faces!
565
00:36:57,041 --> 00:37:01,291
I'll wrap this up for sure.
566
00:37:03,250 --> 00:37:04,791
Col. Lim!
567
00:37:06,583 --> 00:37:07,416
What's wrong?
568
00:37:08,250 --> 00:37:10,208
Jeong wants to see you at Army HQ.
569
00:37:14,666 --> 00:37:16,333
Did he find out?
570
00:37:17,208 --> 00:37:18,958
No way.
571
00:37:19,041 --> 00:37:21,666
It seemed like he had no idea.
572
00:37:21,750 --> 00:37:22,958
Stay calm and go see him.
573
00:37:23,041 --> 00:37:23,958
{\an8}17:30 JEONG'S OFFICE
574
00:37:24,041 --> 00:37:25,333
{\an8}General Chun is here.
575
00:37:32,958 --> 00:37:35,250
Sir, you asked to see me?
576
00:37:36,541 --> 00:37:39,250
I know what you're thinking, General.
577
00:37:42,083 --> 00:37:44,750
Of course I do.
578
00:37:47,875 --> 00:37:52,583
You must've been upset,
hearing about your new post.
579
00:37:55,583 --> 00:37:58,250
But what does it matter
where a soldier serves?
580
00:37:59,291 --> 00:38:03,625
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
581
00:38:04,416 --> 00:38:06,416
Of course, sir.
582
00:38:06,500 --> 00:38:07,916
Don't you worry.
583
00:38:08,625 --> 00:38:12,750
Anyway, I have a favor to ask.
584
00:38:13,500 --> 00:38:15,791
Things have been chaotic lately,
585
00:38:15,875 --> 00:38:18,000
and we've gotten less vigilant
about the North.
586
00:38:19,291 --> 00:38:23,208
Soon, everyone will be focused
on Director Kim's trial.
587
00:38:24,250 --> 00:38:26,708
I thought you might make Kim
588
00:38:26,791 --> 00:38:31,125
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
589
00:38:35,916 --> 00:38:37,541
That is a great idea.
590
00:38:39,875 --> 00:38:42,708
Anyway, please wrap things up well.
591
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Sir.
592
00:38:57,291 --> 00:39:00,166
I must report something to you
about the investigation.
593
00:39:00,250 --> 00:39:04,375
Can I have my men visit you
at the residence tonight?
594
00:39:05,000 --> 00:39:06,791
Can't we do it tomorrow?
595
00:39:06,875 --> 00:39:08,250
It won't take long.
596
00:39:09,416 --> 00:39:12,666
These damn judges are so impatient.
597
00:39:16,041 --> 00:39:17,750
Why did he want to see you?
598
00:39:17,833 --> 00:39:19,333
Give me a cigarette.
599
00:39:31,625 --> 00:39:34,083
Looks like I picked the perfect party day.
600
00:39:37,083 --> 00:39:40,708
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
601
00:39:48,916 --> 00:39:52,208
{\an8}18:10 ARREST TEAM PASSES SEJONGNO
602
00:40:03,833 --> 00:40:07,166
{\an8}18:20 PRIVATE DRINKING HOUSE
603
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
Where are we?
604
00:40:10,875 --> 00:40:12,875
Does Chun drink at these kinds of places?
605
00:40:15,916 --> 00:40:17,166
Welcome, sir.
606
00:40:17,791 --> 00:40:19,708
-Won Gyung?
-Yes, sir.
607
00:40:20,291 --> 00:40:21,250
Why are you here?
608
00:40:21,333 --> 00:40:24,791
Gen. Chun was called by the Chief
and is running a bit late.
609
00:40:24,875 --> 00:40:28,041
He asked me to keep you company.
610
00:40:28,125 --> 00:40:29,500
The host isn't here?
611
00:40:31,875 --> 00:40:34,000
-Let's just go.
-Pardon, sir?
612
00:40:34,083 --> 00:40:35,291
You heard me.
613
00:40:35,375 --> 00:40:37,625
-Back to Garrison Command.
-Yes, sir.
614
00:40:38,958 --> 00:40:40,833
Wait, General!
615
00:40:44,041 --> 00:40:45,958
{\an8}MAJOR-GENERAL GONG
SPECIAL WARFARE COMMANDER
616
00:40:46,041 --> 00:40:48,208
{\an8}Hey, General.
617
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
What's your business?
618
00:40:54,666 --> 00:40:56,166
It's General Chun.
619
00:40:56,250 --> 00:41:01,333
{\an8}18:28
CHUN ARRIVES AT PRESIDENT'S OFFICE
620
00:41:04,250 --> 00:41:05,166
{\an8}What's your business?
621
00:41:05,250 --> 00:41:06,333
{\an8}18:30 ARREST TEAM ARRIVES
622
00:41:06,416 --> 00:41:08,000
{\an8}It's the DSC Director of Intelligence.
623
00:41:08,791 --> 00:41:11,541
{\an8}COLONEL HA
DEFENSE SECURITY COMMAND
624
00:41:12,666 --> 00:41:14,583
Identity confirmed!
625
00:41:18,750 --> 00:41:22,291
{\an8}PRESIDENT CHOI'S OFFICE
626
00:41:25,666 --> 00:41:28,083
-Hello, General.
-It's been a while.
627
00:41:28,166 --> 00:41:30,333
You've come a long way. Please.
628
00:41:38,375 --> 00:41:39,875
{\an8}We're relieving the guards.
629
00:41:39,958 --> 00:41:41,083
{\an8}18:40
SUPPORT TROOPS ARRIVE FOR ARREST
630
00:41:42,125 --> 00:41:45,291
It's the new shift of guards.
Just let them in.
631
00:41:45,375 --> 00:41:46,375
But…
632
00:41:47,500 --> 00:41:48,833
There are much more than usual.
633
00:41:48,916 --> 00:41:51,041
What the hell do you mean?
634
00:41:58,125 --> 00:42:00,583
We need to check inside the vehicles.
635
00:42:00,666 --> 00:42:02,666
Everyone step out, please.
636
00:42:03,791 --> 00:42:05,500
Hey, no need for that.
637
00:42:05,583 --> 00:42:08,958
Yes, I know. But we have rules.
638
00:42:10,541 --> 00:42:11,958
You little…
639
00:42:13,541 --> 00:42:16,000
All four of you will be seeing him?
640
00:42:17,833 --> 00:42:19,083
This way, please.
641
00:42:24,416 --> 00:42:26,250
{\an8}Would you like to see
our girls perform, sir?
642
00:42:26,333 --> 00:42:27,208
{\an8}18:50
643
00:42:27,291 --> 00:42:29,125
{\an8}Is Chun coming or not?
644
00:42:29,208 --> 00:42:30,791
Well…
645
00:42:30,875 --> 00:42:34,666
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
646
00:42:34,750 --> 00:42:35,583
Don't bother.
647
00:42:35,666 --> 00:42:38,250
Madame, where's the phone here?
648
00:42:38,333 --> 00:42:40,958
Sir, I'll make the call.
649
00:42:41,041 --> 00:42:42,458
You stay out of it.
650
00:42:44,583 --> 00:42:47,166
Sir, I'll check
with the Chief's residence.
651
00:42:47,250 --> 00:42:50,666
-Why don't you just sit?
-He'll be here soon.
652
00:42:50,750 --> 00:42:52,666
-Won, go make the call.
-Yes, sir.
653
00:43:04,333 --> 00:43:05,541
{\an8}Mr. President.
654
00:43:05,625 --> 00:43:06,458
{\an8}PRESIDENT CHOI HAN-KYU
655
00:43:06,541 --> 00:43:10,250
{\an8}Sir, sorry to bother you
at this late hour.
656
00:43:10,333 --> 00:43:13,375
{\an8}What brings you here?
657
00:43:17,083 --> 00:43:20,291
Something requires
your approval right now.
658
00:43:23,666 --> 00:43:25,875
My approval, at this hour?
659
00:43:25,958 --> 00:43:27,375
Yes, I'm terribly sorry.
660
00:43:27,458 --> 00:43:29,875
It is an urgent matter.
661
00:43:30,791 --> 00:43:32,791
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
662
00:43:33,333 --> 00:43:34,916
Please, sit.
663
00:43:35,000 --> 00:43:38,375
I'm leaving with my wife soon,
so make it quick.
664
00:43:38,458 --> 00:43:40,833
It's been a while. Have a seat.
665
00:43:42,375 --> 00:43:44,208
You're the DSC Head of Intelligence?
666
00:43:45,083 --> 00:43:46,125
Yes, sir.
667
00:43:46,208 --> 00:43:48,291
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
668
00:43:50,458 --> 00:43:54,333
We need your statement
for Director Kim's trial.
669
00:43:55,041 --> 00:43:56,333
My statement?
670
00:43:57,958 --> 00:43:59,541
What more do you need?
671
00:43:59,625 --> 00:44:03,291
It'll just be a simple question.
672
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Really?
673
00:44:04,625 --> 00:44:07,291
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
674
00:44:07,375 --> 00:44:09,041
That's not possible.
675
00:44:10,291 --> 00:44:13,958
We'd like you to come
to where we can record it.
676
00:44:17,625 --> 00:44:19,166
Record it?
677
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Yes, sir.
678
00:44:20,333 --> 00:44:23,750
You think I don't know what that means?
679
00:44:26,000 --> 00:44:27,833
Director Kim has a new statement.
680
00:44:27,916 --> 00:44:29,125
What kind of statement?
681
00:44:31,166 --> 00:44:35,833
A statement saying you received money.
682
00:44:35,916 --> 00:44:37,250
That's absurd!
683
00:44:38,583 --> 00:44:40,958
I was confirmed to have no part in it!
684
00:44:42,125 --> 00:44:43,958
It's an order from our superiors.
685
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
Your superiors? Listen here.
686
00:44:47,791 --> 00:44:49,875
I give orders to your superior!
687
00:44:50,833 --> 00:44:51,958
Who the hell was it?
688
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
Unless it was the President.
689
00:45:01,333 --> 00:45:03,791
The President told you to do this?
690
00:45:07,500 --> 00:45:08,916
Yes, sir.
691
00:45:16,083 --> 00:45:17,500
It can't be.
692
00:45:20,166 --> 00:45:22,083
We talked just yesterday.
693
00:45:26,500 --> 00:45:28,750
Adjutant! Come here!
694
00:45:30,125 --> 00:45:30,958
Yes, sir.
695
00:45:31,041 --> 00:45:35,458
Call the President immediately.
Tell him it's urgent.
696
00:45:35,541 --> 00:45:37,916
-Yes, sir.
-What's this? What are you guys?
697
00:45:38,000 --> 00:45:39,666
Stop that call, now!
698
00:45:39,750 --> 00:45:41,125
Answer me!
699
00:45:46,083 --> 00:45:47,875
-What was that?
-Sir, come with us.
700
00:45:47,958 --> 00:45:49,166
Don't move!
701
00:45:49,250 --> 00:45:50,666
Chief!
702
00:45:50,750 --> 00:45:53,000
-Drop your gun!
-Marines!
703
00:45:53,083 --> 00:45:54,500
Do something!
704
00:46:06,541 --> 00:46:08,916
Looks like Chun won't be joining us.
705
00:46:09,000 --> 00:46:12,208
He summons all three capital
defense commanders to one place,
706
00:46:12,291 --> 00:46:13,458
and makes us wait.
707
00:46:13,541 --> 00:46:14,541
Hey, Won.
708
00:46:14,625 --> 00:46:15,833
Yes, sir.
709
00:46:15,916 --> 00:46:17,458
What happened to Chun?
710
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
He said he left the residence.
711
00:46:22,166 --> 00:46:23,791
There seems to be a lot of traffic.
712
00:46:26,750 --> 00:46:29,125
{\an8}19:05 CHIEF'S SECURITY
RESPOND TO ATTACK
713
00:46:42,166 --> 00:46:45,250
Sir, let's leave in 10 minutes.
714
00:46:46,708 --> 00:46:47,875
Freeze!
715
00:46:47,958 --> 00:46:49,500
Out of the way!
716
00:47:00,041 --> 00:47:02,166
Stop firing, you bastards!
717
00:47:02,916 --> 00:47:04,916
-Colonel…
-Unload everyone.
718
00:47:05,458 --> 00:47:07,458
{\an8}Shots have been fired
at the Chief's residence.
719
00:47:07,541 --> 00:47:08,416
{\an8}19:07
REBELS HEAR OF CROSSFIRE
720
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
{\an8}Shit, who shot first?
721
00:47:09,583 --> 00:47:12,625
And the Chief? Did they arrest him?
722
00:47:13,125 --> 00:47:16,166
Did they leave the compound or not?
723
00:47:16,250 --> 00:47:19,041
-What about General Chun?
-We need approval.
724
00:47:19,125 --> 00:47:21,791
You should've informed Chun first!
725
00:47:21,875 --> 00:47:24,333
He better have the President's approval!
726
00:47:24,416 --> 00:47:26,458
Please, let me figure this out first.
727
00:47:41,000 --> 00:47:42,333
Wasn't he…
728
00:47:44,041 --> 00:47:46,500
cleared of all charges?
729
00:47:47,375 --> 00:47:52,791
We must cross-examine him with Kim
to make sure he's really innocent.
730
00:47:57,541 --> 00:48:00,916
{\an8}19:13 MARINES RESPOND TO SHOOTING
731
00:48:02,666 --> 00:48:05,458
Marines! Marines! I'm the chief of staff!
732
00:48:05,541 --> 00:48:06,583
Cover him up!
733
00:48:06,666 --> 00:48:09,041
They're kidnapping me!
734
00:48:09,125 --> 00:48:10,250
Marines…
735
00:48:10,333 --> 00:48:11,208
What's going on?
736
00:48:11,291 --> 00:48:13,250
It's a special operation. Back off.
737
00:48:13,333 --> 00:48:15,666
You two! Hold it right there!
738
00:48:15,750 --> 00:48:16,958
Marines!
739
00:48:17,041 --> 00:48:18,916
-Chief!
-Marines!
740
00:48:19,000 --> 00:48:20,083
Chief!
741
00:48:33,083 --> 00:48:34,916
{\an8}MINISTER OF DEFENSE RESIDENCE
742
00:48:37,291 --> 00:48:38,833
-Honey.
-What?
743
00:48:38,916 --> 00:48:40,291
You scared me.
744
00:48:41,791 --> 00:48:42,666
Are we at war?
745
00:48:42,750 --> 00:48:44,958
What do we do?
746
00:48:57,666 --> 00:49:00,083
{\an8}19:15 ARMY CHIEF OF STAFF ARRESTED
747
00:49:02,083 --> 00:49:04,125
{\an8}ARMY HQ
748
00:49:07,791 --> 00:49:08,875
Sir!
749
00:49:08,958 --> 00:49:10,166
{\an8}There was a shooting
at the Chief's residence.
750
00:49:10,250 --> 00:49:11,083
{\an8}19:17
751
00:49:11,166 --> 00:49:13,500
{\an8}I know. His wife called…
752
00:49:17,833 --> 00:49:19,000
{\an8}Taxi!
753
00:49:19,083 --> 00:49:20,166
{\an8}19:18
754
00:49:20,250 --> 00:49:22,166
{\an8}Good evening.
755
00:49:22,916 --> 00:49:23,833
Where to?
756
00:49:31,041 --> 00:49:32,583
Where's Colonel Won?
757
00:49:32,666 --> 00:49:35,791
He was using the toilet. I'm not sure.
758
00:49:38,250 --> 00:49:39,125
Did they arrest…
759
00:49:39,208 --> 00:49:40,708
Won!
760
00:49:41,500 --> 00:49:42,750
Won Gyung.
761
00:49:43,458 --> 00:49:45,125
What are you doing?
762
00:49:47,500 --> 00:49:48,958
Come on out.
763
00:49:50,000 --> 00:49:51,916
Now!
764
00:49:56,375 --> 00:49:57,708
Won.
765
00:49:57,791 --> 00:49:58,875
Stop right there!
766
00:49:58,958 --> 00:49:59,958
Sir!
767
00:50:01,250 --> 00:50:04,125
We have a situation
at the Chief's residence.
768
00:50:04,833 --> 00:50:06,625
What is it?
769
00:50:06,708 --> 00:50:07,541
What?
770
00:50:07,625 --> 00:50:12,333
As long as you authorize it,
there's no problem, sir.
771
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Chief Jeong is your direct superior,
772
00:50:16,750 --> 00:50:21,291
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
773
00:50:22,291 --> 00:50:26,333
Come back tomorrow with the Minister.
774
00:50:27,000 --> 00:50:28,333
Tomorrow is too late.
