All language subtitles for 彩香ちゃんは弘子先輩に恋してる EP.3「ノンケとダブルベッド!」《ドラマ特区》(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,066 --> 00:00:14,528 ♬〜 2 00:00:14,528 --> 00:00:17,231 (鹿納弘子)ふぅ…。 はぁ…。 3 00:00:17,231 --> 00:00:21,594 ♬〜 4 00:00:21,594 --> 00:00:23,759 ⚟(兎田彩香) 5 00:00:21,594 --> 00:00:23,759 せんぱ〜い 気持ちいいです。 6 00:00:23,759 --> 00:00:25,792 あっちぃ! 7 00:00:25,792 --> 00:00:39,429 ♬〜 8 00:00:39,429 --> 00:00:41,462 先輩 シャワー どうぞ。 9 00:00:41,462 --> 00:00:47,957 ♬〜 10 00:00:47,957 --> 00:00:50,000 (心の声)≪なぜ こんなことに?≫ 11 00:00:52,792 --> 00:00:54,825 ≪本当に なぜ⁉≫ 12 00:00:57,858 --> 00:01:00,660 出張ですか? 13 00:00:57,858 --> 00:01:00,660 (優也)うん。➡ 14 00:01:00,660 --> 00:01:03,528 去年から 僕と弘子でやってる 15 00:01:00,660 --> 00:01:03,528 企画なんだけど➡ 16 00:01:03,528 --> 00:01:06,132 ちょっと 17 00:01:03,528 --> 00:01:06,132 僕が 別件で 行けそうになくて。 18 00:01:06,132 --> 00:01:08,165 代わりに同行してもらえるかな? 19 00:01:08,165 --> 00:01:11,627 弘子先輩と 二人で出張ですか? 20 00:01:11,627 --> 00:01:13,693 まあ 21 00:01:11,627 --> 00:01:13,693 泊まりにはなっちゃうんだけど➡ 22 00:01:13,693 --> 00:01:17,264 でも 勉強になると思うから。 23 00:01:17,264 --> 00:01:22,264 頑張ります。 24 00:01:17,264 --> 00:01:22,264 死ぬ気で 頑張ります! 25 00:01:22,264 --> 00:01:25,957 (優也)うん。 死ぬ気じゃなくても 26 00:01:22,264 --> 00:01:25,957 いいんだけどね。 27 00:01:25,957 --> 00:01:28,231 それでは 失礼します! 28 00:01:30,198 --> 00:01:34,462 ≪絶対に負けられない戦いが 29 00:01:30,198 --> 00:01:34,462 始まる!≫ 30 00:01:34,462 --> 00:01:46,891 ♬〜 31 00:01:46,891 --> 00:01:51,264 ♬〜 32 00:01:51,264 --> 00:02:11,000 ♬〜 33 00:02:11,000 --> 00:02:20,165 ♬〜 34 00:02:21,528 --> 00:02:23,561 こっちとこっち 35 00:02:21,528 --> 00:02:23,561 出張に持っていくなら➡ 36 00:02:23,561 --> 00:02:26,858 どっちだと思う? 37 00:02:23,561 --> 00:02:26,858 (理佐)どっちって…。 38 00:02:26,858 --> 00:02:29,561 こっちの情熱的な方も 39 00:02:26,858 --> 00:02:29,561 いいと思うんだけど➡ 40 00:02:29,561 --> 00:02:33,396 でも こっちのガチな方も 41 00:02:29,561 --> 00:02:33,396 捨て難いっていうか…。 42 00:02:33,396 --> 00:02:36,231 う〜ん…。 43 00:02:36,231 --> 00:02:39,099 (理佐)っていうか なんで下着? 44 00:02:39,099 --> 00:02:42,759 だって 初めて 45 00:02:39,099 --> 00:02:42,759 弘子先輩と出張に行くんだよ。 46 00:02:42,759 --> 00:02:47,297 私のせいで 弘子先輩の仕事が 47 00:02:42,759 --> 00:02:47,297 うまくいかなかったら大変じゃん! 48 00:02:47,297 --> 00:02:51,330 だから 少しでも 49 00:02:47,297 --> 00:02:51,330 縁起のいい下着にしないと。 50 00:02:51,330 --> 00:02:55,429 験担ぎってこと? 51 00:02:51,330 --> 00:02:55,429 そう。 52 00:02:55,429 --> 00:02:59,297 はははっ。 53 00:02:55,429 --> 00:02:59,297 えっ なんで笑うの? 54 00:02:59,297 --> 00:03:03,033 いや 彩香っぽいな〜って。 55 00:02:59,297 --> 00:03:03,033 えっ? 56 00:03:03,033 --> 00:03:05,495 彩香は いつも まっすぐだね。 57 00:03:05,495 --> 00:03:07,528 そうかな? 58 00:03:08,891 --> 00:03:12,363 験担ぎだったらさ やっぱり 59 00:03:08,891 --> 00:03:12,363 ガチな方がいいんじゃない? 60 00:03:12,363 --> 00:03:14,924 やっぱり? 私も 61 00:03:12,363 --> 00:03:14,924 こっちがいいかなって思ってた。 62 00:03:14,924 --> 00:03:17,528 じゃあ こっち 持っていくね。 63 00:03:14,924 --> 00:03:17,528 うん。 64 00:03:17,528 --> 00:03:19,561 よし。 65 00:03:21,561 --> 00:03:25,594 へえ〜 弘子先輩って こういう 66 00:03:21,561 --> 00:03:25,594 地方のイベントもやるんだね。 67 00:03:25,594 --> 00:03:28,297 うん 意外だよね。 