All language subtitles for 彩香ちゃんは弘子先輩に恋してる EP.3「ノンケとダブルベッド!」《ドラマ特区》
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:14,528
♬〜
2
00:00:14,528 --> 00:00:17,231
(鹿納弘子)ふぅ…。 はぁ…。
3
00:00:17,231 --> 00:00:21,594
♬〜
4
00:00:21,594 --> 00:00:23,759
⚟(兎田彩香)
5
00:00:21,594 --> 00:00:23,759
せんぱ〜い 気持ちいいです。
6
00:00:23,759 --> 00:00:25,792
あっちぃ!
7
00:00:25,792 --> 00:00:39,429
♬〜
8
00:00:39,429 --> 00:00:41,462
先輩 シャワー どうぞ。
9
00:00:41,462 --> 00:00:47,957
♬〜
10
00:00:47,957 --> 00:00:50,000
(心の声)≪なぜ こんなことに?≫
11
00:00:52,792 --> 00:00:54,825
≪本当に なぜ⁉≫
12
00:00:57,858 --> 00:01:00,660
出張ですか?
13
00:00:57,858 --> 00:01:00,660
(優也)うん。➡
14
00:01:00,660 --> 00:01:03,528
去年から 僕と弘子でやってる
15
00:01:00,660 --> 00:01:03,528
企画なんだけど➡
16
00:01:03,528 --> 00:01:06,132
ちょっと
17
00:01:03,528 --> 00:01:06,132
僕が 別件で 行けそうになくて。
18
00:01:06,132 --> 00:01:08,165
代わりに同行してもらえるかな?
19
00:01:08,165 --> 00:01:11,627
弘子先輩と 二人で出張ですか?
20
00:01:11,627 --> 00:01:13,693
まあ
21
00:01:11,627 --> 00:01:13,693
泊まりにはなっちゃうんだけど➡
22
00:01:13,693 --> 00:01:17,264
でも 勉強になると思うから。
23
00:01:17,264 --> 00:01:22,264
頑張ります。
24
00:01:17,264 --> 00:01:22,264
死ぬ気で 頑張ります!
25
00:01:22,264 --> 00:01:25,957
(優也)うん。 死ぬ気じゃなくても
26
00:01:22,264 --> 00:01:25,957
いいんだけどね。
27
00:01:25,957 --> 00:01:28,231
それでは 失礼します!
28
00:01:30,198 --> 00:01:34,462
≪絶対に負けられない戦いが
29
00:01:30,198 --> 00:01:34,462
始まる!≫
30
00:01:34,462 --> 00:01:46,891
♬〜
31
00:01:46,891 --> 00:01:51,264
♬〜
32
00:01:51,264 --> 00:02:11,000
♬〜
33
00:02:11,000 --> 00:02:20,165
♬〜
34
00:02:21,528 --> 00:02:23,561
こっちとこっち
35
00:02:21,528 --> 00:02:23,561
出張に持っていくなら➡
36
00:02:23,561 --> 00:02:26,858
どっちだと思う?
37
00:02:23,561 --> 00:02:26,858
(理佐)どっちって…。
38
00:02:26,858 --> 00:02:29,561
こっちの情熱的な方も
39
00:02:26,858 --> 00:02:29,561
いいと思うんだけど➡
40
00:02:29,561 --> 00:02:33,396
でも こっちのガチな方も
41
00:02:29,561 --> 00:02:33,396
捨て難いっていうか…。
42
00:02:33,396 --> 00:02:36,231
う〜ん…。
43
00:02:36,231 --> 00:02:39,099
(理佐)っていうか なんで下着?
44
00:02:39,099 --> 00:02:42,759
だって 初めて
45
00:02:39,099 --> 00:02:42,759
弘子先輩と出張に行くんだよ。
46
00:02:42,759 --> 00:02:47,297
私のせいで 弘子先輩の仕事が
47
00:02:42,759 --> 00:02:47,297
うまくいかなかったら大変じゃん!
48
00:02:47,297 --> 00:02:51,330
だから 少しでも
49
00:02:47,297 --> 00:02:51,330
縁起のいい下着にしないと。
50
00:02:51,330 --> 00:02:55,429
験担ぎってこと?
51
00:02:51,330 --> 00:02:55,429
そう。
52
00:02:55,429 --> 00:02:59,297
はははっ。
53
00:02:55,429 --> 00:02:59,297
えっ なんで笑うの?
54
00:02:59,297 --> 00:03:03,033
いや 彩香っぽいな〜って。
55
00:02:59,297 --> 00:03:03,033
えっ?
56
00:03:03,033 --> 00:03:05,495
彩香は いつも まっすぐだね。
57
00:03:05,495 --> 00:03:07,528
そうかな?
58
00:03:08,891 --> 00:03:12,363
験担ぎだったらさ やっぱり
59
00:03:08,891 --> 00:03:12,363
ガチな方がいいんじゃない?