775
00:50:28,416 --> 00:50:32,458
Approve this now, please.
776
00:50:32,541 --> 00:50:35,333
I said to wait outside. Stay put.
777
00:50:38,208 --> 00:50:39,625
Yes.
778
00:50:39,708 --> 00:50:41,041
Hold on.
779
00:50:41,125 --> 00:50:43,375
{\an8}So, you're saying the President is fine?
780
00:50:43,458 --> 00:50:44,583
{\an8}19:30 ARMY HQ
781
00:50:44,666 --> 00:50:46,375
{\an8}
Yes, that's right.
782
00:50:46,458 --> 00:50:47,791
But…
783
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Is something wrong?
784
00:50:51,250 --> 00:50:52,583
Attention everyone!
785
00:50:52,666 --> 00:50:53,541
{\an8}The commander's here.
786
00:50:53,625 --> 00:50:54,791
{\an8}19:33 LEE RETURNS TO CGC
787
00:50:54,875 --> 00:50:56,000
{\an8}Is everyone on the way?
788
00:50:56,083 --> 00:50:57,875
The 30th and 33rd Security
are not responding.
789
00:50:57,958 --> 00:50:59,708
Where's the MP deputy?
790
00:50:59,791 --> 00:51:01,250
Lt. Col. Heo is on his way.
791
00:51:01,875 --> 00:51:03,125
-Is that him?
-Yes, sir.
792
00:51:03,208 --> 00:51:04,916
Give it to me.
793
00:51:06,166 --> 00:51:08,166
Lt. Colonel, it's me.
794
00:51:08,875 --> 00:51:12,750
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
795
00:51:12,833 --> 00:51:14,416
Sir…
796
00:51:16,458 --> 00:51:18,041
Call the medical unit!
797
00:51:18,125 --> 00:51:19,833
Take him to the hospital! Why is he here?
798
00:51:19,916 --> 00:51:22,333
Kwon, are you alright?
799
00:51:24,333 --> 00:51:26,791
We were hit by the Security Command.
800
00:51:26,875 --> 00:51:27,708
The DSC?
801
00:51:28,583 --> 00:51:29,833
What about the Chief?
802
00:51:29,916 --> 00:51:32,333
I just arrived at the army bunker.
803
00:51:32,416 --> 00:51:34,083
I'll look into Chun's whereabouts.
804
00:51:34,166 --> 00:51:37,416
Okay. I'm heading
to the Chief's residence.
805
00:51:37,500 --> 00:51:40,625
You search the DSC
and Prime Minister's residence,
806
00:51:40,708 --> 00:51:43,000
and find that bastard Chun!
807
00:51:43,083 --> 00:51:45,833
Then, we ask that bastard his motive for…
808
00:51:45,916 --> 00:51:48,208
Why are you still standing around?
809
00:51:48,916 --> 00:51:51,500
There's nothing I can do!
810
00:51:51,583 --> 00:51:54,833
{\an8}REBELS AWAIT PRESIDENT'S APPROVAL
811
00:51:56,625 --> 00:51:58,125
{\an8}-I got it.
-Yes, sir.
812
00:51:58,208 --> 00:51:59,250
{\an8}19:38 PRESIDENT'S OFFICE, GATE
813
00:51:59,333 --> 00:52:01,666
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
814
00:52:01,750 --> 00:52:02,833
{\an8}This is the Provost Marshal.
What's the status there?
815
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
{\an8}ARMY HQ
816
00:52:04,000 --> 00:52:07,791
{\an8}The DSC commander is visiting,
but that's it.
817
00:52:09,000 --> 00:52:10,416
Chun is there now?
818
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
{\an8}
Yes, he came to see the President
about an hour ago.
819
00:52:13,666 --> 00:52:14,750
{\an8}REBELS INTERCEPT CALL
820
00:52:14,833 --> 00:52:16,291
Is something wrong, sir?
821
00:52:16,375 --> 00:52:20,791
I've got one question.
Give me a straight answer.
822
00:52:21,791 --> 00:52:22,791
Yes, sir.
823
00:52:22,875 --> 00:52:25,583
Are you with Hanahoe?
824
00:52:25,666 --> 00:52:27,083
Sir?
825
00:52:27,166 --> 00:52:29,000
No. Not at all, sir.
826
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Okay.
827
00:52:33,416 --> 00:52:35,291
Listen to me carefully.
828
00:52:36,333 --> 00:52:39,166
When General Chun comes out,
arrest him at once.
829
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
Pardon?
830
00:52:41,125 --> 00:52:42,958
Get General Roh, now!
831
00:52:43,041 --> 00:52:45,625
Chun abducted our Chief of Staff.
832
00:52:45,708 --> 00:52:49,666
You have to be discreet.
There's no room for mistakes.
833
00:52:49,750 --> 00:52:52,625
You may open fire if he resists.
834
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
Arrest him at all costs.
835
00:52:57,791 --> 00:52:59,291
-Presidential Security.
-
Chief Kang.
836
00:52:59,375 --> 00:53:00,666
It's me, Roh.
837
00:53:00,750 --> 00:53:01,708
Yes, General.
838
00:53:01,791 --> 00:53:03,500
See one of our men there?
839
00:53:03,583 --> 00:53:05,750
-You know, Lt. Col. Lim.
-Ah, yes.
840
00:53:08,458 --> 00:53:09,541
Hello, sir.
841
00:53:09,625 --> 00:53:12,291
Get General Chun out of there.
842
00:53:12,375 --> 00:53:13,791
He's still with the president.
843
00:53:13,875 --> 00:53:15,791
Go get him now!
844
00:53:19,916 --> 00:53:22,250
Lt. Colonel, come here.
845
00:53:26,416 --> 00:53:29,208
{\an8}Tell me what's happening, now!
846
00:53:31,041 --> 00:53:34,750
Call me when you get through
to the Minister.
847
00:53:38,291 --> 00:53:42,250
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
848
00:53:43,125 --> 00:53:44,916
Didn't I tell you already?
849
00:53:45,000 --> 00:53:48,583
By protocol, you must
consult the Minister first.
850
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
Protocol…
851
00:53:52,833 --> 00:53:54,833
Sure, that's important.
852
00:53:54,916 --> 00:54:00,000
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
853
00:54:02,750 --> 00:54:03,916
Look, Commander.
854
00:54:04,708 --> 00:54:08,625
I intend to follow the rules.
855
00:54:23,083 --> 00:54:26,083
Excuse me, Mr. President.
856
00:54:26,166 --> 00:54:28,708
The Security Command
is asking for the General.
857
00:54:28,791 --> 00:54:30,000
Who is?
858
00:54:32,708 --> 00:54:35,958
{\an8}19:50 FRIENDLY FIRE AT GATE
OF RESIDENCE VILLAGE
859
00:54:36,041 --> 00:54:38,125
{\an8}Sir, please stay low.
860
00:54:38,208 --> 00:54:40,166
Is the Chief in there?
What's his location?
861
00:54:40,250 --> 00:54:42,291
It seems like he's not in there anymore.
862
00:54:42,375 --> 00:54:43,208
What?
863
00:54:44,500 --> 00:54:46,625
Hold your fire! Stop!
864
00:54:46,708 --> 00:54:48,416
Why are they shooting at us?
865
00:54:48,500 --> 00:54:51,458
33rd MPs and Marine Guards are
exchanging fire inside,
866
00:54:51,541 --> 00:54:54,083
and the MPs say they came as backup…
867
00:54:54,166 --> 00:54:55,541
The Marines claim
868
00:54:55,625 --> 00:54:59,375
that the MPs took the Chief away by force.
869
00:55:00,083 --> 00:55:03,333
Since when did they have so many guards?
870
00:55:03,416 --> 00:55:04,791
{\an8}Halt!
871
00:55:04,875 --> 00:55:08,291
{\an8}19:55 GUARDS ATTEMPT ARREST
872
00:55:08,875 --> 00:55:11,875
They're here to get me, these bastards.
873
00:55:12,583 --> 00:55:15,291
Turn off the engine, please.
874
00:55:15,375 --> 00:55:17,208
I said, turn it off.
875
00:55:20,791 --> 00:55:22,250
Turn it off.
876
00:55:22,333 --> 00:55:24,291
We have the Commander's car.
877
00:55:24,375 --> 00:55:25,208
Good.
878
00:55:25,291 --> 00:55:28,125
Disarm and arrest them immediately.
879
00:55:28,208 --> 00:55:29,958
General, come.
880
00:55:31,791 --> 00:55:32,791
General Kim.
881
00:55:32,875 --> 00:55:36,583
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
882
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Go.
883
00:55:43,875 --> 00:55:44,916
Go now.
884
00:55:45,000 --> 00:55:48,666
-The gate's closed.
-Hurry, damn it!
885
00:55:53,333 --> 00:55:55,250
All personnel, step out of the car.
886
00:55:55,333 --> 00:55:59,166
Captain, do you know who's in the back?
887
00:55:59,250 --> 00:56:01,500
Yes, step out please.
888
00:56:01,583 --> 00:56:03,833
Driver first.
889
00:56:03,916 --> 00:56:05,708
Out of the car, now!
890
00:56:11,333 --> 00:56:12,916
Move away from the car.
891
00:56:13,000 --> 00:56:14,416
Come forward.
892
00:56:14,500 --> 00:56:15,958
Step out.
893
00:56:17,083 --> 00:56:18,791
Step out, now.
894
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Yes, sir.
895
00:56:31,125 --> 00:56:34,125
This is the Vice Chief of Staff.
What's the situation?
896
00:56:34,208 --> 00:56:36,208
We have the Commander's vehicle,
897
00:56:36,291 --> 00:56:37,541
and we're about to arrest him, sir.
898
00:56:37,625 --> 00:56:39,875
What, arrest him?
899
00:56:39,958 --> 00:56:41,500
Wait.
900
00:56:41,583 --> 00:56:44,708
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
901
00:56:44,791 --> 00:56:46,750
But it's the Provost Marshal's order.
902
00:56:46,833 --> 00:56:49,000
Who do you think I was just briefed by?
903
00:56:49,083 --> 00:56:50,625
Do as I say.
904
00:56:52,666 --> 00:56:54,333
We must arrest him right now.
905
00:56:55,250 --> 00:56:56,791
Wait, Captain!
906
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
Hold up!
907
00:56:57,791 --> 00:57:00,958
The General stays inside?
Are we standing by?
908
00:57:01,041 --> 00:57:02,125
Commander!
909
00:57:03,041 --> 00:57:04,541
It's the Vice Chief of Staff.
910
00:57:07,916 --> 00:57:09,250
{\an8}VICE CHIEF OF STAFF CALLS LEE
911
00:57:09,333 --> 00:57:10,958
{\an8}-Yes?
-
General.
912
00:57:11,041 --> 00:57:14,291
{\an8}You ordered the arrest
without my permission?
913
00:57:14,375 --> 00:57:16,958
Sir, to find out where the Chief is--
914
00:57:17,041 --> 00:57:21,083
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
915
00:57:21,166 --> 00:57:25,541
How can we do that
when he's the one taken?
916
00:57:25,625 --> 00:57:27,250
That doesn't give you an excuse.
917
00:57:27,333 --> 00:57:31,250
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
918
00:57:31,333 --> 00:57:33,958
and raided the Chief's residence
at the same time.
919
00:57:34,041 --> 00:57:35,458
To rescue the Chief,
920
00:57:35,541 --> 00:57:37,208
we must arrest Chun and--
921
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Listen to me, General.
922
00:57:39,541 --> 00:57:42,916
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
923
00:57:43,000 --> 00:57:44,833
Just don't stir things up.
924
00:57:44,916 --> 00:57:49,000
-Sir, I didn't start this.
-Yeah, okay.
925
00:57:49,083 --> 00:57:51,625
Sir, please. We can't let this happen!
926
00:57:51,708 --> 00:57:54,166
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
927
00:57:54,250 --> 00:57:55,416
Gosh…
928
00:57:56,208 --> 00:57:58,708
I'm the one to judge here.
929
00:57:58,791 --> 00:58:02,000
I'll take care of it, okay?
930
00:58:03,375 --> 00:58:05,833
Get him to open the gate.
931
00:58:07,916 --> 00:58:09,208
You two open the gate.
932
00:58:10,791 --> 00:58:11,625
Sir?
933
00:58:12,250 --> 00:58:13,541
Open the gate.
934
00:58:15,458 --> 00:58:16,791
Move away from the vehicle.
935
00:58:17,875 --> 00:58:19,416
Move now!
936
00:58:23,625 --> 00:58:24,958
Captain!
937
00:58:25,041 --> 00:58:27,458
Captain! Come here.
938
00:58:27,541 --> 00:58:29,916
Yes, sir. Eyes on them.
939
00:58:34,375 --> 00:58:36,416
I need you to open the gate.
940
00:58:42,791 --> 00:58:44,916
Lt. Colonel? Stop!
941
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
Get out of the car!
942
00:58:46,458 --> 00:58:47,791
Your gun…
943
00:58:47,875 --> 00:58:52,500
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
944
00:58:53,458 --> 00:58:55,666
-Should we?
-Go now, you idiot!
945
00:58:59,125 --> 00:59:00,083
Floor it!
946
00:59:10,166 --> 00:59:12,958
Sir, are you all right?
947
00:59:15,625 --> 00:59:16,458
Me?
948
00:59:17,291 --> 00:59:18,791
I'm fine.
949
00:59:18,875 --> 00:59:21,250
{\an8}Take me to 30th Security.
950
00:59:21,333 --> 00:59:22,958
{\an8}20:00 CHUN ESCAPES ARREST
951
00:59:23,916 --> 00:59:25,208
He got away?
952
00:59:25,291 --> 00:59:26,916
I'm sorry, General.
953
00:59:27,000 --> 00:59:29,666
How could you lose him?
954
00:59:30,458 --> 00:59:32,708
Hey, it's me.
955
00:59:32,791 --> 00:59:36,041
You're in no position to say that.
956
00:59:36,125 --> 00:59:39,833
-Isn't 30th Security under your command?
-Yes, it is.
957
00:59:39,916 --> 00:59:42,000
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
958
00:59:42,083 --> 00:59:46,750
and the whole gang were gathered
there since this afternoon.
959
00:59:46,833 --> 00:59:50,333
How could you not know that
as its commander?
960
00:59:50,416 --> 00:59:53,416
Do your job first before you lecture us.
961
00:59:55,333 --> 00:59:58,833
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
962
00:59:58,916 --> 00:59:59,791
-Lt. Colonel.
-Yes?
963
00:59:59,875 --> 01:00:01,541
Follow my orders exactly!
964
01:00:01,625 --> 01:00:03,875
Those 33rd MPs inside,
965
01:00:03,958 --> 01:00:07,000
they came to abduct the Chief
and got stuck there.
966
01:00:07,083 --> 01:00:09,875
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
967
01:00:09,958 --> 01:00:12,208
-Understand?
-Yes, sir.
968
01:00:12,291 --> 01:00:14,375
Have all COs report to…
969
01:00:15,291 --> 01:00:17,375
This is the Commander.
970
01:00:17,458 --> 01:00:21,416
Issue arrest orders for Jang Min-gi,
Won Gyung and Jin Young-do.
971
01:00:21,500 --> 01:00:24,625
You have permission to fire
if they resist.
972
01:00:25,750 --> 01:00:27,583
Yes, open fire!
973
01:00:28,125 --> 01:00:29,500
Shoot them!
974
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
{\an8}The criminals who abducted
the Martial Law Commander…
975
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
{\an8}ARMY HQ
976
01:00:33,125 --> 01:00:34,791
-…are gathered in the 30th Security…
-They can hear too?
977
01:00:34,875 --> 01:00:36,250
What's going on?
978
01:00:36,333 --> 01:00:39,333
…and ignoring their superiors' command.
979
01:00:39,416 --> 01:00:45,833
Our military condemn this action
as a coup d'état led by the DSC,
980
01:00:45,916 --> 01:00:48,291
and name the B2 Bunker as command center,
981
01:00:48,375 --> 01:00:51,125
as we're now in a state of war.
982
01:00:51,875 --> 01:00:57,541
Today at 20:20, I declare
983
01:00:57,625 --> 01:01:00,416
{\an8}
DEFCON 1 to all forces.
984
01:01:00,500 --> 01:01:01,375
{\an8}20:20 DEFCON 1 DECLARED
985
01:01:03,125 --> 01:01:05,458
{\an8}-Captain, move your men out!
-Yes, sir!
