All language subtitles for [ENG]_Tarot.(2024).Ã264.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,119 --> 00:01:21,055 (Tarot) 2 00:01:22,481 --> 00:01:24,750 (All characters, names were invented...) 3 00:01:24,750 --> 00:01:27,477 (Nothing in this series has anything to do with real life.) 4 00:01:38,612 --> 00:01:40,400 I'm living like in a dream... 5 00:01:40,400 --> 00:01:45,482 This day was really cool! 6 00:01:48,602 --> 00:01:50,637 Mom, let's go quickly! 7 00:01:52,122 --> 00:01:53,797 Yes, mom is already leaving. 8 00:01:56,315 --> 00:01:59,710 Let's ride in a carriage. 9 00:02:05,196 --> 00:02:07,306 Did you see that? 10 00:02:12,861 --> 00:02:15,914 Okay, let's go. 11 00:02:15,914 --> 00:02:20,095 [Job House: Your job application results have been announced.] 12 00:02:23,715 --> 00:02:27,968 (No Internet connection at this time.) 13 00:02:34,972 --> 00:02:35,772 Hey, Min Na? 14 00:02:36,332 --> 00:02:37,132 Min Na! 15 00:02:41,292 --> 00:02:42,092 Min Na! 16 00:02:46,612 --> 00:02:47,412 Min Na? 17 00:02:48,932 --> 00:02:49,732 Min Na! 18 00:02:49,732 --> 00:02:52,268 (Children's toy sector.) 19 00:02:53,588 --> 00:02:55,159 Min Na! 20 00:02:55,388 --> 00:02:56,380 Don't leave mom's side! 21 00:02:56,380 --> 00:02:57,411 I told you to stay close. 22 00:02:57,628 --> 00:02:59,916 It's dangerous because there are a lot of people here. 23 00:03:00,588 --> 00:03:01,388 I want this. 24 00:03:07,669 --> 00:03:09,450 Mom also bought you a doll last time. 25 00:03:10,109 --> 00:03:11,890 Mom is busy today, so leave it for next time. 26 00:03:12,189 --> 00:03:13,330 Okay, so let's go? 27 00:03:13,669 --> 00:03:14,650 No mother! 28 00:03:15,269 --> 00:03:16,730 And a promise from mom. 29 00:03:16,789 --> 00:03:18,544 I will definitely buy it next time. 30 00:03:28,272 --> 00:03:31,196 What is that? 31 00:03:34,321 --> 00:03:41,479 (Hello. I'm a recruitment manager at K-Mart. Congratulations on passing the document screening for cashier staff recruitment.) 32 00:03:42,408 --> 00:03:45,128 Min Na, let's go! 33 00:03:48,886 --> 00:03:51,469 Let's go this way. 34 00:03:52,116 --> 00:03:55,183 (Tarot: Episode 1) 35 00:03:55,183 --> 00:03:58,007 (Title: Santa's Visit.) 36 00:03:58,523 --> 00:03:59,323 This is unbelievable. 37 00:04:00,043 --> 00:04:02,036 Tinkerbell is running out of steam! 38 00:04:02,763 --> 00:04:03,563 Peter Pan is... 39 00:04:03,763 --> 00:04:05,000 Holding Tinkerbell in his arms, 40 00:04:05,000 --> 00:04:06,156 And shedding your tears. 41 00:04:06,838 --> 00:04:07,721 No no! 42 00:04:08,398 --> 00:04:10,401 If children don't believe in fairies, 43 00:04:10,758 --> 00:04:12,401 Tinkerbell will die. 44 00:04:13,238 --> 00:04:14,361 If you believe in fairies... 45 00:04:14,518 --> 00:04:15,801 Clap your hands, children. 46 00:04:16,317 --> 00:04:17,880 quick now! 47 00:04:20,483 --> 00:04:21,675 Min Na, do you also believe in fairies? 48 00:04:22,604 --> 00:04:23,404 Yes I believe! 49 00:04:24,684 --> 00:04:25,484 Wow! 50 00:04:26,364 --> 00:04:28,235 Thank you to all of you who believe in fairies. 51 00:04:28,284 --> 00:04:30,323 Tinkerbell is alive again! 52 00:04:30,382 --> 00:04:31,934 Is it true mom? 53 00:04:31,934 --> 00:04:33,025 Clear! 54 00:04:34,004 --> 00:04:34,804 All of us... 55 00:04:35,084 --> 00:04:37,235 We have a fairy in our hearts. 