60
00:03:12,363 --> 00:03:14,924
やっぱり? 私も
61
00:03:12,363 --> 00:03:14,924
こっちがいいかなって思ってた。
62
00:03:14,924 --> 00:03:17,528
じゃあ こっち 持っていくね。
63
00:03:14,924 --> 00:03:17,528
うん。
64
00:03:17,528 --> 00:03:19,561
よし。
65
00:03:21,561 --> 00:03:25,594
へえ〜 弘子先輩って こういう
66
00:03:21,561 --> 00:03:25,594
地方のイベントもやるんだね。
67
00:03:25,594 --> 00:03:28,297
うん 意外だよね。
68
00:03:28,297 --> 00:03:31,231
弘子先輩 忙しいから
69
00:03:28,297 --> 00:03:31,231
リモートにすればいいのにね。
70
00:03:31,231 --> 00:03:34,297
私も思ったけど でも それだと➡
71
00:03:34,297 --> 00:03:36,858
先輩と 出張 行けないから。
72
00:03:38,825 --> 00:03:43,396
彩香
73
00:03:38,825 --> 00:03:43,396
本当に弘子先輩のこと好きだね。
74
00:03:43,396 --> 00:03:46,891
うん。 大好き。
75
00:03:56,132 --> 00:03:59,495
(満里奈)
76
00:03:56,132 --> 00:03:59,495
まさか 同じ部屋で お泊まり?
77
00:03:59,495 --> 00:04:03,033
同じ部屋なわけあるかい。 仕事ぞ。
78
00:04:03,033 --> 00:04:07,165
(響子)私なら
79
00:04:03,033 --> 00:04:07,165
ありとあらゆる理由を付けて➡
80
00:04:07,165 --> 00:04:09,495
部屋に乗り込むけどね。
81
00:04:09,495 --> 00:04:12,198
ふんっ。 あんたと一緒にするな。
82
00:04:12,198 --> 00:04:14,330
(ママ)大丈夫? ヒロちゃん。
83
00:04:14,330 --> 00:04:17,792
そんな状況で
84
00:04:14,330 --> 00:04:17,792
心穏やかでいられる?
85
00:04:17,792 --> 00:04:23,330
ママまで…。
86
00:04:17,792 --> 00:04:23,330
あくまで 仕事なんだから。
87
00:04:23,330 --> 00:04:25,363
それに…。
88
00:04:28,957 --> 00:04:32,693
あの子には
89
00:04:28,957 --> 00:04:32,693
好きな男がいるんだよ〜。
90
00:04:35,099 --> 00:04:38,231
ザザーン…(波の音)
91
00:04:44,495 --> 00:04:47,561
彩香 出張 初めてなんだって?
92
00:04:44,495 --> 00:04:47,561
はい。
93
00:04:47,561 --> 00:04:50,561
なので 先輩にご迷惑を
94
00:04:47,561 --> 00:04:50,561
おかけしないよう 頑張ります!
95
00:04:50,561 --> 00:04:53,858
おお〜。 頼もしいや。
96
00:04:50,561 --> 00:04:53,858
はい。
97
00:04:55,759 --> 00:04:59,561
≪理佐の選んだ方
98
00:04:55,759 --> 00:04:59,561
着てきたけど…≫
99
00:04:59,561 --> 00:05:06,363
♬〜
100
00:05:06,363 --> 00:05:08,594
シャ〜!
101
00:05:08,594 --> 00:05:11,264
(2人)わっしょい!
102
00:05:08,594 --> 00:05:11,264
わ〜っしょい! わ〜っしょい!➡
103
00:05:11,264 --> 00:05:13,297
わ〜っしょい! わ〜っしょい!
104
00:05:13,297 --> 00:05:16,759
先輩 私を受け止めて。
105
00:05:16,759 --> 00:05:21,627
はい!
106
00:05:16,759 --> 00:05:21,627
(彩香・弘子)わっしょい…。
107
00:05:21,627 --> 00:05:23,858
彩香。
108
00:05:23,858 --> 00:05:26,297
行こう。
109
00:05:23,858 --> 00:05:26,297
はい。
110
00:05:26,297 --> 00:05:29,891
≪煩悩は消えろ。
111
00:05:26,297 --> 00:05:29,891
今日は大事な出張≫
112
00:05:33,924 --> 00:05:36,495
今度 イベントやる所
113
00:05:33,924 --> 00:05:36,495
ここのマルシェなの。
114
00:05:36,495 --> 00:05:40,066
へえ〜。 にぎやかな所ですね。
115
00:05:36,495 --> 00:05:40,066
うん。
116
00:05:44,924 --> 00:05:47,033
山本さん。
117
00:05:44,924 --> 00:05:47,033
(山本)ああ〜 弘子ちゃん。
118
00:05:47,033 --> 00:05:49,066
こんにちは。
119
00:05:47,033 --> 00:05:49,066
(山本)ああ〜 待ってた 待ってた。➡
120
00:05:49,066 --> 00:05:52,099
よいしょ。 ああ〜 ごめんなさい。
121
00:05:49,066 --> 00:05:52,099
すみません すみません。
122
00:05:52,099 --> 00:05:55,759
ええ〜 こちら
123
00:05:52,099 --> 00:05:55,759
「老舗まぐろ工房」の山本さん。
124
00:05:55,759 --> 00:05:59,297
こちら 私の後輩の…。
125
00:05:55,759 --> 00:05:59,297
兎田彩香です。
126
00:06:00,660 --> 00:06:02,759
よろしくお願いします。
127
00:06:00,660 --> 00:06:02,759
(山本)わざわざありがとね。➡
128
00:06:02,759 --> 00:06:05,561
ごめんね ご丁寧に。
129
00:06:02,759 --> 00:06:05,561
山本さんは➡
130
00:06:05,561 --> 00:06:07,726
おいしいまぐろコロッケを
131
00:06:05,561 --> 00:06:07,726
作ってて➡
132
00:06:07,726 --> 00:06:10,297
今じゃ イベントで即完するんだから。
133
00:06:07,726 --> 00:06:10,297
(山本)いやいや➡
134
00:06:10,297 --> 00:06:13,033
弘子ちゃんが
135
00:06:10,297 --> 00:06:13,033
企画してくれたからだよ。➡
136
00:06:13,033 --> 00:06:15,099
ってか 今回の会議も
137
00:06:13,033 --> 00:06:15,099
リモートでよかったのに。
138
00:06:15,099 --> 00:06:18,561
いえいえ 私が
139
00:06:15,099 --> 00:06:18,561
山本さんに会いたかったんです。
140
00:06:18,561 --> 00:06:20,792
おいしいまぐろコロッケも
141
00:06:18,561 --> 00:06:20,792
食べたかったし。
142
00:06:20,792 --> 00:06:23,594
(山本)ほんと?➡
143
00:06:23,594 --> 00:06:26,429
あげちゃお。
144
00:06:23,594 --> 00:06:26,429
やった〜! いいんですか?