68 00:03:28,297 --> 00:03:31,231 弘子先輩 忙しいから 69 00:03:28,297 --> 00:03:31,231 リモートにすればいいのにね。 70 00:03:31,231 --> 00:03:34,297 私も思ったけど でも それだと➡ 71 00:03:34,297 --> 00:03:36,858 先輩と 出張 行けないから。 72 00:03:38,825 --> 00:03:43,396 彩香 73 00:03:38,825 --> 00:03:43,396 本当に弘子先輩のこと好きだね。 74 00:03:43,396 --> 00:03:46,891 うん。 大好き。 75 00:03:56,132 --> 00:03:59,495 (満里奈) 76 00:03:56,132 --> 00:03:59,495 まさか 同じ部屋で お泊まり? 77 00:03:59,495 --> 00:04:03,033 同じ部屋なわけあるかい。 仕事ぞ。 78 00:04:03,033 --> 00:04:07,165 (響子)私なら 79 00:04:03,033 --> 00:04:07,165 ありとあらゆる理由を付けて➡ 80 00:04:07,165 --> 00:04:09,495 部屋に乗り込むけどね。 81 00:04:09,495 --> 00:04:12,198 ふんっ。 あんたと一緒にするな。 82 00:04:12,198 --> 00:04:14,330 (ママ)大丈夫? ヒロちゃん。 83 00:04:14,330 --> 00:04:17,792 そんな状況で 84 00:04:14,330 --> 00:04:17,792 心穏やかでいられる? 85 00:04:17,792 --> 00:04:23,330 ママまで…。 86 00:04:17,792 --> 00:04:23,330 あくまで 仕事なんだから。 87 00:04:23,330 --> 00:04:25,363 それに…。 88 00:04:28,957 --> 00:04:32,693 あの子には 89 00:04:28,957 --> 00:04:32,693 好きな男がいるんだよ〜。 90 00:04:35,099 --> 00:04:38,231 ザザーン…(波の音) 91 00:04:44,495 --> 00:04:47,561 彩香 出張 初めてなんだって? 92 00:04:44,495 --> 00:04:47,561 はい。 93 00:04:47,561 --> 00:04:50,561 なので 先輩にご迷惑を 94 00:04:47,561 --> 00:04:50,561 おかけしないよう 頑張ります! 95 00:04:50,561 --> 00:04:53,858 おお〜。 頼もしいや。 96 00:04:50,561 --> 00:04:53,858 はい。 97 00:04:55,759 --> 00:04:59,561 ≪理佐の選んだ方 98 00:04:55,759 --> 00:04:59,561 着てきたけど…≫ 99 00:04:59,561 --> 00:05:06,363 ♬〜 100 00:05:06,363 --> 00:05:08,594 シャ〜! 101 00:05:08,594 --> 00:05:11,264 (2人)わっしょい! 102 00:05:08,594 --> 00:05:11,264 わ〜っしょい! わ〜っしょい!➡ 103 00:05:11,264 --> 00:05:13,297 わ〜っしょい! わ〜っしょい! 104 00:05:13,297 --> 00:05:16,759 先輩 私を受け止めて。 105 00:05:16,759 --> 00:05:21,627 はい! 106 00:05:16,759 --> 00:05:21,627 (彩香・弘子)わっしょい…。 107 00:05:21,627 --> 00:05:23,858 彩香。 108 00:05:23,858 --> 00:05:26,297 行こう。 109 00:05:23,858 --> 00:05:26,297 はい。 110 00:05:26,297 --> 00:05:29,891 ≪煩悩は消えろ。 111 00:05:26,297 --> 00:05:29,891 今日は大事な出張≫ 112 00:05:33,924 --> 00:05:36,495 今度 イベントやる所 113 00:05:33,924 --> 00:05:36,495 ここのマルシェなの。 114 00:05:36,495 --> 00:05:40,066 へえ〜。 にぎやかな所ですね。 115 00:05:36,495 --> 00:05:40,066 うん。 116 00:05:44,924 --> 00:05:47,033 山本さん。 117 00:05:44,924 --> 00:05:47,033 (山本)ああ〜 弘子ちゃん。 118 00:05:47,033 --> 00:05:49,066 こんにちは。 119 00:05:47,033 --> 00:05:49,066 (山本)ああ〜 待ってた 待ってた。➡ 120 00:05:49,066 --> 00:05:52,099 よいしょ。 ああ〜 ごめんなさい。 121 00:05:49,066 --> 00:05:52,099 すみません すみません。 122 00:05:52,099 --> 00:05:55,759 ええ〜 こちら 123 00:05:52,099 --> 00:05:55,759 「老舗まぐろ工房」の山本さん。 124 00:05:55,759 --> 00:05:59,297 こちら 私の後輩の…。 125 00:05:55,759 --> 00:05:59,297 兎田彩香です。 126 00:06:00,660 --> 00:06:02,759 よろしくお願いします。 127 00:06:00,660 --> 00:06:02,759 (山本)わざわざありがとね。➡ 128 00:06:02,759 --> 00:06:05,561 ごめんね ご丁寧に。 129 00:06:02,759 --> 00:06:05,561 山本さんは➡ 130 00:06:05,561 --> 00:06:07,726 おいしいまぐろコロッケを 131 00:06:05,561 --> 00:06:07,726 作ってて➡ 132 00:06:07,726 --> 00:06:10,297 今じゃ イベントで即完するんだから。 133 00:06:07,726 --> 00:06:10,297 (山本)いやいや➡ 134 00:06:10,297 --> 00:06:13,033 弘子ちゃんが 135 00:06:10,297 --> 00:06:13,033 企画してくれたからだよ。