986
01:01:05,541 --> 01:01:06,375
{\an8}REBEL DEFENSE LINES
987
01:01:06,458 --> 01:01:07,291
{\an8}Move!
988
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
They want us to send back the Chief?
989
01:01:09,916 --> 01:01:12,083
It was a lost cause from the start.
990
01:01:12,916 --> 01:01:14,125
Shit!
991
01:01:14,208 --> 01:01:16,833
I told you this would happen.
992
01:01:16,916 --> 01:01:18,291
Yeah…
993
01:01:18,375 --> 01:01:20,333
We need to keep calm, especially now.
994
01:01:22,291 --> 01:01:25,541
Where's Chun? Did he get the approval?
995
01:01:29,625 --> 01:01:31,500
I don't have the damn approval yet.
996
01:01:33,416 --> 01:01:34,708
Sir.
997
01:01:34,791 --> 01:01:37,083
Don't worry.
998
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
We just need to find
the Minister of Defense.
999
01:01:41,625 --> 01:01:44,541
Chun, did you not hear what happened?
1000
01:01:44,625 --> 01:01:46,750
How could you let it come to this?
1001
01:01:46,833 --> 01:01:48,625
Come to what?
1002
01:01:48,708 --> 01:01:53,250
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
1003
01:01:53,333 --> 01:01:54,416
Doo-gwang!
1004
01:01:54,500 --> 01:01:55,750
Yes, what?
1005
01:01:55,833 --> 01:01:59,333
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
1006
01:01:59,416 --> 01:02:01,291
All of us are finished!
1007
01:02:01,375 --> 01:02:06,791
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
1008
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
1009
01:02:14,625 --> 01:02:16,458
We're only…
1010
01:02:17,583 --> 01:02:18,458
What time is it?
1011
01:02:19,625 --> 01:02:22,000
It's been only 98 minutes.
1012
01:02:22,083 --> 01:02:24,333
You want to surrender without a fight?
1013
01:02:26,791 --> 01:02:30,291
You, go find the Minister.
1014
01:02:30,375 --> 01:02:33,500
Get our men to drag his ass over here.
1015
01:02:41,041 --> 01:02:42,375
{\an8}20:30 ROK/US COMBINED FORCES COMMAND
1016
01:02:42,458 --> 01:02:44,375
{\an8}Look here, Minister.
1017
01:02:44,458 --> 01:02:46,000
{\an8}US AMBASSADOR TO KOREA
1018
01:02:53,000 --> 01:02:55,250
Why come here instead of your office?
1019
01:02:55,333 --> 01:02:59,000
We can't do anything
for you at this moment.
1020
01:03:07,041 --> 01:03:11,333
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
1021
01:03:21,458 --> 01:03:23,166
{\an8}We're using all our resources
to locate the Minister,
1022
01:03:23,250 --> 01:03:24,458
{\an8}MINISTER OF DEFENSE MISSING
1023
01:03:24,541 --> 01:03:25,583
{\an8}so we'll find him soon.
1024
01:03:25,666 --> 01:03:28,916
{\an8}Where the hell did he run off to?
1025
01:03:29,000 --> 01:03:30,250
He's supposed to be Minister of Defense…
1026
01:03:30,333 --> 01:03:33,375
-Where is he?
-Hiding somewhere.
1027
01:03:35,416 --> 01:03:36,250
Jang speaking.
1028
01:03:36,333 --> 01:03:40,500
What are you doing there?
Didn't you get my order?
1029
01:03:40,583 --> 01:03:43,041
Can someone… answer this, please?
1030
01:03:43,125 --> 01:03:46,291
-Who is it?
-The CGC Commander.
1031
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Answer me.
1032
01:03:50,083 --> 01:03:50,916
Sir…
1033
01:03:51,000 --> 01:03:51,833
Answer me!
1034
01:03:51,916 --> 01:03:53,208
You do it.
1035
01:03:55,583 --> 01:03:57,375
Lee, this is Han.
1036
01:03:57,458 --> 01:03:59,833
What are you doing there?
1037
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
That's my unit there.
1038
01:04:01,791 --> 01:04:03,500
I know.
1039
01:04:03,583 --> 01:04:05,625
Why don't you come over here,
1040
01:04:05,708 --> 01:04:07,208
and listen to General Chun?
1041
01:04:07,291 --> 01:04:08,625
Is he there?
1042
01:04:08,708 --> 01:04:10,125
Put him on the phone.
1043
01:04:10,208 --> 01:04:11,750
I have something to say to him.
1044
01:04:14,083 --> 01:04:14,958
He wants you.
1045
01:04:17,583 --> 01:04:20,125
Chun, I know you can hear me.
1046
01:04:21,500 --> 01:04:24,250
Bring the Chief back to the Army HQ now.
1047
01:04:25,458 --> 01:04:26,750
And all of you idiots,
1048
01:04:26,833 --> 01:04:29,666
you know 30th Security
is under my command.
1049
01:04:29,750 --> 01:04:32,000
So return to your unit.
1050
01:04:32,083 --> 01:04:35,625
Especially my men, Jang, Won and Jin,
1051
01:04:35,708 --> 01:04:37,458
report to me right now.
1052
01:04:37,541 --> 01:04:40,041
Lee, please calm down.
1053
01:04:40,125 --> 01:04:41,541
Who is this?
1054
01:04:43,208 --> 01:04:46,041
This is Lt. Gen. Bae, okay?
1055
01:04:46,125 --> 01:04:48,166
We too are concerned about this country--
1056
01:04:48,250 --> 01:04:50,625
You brainless piece of shit.
1057
01:04:51,166 --> 01:04:55,625
-Is that why you staged a coup?
-Watch it, Lee.
1058
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
All of you stay right there.
1059
01:04:58,833 --> 01:05:01,958
I'll bring tanks myself
and crush your fucking skulls.
1060
01:05:11,875 --> 01:05:12,916
Shit.
1061
01:05:17,375 --> 01:05:21,416
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
1062
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
How can you laugh?
1063
01:05:23,500 --> 01:05:26,708
His troops are only an hour from here.
1064
01:05:26,791 --> 01:05:30,125
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
1065
01:05:30,208 --> 01:05:33,541
Graveyard, my ass. Keep your mouth shut.
1066
01:05:33,625 --> 01:05:34,583
What?
1067
01:05:34,666 --> 01:05:36,000
Hee-chul.
1068
01:05:36,083 --> 01:05:36,958
Yes, sir.
1069
01:05:39,166 --> 01:05:40,541
I need the 2nd Airborne.
1070
01:05:40,625 --> 01:05:42,750
-Pardon?
-Hold on.
1071
01:05:42,833 --> 01:05:47,250
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1072
01:05:47,333 --> 01:05:48,583
We'll go to war then.
1073
01:05:48,666 --> 01:05:51,375
That's different from arresting the Chief.
1074
01:05:51,458 --> 01:05:54,791
The war already began
when we made that arrest.
1075
01:05:54,875 --> 01:05:57,583
Lee's coming here with tanks.
1076
01:05:57,666 --> 01:06:00,833
He doesn't make empty threats.
1077
01:06:00,916 --> 01:06:04,875
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1078
01:06:06,333 --> 01:06:07,458
Commander Roh!
1079
01:06:07,541 --> 01:06:10,000
My troops must hold the front line.
1080
01:06:10,083 --> 01:06:12,416
Tonight, this is the front line.
1081
01:06:12,500 --> 01:06:15,791
If Lee gets the upper hand,
we're finished.
1082
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
Listen,
1083
01:06:17,291 --> 01:06:20,666
what if the North invades
while the border is left unguarded?
1084
01:06:20,750 --> 01:06:24,708
Kim Il-sung has no plan
to invade tonight. Trust me.
1085
01:06:24,791 --> 01:06:25,916
Why trust you?
1086
01:06:26,000 --> 01:06:27,541
We got into this mess--
1087
01:06:27,625 --> 01:06:28,541
Brother!
1088
01:06:31,125 --> 01:06:32,375
Tell me, Commander Roh!
1089
01:06:40,125 --> 01:06:41,333
Move!
1090
01:06:47,041 --> 01:06:49,291
{\an8}Their defense will be hard to break.
1091
01:06:49,375 --> 01:06:50,416
{\an8}21:10 CGC MEETING
1092
01:06:50,500 --> 01:06:52,583
{\an8}But we have the authority to command
1093
01:06:52,666 --> 01:06:55,583
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1094
01:06:55,666 --> 01:06:58,666
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1095
01:06:58,750 --> 01:07:04,166
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1096
01:07:04,250 --> 01:07:07,958
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1097
01:07:08,041 --> 01:07:10,500
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1098
01:07:10,583 --> 01:07:12,500
He's an OCS graduate like me.
1099
01:07:12,583 --> 01:07:14,166
First, mobilize the 8th Airborne.
1100
01:07:14,250 --> 01:07:17,416
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1101
01:07:17,500 --> 01:07:20,875
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1102
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
Then, the enemy will be cut off.
1103
01:07:25,000 --> 01:07:27,125
And the Tank Corps? Any news yet?
1104
01:07:27,208 --> 01:07:30,416
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1105
01:07:30,500 --> 01:07:32,041
He won't budge.
1106
01:07:32,833 --> 01:07:34,958
-Gimpo Field Artillery.
-Yes.
1107
01:07:35,041 --> 01:07:36,416
Any Hanahoe members there?
1108
01:07:36,500 --> 01:07:40,333
There's none. You have their loyalty, sir.
1109
01:07:40,916 --> 01:07:42,250
Good.
1110
01:07:43,208 --> 01:07:45,833
Tell me, who's with Hanahoe here?
1111
01:07:56,083 --> 01:08:02,291
What a bunch of feeble-minded cowards…
1112
01:08:05,541 --> 01:08:07,166
You too!
1113
01:08:08,583 --> 01:08:10,250
You wimp.
1114
01:08:12,333 --> 01:08:13,708
Don't give me that.
1115
01:08:15,208 --> 01:08:17,125
I trusted you with my life!
1116
01:08:17,208 --> 01:08:19,750
How could you say that to me?
1117
01:08:21,875 --> 01:08:23,333
Exactly…
1118
01:08:24,750 --> 01:08:27,708
My point exactly, you idiot.
1119
01:08:27,791 --> 01:08:30,583
That's why I'm asking for your help.
1120
01:08:38,416 --> 01:08:39,916
General Roh.
1121
01:08:41,916 --> 01:08:43,208
Let's go back in.
1122
01:08:51,875 --> 01:08:53,250
I'm not a coward.
1123
01:08:55,666 --> 01:08:56,833
You know that, right?
1124
01:08:59,250 --> 01:09:00,333
Come on.
1125
01:09:05,291 --> 01:09:08,000
I made my decision.
1126
01:09:09,458 --> 01:09:12,833
The train's running at full steam.
Who wants to jump out?
1127
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
My 9th Division…
1128
01:09:16,958 --> 01:09:19,625
-…will send in two regiments.
-What?
1129
01:09:24,458 --> 01:09:29,041
If you want out, now's the time.
1130
01:09:29,125 --> 01:09:34,125
When this door closes,
you're with me to the end.
1131
01:09:58,000 --> 01:09:59,500
General Chun.
1132
01:09:59,583 --> 01:10:02,208
What can we do for you?
1133
01:10:08,416 --> 01:10:10,416
Let's leave Roh in charge here,
1134
01:10:10,500 --> 01:10:14,083
and go back to the President
for the approval.
1135
01:10:18,875 --> 01:10:21,416
-Destination Capitol Hall. Move.
-Sir.
1136
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
{\an8}Is it right to pull back
our men from the front?
1137
01:10:23,500 --> 01:10:24,333
{\an8}9TH INFANTRY, NORTHERN BORDER
1138
01:10:24,416 --> 01:10:27,875
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1139
01:10:27,958 --> 01:10:30,333
I don't understand, sir.
1140
01:10:30,916 --> 01:10:34,000
How can we pull back the frontline unit?
1141
01:10:34,083 --> 01:10:35,458
General Kim…
1142
01:10:36,458 --> 01:10:39,291
How many times do I have to tell you?
1143
01:10:39,375 --> 01:10:40,916
The North won't invade!
1144
01:10:41,000 --> 01:10:44,625
Just… trust me on this.
1145
01:10:44,708 --> 01:10:48,041
We're lucky the capital's top commanders
1146
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
{\an8}are all on our side.
1147
01:10:49,875 --> 01:10:51,083
{\an8}ARMY HQ WITH NO COUNTER STRATEGY
1148
01:10:51,166 --> 01:10:52,791
{\an8}We're surely at an advantage.
1149
01:10:52,875 --> 01:10:54,583
How dare they…
1150
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
That's right.
1151
01:10:56,333 --> 01:10:57,166
General,
1152
01:10:57,250 --> 01:11:01,458
we can try talking to them
and stall for time.
1153
01:11:01,541 --> 01:11:04,291
Then they'll be exhausted
and give up the fight--
1154
01:11:04,375 --> 01:11:08,416
Sir, what are you talking about?
We need to react quickly!
1155
01:11:08,500 --> 01:11:09,458
You scared me.
1156
01:11:09,541 --> 01:11:15,250
General, you don't have to yell
at me in front of everyone.
1157
01:11:18,041 --> 01:11:20,041
Sir, are you sure about this?
1158
01:11:22,958 --> 01:11:24,250
Want me to do it for you?
1159
01:11:25,000 --> 01:11:27,375
{\an8}2ND AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1160
01:11:29,791 --> 01:11:31,625
Yeah, it's me.
1161
01:11:31,708 --> 01:11:35,041
Get everyone armed. We're moving out.
1162
01:11:35,125 --> 01:11:38,166
Get your shit together and open your ears!
1163
01:11:39,666 --> 01:11:41,166
The destination is…
1164
01:11:43,041 --> 01:11:45,708
Army HQ in Samgakji.
1165
01:11:46,333 --> 01:11:47,500
{\an8}21:25 SPECIAL WARFARE COMMAND
1166
01:11:47,583 --> 01:11:50,041
{\an8}The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1167
01:11:53,208 --> 01:11:55,625
Sir, CGC Commander's on the line.
1168
01:11:55,708 --> 01:11:58,000
They're all in it together.
Don't trust them.
1169
01:11:58,083 --> 01:12:01,041
They're all moving in unison now.
1170
01:12:01,125 --> 01:12:03,208
So, I need you to send 8th Airborne
1171
01:12:03,291 --> 01:12:04,958
{\an8}to the 30th Security immediately.
1172
01:12:05,041 --> 01:12:06,291
{\an8}CGC AND SWC DISCUSS COUNTER STRATEGY
1173
01:12:06,375 --> 01:12:08,916
{\an8}8th Airborne is now returning
to its base after training--
1174
01:12:09,000 --> 01:12:11,416
Call them in right now!
1175
01:12:11,500 --> 01:12:13,000
This is a greatly urgent matter.
1176
01:12:13,083 --> 01:12:14,333
Okay, okay.
1177
01:12:14,416 --> 01:12:15,583
I'll do as you say.
1178
01:12:17,333 --> 01:12:21,250
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1179
01:12:22,000 --> 01:12:23,750
General.
1180
01:12:23,833 --> 01:12:25,666
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1181
01:12:25,750 --> 01:12:27,250
What?
1182
01:12:31,208 --> 01:12:34,791
{\an8}2ND AIRBORNE HEADS TO SEOUL
1183
01:12:34,875 --> 01:12:37,833
Sir, this is Major Oh.
1184
01:12:37,916 --> 01:12:39,333
{\an8}SWC'S EXCLUSIVE ADJUTANT
1185
01:12:39,416 --> 01:12:40,458
{\an8}Please respond.
1186
01:12:40,541 --> 01:12:43,833
The Commander's ordered you
to return immediately.
1187
01:12:43,916 --> 01:12:47,125
One says to move out,
the other, to return…
1188
01:12:47,208 --> 01:12:50,125
-What the hell is going on?
-Sir.
1189
01:12:50,208 --> 01:12:51,083
-Should I turn it off?
-Sir!
1190
01:12:52,166 --> 01:12:54,500
{\an8}17 KM TO ARMY HQ
1191
01:12:54,583 --> 01:12:56,291
It's on its way here?
1192
01:12:56,375 --> 01:12:57,750
15 km away, sir.
1193
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
2nd Airborne?
1194
01:12:59,583 --> 01:13:02,000
What was the Special Warfare
Commander doing?
1195
01:13:02,083 --> 01:13:03,791
Hanahoe must have given the order.
1196
01:13:03,875 --> 01:13:06,416
The situation in CGC is no different.
1197
01:13:06,500 --> 01:13:09,750
-That's outrageous!
-They'll be here any minute.