145
00:06:26,429 --> 00:06:28,462
(山本)いい いい 食べて。
146
00:06:26,429 --> 00:06:28,462
(2人)いただきます。
147
00:06:28,462 --> 00:06:31,363
(山本)揚げたてだから
148
00:06:28,462 --> 00:06:31,363
すぐ食べて すぐ食べて。
149
00:06:31,363 --> 00:06:33,462
んん〜。
150
00:06:31,363 --> 00:06:33,462
(山本)弘子ちゃんはさ➡
151
00:06:33,462 --> 00:06:36,198
俺たち 一人一人のことを
152
00:06:33,462 --> 00:06:36,198
ちゃんと見て仕事してくれるから➡
153
00:06:36,198 --> 00:06:39,099
ほんとに感謝してんのよ。
154
00:06:36,198 --> 00:06:39,099
いえいえ。
155
00:06:39,099 --> 00:06:42,330
私が ここの方たちと
156
00:06:39,099 --> 00:06:42,330
仕事するのが好きなんです。
157
00:06:42,330 --> 00:06:45,297
(山本)ははっ。
158
00:06:42,330 --> 00:06:45,297
ふふっ。
159
00:06:45,297 --> 00:06:48,759
先輩の仕事って
160
00:06:45,297 --> 00:06:48,759
やっぱり あったかいです。
161
00:06:48,759 --> 00:06:53,693
私も 先輩の隣に
162
00:06:48,759 --> 00:06:53,693
ちゃんと立てるように頑張ります。
163
00:06:53,693 --> 00:06:55,759
(山本)会長さんとこ行くんでしょ?
164
00:06:53,693 --> 00:06:55,759
はい。
165
00:06:55,759 --> 00:06:58,924
(山本)頑張ってね。
166
00:06:55,759 --> 00:06:58,924
はい。 では 失礼します。
167
00:06:58,924 --> 00:07:01,396
ありがとうございます。
168
00:06:58,924 --> 00:07:01,396
(山本)うん またね。➡
169
00:07:01,396 --> 00:07:03,429
はい バイバイ。
170
00:07:03,429 --> 00:07:11,495
♬〜
171
00:07:11,495 --> 00:07:15,198
(畑中)あっ 弘子さん!
172
00:07:11,495 --> 00:07:15,198
ああ〜 畑中さん お久しぶりです。
173
00:07:15,198 --> 00:07:18,891
(畑中)お久しぶりです。
174
00:07:15,198 --> 00:07:18,891
あっ これ…。
175
00:07:18,891 --> 00:07:20,924
(老人)うん… う〜ん う〜ん…。
176
00:07:20,924 --> 00:07:23,924
大丈夫ですか? 手伝います。
177
00:07:20,924 --> 00:07:23,924
(老人)あっ ありがとう。
178
00:07:26,132 --> 00:07:29,792
(老人)あれ? お嬢ちゃんは?
179
00:07:26,132 --> 00:07:29,792
私 今年のイベントでお世話になる➡
180
00:07:29,792 --> 00:07:31,825
「SALクリエイティブ」の
181
00:07:29,792 --> 00:07:31,825
兎田彩香です。
182
00:07:31,825 --> 00:07:34,066
全力で取り組みますので
183
00:07:31,825 --> 00:07:34,066
よろしくお願いします!
184
00:07:34,066 --> 00:07:36,099
それは ご苦労さまです。
185
00:07:34,066 --> 00:07:36,099
ここでいいですよ。
186
00:07:36,099 --> 00:07:38,924
ああ〜 ありがとう ありがとう。
187
00:07:36,099 --> 00:07:38,924
あっ… あっ ちょっと➡
188
00:07:38,924 --> 00:07:41,396
あっ ちょっと…
189
00:07:38,924 --> 00:07:41,396
落ちましたよ おじいさん。
190
00:07:41,396 --> 00:07:45,627
あっ ありがとう。
191
00:07:41,396 --> 00:07:45,627
でもね 私 おばあさんだよ。
192
00:07:45,627 --> 00:07:47,660
「おばあさん」?
193
00:07:49,033 --> 00:07:52,495
その人が会長さん。
194
00:07:49,033 --> 00:07:52,495
えっ…。
195
00:07:52,495 --> 00:07:54,594
申し訳ないです。
196
00:07:52,495 --> 00:07:54,594
すみません ほんとに。
197
00:07:54,594 --> 00:07:57,858
失礼いたしました!