➡ 136 00:06:13,033 --> 00:06:15,099 ってか 今回の会議も 137 00:06:13,033 --> 00:06:15,099 リモートでよかったのに。 138 00:06:15,099 --> 00:06:18,561 いえいえ 私が 139 00:06:15,099 --> 00:06:18,561 山本さんに会いたかったんです。 140 00:06:18,561 --> 00:06:20,792 おいしいまぐろコロッケも 141 00:06:18,561 --> 00:06:20,792 食べたかったし。 142 00:06:20,792 --> 00:06:23,594 (山本)ほんと?➡ 143 00:06:23,594 --> 00:06:26,429 あげちゃお。 144 00:06:23,594 --> 00:06:26,429 やった〜! いいんですか? 145 00:06:26,429 --> 00:06:28,462 (山本)いい いい 食べて。 146 00:06:26,429 --> 00:06:28,462 (2人)いただきます。 147 00:06:28,462 --> 00:06:31,363 (山本)揚げたてだから 148 00:06:28,462 --> 00:06:31,363 すぐ食べて すぐ食べて。 149 00:06:31,363 --> 00:06:33,462 んん〜。 150 00:06:31,363 --> 00:06:33,462 (山本)弘子ちゃんはさ➡ 151 00:06:33,462 --> 00:06:36,198 俺たち 一人一人のことを 152 00:06:33,462 --> 00:06:36,198 ちゃんと見て仕事してくれるから➡ 153 00:06:36,198 --> 00:06:39,099 ほんとに感謝してんのよ。 154 00:06:36,198 --> 00:06:39,099 いえいえ。 155 00:06:39,099 --> 00:06:42,330 私が ここの方たちと 156 00:06:39,099 --> 00:06:42,330 仕事するのが好きなんです。 157 00:06:42,330 --> 00:06:45,297 (山本)ははっ。 158 00:06:42,330 --> 00:06:45,297 ふふっ。 159 00:06:45,297 --> 00:06:48,759 先輩の仕事って 160 00:06:45,297 --> 00:06:48,759 やっぱり あったかいです。 161 00:06:48,759 --> 00:06:53,693 私も 先輩の隣に 162 00:06:48,759 --> 00:06:53,693 ちゃんと立てるように頑張ります。 163 00:06:53,693 --> 00:06:55,759 (山本)会長さんとこ行くんでしょ? 164 00:06:53,693 --> 00:06:55,759 はい。 165 00:06:55,759 --> 00:06:58,924 (山本)頑張ってね。 166 00:06:55,759 --> 00:06:58,924 はい。 では 失礼します。 167 00:06:58,924 --> 00:07:01,396 ありがとうございます。 168 00:06:58,924 --> 00:07:01,396 (山本)うん またね。➡ 169 00:07:01,396 --> 00:07:03,429 はい バイバイ。 170 00:07:03,429 --> 00:07:11,495 ♬〜 171 00:07:11,495 --> 00:07:15,198 (畑中)あっ 弘子さん! 172 00:07:11,495 --> 00:07:15,198 ああ〜 畑中さん お久しぶりです。 173 00:07:15,198 --> 00:07:18,891 (畑中)お久しぶりです。 174 00:07:15,198 --> 00:07:18,891 あっ これ…。 175 00:07:18,891 --> 00:07:20,924 (老人)うん… う〜ん う〜ん…。 176 00:07:20,924 --> 00:07:23,924 大丈夫ですか? 手伝います。 177 00:07:20,924 --> 00:07:23,924 (老人)あっ ありがとう。 178 00:07:26,132 --> 00:07:29,792 (老人)あれ? お嬢ちゃんは? 179 00:07:26,132 --> 00:07:29,792 私 今年のイベントでお世話になる➡ 180 00:07:29,792 --> 00:07:31,825 「SALクリエイティブ」の 181 00:07:29,792 --> 00:07:31,825 兎田彩香です。 182 00:07:31,825 --> 00:07:34,066 全力で取り組みますので 183 00:07:31,825 --> 00:07:34,066 よろしくお願いします! 184 00:07:34,066 --> 00:07:36,099 それは ご苦労さまです。 185 00:07:34,066 --> 00:07:36,099 ここでいいですよ。 186 00:07:36,099 --> 00:07:38,924 ああ〜 ありがとう ありがとう。 187 00:07:36,099 --> 00:07:38,924 あっ… あっ ちょっと➡ 188 00:07:38,924 --> 00:07:41,396 あっ ちょっと… 189 00:07:38,924 --> 00:07:41,396 落ちましたよ おじいさん。 190 00:07:41,396 --> 00:07:45,627 あっ ありがとう。 191 00:07:41,396 --> 00:07:45,627 でもね 私 おばあさんだよ。 192 00:07:45,627 --> 00:07:47,660 「おばあさん」? 193 00:07:49,033 --> 00:07:52,495 その人が会長さん。 194 00:07:49,033 --> 00:07:52,495 えっ…。 195 00:07:52,495 --> 00:07:54,594 申し訳ないです。 196 00:07:52,495 --> 00:07:54,594 すみません ほんとに。 197 00:07:54,594 --> 00:07:57,858 失礼いたしました! 198 00:07:54,594 --> 00:07:57,858 ははははっ。 199 00:07:57,858 --> 00:08:00,396 ちょっと 目が悪くて。 200 00:07:57,858 --> 00:08:00,396 申し訳ない…。 