1198
01:13:09,833 --> 01:13:11,875
We have no defense force here.
What do we do?
1199
01:13:11,958 --> 01:13:14,833
Sir, we need a strong offensive action.
1200
01:13:14,916 --> 01:13:16,416
Like what?
1201
01:13:16,500 --> 01:13:20,750
Muster all available forces
and send them out now!
1202
01:13:20,833 --> 01:13:23,750
How dare they do this
under an elected president?
1203
01:13:23,833 --> 01:13:25,208
{\an8}What did the Minister say?
1204
01:13:25,291 --> 01:13:26,250
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1205
01:13:27,041 --> 01:13:28,625
We can't reach him.
1206
01:13:28,708 --> 01:13:33,333
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1207
01:13:33,416 --> 01:13:34,458
You're right.
1208
01:13:34,541 --> 01:13:37,583
I can't agree more. They're imbeciles!
1209
01:13:37,666 --> 01:13:39,916
To stop the 2nd Airborne,
1210
01:13:40,000 --> 01:13:43,166
we need the Mechanized Infantry
and 26th Division.
1211
01:13:44,041 --> 01:13:47,250
All right. I'll give them the orders now.
1212
01:13:47,333 --> 01:13:48,958
I'm counting on you.
1213
01:13:49,041 --> 01:13:51,125
Sure, don't worry.
1214
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1215
01:13:56,500 --> 01:13:58,208
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1216
01:13:58,291 --> 01:14:00,916
Sir, they are incredibly fast.
1217
01:14:01,000 --> 01:14:02,541
Hold on, let me think.
1218
01:14:03,625 --> 01:14:05,000
Those bastards…
1219
01:14:05,083 --> 01:14:08,208
For them to enter Seoul…
1220
01:14:14,083 --> 01:14:18,250
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1221
01:14:18,333 --> 01:14:20,125
maybe the Seoul Bridge,
1222
01:14:20,208 --> 01:14:22,083
or they'll go the long way around
1223
01:14:22,166 --> 01:14:24,250
and cross the 1st Hangang Bridge.
1224
01:14:24,333 --> 01:14:28,833
But it'd require a division
to block all Han River bridges.
1225
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
No.
1226
01:14:32,166 --> 01:14:33,625
We're not blocking them.
1227
01:14:35,416 --> 01:14:37,208
The citizens will.
1228
01:14:38,500 --> 01:14:41,208
Close all bridges in my area of command.
1229
01:14:41,291 --> 01:14:43,541
Both directions entirely.
1230
01:14:44,625 --> 01:14:46,375
{\an8}2ND AIRBORNE IN SEOUL
1231
01:14:46,458 --> 01:14:47,291
{\an8}Stop the car.
1232
01:14:47,375 --> 01:14:48,875
{\an8}
All vehicles, halt!
1233
01:14:52,041 --> 01:14:55,250
{\an8}21:45 2ND HANGANG BRIDGE
1234
01:15:00,333 --> 01:15:02,791
Just push through them.
Or go against the traffic!
1235
01:15:02,875 --> 01:15:04,958
-Take the opposite lane.
-Give me a smoke.
1236
01:15:05,041 --> 01:15:07,833
Who follows traffic laws
in a war situation?
1237
01:15:07,916 --> 01:15:11,750
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1238
01:15:11,833 --> 01:15:14,250
They can take 1st Hangang Bridge
or Seoul Bridge.
1239
01:15:14,333 --> 01:15:17,458
From here to 3rd Hangang Bridge,
all bridges are blocked.
1240
01:15:18,666 --> 01:15:19,666
Haengju Bridge.
1241
01:15:21,041 --> 01:15:22,666
CGC doesn't control this one.
1242
01:15:22,750 --> 01:15:23,625
That's right.
1243
01:15:23,708 --> 01:15:26,333
{\an8}
General, Haengju Bridge is
under your command, isn't it?
1244
01:15:26,416 --> 01:15:27,541
{\an8}30TH DIVISION'S JURISDICTION
HAENGJU BRIDGE
1245
01:15:27,625 --> 01:15:30,750
{\an8}I need you to block the bridge
to hinder their advance.
1246
01:15:30,833 --> 01:15:32,208
I understand.
1247
01:15:32,291 --> 01:15:34,208
{\an8}We'll bolster security
and cut off the passage.
1248
01:15:34,291 --> 01:15:35,333
{\an8}30TH DIVISION COMMANDER
1249
01:15:35,416 --> 01:15:38,208
If needed, I can back you up
with our artillery brigade.
1250
01:15:38,291 --> 01:15:40,000
No, it's fine.
1251
01:15:40,083 --> 01:15:43,666
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1252
01:15:43,750 --> 01:15:45,291
Give us some time.
1253
01:15:45,375 --> 01:15:46,750
Thank you.
1254
01:15:47,333 --> 01:15:48,416
{\an8}REBELS' WIRETAPPING
1255
01:15:48,500 --> 01:15:49,750
{\an8}Everyone heard that?
1256
01:15:49,833 --> 01:15:51,666
{\an8}If this bridge is blocked, we're screwed.
1257
01:15:51,750 --> 01:15:54,625
If the Airborne doesn't cross,
you'll be jailed for life.
1258
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
Use all your connections
in the 30th Division
1259
01:15:57,291 --> 01:15:59,791
and find a way for me
to talk to its commander.
1260
01:15:59,875 --> 01:16:05,125
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1261
01:16:05,208 --> 01:16:07,416
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1262
01:16:07,500 --> 01:16:08,416
Okay, good.
1263
01:16:08,500 --> 01:16:10,833
{\an8}30TH DIVISION (NORTH OF SEOUL)
1264
01:16:14,208 --> 01:16:15,041
Yes.
1265
01:16:15,125 --> 01:16:18,083
Commander,
this is the DSC Chief Secretary.
1266
01:16:18,166 --> 01:16:22,125
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1267
01:16:22,208 --> 01:16:23,458
Who the hell are you?
1268
01:16:25,083 --> 01:16:26,666
How'd you hear our conversation?
1269
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
Let's just say we have ears
all over the network.
1270
01:16:30,041 --> 01:16:31,666
You'll be sorry you said that.
1271
01:16:31,750 --> 01:16:34,875
-What's your name and rank?
-The odds are against you.
1272
01:16:34,958 --> 01:16:37,833
9th Division's on its way.
4th Airborne, too.
1273
01:16:37,916 --> 01:16:41,000
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1274
01:16:41,083 --> 01:16:42,666
You fucking idiot!
1275
01:16:42,750 --> 01:16:45,375
You pulled back the frontline unit?
1276
01:16:45,458 --> 01:16:49,208
-Have you lost it?
-Many generals have already
1277
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
joined this great cause.
1278
01:16:50,708 --> 01:16:51,541
Damn you…
1279
01:16:51,625 --> 01:16:56,083
I'll keep listening for
the wise decision you'll take.
1280
01:17:01,083 --> 01:17:04,833
{\an8}9TH DIVISION ADVANCES TO SEOUL
1281
01:17:06,416 --> 01:17:07,750
Quickly!
1282
01:17:10,458 --> 01:17:12,791
{\an8}-You bastard!
-Son of a bitch!
1283
01:17:12,875 --> 01:17:14,875
{\an8}REBELS OCCUPY PRESIDENT'S OFFICE
1284
01:17:14,958 --> 01:17:16,541
{\an8}-Disarm them!
-Bastards!
1285
01:17:22,583 --> 01:17:25,750
{\an8}22:00 2ND ATTEMPT AT
PRESIDENT'S APPROVAL
1286
01:17:37,000 --> 01:17:38,583
Attention!
1287
01:17:38,666 --> 01:17:40,291
Salute the President!
1288
01:17:40,375 --> 01:17:42,541
Allegiance!
1289
01:17:42,625 --> 01:17:44,166
Order arms!
1290
01:17:45,583 --> 01:17:48,875
You seem busy tonight, General.
1291
01:17:48,958 --> 01:17:50,833
I'm sorry, Mr. President.
1292
01:17:51,875 --> 01:17:53,291
The reason why we're here is--
1293
01:17:53,375 --> 01:17:58,458
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1294
01:18:00,625 --> 01:18:03,250
There was a small disturbance,
but as you can see,
1295
01:18:03,333 --> 01:18:08,333
the whole army is supporting the arrest
and the investigation of Chief Jeong.
1296
01:18:08,916 --> 01:18:10,000
So…
1297
01:18:11,000 --> 01:18:14,583
Do you have the Minister's consent?
1298
01:18:16,541 --> 01:18:19,791
How could you arrest
the martial law commander
1299
01:18:19,875 --> 01:18:21,208
without due process?
1300
01:18:21,291 --> 01:18:23,833
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1301
01:18:23,916 --> 01:18:25,375
If you delay the approval,
1302
01:18:25,458 --> 01:18:29,625
the situation could escalate
into civil war in no time.
1303
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
Civil war?
1304
01:18:38,000 --> 01:18:40,708
{\an8}2ND AIRBORNE DIVERTS TO
HAENGJU BRIDGE
1305
01:18:45,541 --> 01:18:48,250
{\an8}22:20 CHECKPOINT NORTH OF RIVER
1306
01:18:58,416 --> 01:18:59,416
Hey, Captain.
1307
01:19:00,083 --> 01:19:02,375
I'm from CGC. Where's the control line?
1308
01:19:02,458 --> 01:19:04,916
We were ordered to stand down.
1309
01:19:05,000 --> 01:19:08,916
It's your commander's order.
Set up barricades now.
1310
01:19:09,000 --> 01:19:11,583
We were ordered by the commander too.
1311
01:19:13,166 --> 01:19:15,333
-You sure it was him?
-Yes, sir.
1312
01:19:15,416 --> 01:19:20,083
There was a mix-up in communication,
but I can explain it to the Army HQ.
1313
01:19:20,166 --> 01:19:23,041
We need your approval first, though.
1314
01:19:23,125 --> 01:19:24,166
Enough!
1315
01:19:24,250 --> 01:19:27,208
Mr. President already told you to get
the Minister's consent first!
1316
01:19:27,291 --> 01:19:31,000
Prime Minister, he's gone missing.
What do you want us to do?
1317
01:19:31,083 --> 01:19:35,416
So, you threaten the President
with talk of civil war?
1318
01:19:35,500 --> 01:19:37,416
We never threatened him!
1319
01:19:38,333 --> 01:19:41,125
How can they be so obtuse…
1320
01:19:42,333 --> 01:19:45,708
General, what's that attitude?
1321
01:19:45,791 --> 01:19:47,500
We're not bullies, are we?
1322
01:19:50,083 --> 01:19:53,500
Mr. President, forgive our rude behavior.
1323
01:19:57,375 --> 01:19:59,458
I've made myself clear.
1324
01:20:00,541 --> 01:20:02,416
You're dismissed.
1325
01:20:07,083 --> 01:20:09,291
Shit.
1326
01:20:17,583 --> 01:20:20,208
We'll wait until you approve this.
1327
01:20:24,458 --> 01:20:26,083
Why did you tell them to stand down?
1328
01:20:26,166 --> 01:20:29,166
I was just informed by Janggok Checkpoint
1329
01:20:29,250 --> 01:20:31,000
that the 9th Division is coming.
1330
01:20:31,083 --> 01:20:31,916
What?
1331
01:20:32,000 --> 01:20:34,458
This is more serious than I thought.
1332
01:20:34,541 --> 01:20:38,416
Plus, we can't have all-out war
with 2nd Airborne…
1333
01:20:38,500 --> 01:20:40,708
That's why we need to stop them.
1334
01:20:40,791 --> 01:20:43,958
If we don't do anything,
they'll march straight to Army HQ.
1335
01:20:44,041 --> 01:20:46,875
What can we do when they're
listening to our calls?
1336
01:20:46,958 --> 01:20:48,041
I'm sorry.
1337
01:20:53,083 --> 01:20:56,125
General Roh called in
his frontline troops.
1338
01:20:56,208 --> 01:20:59,000
How can they leave us
exposed to the North?
1339
01:20:59,083 --> 01:21:01,291
They must fear Chun more than Kim Il-sung.
1340
01:21:01,375 --> 01:21:05,458
I'm more worried about DSC
listening in on our calls.
1341
01:21:08,625 --> 01:21:10,583
Attention, all soldiers.
1342
01:21:10,666 --> 01:21:14,166
The following men may be shot on sight.
1343
01:21:14,250 --> 01:21:16,000
Turn it up.
1344
01:21:16,083 --> 01:21:21,208
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1345
01:21:21,291 --> 01:21:26,333
{\an8}
and convicted CGC officers
Col. Jang, Jin and Won...
1346
01:21:26,416 --> 01:21:27,541
{\an8}LEE ORDERS REBEL LEADERS
SHOT ON SIGHT
1347
01:21:27,625 --> 01:21:30,833
{\an8}
...DSC officers Moon, Ha and Lim
1348
01:21:30,916 --> 01:21:34,500
and anyone giving them aid…
1349
01:21:34,583 --> 01:21:37,291
Where's the 2nd Airborne?
1350
01:21:37,375 --> 01:21:40,083
Sir, I did what I could.
1351
01:21:41,208 --> 01:21:44,125
You little shit, answer me.
1352
01:21:44,791 --> 01:21:46,833
Did they cross the bridge or not?
1353
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Colonel!
1354
01:21:49,083 --> 01:21:52,125
Bring the barricades! Hurry!
1355
01:21:52,833 --> 01:21:55,333
You two bring those, now!
1356
01:22:02,250 --> 01:22:03,833
An update from Haengju Bridge.
1357
01:22:03,916 --> 01:22:05,791
{\an8}2nd Airborne is at the bridge.
1358
01:22:05,875 --> 01:22:06,708
{\an8}DSC AGENT
1359
01:22:06,791 --> 01:22:09,125
{\an8}They'll be crossing any minute.
1360
01:22:09,208 --> 01:22:10,750
Good.
1361
01:22:10,833 --> 01:22:12,666
Shouldn't take long, right?
1362
01:22:17,875 --> 01:22:19,958
Colonel.
1363
01:22:20,041 --> 01:22:21,666
This is the Vice Chief of Staff.
1364
01:22:21,750 --> 01:22:24,125
Return to base immediately.
1365
01:22:24,208 --> 01:22:27,791
The moment you cross the bridge,
we have no choice but to engage.
1366
01:22:27,875 --> 01:22:29,291
If it results in casualties,
1367
01:22:29,375 --> 01:22:33,750
I'll court-martial all of you
to maximum penalties!
1368
01:22:36,625 --> 01:22:38,208
They're not going to stop.
1369
01:22:39,666 --> 01:22:41,041
They're on the bridge!
1370
01:22:43,125 --> 01:22:44,375
Wait!
1371
01:22:44,458 --> 01:22:46,000
Hey, what's that?
1372
01:22:50,041 --> 01:22:51,666
What is he doing there?
1373
01:22:57,041 --> 01:22:58,041
Please turn back.
1374
01:23:28,166 --> 01:23:30,583
Sir, he's a two-star.
1375
01:23:30,666 --> 01:23:32,250
-Run him over.
-Sir?
1376
01:23:32,333 --> 01:23:33,583
Just hit the gas!
1377
01:23:34,625 --> 01:23:37,958
What if they really court-martial us?
1378
01:23:40,291 --> 01:23:42,208
Let's check first.
1379
01:23:43,333 --> 01:23:45,166
This is your Commander.
1380
01:23:45,750 --> 01:23:47,583
2nd Airborne, turn around.
1381
01:23:47,666 --> 01:23:52,583
Return to base,
and no one will be punished.
1382
01:23:52,666 --> 01:23:55,208
If you enter Seoul,
1383
01:23:55,291 --> 01:23:57,958
it's all-out war, understand?
1384
01:23:58,708 --> 01:24:01,583
Return to your base now.
1385
01:24:05,625 --> 01:24:07,833
Who's blocking them? 30th Division?
1386
01:24:07,916 --> 01:24:09,583
I'm not sure.
1387
01:24:09,666 --> 01:24:11,708
It's… it's one man.
1388
01:24:11,791 --> 01:24:13,000
One?
1389
01:24:14,083 --> 01:24:16,083
-Just one?
-What the hell? Give it to me.
1390
01:24:16,166 --> 01:24:18,250
-What's going on?
-Give me the fucking phone!
1391
01:24:18,333 --> 01:24:21,500
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1392
01:24:21,583 --> 01:24:23,041
Yes, General.
1393
01:24:23,125 --> 01:24:24,875
They've stopped in the middle.
1394
01:24:26,125 --> 01:24:27,958
Huh? They're turning back.