198
00:07:54,594 --> 00:07:57,858
ははははっ。
199
00:07:57,858 --> 00:08:00,396
ちょっと 目が悪くて。
200
00:07:57,858 --> 00:08:00,396
申し訳ない…。
201
00:08:00,396 --> 00:08:03,033
会長 よろしくお願いします。
202
00:08:03,033 --> 00:08:05,330
ボォーー…(汽笛)
203
00:08:06,693 --> 00:08:09,693
いや〜 疲れたね。
204
00:08:09,693 --> 00:08:14,495
すみません 先輩。
205
00:08:09,693 --> 00:08:14,495
私は なんて粗相を…。
206
00:08:14,495 --> 00:08:18,033
ふふっ。 大丈夫 大丈夫。
207
00:08:18,033 --> 00:08:21,000
会長さんも 元気があっていいって
208
00:08:18,033 --> 00:08:21,000
言ってくれてたよ。
209
00:08:21,000 --> 00:08:23,891
はい。
210
00:08:23,891 --> 00:08:27,660
≪せっかく
211
00:08:23,891 --> 00:08:27,660
験担ぎの下着 着てきたのに…≫
212
00:08:32,561 --> 00:08:35,165
ああ〜。
213
00:08:35,165 --> 00:08:38,957
でも
214
00:08:35,165 --> 00:08:38,957
ちょっと 感心しちゃったな〜。
215
00:08:38,957 --> 00:08:41,000
えっ?
216
00:08:41,000 --> 00:08:44,924
彩香 変わったね。
217
00:08:44,924 --> 00:08:48,429
そうですか?
218
00:08:44,924 --> 00:08:48,429
うん。
219
00:08:48,429 --> 00:08:53,066
昔の彩香はさ なんていうか➡
220
00:08:53,066 --> 00:08:55,627
ちょっと かたくなだったかな。
221
00:08:57,726 --> 00:09:00,297
(久美・回想)⦅ほんと?
222
00:08:57,726 --> 00:09:00,297
うんうん 行く 行く。➡
223
00:09:00,297 --> 00:09:02,924
おっ 終わった? やった〜⦆
224
00:09:02,924 --> 00:09:05,099
(亮)⦅みんなで行きましょう⦆
225
00:09:02,924 --> 00:09:05,099
(久美)⦅行こ 行こ〜! えっ➡
226
00:09:05,099 --> 00:09:07,660
ちょっと
227
00:09:05,099 --> 00:09:07,660
人数 数えといてよ ほら ねえ。➡
228
00:09:07,660 --> 00:09:12,132
行く人〜!
229
00:09:07,660 --> 00:09:12,132
あっ いいね 行ける? よかった⦆
230
00:09:12,132 --> 00:09:14,726
⦅彩香ちゃんだよね?⦆
231
00:09:14,726 --> 00:09:17,198
⦅今日 このあと
232
00:09:14,726 --> 00:09:17,198
若手と交流会しようって➡
233
00:09:17,198 --> 00:09:19,825
同期と話してるんだけど
234
00:09:17,198 --> 00:09:19,825
彩香ちゃん どうする?⦆
235
00:09:21,594 --> 00:09:25,924
⦅帰ります⦆
236
00:09:21,594 --> 00:09:25,924
⦅あっ ごめんね 予定あった?⦆
237
00:09:27,660 --> 00:09:31,792
⦅定時なので⦆
238
00:09:27,660 --> 00:09:31,792
⦅ああ〜…⦆
239
00:09:31,792 --> 00:09:34,198
⦅交流って 必要ですか?⦆
240
00:09:35,660 --> 00:09:39,264
⦅あっ いや…⦆
241
00:09:39,264 --> 00:09:41,297
⦅では 失礼します⦆
242
00:09:43,726 --> 00:09:45,957
(久美)⦅大丈夫?⦆
243
00:09:43,726 --> 00:09:45,957
(理佐)⦅大丈夫です はい⦆
244
00:09:45,957 --> 00:09:49,594
(久美)⦅あっ 彩香ちゃん…⦆
245
00:09:45,957 --> 00:09:49,594
(社員)⦅えっ 帰っちゃうの?⦆
246
00:09:49,594 --> 00:09:52,891
(久美)⦅えっ? ん?⦆
247
00:09:52,891 --> 00:09:55,099
(優也)⦅みんな…
248
00:09:52,891 --> 00:09:55,099
みんな 見て見て 見て見て。➡
249
00:09:55,099 --> 00:09:57,363
止まって見える 止まって見える。
250
00:09:55,099 --> 00:09:57,363
止まって見えるよ!⦆
251
00:09:57,363 --> 00:10:00,594
(社員)⦅止まってんだよ⦆
252
00:09:57,363 --> 00:10:00,594
(優也)⦅えっ?⦆
253
00:10:00,594 --> 00:10:02,891
すみません。
254
00:10:02,891 --> 00:10:08,198
ははっ。 全然 全然。
255
00:10:02,891 --> 00:10:08,198
悪いことじゃないから。
256
00:10:08,198 --> 00:10:12,132
でも
257
00:10:08,198 --> 00:10:12,132
今は もっと 先輩を見習って➡
258
00:10:12,132 --> 00:10:15,462
一人一人と ちゃんと向き合って
259
00:10:12,132 --> 00:10:15,462
仕事していきたいんです。
260
00:10:17,363 --> 00:10:20,891
胸張って
261
00:10:17,363 --> 00:10:20,891
先輩の隣に立てるように。
262
00:10:20,891 --> 00:10:24,033
うん そっか。
263
00:10:24,033 --> 00:10:28,396
それに 弘子先輩がいたから
264
00:10:24,033 --> 00:10:28,396
私は変われたんです。
265
00:10:31,000 --> 00:10:36,330
今日の出張でも 弘子先輩のこと➡
266
00:10:36,330 --> 00:10:39,363
改めて 好きだなって思いました。
267
00:10:48,462 --> 00:10:50,924
どうしました?