201 00:08:00,396 --> 00:08:03,033 会長 よろしくお願いします。 202 00:08:03,033 --> 00:08:05,330 ボォーー…(汽笛) 203 00:08:06,693 --> 00:08:09,693 いや〜 疲れたね。 204 00:08:09,693 --> 00:08:14,495 すみません 先輩。 205 00:08:09,693 --> 00:08:14,495 私は なんて粗相を…。 206 00:08:14,495 --> 00:08:18,033 ふふっ。 大丈夫 大丈夫。 207 00:08:18,033 --> 00:08:21,000 会長さんも 元気があっていいって 208 00:08:18,033 --> 00:08:21,000 言ってくれてたよ。 209 00:08:21,000 --> 00:08:23,891 はい。 210 00:08:23,891 --> 00:08:27,660 ≪せっかく 211 00:08:23,891 --> 00:08:27,660 験担ぎの下着 着てきたのに…≫ 212 00:08:32,561 --> 00:08:35,165 ああ〜。 213 00:08:35,165 --> 00:08:38,957 でも 214 00:08:35,165 --> 00:08:38,957 ちょっと 感心しちゃったな〜。 215 00:08:38,957 --> 00:08:41,000 えっ? 216 00:08:41,000 --> 00:08:44,924 彩香 変わったね。 217 00:08:44,924 --> 00:08:48,429 そうですか? 218 00:08:44,924 --> 00:08:48,429 うん。 219 00:08:48,429 --> 00:08:53,066 昔の彩香はさ なんていうか➡ 220 00:08:53,066 --> 00:08:55,627 ちょっと かたくなだったかな。 221 00:08:57,726 --> 00:09:00,297 (久美・回想)⦅ほんと? 222 00:08:57,726 --> 00:09:00,297 うんうん 行く 行く。➡ 223 00:09:00,297 --> 00:09:02,924 おっ 終わった? やった〜⦆ 224 00:09:02,924 --> 00:09:05,099 (亮)⦅みんなで行きましょう⦆ 225 00:09:02,924 --> 00:09:05,099 (久美)⦅行こ 行こ〜! えっ➡ 226 00:09:05,099 --> 00:09:07,660 ちょっと 227 00:09:05,099 --> 00:09:07,660 人数 数えといてよ ほら ねえ。➡ 228 00:09:07,660 --> 00:09:12,132 行く人〜! 229 00:09:07,660 --> 00:09:12,132 あっ いいね 行ける? よかった⦆ 230 00:09:12,132 --> 00:09:14,726 ⦅彩香ちゃんだよね?⦆ 231 00:09:14,726 --> 00:09:17,198 ⦅今日 このあと 232 00:09:14,726 --> 00:09:17,198 若手と交流会しようって➡ 233 00:09:17,198 --> 00:09:19,825 同期と話してるんだけど 234 00:09:17,198 --> 00:09:19,825 彩香ちゃん どうする?⦆ 235 00:09:21,594 --> 00:09:25,924 ⦅帰ります⦆ 236 00:09:21,594 --> 00:09:25,924 ⦅あっ ごめんね 予定あった?⦆ 237 00:09:27,660 --> 00:09:31,792 ⦅定時なので⦆ 238 00:09:27,660 --> 00:09:31,792 ⦅ああ〜…⦆ 239 00:09:31,792 --> 00:09:34,198 ⦅交流って 必要ですか?⦆ 240 00:09:35,660 --> 00:09:39,264 ⦅あっ いや…⦆ 241 00:09:39,264 --> 00:09:41,297 ⦅では 失礼します⦆ 242 00:09:43,726 --> 00:09:45,957 (久美)⦅大丈夫?⦆ 243 00:09:43,726 --> 00:09:45,957 (理佐)⦅大丈夫です はい⦆ 244 00:09:45,957 --> 00:09:49,594 (久美)⦅あっ 彩香ちゃん…⦆ 245 00:09:45,957 --> 00:09:49,594 (社員)⦅えっ 帰っちゃうの?⦆ 246 00:09:49,594 --> 00:09:52,891 (久美)⦅えっ? ん?⦆ 247 00:09:52,891 --> 00:09:55,099 (優也)⦅みんな… 248 00:09:52,891 --> 00:09:55,099 みんな 見て見て 見て見て。➡ 249 00:09:55,099 --> 00:09:57,363 止まって見える 止まって見える。 250 00:09:55,099 --> 00:09:57,363 止まって見えるよ!⦆ 251 00:09:57,363 --> 00:10:00,594 (社員)⦅止まってんだよ⦆ 252 00:09:57,363 --> 00:10:00,594 (優也)⦅えっ?⦆ 253 00:10:00,594 --> 00:10:02,891 すみません。 254 00:10:02,891 --> 00:10:08,198 ははっ。 全然 全然。 255 00:10:02,891 --> 00:10:08,198 悪いことじゃないから。 256 00:10:08,198 --> 00:10:12,132 でも 257 00:10:08,198 --> 00:10:12,132 今は もっと 先輩を見習って➡ 258 00:10:12,132 --> 00:10:15,462 一人一人と ちゃんと向き合って 259 00:10:12,132 --> 00:10:15,462 仕事していきたいんです。 260 00:10:17,363 --> 00:10:20,891 胸張って 261 00:10:17,363 --> 00:10:20,891 先輩の隣に立てるように。 262 00:10:20,891 --> 00:10:24,033 うん そっか。 263 00:10:24,033 --> 00:10:28,396 それに 弘子先輩がいたから 264 00:10:24,033 --> 00:10:28,396 私は変われたんです。 265 00:10:31,000 --> 00:10:36,330 今日の出張でも 弘子先輩のこと➡ 266 00:10:36,330 --> 00:10:39,363 改めて 好きだなって思いました。 