1395
01:24:29,166 --> 01:24:31,875
They are going back south of the bridge!
1396
01:24:34,333 --> 01:24:36,000
Are they taking fire?
1397
01:24:36,083 --> 01:24:38,875
-No, they're not.
-Then why?
1398
01:24:38,958 --> 01:24:40,083
Why?
1399
01:24:40,166 --> 01:24:42,750
How dare he disobey my order!
1400
01:24:46,041 --> 01:24:49,791
You're absolutely sure they're going back?
1401
01:24:49,875 --> 01:24:51,541
I'm watching it now.
1402
01:25:07,833 --> 01:25:09,416
2nd Airborne has turned back.
1403
01:25:13,416 --> 01:25:15,125
We still must keep our guard up!
1404
01:25:15,208 --> 01:25:16,625
Get me something to drink.
1405
01:25:16,708 --> 01:25:17,833
{\an8}22:50 2ND ATTEMPT TO SECURE
PRESIDENT'S APPROVAL FAILS
1406
01:25:17,916 --> 01:25:19,458
{\an8}That old fart.
1407
01:25:19,541 --> 01:25:22,291
{\an8}2nd Airborne's turning back
from Haengju Bridge.
1408
01:25:22,375 --> 01:25:24,375
Goddamnit! Who ordered it?
1409
01:25:24,458 --> 01:25:28,083
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1410
01:25:29,041 --> 01:25:31,041
Those sons of bitches…
1411
01:25:32,666 --> 01:25:36,208
Is Do Hee-chul still at the 30th Security?
1412
01:25:36,291 --> 01:25:37,166
Yes, sir.
1413
01:25:39,916 --> 01:25:42,458
{\an8}30TH SECURITY REBEL HQ
1414
01:25:43,833 --> 01:25:46,125
Hee-chul.
1415
01:25:46,208 --> 01:25:49,291
My brother, Hee-chul.
1416
01:25:49,875 --> 01:25:51,750
What's going on, sir?
1417
01:25:51,833 --> 01:25:53,791
You go there yourself, okay?
1418
01:25:53,875 --> 01:25:57,333
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1419
01:26:00,791 --> 01:26:02,458
You're kidding.
1420
01:26:05,833 --> 01:26:07,458
Did you laugh?
1421
01:26:07,541 --> 01:26:08,916
What the hell?
1422
01:26:10,083 --> 01:26:12,666
-You think I'm kidding?
-Sir, stop.
1423
01:26:12,750 --> 01:26:13,958
Sir!
1424
01:26:15,333 --> 01:26:17,375
What are you doing?
1425
01:26:17,458 --> 01:26:19,791
I'm not shooting. Let me go!
1426
01:26:19,875 --> 01:26:22,833
Hee-chul, come here. Come right here!
1427
01:26:23,541 --> 01:26:24,625
Grab the gun.
1428
01:26:24,708 --> 01:26:26,000
Grab it!
1429
01:26:29,000 --> 01:26:30,416
If you don't want to go,
1430
01:26:31,333 --> 01:26:33,416
shoot right through my heart.
1431
01:26:36,541 --> 01:26:37,666
Shoot me!
1432
01:26:38,458 --> 01:26:42,875
I want you to start making calls
using all your connections!
1433
01:26:42,958 --> 01:26:45,416
Stop them from making any move.
1434
01:26:45,500 --> 01:26:48,208
If we fail, we'll lose this war.
1435
01:26:50,500 --> 01:26:53,916
{\an8}23:15 HANAHOE NETWORK
IN FULL OPERATION
1436
01:27:06,625 --> 01:27:07,708
{\an8}8TH AIRBORNE (WEST OF SEOUL)
1437
01:27:07,791 --> 01:27:09,166
{\an8}Take it.
1438
01:27:10,291 --> 01:27:11,875
Let me ask one thing.
1439
01:27:11,958 --> 01:27:13,083
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1440
01:27:13,166 --> 01:27:16,375
{\an8}Are you sure Chief Jeong is safe?
1441
01:27:16,458 --> 01:27:20,833
Floor it! He told me
to bring our men at once!
1442
01:27:20,916 --> 01:27:24,000
General Chun asked me! Of all people!
1443
01:27:28,208 --> 01:27:29,708
Kang, turn the car around.
1444
01:27:30,708 --> 01:27:32,916
I need to go to Third Corps myself.
1445
01:27:36,291 --> 01:27:39,583
{\an8}2ND AIRBORNE RETURNS TO BASE
1446
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
-What are you doing here?
-Pardon?
1447
01:27:46,916 --> 01:27:47,833
Go back out there.
1448
01:27:47,916 --> 01:27:51,333
I just got the radio.
The Commander ordered us here.
1449
01:27:51,416 --> 01:27:53,250
-Did you laugh?
-Sorry?
1450
01:27:53,333 --> 01:27:54,500
Did you just laugh at me?
1451
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
No, sir. I didn't laugh.
1452
01:27:57,500 --> 01:27:59,750
-You just did, you bastard.
-What's wrong?
1453
01:27:59,833 --> 01:28:02,041
Grab it. Grab it!
1454
01:28:02,125 --> 01:28:04,000
Please calm down!
1455
01:28:04,083 --> 01:28:05,291
Jeez, you shit.
1456
01:28:05,375 --> 01:28:07,416
-Just grab it.
-Sir, please!
1457
01:28:07,500 --> 01:28:11,416
If you want to disobey me,
just shoot me right here.
1458
01:28:20,875 --> 01:28:22,333
Hee-chul did it!
1459
01:28:23,375 --> 01:28:25,041
2nd Airborne is moving out again.
1460
01:28:29,833 --> 01:28:32,958
You think people like to give orders?
1461
01:28:33,041 --> 01:28:34,083
What?
1462
01:28:35,708 --> 01:28:37,833
You know, all human beings
1463
01:28:39,541 --> 01:28:43,208
want someone strong to lead them.
1464
01:28:45,458 --> 01:28:46,375
Everyone is waiting.
1465
01:28:46,458 --> 01:28:48,083
Those guys in there,
1466
01:28:49,166 --> 01:28:52,333
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1467
01:28:55,416 --> 01:28:57,000
I'll shove…
1468
01:28:58,375 --> 01:29:02,750
plenty down their throats!
1469
01:29:17,916 --> 01:29:19,541
{\an8}REBELS REMOBILIZE
1470
01:29:19,625 --> 01:29:21,250
{\an8}REBEL 9TH DIVISION TO SEOUL
1471
01:29:21,333 --> 01:29:24,041
{\an8}You don't need to come here.
1472
01:29:24,125 --> 01:29:26,041
{\an8}Our commanding officers
don't wish to intervene.
1473
01:29:26,125 --> 01:29:26,958
{\an8}THIRD CORPS WITHDRAWS TROOPS
1474
01:29:27,041 --> 01:29:28,291
{\an8}
Commander,
1475
01:29:28,375 --> 01:29:31,916
{\an8}at least send your battalion units
to the Army HQ please.
1476
01:29:33,833 --> 01:29:35,541
General, haven't you heard?
1477
01:29:35,625 --> 01:29:38,708
I was just informed too.
1478
01:29:38,791 --> 01:29:41,416
2nd Airborne is coming back.
1479
01:29:41,500 --> 01:29:42,500
What?
1480
01:29:44,166 --> 01:29:47,833
I'll try to convince my men.
1481
01:29:47,916 --> 01:29:51,916
But don't get your hopes up. Goodbye.
1482
01:29:52,000 --> 01:29:53,083
Commander!
1483
01:30:01,166 --> 01:30:03,583
{\an8}26TH DIVISION MOBILIZATION ABORTED
1484
01:30:05,250 --> 01:30:08,083
{\an8}MECHANIZED INFANTRY
MOBILIZATION ABORTED
1485
01:30:10,166 --> 01:30:12,958
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZATION ABORTED
1486
01:30:14,875 --> 01:30:15,750
{\an8}8TH AIRBORNE BRIGADIER
1487
01:30:15,833 --> 01:30:17,125
{\an8}Brigadier General!
1488
01:30:17,208 --> 01:30:18,916
{\an8}A call for you, sir.
1489
01:30:19,000 --> 01:30:21,625
-Is it the DSC again?
-The CGC Commander, sir.
1490
01:30:23,791 --> 01:30:27,083
-Park, speaking.
-This is Lee Tae-shin.
1491
01:30:28,375 --> 01:30:32,958
-Brigadier, I know you have a lot--
-Sir, get to the point.
1492
01:30:33,041 --> 01:30:36,875
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1493
01:30:37,708 --> 01:30:41,083
These are Airbornes you're talking about.
1494
01:30:41,166 --> 01:30:43,500
If we engage 2nd Airborne,
1495
01:30:43,583 --> 01:30:45,291
that'll be all-out war.
1496
01:30:45,375 --> 01:30:48,791
That's exactly why I need you
to come before they do.
1497
01:30:48,875 --> 01:30:50,250
Why the 8th Airborne?
1498
01:30:51,166 --> 01:30:53,458
Why do we have to take the lead?
1499
01:30:53,541 --> 01:30:57,291
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1500
01:30:57,375 --> 01:31:00,708
We are greatly outnumbered.
1501
01:31:02,250 --> 01:31:04,166
Brigadier.
1502
01:31:04,250 --> 01:31:07,833
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1503
01:31:07,916 --> 01:31:10,750
-That's why I'm asking--
-Please stop.
1504
01:31:10,833 --> 01:31:13,375
8th Airborne will stay out of it.
1505
01:31:14,333 --> 01:31:17,125
If you come first
to establish a defense line
1506
01:31:17,208 --> 01:31:19,916
and strike the 30th Security with my men,
1507
01:31:20,000 --> 01:31:21,583
we can stop them.
1508
01:31:29,958 --> 01:31:31,041
Brigadier?
1509
01:31:33,250 --> 01:31:34,083
Brigadier!
1510
01:31:44,208 --> 01:31:45,166
Go on.
1511
01:31:49,916 --> 01:31:52,125
I don't want to have this fight either.
1512
01:31:54,750 --> 01:31:57,583
But we can't let them have Seoul.
1513
01:32:00,291 --> 01:32:03,666
Think about why you and I
still wear this uniform…
1514
01:32:09,750 --> 01:32:15,666
Are we not soldiers
who must fight when needed?
1515
01:32:17,458 --> 01:32:19,125
I will hold my ground.
1516
01:32:19,916 --> 01:32:21,375
Win or lose,
1517
01:32:21,458 --> 01:32:22,791
I'll fight anyway.
1518
01:32:36,375 --> 01:32:37,708
We'll mobilize.
1519
01:32:39,083 --> 01:32:41,833
I'll be at the Army HQ in an hour.
1520
01:32:41,916 --> 01:32:43,083
Thank you.
1521
01:32:48,166 --> 01:32:50,041
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZES
1522
01:32:50,708 --> 01:32:53,166
{\an8}SCHEDULED TO ARRIVE
BEFORE 2ND AIRBORNE
1523
01:32:53,250 --> 01:32:55,416
Goddamnit!
1524
01:32:55,500 --> 01:32:58,333
8th Airborne is coming.
Even sooner than 2nd Airborne.
1525
01:32:58,416 --> 01:32:59,291
What?
1526
01:32:59,375 --> 01:33:00,666
Shit!
1527
01:33:00,750 --> 01:33:02,458
Do you know any officers there?
1528
01:33:02,541 --> 01:33:03,875
{\an8}We have no connection there.
1529
01:33:03,958 --> 01:33:05,666
{\an8}23:50 REBELS PANIC AT
8TH AIRBORNE MOBILIZATION
1530
01:33:05,750 --> 01:33:06,958
{\an8}I knew this would happen.
1531
01:33:07,041 --> 01:33:08,708
Do you know anyone?
1532
01:33:08,791 --> 01:33:11,708
This had to be executed perfectly!
1533
01:33:11,791 --> 01:33:14,458
We should've stuck to the plan.
We're dead!
1534
01:33:15,250 --> 01:33:17,708
General Chun, say something!
1535
01:33:18,791 --> 01:33:21,125
Look at them.
1536
01:33:21,208 --> 01:33:26,625
How did these cowering bastards
earn their stars?
1537
01:33:26,708 --> 01:33:30,291
His Excellency must've
feared another coup,
1538
01:33:30,375 --> 01:33:33,583
he only pinned stars on idiots.
1539
01:33:33,666 --> 01:33:36,625
Chun! What did you just say?
1540
01:33:36,708 --> 01:33:38,291
Huh?
1541
01:33:38,375 --> 01:33:41,083
No, no.
1542
01:33:41,166 --> 01:33:43,208
Not the generals here.
1543
01:33:43,291 --> 01:33:46,750
I meant the shit stars at the Army HQ.
1544
01:33:46,833 --> 01:33:50,041
You crazy fool.
What took you so long to call me?
1545
01:33:50,125 --> 01:33:51,500
I'm sorry, General.
1546
01:33:52,750 --> 01:33:54,541
I'll get an earful later.
1547
01:33:54,625 --> 01:33:56,250
No, I mean…
1548
01:33:56,333 --> 01:33:59,750
Why on earth did you stage this mutiny?
1549
01:33:59,833 --> 01:34:03,125
Chief Jeong is perfectly safe.
1550
01:34:03,208 --> 01:34:06,875
I was going to ask him
a few questions and send him back.
1551
01:34:06,958 --> 01:34:08,583
You guys are overreacting.
1552
01:34:08,666 --> 01:34:10,625
I really don't understand.
1553
01:34:10,708 --> 01:34:12,708
Is that supposed to be a joke?
1554
01:34:13,375 --> 01:34:17,791
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1555
01:34:17,875 --> 01:34:20,375
is a clear coup d'état!
1556
01:34:20,458 --> 01:34:22,166
Gosh.
1557
01:34:22,250 --> 01:34:26,416
I'll get you that damn approval.
That's no big deal.
1558
01:34:26,500 --> 01:34:29,500
And General, no one's staging a coup.
1559
01:34:29,583 --> 01:34:31,958
The Korean Army is all on the same side.
1560
01:34:32,041 --> 01:34:35,791
That's a very serious allegation
you're making right now.
1561
01:34:41,166 --> 01:34:42,708
Why did you call?
1562
01:34:42,791 --> 01:34:44,500
You going to surrender?
1563
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
General Min.
1564
01:34:46,041 --> 01:34:47,625
I'm listening.
1565
01:34:57,875 --> 01:34:58,958
General Chun.
1566
01:35:00,416 --> 01:35:02,083
General Chun?
1567
01:35:09,583 --> 01:35:12,208
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1568
01:35:14,208 --> 01:35:15,166
In return,
1569
01:35:16,916 --> 01:35:19,541
order your men to do the same.
1570
01:35:19,625 --> 01:35:23,750
-Both sides take a step back?
-Yes.
1571
01:35:23,833 --> 01:35:26,083
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1572
01:35:26,166 --> 01:35:27,333
No.
1573
01:35:28,000 --> 01:35:30,583
Sir, you can't accept that.
1574
01:35:32,791 --> 01:35:35,541
They won't back off so easily.
1575
01:35:35,625 --> 01:35:37,833
General, don't trust them.
1576
01:35:37,916 --> 01:35:39,375
General, please!
1577
01:35:39,458 --> 01:35:43,791
General Chun, withdraw 2nd Airborne first.
1578
01:35:43,875 --> 01:35:45,916
Then I'll have 8th Airborne return.
1579
01:35:47,416 --> 01:35:48,541
{\an8}DECEMBER 13
00:00 BOTH SIDES TURN BACK
1580
01:35:48,625 --> 01:35:51,041
{\an8}Yes, sir. Stop the car.
1581
01:35:54,666 --> 01:35:57,583
What? They're going back again.
1582
01:35:57,666 --> 01:35:59,125
We're almost there.
1583
01:35:59,208 --> 01:36:01,375
{\an8}Can't we just stand by here?
1584
01:36:01,458 --> 01:36:02,708
{\an8}8TH AIRBORNE ABORTS ENTERING SEOUL
1585
01:36:02,791 --> 01:36:04,375
{\an8}
No, we confirmed their withdrawal.
1586
01:36:04,458 --> 01:36:06,708
You're putting our agreement at risk.
1587
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
There are rebels left
at the 30th Security,
1588
01:36:09,708 --> 01:36:10,875
so we must stop them.
1589
01:36:10,958 --> 01:36:13,500
We made an agreement,
so there are no rebels!
1590
01:36:13,583 --> 01:36:16,916
I'm ordering you to return to your base.
1591
01:36:19,041 --> 01:36:20,875
You're withdrawing the 8th Airborne?