268
00:10:48,462 --> 00:10:50,924
あっ…。
269
00:10:50,924 --> 00:10:54,759
あっ いや… なんでもない。
270
00:10:57,792 --> 00:11:00,297
このあと お土産 買いに行こっか。
271
00:11:00,297 --> 00:11:04,462
お土産って 理佐にですか?
272
00:11:00,297 --> 00:11:04,462
理佐にもだけど➡
273
00:11:04,462 --> 00:11:07,462
ほら ほかにも渡したい人が。
274
00:11:07,462 --> 00:11:11,396
📱(マナーモード)
275
00:11:11,396 --> 00:11:14,957
ホテルからだ。
276
00:11:11,396 --> 00:11:14,957
タッ(携帯操作音)
277
00:11:14,957 --> 00:11:17,231
もしもし?
278
00:11:17,231 --> 00:11:20,396
≪ちょっと
279
00:11:17,231 --> 00:11:20,396
先輩と 距離 縮まったかも≫
280
00:11:20,396 --> 00:11:22,891
≪験担ぎは
281
00:11:20,396 --> 00:11:22,891
うまくいかなかったけど≫
282
00:11:26,627 --> 00:11:28,660
えっ?
283
00:11:30,429 --> 00:11:32,957
はい…。
284
00:11:32,957 --> 00:11:35,792
ピンポーン(エレベーターの到着音)
285
00:11:35,792 --> 00:11:38,594
大変 申し訳ございません。
286
00:11:38,594 --> 00:11:42,231
いえいえ 排水管が破裂したなら
287
00:11:38,594 --> 00:11:42,231
しかたないですよ。
288
00:11:42,231 --> 00:11:44,957
代わりのお部屋を…
289
00:11:42,231 --> 00:11:44,957
と思ったのですが➡
290
00:11:44,957 --> 00:11:47,858
シングルが
291
00:11:44,957 --> 00:11:47,858
ちょうど いっぱいでして…。
292
00:11:47,858 --> 00:11:50,264
へっ?
293
00:11:47,858 --> 00:11:50,264
ダブルのお部屋を➡
294
00:11:50,264 --> 00:11:54,462
ご案内させていただきます。
295
00:11:50,264 --> 00:11:54,462
えっ? ちょっと 待って えっ?
296
00:11:54,462 --> 00:11:58,693
≪験担ぎ グッジョブ!≫
297
00:11:54,462 --> 00:11:58,693
≪理性 ピンチ!≫
298
00:12:05,660 --> 00:12:08,792
うわ〜 広いですねぇ。
299
00:12:08,792 --> 00:12:11,099
ダブ…。
300
00:12:11,099 --> 00:12:14,495
≪ダブルベッド⁉ ってか
301
00:12:11,099 --> 00:12:14,495
何? このハネムーン仕様≫
302
00:12:14,495 --> 00:12:17,660
≪どういうお詫び?
303
00:12:14,495 --> 00:12:17,660
どんな修行?≫
304
00:12:17,660 --> 00:12:20,660
≪落ち着け〜。
305
00:12:17,660 --> 00:12:20,660
いや 落ち着けるかぁ!≫
306
00:12:22,330 --> 00:12:24,660
≪弘子先輩と二人っきり≫
307
00:12:24,660 --> 00:12:27,825
≪しかも
308
00:12:24,660 --> 00:12:27,825
ダブルベッド ハネムーンタイプ≫
309
00:12:27,825 --> 00:12:31,198
≪これは
310
00:12:27,825 --> 00:12:31,198
もう 千載一遇の大チャンス!≫
311
00:12:31,198 --> 00:12:33,759
≪ありがとう 験担ぎ≫
312
00:12:33,759 --> 00:12:36,132
≪ありがとう 大安!≫
313
00:12:38,693 --> 00:12:41,528
荷物 片づけよっか。
314
00:12:38,693 --> 00:12:41,528
はい。
315
00:12:41,528 --> 00:12:47,462
♬〜
316
00:12:47,462 --> 00:12:50,000
≪待って
317
00:12:47,462 --> 00:12:50,000
明日 それ着るつもり⁉≫
318
00:12:50,000 --> 00:12:54,165
≪ミニすぎんか?
319
00:12:50,000 --> 00:12:54,165
しかも なんか いい匂いがする≫
320
00:12:54,165 --> 00:12:56,462
先輩。
321
00:12:54,165 --> 00:12:56,462
ん?
322
00:12:56,462 --> 00:13:00,660
シャワー 先がいいですか?
323
00:12:56,462 --> 00:13:00,660
それとも 後がいいですか?
324
00:13:00,660 --> 00:13:04,660
それとも 一緒に入りますか?