267 00:10:48,462 --> 00:10:50,924 どうしました? 268 00:10:48,462 --> 00:10:50,924 あっ…。 269 00:10:50,924 --> 00:10:54,759 あっ いや… なんでもない。 270 00:10:57,792 --> 00:11:00,297 このあと お土産 買いに行こっか。 271 00:11:00,297 --> 00:11:04,462 お土産って 理佐にですか? 272 00:11:00,297 --> 00:11:04,462 理佐にもだけど➡ 273 00:11:04,462 --> 00:11:07,462 ほら ほかにも渡したい人が。 274 00:11:07,462 --> 00:11:11,396 📱(マナーモード) 275 00:11:11,396 --> 00:11:14,957 ホテルからだ。 276 00:11:11,396 --> 00:11:14,957 タッ(携帯操作音) 277 00:11:14,957 --> 00:11:17,231 もしもし? 278 00:11:17,231 --> 00:11:20,396 ≪ちょっと 279 00:11:17,231 --> 00:11:20,396 先輩と 距離 縮まったかも≫ 280 00:11:20,396 --> 00:11:22,891 ≪験担ぎは 281 00:11:20,396 --> 00:11:22,891 うまくいかなかったけど≫ 282 00:11:26,627 --> 00:11:28,660 えっ? 283 00:11:30,429 --> 00:11:32,957 はい…。 284 00:11:32,957 --> 00:11:35,792 ピンポーン(エレベーターの到着音) 285 00:11:35,792 --> 00:11:38,594 大変 申し訳ございません。 286 00:11:38,594 --> 00:11:42,231 いえいえ 排水管が破裂したなら 287 00:11:38,594 --> 00:11:42,231 しかたないですよ。 288 00:11:42,231 --> 00:11:44,957 代わりのお部屋を… 289 00:11:42,231 --> 00:11:44,957 と思ったのですが➡ 290 00:11:44,957 --> 00:11:47,858 シングルが 291 00:11:44,957 --> 00:11:47,858 ちょうど いっぱいでして…。 292 00:11:47,858 --> 00:11:50,264 へっ? 293 00:11:47,858 --> 00:11:50,264 ダブルのお部屋を➡ 294 00:11:50,264 --> 00:11:54,462 ご案内させていただきます。 295 00:11:50,264 --> 00:11:54,462 えっ? ちょっと 待って えっ? 296 00:11:54,462 --> 00:11:58,693 ≪験担ぎ グッジョブ!≫ 297 00:11:54,462 --> 00:11:58,693 ≪理性 ピンチ!≫ 298 00:12:05,660 --> 00:12:08,792 うわ〜 広いですねぇ。 299 00:12:08,792 --> 00:12:11,099 ダブ…。 300 00:12:11,099 --> 00:12:14,495 ≪ダブルベッド⁉ ってか 301 00:12:11,099 --> 00:12:14,495 何? このハネムーン仕様≫ 302 00:12:14,495 --> 00:12:17,660 ≪どういうお詫び? 303 00:12:14,495 --> 00:12:17,660 どんな修行?≫ 304 00:12:17,660 --> 00:12:20,660 ≪落ち着け〜。 305 00:12:17,660 --> 00:12:20,660 いや 落ち着けるかぁ!≫ 306 00:12:22,330 --> 00:12:24,660 ≪弘子先輩と二人っきり≫ 307 00:12:24,660 --> 00:12:27,825 ≪しかも 308 00:12:24,660 --> 00:12:27,825 ダブルベッド ハネムーンタイプ≫ 309 00:12:27,825 --> 00:12:31,198 ≪これは 310 00:12:27,825 --> 00:12:31,198 もう 千載一遇の大チャンス!≫ 311 00:12:31,198 --> 00:12:33,759 ≪ありがとう 験担ぎ≫ 312 00:12:33,759 --> 00:12:36,132 ≪ありがとう 大安!≫ 313 00:12:38,693 --> 00:12:41,528 荷物 片づけよっか。 314 00:12:38,693 --> 00:12:41,528 はい。 315 00:12:41,528 --> 00:12:47,462 ♬〜 316 00:12:47,462 --> 00:12:50,000 ≪待って 317 00:12:47,462 --> 00:12:50,000 明日 それ着るつもり⁉≫ 318 00:12:50,000 --> 00:12:54,165 ≪ミニすぎんか? 319 00:12:50,000 --> 00:12:54,165 しかも なんか いい匂いがする≫ 320 00:12:54,165 --> 00:12:56,462 先輩。 321 00:12:54,165 --> 00:12:56,462 ん? 322 00:12:56,462 --> 00:13:00,660 シャワー 先がいいですか? 323 00:12:56,462 --> 00:13:00,660 それとも 後がいいですか? 324 00:13:00,660 --> 00:13:04,660 それとも 一緒に入りますか? 325 00:13:04,660 --> 00:13:08,132 ♬〜 326 00:13:08,132 --> 00:13:10,396 ≪さあ どう出る?≫ 327 00:13:10,396 --> 00:13:12,957 ≪そんな選択肢が存在する?≫ 328 00:13:12,957 --> 00:13:16,264 ははっ 何言ってんの。 329 00:13:12,957 --> 00:13:16,264 彩香 先 入ってきていいから。 330 00:13:16,264 --> 00:13:19,429 あっ はい。 331 00:13:16,264 --> 00:13:19,429 じゃあ お先に頂きます。 332 00:13:19,429 --> 00:13:21,462 はい。 333 00:13:24,363 --> 00:13:27,264 ≪まだまだ 334 00:13:24,363 --> 00:13:27,264 こんなもんじゃ引き下がらない!