56 00:04:38,375 --> 00:04:40,624 But if someone says there are no fairies... 57 00:04:41,255 --> 00:04:42,055 That moment, 58 00:04:42,615 --> 00:04:44,424 Even the fairies disappear! 59 00:04:46,575 --> 00:04:48,144 So I'll never see them again? 60 00:04:48,895 --> 00:04:49,695 Yes! 61 00:04:50,495 --> 00:04:51,624 You will never see them again. 62 00:04:53,255 --> 00:04:54,055 Therefore... 63 00:04:54,855 --> 00:04:57,304 Min Na must also continue to believe in fairies. 64 00:04:58,135 --> 00:04:58,935 Did you understand? 65 00:05:12,287 --> 00:05:14,752 Didn't you play with Lily today? 66 00:05:15,527 --> 00:05:16,327 No. 67 00:05:16,447 --> 00:05:18,992 Lily only comes when she has no one around. 68 00:05:20,760 --> 00:05:23,302 Well, is Lily shy? 69 00:05:24,577 --> 00:05:27,542 No, she came to my house too. 70 00:05:27,577 --> 00:05:28,982 Mom, didn't you know? 71 00:05:32,025 --> 00:05:32,825 Really? 72 00:05:34,865 --> 00:05:35,665 Where... 73 00:05:36,345 --> 00:05:37,215 Is Lily there? 74 00:06:06,786 --> 00:06:07,733 You can't look at that! 75 00:06:08,546 --> 00:06:10,956 Lily gets shy! 76 00:06:15,760 --> 00:06:16,560 All good! 77 00:06:20,145 --> 00:06:20,945 Min Na is... 78 00:06:21,505 --> 00:06:23,094 She is very good at making up lies. 79 00:06:23,825 --> 00:06:25,414 I think I'll make her a novelist later. 80 00:06:26,545 --> 00:06:28,720 Will it be like Joanne Rowling from Harry Potter? 81 00:06:28,720 --> 00:06:29,465 You understand? 82 00:06:31,198 --> 00:06:33,922 It's all because she looks like you. 83 00:06:34,318 --> 00:06:36,122 My god, why are you making this up? 84 00:06:36,278 --> 00:06:37,922 Because there was no girl to follow you. 85 00:06:38,678 --> 00:06:40,282 I don't scold like my mother. 86 00:06:40,318 --> 00:06:42,082 I'll let her keep lying. 87 00:06:42,918 --> 00:06:44,922 This is how you write great works. 88 00:06:46,220 --> 00:06:47,820 By the way, Dong In... 89 00:06:48,940 --> 00:06:50,340 What do you expect from this job? 90 00:06:51,620 --> 00:06:52,820 I need to find out too. 91 00:06:55,078 --> 00:06:56,040 Anywhere, 92 00:06:56,040 --> 00:06:57,121 Don't work cheap. 93 00:06:57,918 --> 00:06:59,841 That's not why I sent you to college. 94 00:07:01,518 --> 00:07:03,807 Oh my god, don't worry mom. 95 00:07:16,413 --> 00:07:19,186 Card of luck and opportunity? 96 00:07:36,964 --> 00:07:39,035 Hi, I'm Dong In. 97 00:07:39,564 --> 00:07:40,755 Did you work on Choi Seung-il? 98 00:07:41,724 --> 00:07:43,915 During college, I worked part-time at a convenience store for about three months. 99 00:07:46,029 --> 00:07:47,570 It's completely different from a convenience store. 100 00:07:49,589 --> 00:07:50,610 Oh, right... 101 00:07:54,193 --> 00:07:55,700 If you plan to survive after graduating from college, 102 00:07:55,700 --> 00:07:56,806 Don't start at all. 103 00:07:57,393 --> 00:07:58,406 The ladies here too... 104 00:07:58,673 --> 00:07:59,846 They are generally university graduates. 105 00:08:01,688 --> 00:08:02,751 Oh, right... 106 00:08:04,128 --> 00:08:05,751 You will work from Christmas onwards. 107 00:08:06,535 --> 00:08:07,306 What? 108 00:08:07,316 --> 00:08:09,328 Are you talking about... 109 00:08:09,328 --> 00:08:10,231 Christmas tomorrow? 