325
00:13:04,660 --> 00:13:08,132
♬〜
326
00:13:08,132 --> 00:13:10,396
≪さあ どう出る?≫
327
00:13:10,396 --> 00:13:12,957
≪そんな選択肢が存在する?≫
328
00:13:12,957 --> 00:13:16,264
ははっ 何言ってんの。
329
00:13:12,957 --> 00:13:16,264
彩香 先 入ってきていいから。
330
00:13:16,264 --> 00:13:19,429
あっ はい。
331
00:13:16,264 --> 00:13:19,429
じゃあ お先に頂きます。
332
00:13:19,429 --> 00:13:21,462
はい。
333
00:13:24,363 --> 00:13:27,264
≪まだまだ
334
00:13:24,363 --> 00:13:27,264
こんなもんじゃ引き下がらない!≫
335
00:13:28,726 --> 00:13:30,759
≪変なことを考えるな≫
336
00:13:30,759 --> 00:13:33,231
≪思い出せ 弘子。 相手はノンケ≫
337
00:13:33,231 --> 00:13:36,165
≪しかも 好きな男がいる≫
338
00:13:36,165 --> 00:13:38,924
はぁ…。
339
00:13:38,924 --> 00:13:42,066
≪この機会を
340
00:13:38,924 --> 00:13:42,066
逃すわけにはいかない≫
341
00:13:42,066 --> 00:13:45,066
≪あらゆる手段を使って
342
00:13:42,066 --> 00:13:45,066
今日こそは➡
343
00:13:45,066 --> 00:13:48,165
弘子先輩に
344
00:13:45,066 --> 00:13:48,165
思いを伝えてみせる!≫
345
00:13:48,165 --> 00:13:53,561
♬〜
346
00:13:55,462 --> 00:13:59,660
≪なぜ… なぜ こんなことに?≫
347
00:13:59,660 --> 00:14:02,924
ふぅ〜…。
348
00:14:05,066 --> 00:14:09,198
落ち着かない。
349
00:14:05,066 --> 00:14:09,198
コーヒー飲も。 よいしょ。
350
00:14:16,759 --> 00:14:19,825
ふぅ…。 はぁ…。
351
00:14:19,825 --> 00:14:22,198
⚟せんぱ〜い 気持ちいいです。
352
00:14:22,198 --> 00:14:25,957
あっちぃ!
353
00:14:22,198 --> 00:14:25,957
⚟先輩 大丈夫ですか?
354
00:14:25,957 --> 00:14:28,000
大丈夫!
355
00:14:29,495 --> 00:14:33,363
なぜ 私は こんな苦行を…。
356
00:14:33,363 --> 00:14:35,396
はぁ…。
357
00:14:35,396 --> 00:14:40,033
♬〜
358
00:14:40,033 --> 00:14:43,462
こっちも持ってきてよかった。
359
00:14:43,462 --> 00:14:45,660
シャ〜。
360
00:14:45,660 --> 00:14:48,594
ふふっ。
361
00:14:48,594 --> 00:14:50,627
よし。
362
00:14:50,627 --> 00:14:54,198
♬〜
363
00:14:54,198 --> 00:14:58,297
先輩 シャワー どうぞ。
364
00:14:54,198 --> 00:14:58,297
はい。 じゃあ 頂こうかな。
365
00:14:58,297 --> 00:15:01,957
♬〜
366
00:15:01,957 --> 00:15:05,066
≪お〜いおい おいおい
367
00:15:01,957 --> 00:15:05,066
正気か⁉≫
368
00:15:05,066 --> 00:15:09,297
あっ すみません。
369
00:15:05,066 --> 00:15:09,297
いつも 家で この状態なんで。
370
00:15:09,297 --> 00:15:12,198
≪もちろん 新調しました≫
371
00:15:12,198 --> 00:15:15,066
あっ そっか。
372
00:15:15,066 --> 00:15:17,198
あっ 先輩➡
373
00:15:17,198 --> 00:15:21,462
このボディーミルク
374
00:15:17,198 --> 00:15:21,462
すっごい保湿されるんですよ。
375
00:15:21,462 --> 00:15:26,660
それに
376
00:15:21,462 --> 00:15:26,660
すっごい いい匂いなんです。
377
00:15:26,660 --> 00:15:30,033
♬〜
378
00:15:30,033 --> 00:15:32,066
ああ〜 よかったね。
379
00:15:32,066 --> 00:15:34,099
嗅いでみます?
380
00:15:35,462 --> 00:15:38,264
≪嗅げとな? その肌を?≫
381
00:15:38,264 --> 00:15:43,693
♬〜
382
00:15:43,693 --> 00:15:46,330
あっ 大丈夫。 ここまで香るから。
383
00:15:46,330 --> 00:15:48,429
すっごい いい匂い。 はははっ。
384
00:15:48,429 --> 00:15:51,429
≪う〜ん 効いてないな。
385
00:15:48,429 --> 00:15:51,429
それなら…≫
386
00:15:51,429 --> 00:15:53,726
弘子先輩➡
387
00:15:53,726 --> 00:15:56,495
これ 背中に塗ってくれません?
388
00:15:58,693 --> 00:16:02,330
≪さあ 塗りたくって 先輩!≫
389
00:16:02,330 --> 00:16:05,792
≪待って ノンケって
390
00:16:02,330 --> 00:16:05,792
こんなに無防備なもん⁉≫
391
00:16:05,792 --> 00:16:11,000
♬〜
392
00:16:11,000 --> 00:16:13,693
私の背中 どうですか?
393
00:16:15,099 --> 00:16:17,825
≪女の子同士の戯れ
394
00:16:15,099 --> 00:16:17,825
マジ分からん≫
395
00:16:17,825 --> 00:16:20,627
≪どれが正解?
396
00:16:17,825 --> 00:16:20,627
どれがノンケっぽい?≫
397
00:16:22,726 --> 00:16:26,231
彩香 さすがに
398
00:16:22,726 --> 00:16:26,231
その格好じゃ風邪ひくよ。
399
00:16:26,231 --> 00:16:29,396
えっ?