≫ 335 00:13:28,726 --> 00:13:30,759 ≪変なことを考えるな≫ 336 00:13:30,759 --> 00:13:33,231 ≪思い出せ 弘子。 相手はノンケ≫ 337 00:13:33,231 --> 00:13:36,165 ≪しかも 好きな男がいる≫ 338 00:13:36,165 --> 00:13:38,924 はぁ…。 339 00:13:38,924 --> 00:13:42,066 ≪この機会を 340 00:13:38,924 --> 00:13:42,066 逃すわけにはいかない≫ 341 00:13:42,066 --> 00:13:45,066 ≪あらゆる手段を使って 342 00:13:42,066 --> 00:13:45,066 今日こそは➡ 343 00:13:45,066 --> 00:13:48,165 弘子先輩に 344 00:13:45,066 --> 00:13:48,165 思いを伝えてみせる!≫ 345 00:13:48,165 --> 00:13:53,561 ♬〜 346 00:13:55,462 --> 00:13:59,660 ≪なぜ… なぜ こんなことに?≫ 347 00:13:59,660 --> 00:14:02,924 ふぅ〜…。 348 00:14:05,066 --> 00:14:09,198 落ち着かない。 349 00:14:05,066 --> 00:14:09,198 コーヒー飲も。 よいしょ。 350 00:14:16,759 --> 00:14:19,825 ふぅ…。 はぁ…。 351 00:14:19,825 --> 00:14:22,198 ⚟せんぱ〜い 気持ちいいです。 352 00:14:22,198 --> 00:14:25,957 あっちぃ! 353 00:14:22,198 --> 00:14:25,957 ⚟先輩 大丈夫ですか? 354 00:14:25,957 --> 00:14:28,000 大丈夫! 355 00:14:29,495 --> 00:14:33,363 なぜ 私は こんな苦行を…。 356 00:14:33,363 --> 00:14:35,396 はぁ…。 357 00:14:35,396 --> 00:14:40,033 ♬〜 358 00:14:40,033 --> 00:14:43,462 こっちも持ってきてよかった。 359 00:14:43,462 --> 00:14:45,660 シャ〜。 360 00:14:45,660 --> 00:14:48,594 ふふっ。 361 00:14:48,594 --> 00:14:50,627 よし。 362 00:14:50,627 --> 00:14:54,198 ♬〜 363 00:14:54,198 --> 00:14:58,297 先輩 シャワー どうぞ。 364 00:14:54,198 --> 00:14:58,297 はい。 じゃあ 頂こうかな。 365 00:14:58,297 --> 00:15:01,957 ♬〜 366 00:15:01,957 --> 00:15:05,066 ≪お〜いおい おいおい 367 00:15:01,957 --> 00:15:05,066 正気か⁉≫ 368 00:15:05,066 --> 00:15:09,297 あっ すみません。 369 00:15:05,066 --> 00:15:09,297 いつも 家で この状態なんで。 370 00:15:09,297 --> 00:15:12,198 ≪もちろん 新調しました≫ 371 00:15:12,198 --> 00:15:15,066 あっ そっか。 372 00:15:15,066 --> 00:15:17,198 あっ 先輩➡ 373 00:15:17,198 --> 00:15:21,462 このボディーミルク 374 00:15:17,198 --> 00:15:21,462 すっごい保湿されるんですよ。 375 00:15:21,462 --> 00:15:26,660 それに 376 00:15:21,462 --> 00:15:26,660 すっごい いい匂いなんです。 377 00:15:26,660 --> 00:15:30,033 ♬〜 378 00:15:30,033 --> 00:15:32,066 ああ〜 よかったね。 379 00:15:32,066 --> 00:15:34,099 嗅いでみます? 380 00:15:35,462 --> 00:15:38,264 ≪嗅げとな? その肌を?≫ 381 00:15:38,264 --> 00:15:43,693 ♬〜 382 00:15:43,693 --> 00:15:46,330 あっ 大丈夫。 ここまで香るから。 383 00:15:46,330 --> 00:15:48,429 すっごい いい匂い。 はははっ。 384 00:15:48,429 --> 00:15:51,429 ≪う〜ん 効いてないな。 385 00:15:48,429 --> 00:15:51,429 それなら…≫ 386 00:15:51,429 --> 00:15:53,726 弘子先輩➡ 387 00:15:53,726 --> 00:15:56,495 これ 背中に塗ってくれません? 388 00:15:58,693 --> 00:16:02,330 ≪さあ 塗りたくって 先輩!≫ 389 00:16:02,330 --> 00:16:05,792 ≪待って ノンケって 390 00:16:02,330 --> 00:16:05,792 こんなに無防備なもん⁉≫ 391 00:16:05,792 --> 00:16:11,000 ♬〜 392 00:16:11,000 --> 00:16:13,693 私の背中 どうですか? 393 00:16:15,099 --> 00:16:17,825 ≪女の子同士の戯れ 394 00:16:15,099 --> 00:16:17,825 マジ分からん≫ 395 00:16:17,825 --> 00:16:20,627 ≪どれが正解? 396 00:16:17,825 --> 00:16:20,627 どれがノンケっぽい?≫ 397 00:16:22,726 --> 00:16:26,231 彩香 さすがに 398 00:16:22,726 --> 00:16:26,231 その格好じゃ風邪ひくよ。 399 00:16:26,231 --> 00:16:29,396 えっ? 400 00:16:26,231 --> 00:16:29,396 ほら ここに浴衣があるから➡ 401 00:16:29,396 --> 00:16:32,033 こうやってね ちゃんと温めて。 402 00:16:29,396 --> 00:16:32,033 はい。 