110 00:08:10,768 --> 00:08:11,568 Yes. 111 00:08:11,928 --> 00:08:12,831 Why, will you be busy? 112 00:08:13,288 --> 00:08:14,631 Get real. 113 00:08:16,808 --> 00:08:17,608 Yes. 114 00:08:23,170 --> 00:08:24,509 Oh, more... 115 00:08:24,530 --> 00:08:25,509 How do you know, 116 00:08:25,509 --> 00:08:28,844 At Christmas we are also on vacation. 117 00:08:29,410 --> 00:08:30,709 Yes I know. 118 00:08:32,010 --> 00:08:33,509 Oh, I'm sorry, teacher. 119 00:08:34,130 --> 00:08:35,229 Thanks! 120 00:08:47,219 --> 00:08:48,019 Hi Mom. 121 00:08:48,459 --> 00:08:49,820 Maybe on the twenty-fifth... 122 00:08:50,619 --> 00:08:51,860 Can I drop Min off at your house? 123 00:08:52,659 --> 00:08:53,860 It's my first day of work that day. 124 00:08:54,699 --> 00:08:55,780 I have nowhere to leave Min na. 125 00:08:56,339 --> 00:08:58,500 Isn't the twenty-fifth a holiday? 126 00:08:59,642 --> 00:09:00,720 But what company is this? 127 00:09:00,720 --> 00:09:01,997 Going to work on holidays? 128 00:09:03,162 --> 00:09:05,117 It's not a company, it's just a part-time job. 129 00:09:05,802 --> 00:09:08,197 I told you not to do that. 130 00:09:09,322 --> 00:09:10,397 So what should I do? 131 00:09:11,500 --> 00:09:12,917 Right now, I have nowhere to find money for the next month. 132 00:09:14,162 --> 00:09:16,117 What should I do? 133 00:09:19,080 --> 00:09:19,880 All good! 134 00:09:31,308 --> 00:09:36,037 [Jong-Hoon Yoon.] 135 00:09:44,576 --> 00:09:47,503 Gregor's gaze turned to the window. 136 00:09:48,376 --> 00:09:49,463 The cloudy weather... 137 00:09:49,576 --> 00:09:51,343 left him depressed. 138 00:09:51,976 --> 00:09:52,780 Raindrops, 139 00:09:52,780 --> 00:09:53,560 on the window sill. 140 00:09:53,560 --> 00:09:55,823 And he heard a loud sound falling. 141 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 Min Na, is this book boring? 142 00:10:02,880 --> 00:10:04,600 No, it's fun! 143 00:10:05,217 --> 00:10:07,236 But I'm sleepy. 144 00:10:07,236 --> 00:10:08,977 "Sleepy?" 145 00:10:08,977 --> 00:10:10,182 Let's go to sleep! 146 00:10:12,617 --> 00:10:13,417 Ready! 147 00:10:17,926 --> 00:10:18,753 Min Na. 148 00:10:19,766 --> 00:10:22,233 Mom has to go to work tomorrow. 149 00:10:22,618 --> 00:10:25,757 Can you be alone at home? 150 00:10:26,688 --> 00:10:27,488 Yes. 151 00:10:28,648 --> 00:10:29,511 Everything is fine? 152 00:10:30,368 --> 00:10:31,960 Mom has lunch and dinner, 153 00:10:31,960 --> 00:10:33,271 I'll also pack all your lunch boxes. 154 00:10:34,008 --> 00:10:35,431 I'll put it in the fridge. 155 00:10:35,808 --> 00:10:37,511 Can you take it out and eat it alone? 156 00:10:40,514 --> 00:10:42,485 So can I bring a friend? 157 00:10:43,434 --> 00:10:44,234 "Friend?" 158 00:10:44,994 --> 00:10:45,794 Do you mean Lily? 159 00:10:47,528 --> 00:10:49,711 Okay, you can bring Lily. 160 00:10:50,448 --> 00:10:51,431 All good. 161 00:10:52,688 --> 00:10:55,608 And if someone rings the doorbell or knocks on the door, 162 00:10:55,608 --> 00:10:57,031 You must never open the door. 163 00:10:57,888 --> 00:10:59,071 As if there was no one home. 164 00:10:59,208 --> 00:11:00,231 You have to be silent. 165 00:11:02,154 --> 00:11:03,405 Why must it be this way? 166 00:11:06,354 --> 00:11:07,725 If a stranger comes in... 167 00:11:08,194 --> 00:11:09,405 Lily will be embarrassed. 