1592
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
What nonsense is that?
1593
01:36:24,458 --> 01:36:27,708
I've put you through,
so you can speak up now.
1594
01:36:28,458 --> 01:36:30,041
{\an8}B2 BUNKER, ARMY HQ
1595
01:36:30,125 --> 01:36:33,583
{\an8}
This is Special Warfare Commander
Gong Soo-hyuk.
1596
01:36:33,666 --> 01:36:36,833
Everyone, please listen to me.
1597
01:36:36,916 --> 01:36:39,416
A gentlemen's agreement?
1598
01:36:39,500 --> 01:36:43,083
What kind of bullshit is that?
1599
01:36:43,166 --> 01:36:45,041
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1600
01:36:45,125 --> 01:36:47,041
{\an8}disobeyed his superior…
1601
01:36:47,125 --> 01:36:48,250
{\an8}SPECIAL WARFARE COMMANDER
1602
01:36:48,333 --> 01:36:51,875
{\an8}…and raced like a mad dog
to take down all of you standing there.
1603
01:36:51,958 --> 01:36:56,500
You can't make a pact
with a son of a bitch like--
1604
01:37:12,666 --> 01:37:14,750
{\an8}2ND AIRBORNE STANDING BY
1605
01:37:14,833 --> 01:37:16,541
{\an8}We're ready to cross, sir.
1606
01:37:16,625 --> 01:37:17,541
Let's go.
1607
01:37:24,208 --> 01:37:26,916
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1608
01:37:27,000 --> 01:37:28,875
The order is from the Army HQ.
1609
01:37:28,958 --> 01:37:31,083
Even my Commander is under their orders.
1610
01:37:31,166 --> 01:37:32,375
How can I refuse?
1611
01:37:32,458 --> 01:37:36,791
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1612
01:37:36,875 --> 01:37:38,208
I really want to,
1613
01:37:38,291 --> 01:37:40,333
but the Vice Chief of Staff
told us not to.
1614
01:37:40,416 --> 01:37:42,250
Trust me.
1615
01:37:42,333 --> 01:37:44,291
The rebels are lying.
1616
01:37:44,375 --> 01:37:46,791
You must know that too.
1617
01:37:46,875 --> 01:37:48,125
I'm sorry, Commander.
1618
01:37:50,291 --> 01:37:51,458
Sorry.
1619
01:37:51,541 --> 01:37:53,458
8th Airborne is gone.
1620
01:37:59,500 --> 01:38:02,041
{\an8}00:40 2ND AIRBORNE
TAKES HAENGJU BRIDGE
1621
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
Hey, put it down.
1622
01:38:05,625 --> 01:38:07,000
You won't shoot me.
1623
01:38:13,291 --> 01:38:14,333
Allegiance!
1624
01:38:14,416 --> 01:38:17,625
{\an8}01:05 MINISTER OF DEFENSE
ARRIVES AT ARMY HQ
1625
01:38:22,166 --> 01:38:23,833
Are they looking for me?
1626
01:38:25,291 --> 01:38:26,625
Gentlemen.
1627
01:38:26,708 --> 01:38:28,416
Good work.
1628
01:38:28,500 --> 01:38:29,583
You are all here.
1629
01:38:29,666 --> 01:38:32,583
Minister! Where have you been?
1630
01:38:32,666 --> 01:38:34,333
I was at the Combined Forces Command.
1631
01:38:34,416 --> 01:38:36,083
I heard about the incident,
1632
01:38:36,166 --> 01:38:40,416
so I talked to the US ambassador
and CFC commander,
1633
01:38:40,500 --> 01:38:43,041
and made some analysis of the situation.
1634
01:38:43,125 --> 01:38:44,458
Minister!
1635
01:38:44,541 --> 01:38:45,958
I'm glad you're here.
1636
01:38:46,041 --> 01:38:48,416
Please order Chun's arrest right now.
1637
01:38:48,500 --> 01:38:49,833
Stay out of this.
1638
01:38:49,916 --> 01:38:51,791
Where do I sit?
1639
01:38:51,875 --> 01:38:53,541
This way, Minister.
1640
01:38:53,625 --> 01:38:57,416
I talked Chun out
of involving our Airbornes.
1641
01:38:57,500 --> 01:38:59,291
So if you could explain to them--
1642
01:38:59,375 --> 01:39:03,750
Seriously, you should've talked
to them in the first place!
1643
01:39:03,833 --> 01:39:07,041
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1644
01:39:07,125 --> 01:39:08,791
Sir, what do you mean?
1645
01:39:08,875 --> 01:39:11,750
The Army Chief of Staff is abducted.
This is a coup d'état.
1646
01:39:12,583 --> 01:39:16,250
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1647
01:39:16,333 --> 01:39:21,416
His gang are scum who tried
to take over the country!
1648
01:39:22,166 --> 01:39:23,166
Hey!
1649
01:39:23,958 --> 01:39:25,583
Stop stuttering!
1650
01:39:25,666 --> 01:39:27,500
Did you see it?
1651
01:39:28,291 --> 01:39:29,125
What is it?
1652
01:39:29,208 --> 01:39:31,833
2nd Airborne crossed the bridge
and are coming this way.
1653
01:39:31,916 --> 01:39:33,125
What?
1654
01:39:33,208 --> 01:39:35,166
Defending the capital
is everyone's mission!
1655
01:39:35,250 --> 01:39:36,958
Don't hang up!
1656
01:39:37,041 --> 01:39:38,333
You've got to listen to me.
1657
01:39:38,416 --> 01:39:39,875
This is a coup d'état!
1658
01:39:39,958 --> 01:39:41,250
We must defend Seoul!
1659
01:39:41,333 --> 01:39:42,541
I told you already!
1660
01:39:42,625 --> 01:39:44,375
Hurry up!
1661
01:39:44,458 --> 01:39:45,916
General.
1662
01:39:47,208 --> 01:39:48,750
-He's looking for you inside.
-Who is?
1663
01:39:48,833 --> 01:39:50,750
The Minister, sir.
1664
01:39:50,833 --> 01:39:54,208
Can't we ask the US Army
for combat troops?
1665
01:39:54,291 --> 01:39:55,750
We have less than 30 minutes…
1666
01:39:55,833 --> 01:39:58,041
What's the use of staying here?
1667
01:39:58,125 --> 01:40:01,333
We need to go where we can be protected.
1668
01:40:01,416 --> 01:40:02,916
-How about the CGC?
-What?
1669
01:40:03,000 --> 01:40:04,875
-At least General Lee is there.
-Right.
1670
01:40:04,958 --> 01:40:06,958
Did you ask for me?
1671
01:40:07,041 --> 01:40:11,083
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1672
01:40:13,083 --> 01:40:15,291
Minister, then who will defend this place?
1673
01:40:16,250 --> 01:40:19,500
That's not the minister's job, is it?
1674
01:40:20,916 --> 01:40:21,791
Commander!
1675
01:40:24,250 --> 01:40:26,666
The Army HQ command is coming over to us.
1676
01:40:28,041 --> 01:40:30,875
They all want to hide behind your back.
1677
01:40:30,958 --> 01:40:33,666
If Chun really wins control of the army,
1678
01:40:33,750 --> 01:40:35,791
won't they make you into a scapegoat?
1679
01:40:35,875 --> 01:40:37,250
Kang Dong-chan!
1680
01:40:38,500 --> 01:40:40,416
Watch your mouth.
1681
01:40:42,875 --> 01:40:44,958
Yes, sir. I'm sorry.
1682
01:40:52,375 --> 01:40:53,666
Commander!
1683
01:40:53,750 --> 01:40:56,708
Sir, are you really giving up this place?
1684
01:40:56,791 --> 01:40:58,666
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1685
01:40:58,750 --> 01:41:00,375
But we have nowhere to go.
1686
01:41:00,458 --> 01:41:02,708
We can't just hand it over to them!
1687
01:41:04,458 --> 01:41:08,708
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1688
01:41:08,791 --> 01:41:10,708
It'll just take 5 minutes to talk.
1689
01:41:10,791 --> 01:41:14,541
-Chun always listens to me--
-How can you say that as minister?
1690
01:41:15,291 --> 01:41:17,250
Who do you think you are?
1691
01:41:17,333 --> 01:41:21,541
How dare a one-star
talk back to the minister?
1692
01:41:21,625 --> 01:41:23,083
You arrogant little shit.
1693
01:41:23,166 --> 01:41:27,041
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1694
01:41:27,125 --> 01:41:30,208
Who has a better idea? Anyone?
1695
01:41:30,291 --> 01:41:33,083
Why should we humor
someone who started a coup?
1696
01:41:33,166 --> 01:41:36,375
Come to your senses, please!
1697
01:41:36,458 --> 01:41:38,041
-General.
-Joon-yup…
1698
01:41:38,125 --> 01:41:41,625
I'll do it! I'll stop them somehow.
1699
01:41:41,708 --> 01:41:43,750
Please don't abandon your posts.
1700
01:41:43,833 --> 01:41:45,708
If we let them take this country,
1701
01:41:45,791 --> 01:41:47,916
it'll be a great dishonor to this army.
1702
01:41:49,541 --> 01:41:53,875
Generals, I beg you with all my heart.
1703
01:41:54,958 --> 01:41:56,625
{\an8}CGC is right around the corner,
so hop in any car.
1704
01:41:56,708 --> 01:41:57,833
{\an8}01:25 ARMY COMMAND
ABANDONS HQ
1705
01:41:57,916 --> 01:41:59,000
{\an8}Where's my car?
1706
01:42:01,041 --> 01:42:03,583
This is ours. Yours is up front!
1707
01:42:03,666 --> 01:42:05,041
Oh, okay.
1708
01:42:05,125 --> 01:42:07,458
-Those skanks!
-Take the one behind!
1709
01:42:07,541 --> 01:42:09,125
The Minister.
1710
01:42:10,208 --> 01:42:13,000
Where'd he go now?
1711
01:42:13,083 --> 01:42:17,166
-Where did our Minister go?
-He left already.
1712
01:42:17,833 --> 01:42:19,125
{\an8}01:27 30TH SECURITY
1713
01:42:19,208 --> 01:42:21,291
{\an8}They abandoned the HQ and fled to CGC.
1714
01:42:22,791 --> 01:42:25,166
Those idiots.
1715
01:42:25,250 --> 01:42:26,833
That bunker is impenetrable.
1716
01:42:27,958 --> 01:42:29,416
Saved us from trouble.
1717
01:42:29,500 --> 01:42:33,625
It's not over yet.
We haven't captured Lee and Gong.
1718
01:42:33,708 --> 01:42:36,166
Jang, any news from Kim Chang-se?
1719
01:42:36,250 --> 01:42:38,625
He's ready to take
the Special Warfare Command.
1720
01:42:40,583 --> 01:42:43,625
{\an8}01:30 4TH AIRBORNE COMMAND ARRESTED
1721
01:42:48,166 --> 01:42:50,541
Major Oh at the commander's office
is your friend?
1722
01:42:50,625 --> 01:42:51,708
{\an8}4TH AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1723
01:42:51,791 --> 01:42:53,375
{\an8}He's a year below me, sir.
1724
01:42:53,458 --> 01:42:56,666
We're also neighbors.
Our wives know each other well.
1725
01:42:59,000 --> 01:43:01,125
It's nothing personal,
1726
01:43:02,166 --> 01:43:05,416
so just follow orders as a soldier.
1727
01:43:07,500 --> 01:43:09,333
Are you staying? We gotta get out.
1728
01:43:10,375 --> 01:43:13,416
But our Commander didn't
give the order yet…
1729
01:43:16,125 --> 01:43:19,875
If you wish to leave, you are free to go.
1730
01:43:21,291 --> 01:43:24,166
Commander, you must evacuate now.
1731
01:43:24,250 --> 01:43:25,291
Don't worry about me.
1732
01:43:26,291 --> 01:43:27,500
Everyone, go.
1733
01:43:28,750 --> 01:43:29,833
That's an order.
1734
01:43:30,625 --> 01:43:32,625
-Leave!
-Sorry, sir.
1735
01:43:32,708 --> 01:43:34,000
Commander.
1736
01:43:34,083 --> 01:43:36,125
-Sir, you should first--
-Major Oh.
1737
01:43:36,208 --> 01:43:39,666
I want you to leave with others.
1738
01:43:41,375 --> 01:43:42,333
Go.
1739
01:43:44,541 --> 01:43:45,416
Attack!
1740
01:43:45,500 --> 01:43:46,791
Attack!
1741
01:43:58,333 --> 01:44:00,250
What are you doing?
1742
01:44:00,333 --> 01:44:02,083
I ordered you to evacuate.
1743
01:44:03,333 --> 01:44:06,791
If you're here, I should be too, sir.
1744
01:44:10,458 --> 01:44:14,333
Hey, I can protect myself!
1745
01:44:14,416 --> 01:44:15,583
I know, sir.
1746
01:44:16,916 --> 01:44:20,583
But you'll be lonely here.
1747
01:44:36,250 --> 01:44:37,166
Jin-ho.
1748
01:44:38,833 --> 01:44:41,291
Aren't you scared?
1749
01:44:42,875 --> 01:44:43,791
To be honest,
1750
01:44:44,666 --> 01:44:45,708
I am, sir.
1751
01:44:47,541 --> 01:44:51,750
But it's okay because I'm with you, sir.
1752
01:44:54,000 --> 01:44:55,125
Oh Jin-ho.
1753
01:44:56,166 --> 01:44:58,000
I thought you were smart,
1754
01:44:58,083 --> 01:45:00,041
but I guess you're a bit slow.
1755
01:45:14,916 --> 01:45:16,000
Hey, stop.
1756
01:45:16,875 --> 01:45:17,833
Step back.
1757
01:45:18,500 --> 01:45:20,916
We've seized the whole building!
1758
01:45:21,000 --> 01:45:23,291
Do not resist and step out!
1759
01:45:24,208 --> 01:45:26,375
Open the door on the count of five,
1760
01:45:27,500 --> 01:45:28,666
or we'll shoot.
1761
01:45:28,750 --> 01:45:30,375
Sir, let's just fire.
1762
01:45:34,416 --> 01:45:37,333
Major Oh, it's me.
1763
01:45:38,208 --> 01:45:40,500
Hey, Jin-ho.
1764
01:45:40,583 --> 01:45:42,000
Answer me.
1765
01:45:43,208 --> 01:45:44,541
I'm warning you.
1766
01:45:46,916 --> 01:45:48,500
Whoever you are,
1767
01:45:49,416 --> 01:45:51,166
step one foot in this office,
1768
01:45:52,083 --> 01:45:53,666
and I'll fire!
1769
01:45:55,875 --> 01:45:56,916
Jin-ho.
1770
01:45:58,958 --> 01:45:59,791
Take cover.
1771
01:45:59,875 --> 01:46:01,708
This is the Brigadier.
1772
01:46:01,791 --> 01:46:03,958
What's taking so long? Take them out!
1773
01:46:04,041 --> 01:46:07,333
He's no longer your commander!
1774
01:46:07,416 --> 01:46:09,500
Finish them off!
1775
01:46:21,166 --> 01:46:22,500
Jin-ho, are you okay?
1776
01:46:22,583 --> 01:46:23,500
I'm fine, sir!
1777
01:46:25,125 --> 01:46:26,166
Get back!
1778
01:46:27,666 --> 01:46:29,000
Sergeant!
1779
01:46:48,583 --> 01:46:49,875
Jin-ho!
1780
01:46:55,208 --> 01:46:56,416
Sir!
1781
01:46:56,500 --> 01:46:57,333
Are you alright?
1782
01:46:57,416 --> 01:46:58,291
Bastards!
1783
01:47:05,166 --> 01:47:06,333
Stop!
1784
01:47:06,416 --> 01:47:08,000
Cease fire!
1785
01:47:16,416 --> 01:47:17,708
Jin-ho.
1786
01:47:17,791 --> 01:47:18,958
Hey.
1787
01:47:32,833 --> 01:47:34,500
Son of a bitch…
1788
01:47:38,916 --> 01:47:40,875
Commander, you're under arrest.
1789
01:47:40,958 --> 01:47:42,208
Call the medic.
1790
01:47:42,916 --> 01:47:44,375
We gotta save Jin-ho.
1791
01:47:46,625 --> 01:47:48,750
Take your hands off him!
1792
01:47:48,833 --> 01:47:50,000
He's your friend.
1793
01:47:51,458 --> 01:47:53,041
Your closest friend!
1794
01:47:56,375 --> 01:47:57,791
Get the medic.
1795
01:47:59,000 --> 01:48:00,416
Kim Chang-se.