403 00:16:32,033 --> 00:16:34,066 シャワー浴びてくるから。 404 00:16:36,792 --> 00:16:39,495 ≪こんなんじゃ まだ伝わらない≫ 405 00:16:39,495 --> 00:16:41,693 ≪諦めずに次の手を…≫ 406 00:16:44,297 --> 00:16:47,033 ≪あっぶねぇ! 407 00:16:44,297 --> 00:16:47,033 めちゃくちゃ動揺したけど➡ 408 00:16:47,033 --> 00:16:50,693 なんとか切り抜けた。 409 00:16:47,033 --> 00:16:50,693 えっ 切り抜けたよね?≫ 410 00:16:58,726 --> 00:17:01,495 先輩 411 00:16:58,726 --> 00:17:01,495 私が ドライヤーしてあげます。 412 00:17:01,495 --> 00:17:03,528 カチッ 413 00:17:01,495 --> 00:17:03,528 ウィーン…(ドライヤーの作動音) 414 00:17:03,528 --> 00:17:05,858 あっ 大丈夫! 私の毛量 マジ➡ 415 00:17:05,858 --> 00:17:07,891 ゴールデンレトリバーぐらい 416 00:17:05,858 --> 00:17:07,891 あるから。 ありがとう。 417 00:17:07,891 --> 00:17:10,033 奇遇ですね。 418 00:17:07,891 --> 00:17:10,033 実家で飼ってたんで お手の物です。 419 00:17:10,033 --> 00:17:13,165 いや マジ大丈夫! 420 00:17:10,033 --> 00:17:13,165 マジ 毛量 やばいから。 421 00:17:13,165 --> 00:17:15,198 ありがとう。 422 00:17:19,627 --> 00:17:24,033 カタカタカタ…(キーボード操作音) 423 00:17:24,033 --> 00:17:29,231 先輩 なんだか寒くて。 424 00:17:24,033 --> 00:17:29,231 あっためてください。 425 00:17:29,231 --> 00:17:31,825 寒い⁉ それは大変だ。 426 00:17:31,825 --> 00:17:34,198 フロントで毛布を頼んであげるね。 427 00:17:34,198 --> 00:17:36,231 え〜っと… どこだ? 428 00:17:37,594 --> 00:17:42,330 こんにちは。 いや こんばんは。 429 00:17:37,594 --> 00:17:42,330 あの… 毛布 1枚 お願いします。 430 00:17:42,330 --> 00:17:46,957 はい そういう感じの 431 00:17:42,330 --> 00:17:46,957 分厚いやつ お願いします。 432 00:17:46,957 --> 00:17:49,132 よし もう寝ようか…。 433 00:17:49,132 --> 00:17:51,924 先輩 なんだか 夜 怖くて。 434 00:17:54,231 --> 00:17:57,627 手 つないで 435 00:17:54,231 --> 00:17:57,627 寝てもらってもいいですか? 436 00:17:57,627 --> 00:18:01,099 怖い? じゃあ 437 00:17:57,627 --> 00:18:01,099 豆電をつけ… 豆電はないか。 438 00:18:01,099 --> 00:18:03,924 ほら ここの電気をつけておくから 439 00:18:01,099 --> 00:18:03,924 もう大丈夫。 440 00:18:03,924 --> 00:18:07,462 起きたら朝だから。 441 00:18:03,924 --> 00:18:07,462 もう 寝よう 寝よう。 442 00:18:07,462 --> 00:18:09,495 んっ…。 443 00:18:09,495 --> 00:18:14,033 ♬〜 444 00:18:14,033 --> 00:18:17,165 ≪ノンケ同士の部屋って 445 00:18:14,033 --> 00:18:17,165 こんな危険な感じなんだ≫ 446 00:18:17,165 --> 00:18:20,099 ≪いつも 下心ありありの経験しか 447 00:18:17,165 --> 00:18:20,099 なかったから➡ 448 00:18:20,099 --> 00:18:22,528 知らなかったよ≫ 449 00:18:22,528 --> 00:18:25,660 ≪なんで どうして 450 00:18:22,528 --> 00:18:25,660 こんなに伝わらないの?≫ 451 00:18:25,660 --> 00:18:30,297 ≪友達同士でも これだけ迫ったら 452 00:18:25,660 --> 00:18:30,297 何か違うって分かるのに!≫ 453 00:18:30,297 --> 00:18:33,363 ≪友達 少ないから 454 00:18:30,297 --> 00:18:33,363 分からないんだけど≫ 455 00:18:35,363 --> 00:18:38,066 ≪やっぱり この恋は➡ 456 00:18:38,066 --> 00:18:40,660 それだけ無謀ってことなのかな≫ 457 00:18:50,627 --> 00:18:54,396 ⦅でも 458 00:18:50,627 --> 00:18:54,396 今は もっと 先輩を見習って➡ 459 00:18:54,396 --> 00:18:57,825 一人一人と ちゃんと向き合って 460 00:18:54,396 --> 00:18:57,825 仕事していきたいんです⦆ 461 00:18:59,627 --> 00:19:03,693 ⦅胸張って 先輩の隣に 462 00:18:59,627 --> 00:19:03,693 立っていられるように⦆ 463 00:19:20,264 --> 00:19:23,264 彩香 起きてる? 464 00:19:23,264 --> 00:19:25,495 は… はい。 465 00:19:26,924 --> 00:19:30,396 ちょっと つきあってくれない? 466 00:19:36,330 --> 00:19:38,363 えっ? 467 00:19:49,429 --> 00:19:51,957 ありがとうございます。 