168 00:11:12,754 --> 00:11:13,685 I understand. 169 00:11:14,274 --> 00:11:15,445 OK mother! 170 00:11:15,964 --> 00:11:17,743 Sleep! 171 00:11:29,387 --> 00:11:30,932 I hate Christmas. 172 00:11:32,147 --> 00:11:33,052 Ji Woo, do you know this? 173 00:11:33,427 --> 00:11:34,532 They say that when Jesus was born, 174 00:11:34,627 --> 00:11:36,532 Hundreds of babies were sacrificed. 175 00:11:36,907 --> 00:11:37,760 Oh my God! 176 00:11:37,760 --> 00:11:39,732 I'm doing this because I'm broke. 177 00:11:39,827 --> 00:11:40,892 I really do not understand. 178 00:11:42,644 --> 00:11:43,635 Take a good look. 179 00:11:44,484 --> 00:11:45,284 If the... 180 00:11:45,604 --> 00:11:46,900 item is like this... 181 00:11:46,900 --> 00:11:48,155 This means the customer leaves. 182 00:11:49,244 --> 00:11:50,315 Well, what do I mean... 183 00:11:50,364 --> 00:11:52,140 Take it directly to the customer service center. 184 00:11:52,140 --> 00:11:52,955 And you have to report it. 185 00:11:53,724 --> 00:11:54,220 however... 186 00:11:54,220 --> 00:11:55,915 There are a lot of people who don't come looking. 187 00:11:56,084 --> 00:11:57,475 When you see something like this, 188 00:11:57,724 --> 00:11:58,995 Keep it under the counter. 189 00:12:01,892 --> 00:12:02,692 And then? 190 00:12:03,332 --> 00:12:05,067 Well, when you come and pick it up at the checkout, 191 00:12:05,092 --> 00:12:05,947 Just delivered. 192 00:12:06,492 --> 00:12:07,820 But hey! 193 00:12:07,820 --> 00:12:09,667 The ladies who live at Hicle Premium, 194 00:12:09,732 --> 00:12:11,707 Don't come here to look for little things like that. 195 00:12:12,372 --> 00:12:13,172 It's annoying! 196 00:12:13,852 --> 00:12:15,747 So in a few days we will... 197 00:12:16,212 --> 00:12:17,067 Take care of it. 198 00:12:20,488 --> 00:12:21,574 Is this right? 199 00:12:21,574 --> 00:12:23,208 No one cares! 200 00:12:23,208 --> 00:12:25,271 And the manager clearly knows... 201 00:12:25,568 --> 00:12:26,711 Looks like he's leaving it alone. 202 00:12:35,068 --> 00:12:36,551 It's 194,000 won. 203 00:12:42,148 --> 00:12:43,128 C'mon C'mon! 204 00:12:43,128 --> 00:12:43,928 Thanks! 205 00:12:50,204 --> 00:12:53,367 Excuse me? 206 00:13:21,687 --> 00:13:24,592 Min Na, I called you because Mom is free. 207 00:13:25,567 --> 00:13:26,461 Is having fun? 208 00:13:26,461 --> 00:13:28,047 You ate? 209 00:13:28,047 --> 00:13:29,632 Yes, I ate. 210 00:13:30,565 --> 00:13:33,354 Good job. Are you having a lot of fun with Lily? 211 00:13:33,725 --> 00:13:34,340 No. 212 00:13:34,340 --> 00:13:37,274 Today I went with a friend who isn't Lily. 213 00:13:38,605 --> 00:13:39,405 Who? 214 00:13:40,325 --> 00:13:41,594 A Santa Claus. 215 00:13:44,125 --> 00:13:45,222 "Santa Claus?" 216 00:13:45,222 --> 00:13:46,506 Yes! 217 00:13:46,506 --> 00:13:49,434 We are playing together now. 218 00:13:51,960 --> 00:13:54,800 You didn't open the door right, Min Na? 219 00:13:55,800 --> 00:13:57,120 I didn't open the door. 220 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 A Santa Claus, 221 00:13:58,800 --> 00:14:00,640 I heard he came down the chimney. 