1796
01:48:00,500 --> 01:48:05,375
I led you for 15 years…
thought of you as my son.
1797
01:48:06,041 --> 01:48:08,750
How do you like being Chun's dog?
1798
01:48:08,833 --> 01:48:11,208
It's nothing personal, Commander.
1799
01:48:13,291 --> 01:48:16,833
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1800
01:48:16,916 --> 01:48:18,958
-Take him now.
-Yes, sir.
1801
01:48:19,041 --> 01:48:19,916
Jin-ho.
1802
01:48:21,416 --> 01:48:22,458
Let me go.
1803
01:48:23,458 --> 01:48:24,958
Let go, you bastards!
1804
01:48:25,041 --> 01:48:26,708
No!
1805
01:48:26,791 --> 01:48:29,708
Jin-ho… Jin-ho!
1806
01:48:32,000 --> 01:48:32,958
Jin-ho!
1807
01:48:33,583 --> 01:48:35,416
Jin-ho!
1808
01:48:38,125 --> 01:48:42,250
{\an8}MAJOR OH JIN-HO KILLED
1809
01:48:43,125 --> 01:48:44,375
Commander, it's Lee.
1810
01:48:44,458 --> 01:48:47,125
He's just been arrested.
1811
01:48:47,208 --> 01:48:48,041
Who are you?
1812
01:48:48,125 --> 01:48:50,083
The tables have completely turned.
1813
01:48:50,166 --> 01:48:51,916
Please make a wise decision
1814
01:48:53,458 --> 01:48:56,375
to avoid unnecessary sacrifice.
1815
01:49:06,125 --> 01:49:07,291
They are here.
1816
01:49:07,375 --> 01:49:08,916
Commander.
1817
01:49:10,875 --> 01:49:12,083
Must be tough.
1818
01:49:13,208 --> 01:49:14,666
Man, it's cold.
1819
01:49:19,208 --> 01:49:20,166
{\an8}01:40 2ND AIRBORNE ATTACKS
DEFENSE MINISTRY
1820
01:49:20,250 --> 01:49:22,666
{\an8}
Take out the soldiers on the first floor!
1821
01:49:31,458 --> 01:49:34,333
{\an8}
The gate is open, lead car entering now.
1822
01:49:34,416 --> 01:49:35,875
{\an8}HANAHOE OFFICER OPENS GATE
1823
01:49:35,958 --> 01:49:37,208
{\an8}Great work!
1824
01:49:50,583 --> 01:49:51,416
What?
1825
01:49:51,500 --> 01:49:52,666
Hands in the air!
1826
01:49:52,750 --> 01:49:54,416
-It's me.
-Shut up and come out!
1827
01:49:54,500 --> 01:49:55,333
I'm the Minister.
1828
01:49:55,416 --> 01:49:57,208
{\an8}-I hear you. Come out!
-I said I'm the Minister!
1829
01:49:57,291 --> 01:49:58,166
{\an8}01:48 MINISTER OF DEFENSE FOUND
1830
01:49:58,250 --> 01:50:00,166
{\an8}I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense!
1831
01:50:00,791 --> 01:50:02,375
Push your way in!
1832
01:50:02,458 --> 01:50:04,791
{\an8}2ND AIRBORNE ENTERS B2 BUNKER
1833
01:50:06,583 --> 01:50:07,625
Hurry!
1834
01:50:08,375 --> 01:50:10,375
Don't move! Drop your guns!
1835
01:50:10,458 --> 01:50:11,958
Now!
1836
01:50:16,333 --> 01:50:17,583
You can't enter here.
1837
01:50:17,666 --> 01:50:18,541
Move!
1838
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
-Let go!
-No.
1839
01:50:20,041 --> 01:50:21,041
-You bastard!
-I said no!
1840
01:50:21,125 --> 01:50:23,833
-You fuck…
-I said no! No!
1841
01:50:30,125 --> 01:50:31,916
{\an8}B2 BUNKER ENTRANCE
SGT CHO MIN-BUM, KILLED
1842
01:50:32,541 --> 01:50:35,833
General, what's the status there?
1843
01:50:35,916 --> 01:50:39,250
Commander, I'm so sorry.
1844
01:50:39,333 --> 01:50:40,166
You, get up!
1845
01:50:40,250 --> 01:50:42,250
Looks like I'm done.
1846
01:50:42,333 --> 01:50:44,000
What's going on?
1847
01:50:46,250 --> 01:50:48,875
General Kim, are you okay?
1848
01:50:48,958 --> 01:50:50,500
You're our last hope.
1849
01:51:08,166 --> 01:51:09,000
Colonel Kang.
1850
01:51:09,083 --> 01:51:09,916
Yes, sir.
1851
01:51:10,000 --> 01:51:13,291
Assemble all available soldiers
in the drill ground now.
1852
01:51:14,458 --> 01:51:15,500
General!
1853
01:51:16,708 --> 01:51:18,125
What are you going to do?
1854
01:51:20,041 --> 01:51:22,000
I'm going to take down Chun.
1855
01:51:23,625 --> 01:51:24,750
{\an8}Damn.
1856
01:51:24,833 --> 01:51:26,666
{\an8}01:52 LEE DECIDES TO ATTACK REBELS
1857
01:51:38,666 --> 01:51:41,375
-Hello?
-Did I wake you?
1858
01:51:41,458 --> 01:51:42,833
Not at all.
1859
01:51:42,916 --> 01:51:45,958
I thought you'd come home,
will it be later?
1860
01:51:46,750 --> 01:51:48,250
I hate to say this.
1861
01:51:48,916 --> 01:51:51,000
But I don't think I can come today.
1862
01:51:51,083 --> 01:51:54,916
I was going to make
your favorite stew for breakfast.
1863
01:51:55,500 --> 01:51:56,833
Can't you come in the morning?
1864
01:51:58,166 --> 01:51:59,333
I'm really sorry.
1865
01:52:00,083 --> 01:52:02,500
What's with you saying sorry today?
1866
01:52:03,083 --> 01:52:07,375
Don't skip meals even if you're busy.
1867
01:52:08,875 --> 01:52:10,916
I'll just quit if they starve me.
1868
01:52:11,000 --> 01:52:13,625
Stop joking about that. It's not funny.
1869
01:52:19,333 --> 01:52:20,541
Honey,
1870
01:52:21,250 --> 01:52:23,291
is something wrong?
1871
01:52:27,500 --> 01:52:28,541
No.
1872
01:52:28,625 --> 01:52:29,708
Oh, honey.
1873
01:52:30,875 --> 01:52:31,708
Huh?
1874
01:52:31,791 --> 01:52:34,375
I almost forgot to tell you.
1875
01:52:34,458 --> 01:52:36,625
There's a scarf inside your bag.
1876
01:52:37,208 --> 01:52:40,208
I bought it for you at the market.
1877
01:52:40,958 --> 01:52:42,791
It's cold outside.
1878
01:52:42,875 --> 01:52:45,166
Wear it when you go out.
1879
01:52:50,541 --> 01:52:53,041
-Goodbye, then.
-Okay.
1880
01:52:58,666 --> 01:53:01,041
-Ready in 5 minutes.
-How many do we have?
1881
01:53:01,125 --> 01:53:03,833
Four tanks, four APCs,
1882
01:53:03,916 --> 01:53:06,416
and about 100 soldiers
including heavy weapon squads, sir.
1883
01:53:06,500 --> 01:53:09,666
I told you to include
all non-combat soldiers.
1884
01:53:11,166 --> 01:53:12,333
They're all included.
1885
01:53:14,166 --> 01:53:15,041
Commander.
1886
01:53:15,625 --> 01:53:18,208
-Permission to speak freely, sir?
-Keep it short.
1887
01:53:18,291 --> 01:53:21,416
I think you've done enough.
1888
01:53:22,541 --> 01:53:23,416
"Enough"?
1889
01:53:24,500 --> 01:53:25,708
It's over already.
1890
01:53:26,583 --> 01:53:29,291
We lost the Ministry of Defense
and the bunker.
1891
01:53:29,375 --> 01:53:31,000
Those generals in the situation room
1892
01:53:31,083 --> 01:53:33,458
also say it's useless to fight.
1893
01:53:33,541 --> 01:53:36,125
Even when the rebels
are taking over the country?
1894
01:53:36,875 --> 01:53:38,708
Did you get a call from them, too?
1895
01:53:38,791 --> 01:53:40,125
Didn't you know?
1896
01:53:41,000 --> 01:53:44,833
Not just me, everyone here got a call!
1897
01:53:46,208 --> 01:53:49,666
Of course, I swore at them and hung up.
1898
01:53:51,500 --> 01:53:52,833
Good job.
1899
01:53:52,916 --> 01:53:54,791
Commander.
1900
01:53:54,875 --> 01:53:57,291
Everyone gave in except for you.
1901
01:53:57,375 --> 01:54:02,583
Even if we continue to fight,
there's no chance we'll win.
1902
01:54:02,666 --> 01:54:03,625
So?
1903
01:54:04,750 --> 01:54:06,000
When spring comes,
1904
01:54:06,083 --> 01:54:09,666
shouldn't you see your son start college?
1905
01:54:11,541 --> 01:54:13,208
How dare you!
1906
01:54:14,541 --> 01:54:18,041
Do you really want to see
your commander surrender to Chun?
1907
01:54:19,375 --> 01:54:23,541
My country's falling to traitors
right before my eyes…
1908
01:54:24,500 --> 01:54:26,833
And no soldier will fight to the end.
1909
01:54:36,458 --> 01:54:37,791
What kind of army is that?
1910
01:54:39,500 --> 01:54:41,333
I don't care what others do.
1911
01:54:42,875 --> 01:54:47,250
Everyone lives by their own principles.
1912
01:54:47,333 --> 01:54:48,541
But look here.
1913
01:54:49,166 --> 01:54:51,083
What does it say in front of my name?
1914
01:54:52,333 --> 01:54:55,750
The Capital Garrison Commander
is not leaving the city.
1915
01:54:57,583 --> 01:55:00,250
Our unit will protect Seoul tonight.
1916
01:55:02,458 --> 01:55:04,750
Withdraw your command!
1917
01:55:11,750 --> 01:55:12,958
Are you ordering me?
1918
01:55:17,625 --> 01:55:22,291
I can't have my soldiers die
due to my superior's misjudgment.
1919
01:55:22,375 --> 01:55:23,500
Are you going to shoot?
1920
01:55:24,625 --> 01:55:25,625
Yes.
1921
01:55:32,458 --> 01:55:34,041
Shoot, if you've made up your mind.
1922
01:55:35,083 --> 01:55:37,250
You're a good commander.
1923
01:55:37,333 --> 01:55:40,500
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1924
01:55:44,625 --> 01:55:45,916
Stop!
1925
01:55:46,000 --> 01:55:48,541
Take one more step, and I'll shoot.
1926
01:55:50,000 --> 01:55:52,666
Do it quickly. I don't have time.
1927
01:55:54,000 --> 01:55:55,958
If not, come to the drill ground.
1928
01:56:06,916 --> 01:56:08,000
{\an8}02:15 REMAINING 104 MEN ASSEMBLE
1929
01:56:08,083 --> 01:56:11,291
{\an8}The rebels who abducted
the Army Chief of Staff
1930
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
are now at the 30th Security.
1931
01:56:14,250 --> 01:56:18,458
They incited a rebellion
to seize state power.
1932
01:56:18,541 --> 01:56:23,833
Letting part of the CGC agree to it
makes me ashamed as commander.
1933
01:56:26,875 --> 01:56:29,375
But I can't tolerate this action
1934
01:56:29,458 --> 01:56:32,583
as a soldier of the Republic of Korea.
1935
01:56:39,125 --> 01:56:41,500
Tonight's going to be rough.
1936
01:56:44,291 --> 01:56:48,458
If you wish to leave, you may go now.
1937
01:56:58,416 --> 01:57:04,500
You're soldiers of the Shield Corps,
bearing CGC's honor and duty.
1938
01:57:04,583 --> 01:57:06,166
And as its commander,
1939
01:57:06,250 --> 01:57:10,416
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1940
01:57:10,500 --> 01:57:11,583
Live to defend!
1941
01:57:11,666 --> 01:57:13,458
Die to serve!
1942
01:57:13,541 --> 01:57:15,750
Present arms!
1943
01:57:15,833 --> 01:57:17,625
Allegiance!
1944
01:57:19,000 --> 01:57:20,083
Allegiance.
1945
01:57:21,750 --> 01:57:23,875
{\an8}02:25 CGC TROOPS MOBILIZE
1946
01:57:30,625 --> 01:57:32,541
They passed City Hall
1947
01:57:33,333 --> 01:57:35,125
and entered Sejongno.
1948
01:57:35,208 --> 01:57:40,500
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1949
01:57:40,583 --> 01:57:42,250
-Jang!
-Yes, sir.
1950
01:57:42,333 --> 01:57:46,666
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1951
01:57:46,750 --> 01:57:47,958
Yes, sir.
1952
01:57:52,458 --> 01:57:54,083
Move in combat formation.
1953
01:58:05,875 --> 01:58:07,666
{\an8}SEJONGNO CAPITOL HALL
1954
01:58:18,708 --> 01:58:21,583
All rebels in 30th Security, listen up.
1955
01:58:22,958 --> 01:58:25,125
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1956
01:58:25,208 --> 01:58:29,000
Disarm and surrender now.
1957
01:58:31,666 --> 01:58:33,541
You are soldiers of Korean Army
1958
01:58:33,625 --> 01:58:36,416
and under CGC's command.
1959
01:58:36,500 --> 01:58:43,000
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1960
01:58:43,625 --> 01:58:45,750
It's not too late to lay down your guns.
1961
01:58:46,750 --> 01:58:48,333
When's the 9th Division arriving?
1962
01:58:48,416 --> 01:58:50,375
It'll take more than 20 minutes.
1963
01:58:50,458 --> 01:58:52,208
They set off ages ago.
1964
01:58:52,291 --> 01:58:54,791
Tell them to come at full speed.
1965
01:58:54,875 --> 01:58:56,833
Hey, hurry up.
1966
01:58:56,916 --> 01:58:58,916
Push through them!
1967
01:59:01,375 --> 01:59:02,291
They're coming in.
1968
01:59:02,375 --> 01:59:06,291
Do not engage until they fire first.
1969
01:59:07,458 --> 01:59:10,583
Can you hear me?
1970
01:59:10,666 --> 01:59:13,541
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1971
01:59:14,166 --> 01:59:16,791
What on earth are you doing?
1972
01:59:16,875 --> 01:59:21,166
Can't you see you don't
stand a chance here?
1973
01:59:22,208 --> 01:59:23,458
Did you really think
1974
01:59:23,541 --> 01:59:26,833
you could threaten us
with only four tanks?
1975
01:59:26,916 --> 01:59:28,833
Colonel, this is your commander.
1976
01:59:28,916 --> 01:59:30,791
Report if you're ready to fire.
1977
01:59:30,875 --> 01:59:31,958
{\an8}CGC FIELD ARTILLERY
1978
01:59:32,041 --> 01:59:34,583
{\an8}Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1979
01:59:34,666 --> 01:59:37,875
one battery, three rounds,
ready to fire, sir.
1980
01:59:37,958 --> 01:59:39,000
Fix the firing point
1981
01:59:39,083 --> 01:59:42,458
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1982
01:59:42,541 --> 01:59:44,375
Deflection angle, 2, 5, 0, 5.
1983
01:59:44,458 --> 01:59:46,916
Tilt angle 3, 6, 4!
1984
01:59:47,000 --> 01:59:49,166
Fixed to the 30th Security!
1985
01:59:50,083 --> 01:59:52,208
Hey, is this for real?
1986
01:59:52,291 --> 01:59:54,416
Buy some time, I'll call the Artillery.
1987
01:59:55,833 --> 01:59:56,916
Unit at my command!
1988
01:59:57,000 --> 02:00:00,000
Tilt angle 3, 6, 4!
1989
02:00:00,083 --> 02:00:02,041
-Shell ready!
-Ready to fire!
1990
02:00:02,125 --> 02:00:03,833
Come on, Commander.
1991
02:00:05,291 --> 02:00:09,625
Are you really going to burn down Seoul?
1992
02:00:10,333 --> 02:00:13,958
Stop this and come in for a minute.
1993
02:00:14,041 --> 02:00:16,000
I can explain all this.
1994
02:00:16,083 --> 02:00:18,375
You're not worth listening to.
1995
02:00:18,458 --> 02:00:20,000
Colonel Yoo!