468 00:19:51,957 --> 00:19:54,000 乾杯。 469 00:19:51,957 --> 00:19:54,000 乾杯。 470 00:20:00,066 --> 00:20:02,330 このお酒って…。 471 00:20:02,330 --> 00:20:05,396 今日 マルシェの人がくれたの。 472 00:20:05,396 --> 00:20:08,594 これを 彩香と飲まなきゃって 473 00:20:05,396 --> 00:20:08,594 思い出してさ。 474 00:20:08,594 --> 00:20:10,627 私と? 475 00:20:12,429 --> 00:20:16,561 今日 476 00:20:12,429 --> 00:20:16,561 すっごい頑張ってくれたでしょ。 477 00:20:16,561 --> 00:20:19,198 出張 行くって決まってから➡ 478 00:20:19,198 --> 00:20:22,594 たくさん勉強してくれたよね。 479 00:20:22,594 --> 00:20:26,759 まだまだですが。 480 00:20:22,594 --> 00:20:26,759 頑張ってくれて ありがと。 481 00:20:35,165 --> 00:20:37,198 私は…。 482 00:20:39,495 --> 00:20:44,297 大好きな先輩に褒められたくて 483 00:20:39,495 --> 00:20:44,297 頑張ってるので。 484 00:20:52,792 --> 00:20:56,792 そんな思わせぶりなことばっかり 485 00:20:52,792 --> 00:20:56,792 言ってると➡ 486 00:20:56,792 --> 00:20:58,825 本気にするよ。 487 00:21:02,792 --> 00:21:06,957 ああ〜 この子 お酒 弱いんだ! 488 00:21:08,495 --> 00:21:12,792 ≪あっぶねぇ! さっきの 489 00:21:08,495 --> 00:21:12,792 聞かれなくてよかった〜!≫ 490 00:21:15,066 --> 00:21:18,066 あぁ… はぁ…。 491 00:21:22,825 --> 00:21:27,066 ああ〜 都会に帰りますか。 492 00:21:27,066 --> 00:21:29,099 はい。 493 00:21:30,792 --> 00:21:36,132 あっ 彩香 そこ汚れてるよ。 494 00:21:30,792 --> 00:21:36,132 どこですか? 495 00:21:36,132 --> 00:21:39,924 ここ。 496 00:21:36,132 --> 00:21:39,924 あっ ほんとだ! 497 00:21:39,924 --> 00:21:41,957 えっ なんでだろ? 498 00:21:41,957 --> 00:21:45,198 えっ? 499 00:21:41,957 --> 00:21:45,198 あっ! 500 00:21:46,561 --> 00:21:51,627 ⦅⚟せんぱ〜い 気持ちいいです⦆ 501 00:21:46,561 --> 00:21:51,627 ⦅あっちぃ!⦆ 502 00:21:51,627 --> 00:21:54,396 あっ! これ 私だ。 503 00:21:54,396 --> 00:21:56,957 あっ 全然 大丈夫ですよ。 504 00:21:56,957 --> 00:21:59,924 あの… この服 長く着てるし 505 00:21:56,957 --> 00:21:59,924 新調しようと思ってたんで。 506 00:21:59,924 --> 00:22:02,330 いやいやいや… どうしよ。 507 00:22:02,330 --> 00:22:05,693 あっ 週末 空いてない? 508 00:22:02,330 --> 00:22:05,693 新しい服 買わせて。 509 00:22:05,693 --> 00:22:09,594 えっ 弘子先輩が新しい服を? 510 00:22:10,957 --> 00:22:14,165 ≪それって もしかして➡ 511 00:22:14,165 --> 00:22:16,198 デート⁉≫ 512 00:22:20,231 --> 00:22:40,000 ♬〜 513 00:22:40,000 --> 00:23:00,000 ♬〜 514 00:23:00,000 --> 00:23:20,000 ♬〜 515 00:23:20,000 --> 00:23:34,627 ♬〜 516 00:23:36,000 --> 00:23:38,033 週末 空いてない? 517 00:23:36,000 --> 00:23:38,033 新しい服 買わせて。 518 00:23:38,033 --> 00:23:40,132 弘子先輩が新しい服を? 519 00:23:40,132 --> 00:23:42,858 ぜひ 先輩に 520 00:23:40,132 --> 00:23:42,858 意見 聞けたらなって思って。 521 00:23:42,858 --> 00:23:46,528 なんか 仕事以外で 522 00:23:42,858 --> 00:23:46,528 彩香に会うの新鮮だな。 523 00:23:46,528 --> 00:23:49,594 そ… そうですね。 524 00:23:46,528 --> 00:23:49,594 どうですか? お好きですか? 525 00:23:49,594 --> 00:23:52,462 すぐ 526 00:23:49,594 --> 00:23:52,462 人をスケベな目で見るからだよ。 527 00:23:52,462 --> 00:23:54,924 見てないし! 528 00:23:52,462 --> 00:23:54,924 彩香の好きな人って➡ 529 00:23:54,924 --> 00:23:57,594 弘子先輩でしょ。 530 00:23:54,924 --> 00:23:57,594 そんな伝わらない恋なんて➡ 531 00:23:57,594 --> 00:23:59,726 やめちゃえば? 532 00:23:59,726 --> 00:24:02,891 かわいい。 533 00:23:59,726 --> 00:24:02,891 全然 思いが伝わらないんです。 534 00:24:02,891 --> 00:24:05,000 私が女だからですか? 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.