222 00:14:02,040 --> 00:14:02,840 What? 223 00:14:05,219 --> 00:14:06,681 Now I have to hang up, mom is busy. 224 00:14:06,681 --> 00:14:07,992 Have fun. 225 00:14:07,992 --> 00:14:09,281 Yes. 226 00:14:14,632 --> 00:14:15,528 I'm sorry. 227 00:14:18,638 --> 00:14:19,641 Wow, it looks delicious! 228 00:14:19,641 --> 00:14:23,638 [Ji Woo] (Min Na, are you okay?) 229 00:14:23,638 --> 00:14:24,438 Let's go. 230 00:14:24,918 --> 00:14:25,801 We need to eat quickly. 231 00:14:26,798 --> 00:14:28,241 We have to eat now. 232 00:14:29,179 --> 00:14:30,118 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 233 00:14:30,118 --> 00:14:31,241 She is the spitting image of my daughter. 234 00:14:31,241 --> 00:14:32,140 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 235 00:14:32,278 --> 00:14:33,321 You will regret it if you don't eat it now. 236 00:14:33,321 --> 00:14:35,537 [Min Na] (Santa also gave me a gift.) 237 00:14:35,537 --> 00:14:40,935 [Ji Woo] (What kind of gift is this?) 238 00:14:42,429 --> 00:14:43,640 We have to go to the bathroom after eating. 239 00:14:43,640 --> 00:14:44,490 You will regret it if you don't go now. 240 00:14:47,429 --> 00:14:48,490 I'm not tight. 241 00:14:48,709 --> 00:14:50,210 I'm in a hurry, let's go to the bathroom. 242 00:14:53,908 --> 00:15:01,399 [Ji Woo] (Was that something Onji gave you a while ago? I don't remember.) 243 00:15:01,399 --> 00:15:05,918 [Min Na] (I heard Santa Claus would give it to me next month.) 244 00:15:06,610 --> 00:15:10,430 [Ji Woo] (What's Santa Claus like?) 245 00:15:10,430 --> 00:15:14,358 [Min Na] (He is very big and has a lot of beard.) 246 00:15:14,358 --> 00:15:21,196 [Ji Woo] (Is his beard as white as snow? Is he wearing red clothes too?) 247 00:15:21,196 --> 00:15:25,199 [Min] (No, it's a white beard. It's not even a red suit.) 248 00:15:25,199 --> 00:15:26,720 Ji Woo, did you come here for a picnic? 249 00:15:27,459 --> 00:15:29,680 Did you come here for lunch or to check your cell phone? 250 00:15:31,279 --> 00:15:32,079 I'm sorry! 251 00:15:33,639 --> 00:15:35,440 I told you today was a busy day. 252 00:15:36,399 --> 00:15:37,200 Leave quickly! 253 00:15:37,959 --> 00:15:38,880 I'm sorry! 254 00:15:48,508 --> 00:15:49,941 Thanks. 255 00:15:51,726 --> 00:15:58,426 [Ji Woo] Min Na, I'm leaving soon, so you can tell Santa to leave now. ) 256 00:15:58,426 --> 00:16:00,868 [Min Na] (I'm going through a transformation right now.) 257 00:16:06,516 --> 00:16:07,803 What are you doing? 258 00:16:09,236 --> 00:16:10,723 Did Ji Woo lose concentration? 259 00:16:11,916 --> 00:16:12,716 Yes... 260 00:16:14,556 --> 00:16:15,923 Hey manager, let me ask... 261 00:16:16,836 --> 00:16:18,563 Can I go home now? 262 00:16:18,563 --> 00:16:21,148 What did you say? 263 00:16:21,148 --> 00:16:22,251 I don't know if I heard right... 264 00:16:22,251 --> 00:16:26,714 Are you begging for a job and now you want to leave? 265 00:16:32,212 --> 00:16:33,868 I'm really sorry... 266 00:16:36,140 --> 00:16:37,460 I have someone in trouble. 267 00:16:41,020 --> 00:16:42,500 You also have no idea how we are. 268 00:16:50,271 --> 00:16:52,048 I'll give you 35 minutes, so go and come back as quickly as possible. 269 00:16:52,711 --> 00:16:55,008 If it's too late, don't think about working here in the future. 270 00:17:15,123 --> 00:17:17,603 His call was not answered. 