400
00:16:26,231 --> 00:16:29,396
ほら ここに浴衣があるから➡
401
00:16:29,396 --> 00:16:32,033
こうやってね ちゃんと温めて。
402
00:16:29,396 --> 00:16:32,033
はい。
403
00:16:32,033 --> 00:16:34,066
シャワー浴びてくるから。
404
00:16:36,792 --> 00:16:39,495
≪こんなんじゃ まだ伝わらない≫
405
00:16:39,495 --> 00:16:41,693
≪諦めずに次の手を…≫
406
00:16:44,297 --> 00:16:47,033
≪あっぶねぇ!
407
00:16:44,297 --> 00:16:47,033
めちゃくちゃ動揺したけど➡
408
00:16:47,033 --> 00:16:50,693
なんとか切り抜けた。
409
00:16:47,033 --> 00:16:50,693
えっ 切り抜けたよね?≫
410
00:16:58,726 --> 00:17:01,495
先輩
411
00:16:58,726 --> 00:17:01,495
私が ドライヤーしてあげます。
412
00:17:01,495 --> 00:17:03,528
カチッ
413
00:17:01,495 --> 00:17:03,528
ウィーン…(ドライヤーの作動音)
414
00:17:03,528 --> 00:17:05,858
あっ 大丈夫! 私の毛量 マジ➡
415
00:17:05,858 --> 00:17:07,891
ゴールデンレトリバーぐらい
416
00:17:05,858 --> 00:17:07,891
あるから。 ありがとう。
417
00:17:07,891 --> 00:17:10,033
奇遇ですね。
418
00:17:07,891 --> 00:17:10,033
実家で飼ってたんで お手の物です。
419
00:17:10,033 --> 00:17:13,165
いや マジ大丈夫!
420
00:17:10,033 --> 00:17:13,165
マジ 毛量 やばいから。
421
00:17:13,165 --> 00:17:15,198
ありがとう。
422
00:17:19,627 --> 00:17:24,033
カタカタカタ…(キーボード操作音)
423
00:17:24,033 --> 00:17:29,231
先輩 なんだか寒くて。
424
00:17:24,033 --> 00:17:29,231
あっためてください。
425
00:17:29,231 --> 00:17:31,825
寒い⁉ それは大変だ。
426
00:17:31,825 --> 00:17:34,198
フロントで毛布を頼んであげるね。
427
00:17:34,198 --> 00:17:36,231
え〜っと… どこだ?
428
00:17:37,594 --> 00:17:42,330
こんにちは。 いや こんばんは。
429
00:17:37,594 --> 00:17:42,330
あの… 毛布 1枚 お願いします。
430
00:17:42,330 --> 00:17:46,957
はい そういう感じの
431
00:17:42,330 --> 00:17:46,957
分厚いやつ お願いします。
432
00:17:46,957 --> 00:17:49,132
よし もう寝ようか…。
433
00:17:49,132 --> 00:17:51,924
先輩 なんだか 夜 怖くて。
434
00:17:54,231 --> 00:17:57,627
手 つないで
435
00:17:54,231 --> 00:17:57,627
寝てもらってもいいですか?
436
00:17:57,627 --> 00:18:01,099
怖い? じゃあ
437
00:17:57,627 --> 00:18:01,099
豆電をつけ… 豆電はないか。
438
00:18:01,099 --> 00:18:03,924
ほら ここの電気をつけておくから
439
00:18:01,099 --> 00:18:03,924
もう大丈夫。
440
00:18:03,924 --> 00:18:07,462
起きたら朝だから。
441
00:18:03,924 --> 00:18:07,462
もう 寝よう 寝よう。
442
00:18:07,462 --> 00:18:09,495
んっ…。
443
00:18:09,495 --> 00:18:14,033
♬〜
444
00:18:14,033 --> 00:18:17,165
≪ノンケ同士の部屋って
445
00:18:14,033 --> 00:18:17,165
こんな危険な感じなんだ≫
446
00:18:17,165 --> 00:18:20,099
≪いつも 下心ありありの経験しか
447
00:18:17,165 --> 00:18:20,099
なかったから➡
448
00:18:20,099 --> 00:18:22,528
知らなかったよ≫
449
00:18:22,528 --> 00:18:25,660
≪なんで どうして
450
00:18:22,528 --> 00:18:25,660
こんなに伝わらないの?≫
451
00:18:25,660 --> 00:18:30,297
≪友達同士でも これだけ迫ったら
452
00:18:25,660 --> 00:18:30,297
何か違うって分かるのに!≫
453
00:18:30,297 --> 00:18:33,363
≪友達 少ないから
454
00:18:30,297 --> 00:18:33,363
分からないんだけど≫
455
00:18:35,363 --> 00:18:38,066
≪やっぱり この恋は➡
456
00:18:38,066 --> 00:18:40,660
それだけ無謀ってことなのかな≫
457
00:18:50,627 --> 00:18:54,396
⦅でも
458
00:18:50,627 --> 00:18:54,396
今は もっと 先輩を見習って➡
459
00:18:54,396 --> 00:18:57,825
一人一人と ちゃんと向き合って
460
00:18:54,396 --> 00:18:57,825
仕事していきたいんです⦆
461
00:18:59,627 --> 00:19:03,693
⦅胸張って 先輩の隣に
462
00:18:59,627 --> 00:19:03,693
立っていられるように⦆
463
00:19:20,264 --> 00:19:23,264
彩香 起きてる?
464
00:19:23,264 --> 00:19:25,495
は… はい。
465
00:19:26,924 --> 00:19:30,396
ちょっと つきあってくれない?