1996
02:00:20,083 --> 02:00:22,458
On my command, strike with precision.
1997
02:00:22,541 --> 02:00:25,083
-"Precision"?
-That nutcase!
1998
02:00:25,833 --> 02:00:27,583
Hand me my gun.
1999
02:00:27,666 --> 02:00:30,083
General, how did this happen?
2000
02:00:33,333 --> 02:00:36,458
Just calm down, for fuck's sake!
2001
02:00:36,541 --> 02:00:38,791
I need to think, so just shut up!
2002
02:00:38,875 --> 02:00:42,958
Some CGC commanders
will be severely punished.
2003
02:00:43,041 --> 02:00:47,041
I'll go out and stop him
whatever it takes.
2004
02:00:47,125 --> 02:00:50,500
You take care of this place, okay?
2005
02:00:50,583 --> 02:00:51,875
Alright.
2006
02:00:51,958 --> 02:00:53,000
-Say something.
-Hey!
2007
02:00:53,083 --> 02:00:56,458
Colonel, the target point
has to be precise.
2008
02:00:56,541 --> 02:00:58,625
You do understand what that means, right?
2009
02:00:58,708 --> 02:00:59,583
Commander.
2010
02:01:00,625 --> 02:01:03,041
Could you reconsider your order?
2011
02:01:05,708 --> 02:01:09,958
Target remains the 30th Security.
2012
02:01:12,416 --> 02:01:13,500
Yes, sir.
2013
02:01:18,708 --> 02:01:21,625
-I ask all of you officers.
-That prick.
2014
02:01:21,708 --> 02:01:25,208
Why do our men need to be sacrificed?
2015
02:01:26,416 --> 02:01:28,041
You take orders from me,
2016
02:01:28,125 --> 02:01:30,291
the Capital Garrison Commander.
2017
02:01:31,333 --> 02:01:35,375
Surrender now, and I won't
bring charges against you.
2018
02:01:36,250 --> 02:01:37,125
Here, sir.
2019
02:01:39,875 --> 02:01:43,833
All of you with Commander Lee,
listen carefully.
2020
02:01:43,916 --> 02:01:47,625
If you do anything dangerous,
2021
02:01:47,708 --> 02:01:52,875
I will engage in full-scale war,
and wipe all of you out!
2022
02:01:54,083 --> 02:01:58,250
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
2023
02:02:02,541 --> 02:02:04,416
If you fire on us,
2024
02:02:04,500 --> 02:02:06,875
where do you think the shells will fall?
2025
02:02:07,916 --> 02:02:13,416
They'll fall on your heads!
Then, we'll all die!
2026
02:02:29,416 --> 02:02:30,958
Did you talk to the Artillery?
2027
02:02:31,041 --> 02:02:33,166
No, I can't reach him.
2028
02:02:33,250 --> 02:02:35,125
What should we do?
2029
02:02:35,208 --> 02:02:39,125
You have two minutes until we fire.
2030
02:02:40,000 --> 02:02:40,833
Sure!
2031
02:02:40,916 --> 02:02:43,333
Just fire it already!
2032
02:02:43,416 --> 02:02:48,083
That'll give the commies
a great chance to invade us!
2033
02:02:48,958 --> 02:02:52,125
All responsibility falls on you,
2034
02:02:52,208 --> 02:02:54,500
so brace yourself before you start this!
2035
02:02:55,333 --> 02:02:56,875
I did that long ago.
2036
02:03:01,541 --> 02:03:04,625
When the firing begins, we'll attack!
2037
02:03:04,708 --> 02:03:07,041
-Understood?
-Yes, sir!
2038
02:03:07,125 --> 02:03:09,416
All gunners, stand fast!
2039
02:03:09,500 --> 02:03:12,625
That son of a bitch…
2040
02:03:13,791 --> 02:03:15,666
Where do you think you're going?
2041
02:03:15,750 --> 02:03:19,458
Hey, I'm about to burst now.
Should I pee here?
2042
02:03:42,833 --> 02:03:45,500
General Lee?
This is the Minister of Defense.
2043
02:03:45,583 --> 02:03:47,375
Hold your fire.
2044
02:03:48,375 --> 02:03:50,000
It's all over now.
2045
02:03:50,083 --> 02:03:52,083
General Lee Tae-shin.
2046
02:03:53,375 --> 02:03:54,958
Hold your fire!
2047
02:03:55,041 --> 02:03:57,875
Minister, why are you using their channel?
2048
02:03:57,958 --> 02:04:01,333
Man, you have to talk this through.
2049
02:04:01,416 --> 02:04:04,708
Why do you want to shed blood?
2050
02:04:05,625 --> 02:04:06,750
Press him harder.
2051
02:04:08,541 --> 02:04:12,958
I just finished my conversation
with General Chun.
2052
02:04:13,041 --> 02:04:17,000
So, go back to Garrison Command
and stand by.
2053
02:04:17,083 --> 02:04:18,083
No.
2054
02:04:19,375 --> 02:04:20,375
I can't do that.
2055
02:04:20,458 --> 02:04:22,916
It's an order from
the Minister of Defense.
2056
02:04:23,000 --> 02:04:25,250
Say no more and turn back.
2057
02:04:27,666 --> 02:04:29,583
Minister!
2058
02:04:29,666 --> 02:04:31,958
Withdraw your order,
2059
02:04:32,041 --> 02:04:35,041
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
2060
02:04:40,166 --> 02:04:41,041
Lee Tae-shin!
2061
02:04:41,125 --> 02:04:43,041
Are you giving me orders?
2062
02:04:43,125 --> 02:04:46,625
You think I'm your subordinate?
2063
02:04:49,458 --> 02:04:50,583
You listen.
2064
02:04:50,666 --> 02:04:55,166
As of this minute,
you are removed from command.
2065
02:04:55,250 --> 02:04:56,708
You know what that means?
2066
02:04:56,791 --> 02:04:59,166
You are nothing now!
2067
02:05:00,875 --> 02:05:05,083
Lee Tae-shin is not a commander anymore!
2068
02:05:05,166 --> 02:05:07,208
He's been removed!
2069
02:05:07,291 --> 02:05:12,916
CGC troops, you heard
what the Minister said!
2070
02:05:13,541 --> 02:05:15,458
Lee, traitor to the Army,
2071
02:05:15,541 --> 02:05:21,000
now has no authority over CGC.
2072
02:05:21,083 --> 02:05:26,000
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
2073
02:05:35,208 --> 02:05:36,583
2nd Airborne is here.
2074
02:05:38,125 --> 02:05:40,083
{\an8}2ND AIRBORNE AT SEJONGNO
2075
02:05:43,375 --> 02:05:46,541
Halt!
2076
02:05:46,625 --> 02:05:49,958
-All gunners, stand fast!
-Stand fast!
2077
02:05:52,916 --> 02:05:55,125
Hold your positions.
2078
02:05:55,208 --> 02:05:57,083
Maintain formation.
2079
02:05:57,166 --> 02:05:59,291
Hey! Move those people!
2080
02:06:00,208 --> 02:06:01,416
Don't let civilians through.
2081
02:06:02,791 --> 02:06:05,083
-Jang.
-Yes, sir.
2082
02:06:05,166 --> 02:06:06,875
Let people come through.
2083
02:06:06,958 --> 02:06:09,583
-It's still dangerous here…
-Just do it.
2084
02:06:09,666 --> 02:06:10,833
Yes, sir.
2085
02:06:10,916 --> 02:06:11,958
Leave them!
2086
02:06:12,708 --> 02:06:14,916
Sir, there are civilians there.
2087
02:06:16,625 --> 02:06:18,375
Don't block the civilians!
2088
02:06:23,375 --> 02:06:24,958
How was it?
2089
02:06:25,041 --> 02:06:27,708
The Minister's timing was perfect.
2090
02:06:27,791 --> 02:06:29,875
Sir, it's the Chief of Artillery.
2091
02:06:30,541 --> 02:06:32,541
Commander, this is Colonel Yoo.
2092
02:06:33,750 --> 02:06:34,666
I'm sorry, sir.
2093
02:06:34,750 --> 02:06:38,208
I can't follow your orders anymore.
2094
02:06:40,000 --> 02:06:42,000
I'm sorry, sir.
2095
02:06:42,791 --> 02:06:46,166
I… truly am.
2096
02:07:02,625 --> 02:07:04,625
Soldiers.
2097
02:07:04,708 --> 02:07:08,125
This is it. Thank you for your effort.
2098
02:07:18,166 --> 02:07:19,875
All of you,
2099
02:07:19,958 --> 02:07:24,833
I thank you for serving
the most useless commander of all.
2100
02:07:24,916 --> 02:07:26,375
Commander.
2101
02:07:30,041 --> 02:07:33,958
Return to base and let them rest.
2102
02:07:34,041 --> 02:07:35,833
You did very well.
2103
02:07:37,583 --> 02:07:40,875
General Lee made a brave decision!
2104
02:07:40,958 --> 02:07:43,666
CGC troops, listen carefully.
2105
02:07:43,750 --> 02:07:47,250
Lay down your arms,
and turn the engines off.
2106
02:07:47,333 --> 02:07:51,458
Sorry I couldn't serve you better.
2107
02:07:51,541 --> 02:07:52,958
Sorry, sir.
2108
02:07:53,041 --> 02:07:58,333
And if anyone is crazy enough to defy me,
2109
02:07:58,416 --> 02:08:02,916
I'll show no mercy!
2110
02:08:04,375 --> 02:08:09,625
Let me make one last request
as a commander.
2111
02:08:10,416 --> 02:08:11,583
Do not follow me.
2112
02:08:15,333 --> 02:08:17,000
Commander.
2113
02:08:21,666 --> 02:08:23,333
Look there, sir.
2114
02:08:39,750 --> 02:08:41,291
He's gone mad.
2115
02:08:52,916 --> 02:08:55,458
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
2116
02:08:55,541 --> 02:08:57,333
I won't let you go like this.
2117
02:08:59,500 --> 02:09:03,083
Can't we shoot him for disobeying
the Minister's order?
2118
02:09:03,166 --> 02:09:05,833
Give us permission to fire.
2119
02:09:07,833 --> 02:09:10,250
I'm ordering all CGC troops!
2120
02:09:10,333 --> 02:09:12,250
Lee Tae-shin is a war criminal.
2121
02:09:13,416 --> 02:09:15,291
Shoot him!
2122
02:09:15,375 --> 02:09:16,750
All troops, take aim.
2123
02:09:16,833 --> 02:09:18,250
Didn't you hear? Aim!
2124
02:09:22,125 --> 02:09:23,333
Target on mark.
2125
02:09:27,541 --> 02:09:28,541
We can't do this.
2126
02:09:28,625 --> 02:09:30,875
Too many eyes are on us.
2127
02:09:30,958 --> 02:09:34,625
Hands in the air, bastards!
2128
02:10:12,083 --> 02:10:16,125
You aren't worthy as a Korean soldier
2129
02:10:17,833 --> 02:10:22,000
or even a human being.
2130
02:10:32,541 --> 02:10:34,000
Sir, please come with me.
2131
02:10:42,833 --> 02:10:45,708
-Great job today.
-It's all over.
2132
02:10:46,625 --> 02:10:47,791
Don't laugh.
2133
02:10:56,416 --> 02:10:58,125
-Stop here for a second.
-Yes, sir.
2134
02:11:01,500 --> 02:11:02,333
What's wrong?
2135
02:11:02,416 --> 02:11:06,083
Go ahead first. You tell them that we won.
2136
02:11:06,166 --> 02:11:08,041
-Go.
-Yes, sir.
2137
02:11:16,333 --> 02:11:19,166
-We are…
-One!
2138
02:11:20,916 --> 02:11:22,166
Sorry about earlier, sir.
2139
02:11:22,250 --> 02:11:23,833
Oh, it was nothing.
2140
02:11:23,916 --> 02:11:26,125
I did it for my country, too.
2141
02:11:26,208 --> 02:11:27,083
Have a drink.
2142
02:11:27,166 --> 02:11:29,250
-I can't drink.
-Please.
2143
02:11:29,333 --> 02:11:31,916
Seriously, I'm taking tonics these days.
2144
02:11:32,000 --> 02:11:35,125
-Come on, drink it up.
-Oh, stop it.
2145
02:11:36,083 --> 02:11:39,666
Here comes our hero.
2146
02:11:41,750 --> 02:11:43,541
What are you doing? Come inside!
2147
02:11:46,208 --> 02:11:48,333
You did it.
2148
02:11:52,041 --> 02:11:53,625
We're still friends, right?
2149
02:11:58,041 --> 02:12:00,500
You fool, why even ask?
2150
02:12:02,541 --> 02:12:03,708
Take it.
2151
02:12:07,416 --> 02:12:08,500
Where are you going?
2152
02:12:09,291 --> 02:12:10,708
To piss.
2153
02:12:31,125 --> 02:12:33,208
Strip down naked.
2154
02:12:42,791 --> 02:12:46,500
Chief, are you in there?
2155
02:13:04,375 --> 02:13:07,375
Here's the authorization letter
for the arrest.
2156
02:13:38,083 --> 02:13:40,500
It's an
ex post facto approval.
2157
02:14:08,500 --> 02:14:10,625
{\an8}HANAHOE CELEBRATION (DSC)
2158
02:14:10,708 --> 02:14:12,208
{\an8}From now on,
2159
02:14:13,625 --> 02:14:19,458
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2160
02:14:20,708 --> 02:14:24,375
For the Republic of Korea.
2161
02:14:24,458 --> 02:14:27,125
-We are one!
-One!
2162
02:14:27,208 --> 02:14:30,208
With a bamboo hat and a cane,
2163
02:14:30,291 --> 02:14:35,125
I wander the world
2164
02:15:04,416 --> 02:15:05,875
Let's continue.
2165
02:15:13,041 --> 02:15:14,708
Where's that bastard Chun?
2166
02:15:28,583 --> 02:15:30,208
{\an8}Don't just stand there, come in.
2167
02:15:30,291 --> 02:15:31,166
{\an8}DECEMBER 14, DSC
2168
02:15:31,250 --> 02:15:33,083
{\an8}You should sit here.
2169
02:15:33,166 --> 02:15:34,250
-Hee-chul.
-Yes.
2170
02:15:34,333 --> 02:15:35,250
Sit next to General Roh.
2171
02:15:35,333 --> 02:15:36,791
Chang-se, you come here.
2172
02:15:36,875 --> 02:15:39,791
Come closer so we can all fit.
2173
02:15:44,041 --> 02:15:46,666
MOON IL-PYUNG
MEMBER OF 14, 15TH NATIONAL ASSEMBLY
2174
02:15:46,750 --> 02:15:49,375
HA CHANG-SOO
MEMBER OF 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2175
02:15:49,916 --> 02:15:52,250
LIM HAK-JOO
MEMBER OF 13TH NATIONAL ASSEMBLY
2176
02:15:52,833 --> 02:15:55,125
JANG MIN-GI
DIRECTOR OF NATIONAL SECURITY PLANNING
2177
02:15:55,666 --> 02:15:57,958
JIN YOUNG-DO
ARMY CHIEF OF STAFF
2178
02:15:58,500 --> 02:16:00,791
KIM CHANG-SE
MINISTER OF DEFENSE
2179
02:16:01,416 --> 02:16:03,625
DO HEE-CHUL
ARMY CHIEF OF STAFF
2180
02:16:04,166 --> 02:16:06,458
BAE SONG-HAK - MEMBER OF
12, 13, 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2181
02:16:07,000 --> 02:16:09,291
HYUN CHI-SUNG
MINISTER OF TRANSPORTATION
2182
02:16:09,833 --> 02:16:12,125
HAN YOUNG-GU - 11, 12TH DIRECTOR OF
BOARD OF AUDIT & INSPECTION
2183
02:16:12,666 --> 02:16:16,625
ROH TAE-GUN
13TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2184
02:16:17,208 --> 02:16:21,625
CHUN DOO-GWANG
11, 12TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2185
02:16:25,083 --> 02:16:29,500
{\an8}Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2186
02:16:29,583 --> 02:16:33,958
{\an8}In the spring of 1980,
they crushed student-led protests.
2187
02:16:34,041 --> 02:16:37,708
{\an8}They sent Airborne troops
to suppress democratization in Gwangju.
2188
02:16:38,750 --> 02:16:42,750
{\an8}In the end, they swallowed up
the nation as a whole.
2189
02:16:46,041 --> 02:16:52,333
{\an8}Thus the radiant Seoul Spring
came to an end.
2190
02:21:45,875 --> 02:21:50,875
Subtitle translation by: Darcy Paquet
155943