466
00:19:36,330 --> 00:19:38,363
えっ?
467
00:19:49,429 --> 00:19:51,957
ありがとうございます。
468
00:19:51,957 --> 00:19:54,000
乾杯。
469
00:19:51,957 --> 00:19:54,000
乾杯。
470
00:20:00,066 --> 00:20:02,330
このお酒って…。
471
00:20:02,330 --> 00:20:05,396
今日 マルシェの人がくれたの。
472
00:20:05,396 --> 00:20:08,594
これを 彩香と飲まなきゃって
473
00:20:05,396 --> 00:20:08,594
思い出してさ。
474
00:20:08,594 --> 00:20:10,627
私と?
475
00:20:12,429 --> 00:20:16,561
今日
476
00:20:12,429 --> 00:20:16,561
すっごい頑張ってくれたでしょ。
477
00:20:16,561 --> 00:20:19,198
出張 行くって決まってから➡
478
00:20:19,198 --> 00:20:22,594
たくさん勉強してくれたよね。
479
00:20:22,594 --> 00:20:26,759
まだまだですが。
480
00:20:22,594 --> 00:20:26,759
頑張ってくれて ありがと。
481
00:20:35,165 --> 00:20:37,198
私は…。
482
00:20:39,495 --> 00:20:44,297
大好きな先輩に褒められたくて
483
00:20:39,495 --> 00:20:44,297
頑張ってるので。
484
00:20:52,792 --> 00:20:56,792
そんな思わせぶりなことばっかり
485
00:20:52,792 --> 00:20:56,792
言ってると➡
486
00:20:56,792 --> 00:20:58,825
本気にするよ。
487
00:21:02,792 --> 00:21:06,957
ああ〜 この子 お酒 弱いんだ!
488
00:21:08,495 --> 00:21:12,792
≪あっぶねぇ! さっきの
489
00:21:08,495 --> 00:21:12,792
聞かれなくてよかった〜!≫
490
00:21:15,066 --> 00:21:18,066
あぁ… はぁ…。
491
00:21:22,825 --> 00:21:27,066
ああ〜 都会に帰りますか。
492
00:21:27,066 --> 00:21:29,099
はい。
493
00:21:30,792 --> 00:21:36,132
あっ 彩香 そこ汚れてるよ。
494
00:21:30,792 --> 00:21:36,132
どこですか?
495
00:21:36,132 --> 00:21:39,924
ここ。
496
00:21:36,132 --> 00:21:39,924
あっ ほんとだ!
497
00:21:39,924 --> 00:21:41,957
えっ なんでだろ?
498
00:21:41,957 --> 00:21:45,198
えっ?
499
00:21:41,957 --> 00:21:45,198
あっ!
500
00:21:46,561 --> 00:21:51,627
⦅⚟せんぱ〜い 気持ちいいです⦆
501
00:21:46,561 --> 00:21:51,627
⦅あっちぃ!⦆
502
00:21:51,627 --> 00:21:54,396
あっ! これ 私だ。
503
00:21:54,396 --> 00:21:56,957
あっ 全然 大丈夫ですよ。
504
00:21:56,957 --> 00:21:59,924
あの… この服 長く着てるし
505
00:21:56,957 --> 00:21:59,924
新調しようと思ってたんで。
506
00:21:59,924 --> 00:22:02,330
いやいやいや… どうしよ。
507
00:22:02,330 --> 00:22:05,693
あっ 週末 空いてない?
508
00:22:02,330 --> 00:22:05,693
新しい服 買わせて。
509
00:22:05,693 --> 00:22:09,594
えっ 弘子先輩が新しい服を?
510
00:22:10,957 --> 00:22:14,165
≪それって もしかして➡
511
00:22:14,165 --> 00:22:16,198
デート⁉≫
512
00:22:20,231 --> 00:22:40,000
♬〜
513
00:22:40,000 --> 00:23:00,000
♬〜
514
00:23:00,000 --> 00:23:20,000
♬〜
515
00:23:20,000 --> 00:23:34,627
♬〜
516
00:23:36,000 --> 00:23:38,033
週末 空いてない?
517
00:23:36,000 --> 00:23:38,033
新しい服 買わせて。
518
00:23:38,033 --> 00:23:40,132
弘子先輩が新しい服を?
519
00:23:40,132 --> 00:23:42,858
ぜひ 先輩に
520
00:23:40,132 --> 00:23:42,858
意見 聞けたらなって思って。
521
00:23:42,858 --> 00:23:46,528
なんか 仕事以外で
522
00:23:42,858 --> 00:23:46,528
彩香に会うの新鮮だな。
523
00:23:46,528 --> 00:23:49,594
そ… そうですね。
524
00:23:46,528 --> 00:23:49,594
どうですか? お好きですか?
525
00:23:49,594 --> 00:23:52,462
すぐ
526
00:23:49,594 --> 00:23:52,462
人をスケベな目で見るからだよ。
527
00:23:52,462 --> 00:23:54,924
見てないし!
528
00:23:52,462 --> 00:23:54,924
彩香の好きな人って➡
529
00:23:54,924 --> 00:23:57,594
弘子先輩でしょ。
530
00:23:54,924 --> 00:23:57,594
そんな伝わらない恋なんて➡
531
00:23:57,594 --> 00:23:59,726
やめちゃえば?
532
00:23:59,726 --> 00:24:02,891
かわいい。
533
00:23:59,726 --> 00:24:02,891
全然 思いが伝わらないんです。
534
00:24:02,891 --> 00:24:05,000
私が女だからですか?
34172