271 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 My God. 272 00:17:21,887 --> 00:17:24,692 Jong-Hoon Yoon. 273 00:17:35,562 --> 00:17:36,362 Kindness. 274 00:17:36,922 --> 00:17:37,722 Hello? 275 00:17:38,402 --> 00:17:39,357 When it turns 22:00, 276 00:17:40,042 --> 00:17:40,957 Please go find Min Na. 277 00:17:41,602 --> 00:17:42,402 Could it be? 278 00:17:43,042 --> 00:17:45,122 Why are you suddenly acting like this again? 279 00:17:45,122 --> 00:17:46,317 I'm going through a difficult time. 280 00:17:48,031 --> 00:17:48,968 Min Na. may be in danger now. 281 00:17:49,671 --> 00:17:50,728 I will send you my password. 282 00:17:51,431 --> 00:17:53,288 Just make sure she's okay, I'm busy. 283 00:17:53,511 --> 00:17:55,528 I can not do this. I'm out of the country now. 284 00:17:55,791 --> 00:17:56,688 No no... 285 00:17:57,351 --> 00:17:58,151 What? 286 00:17:58,671 --> 00:17:59,471 "Outside the country?" 287 00:18:02,785 --> 00:18:03,814 Did you go out again? 288 00:18:05,225 --> 00:18:06,025 Serious? 289 00:18:07,505 --> 00:18:08,374 You son of a bitch. 290 00:18:09,505 --> 00:18:10,060 You bastard! 291 00:18:10,060 --> 00:18:11,454 I'm home alone on Christmas Day. 292 00:18:12,705 --> 00:18:14,094 Is it worth traveling with just any woman? 293 00:18:18,468 --> 00:18:20,091 Go and have fun. 294 00:18:20,468 --> 00:18:21,611 If you come back here, I will kill you! 295 00:18:46,056 --> 00:18:47,686 Min Na! 296 00:18:47,686 --> 00:18:51,525 Mom, look, these clothes still fit me. 297 00:18:52,194 --> 00:18:55,477 I was worried about you! 298 00:18:55,954 --> 00:18:57,965 Let me show you how to do ballet. 299 00:18:58,714 --> 00:18:59,514 Right. 300 00:19:16,127 --> 00:19:22,736 Who is with you? 301 00:19:22,736 --> 00:19:23,536 Who... 302 00:19:24,256 --> 00:19:25,943 Who is filming now? 303 00:19:27,656 --> 00:19:28,456 Min Na! 304 00:19:29,696 --> 00:19:30,496 Min Na! 305 00:19:43,384 --> 00:19:44,935 I think you came here to see something big happen. 306 00:19:46,224 --> 00:19:47,175 Manager Choi... 307 00:19:48,320 --> 00:19:49,975 I really haven't been feeling well since this morning. 308 00:19:50,984 --> 00:19:53,608 Can you release me early today? 309 00:19:53,744 --> 00:19:54,514 sorry. 310 00:19:54,514 --> 00:19:55,654 All good. 311 00:19:55,904 --> 00:19:57,655 I thought your face was a bit pale. 312 00:20:00,752 --> 00:20:02,167 You can quit whenever you want. 313 00:20:05,312 --> 00:20:06,807 Let's discuss what needs to be discussed first. 314 00:20:09,952 --> 00:20:10,752 Why are you doing this? 315 00:20:15,552 --> 00:20:16,448 Follow me for a moment. 316 00:20:25,736 --> 00:20:26,536 Please explain to me. 317 00:20:27,506 --> 00:20:30,060 The customer forgot this and I left it at the register. 318 00:20:31,339 --> 00:20:32,460 I thought she was going to come back for it, 319 00:20:33,139 --> 00:20:34,740 That's why I left it at the checkout. 320 00:20:36,019 --> 00:20:37,300 What did you learn from taking something from a customer? 321 00:20:38,379 --> 00:20:39,179 Repeat with me. 322 00:20:40,099 --> 00:20:42,060 I did not have time. 323 00:20:42,099 --> 00:20:43,580 Tell me what you learned! 324 00:20:50,856 --> 00:20:53,023 Put it in the customer service center. 325 00:20:53,816 --> 00:20:55,463 Ji Woo, didn't you have time? 326 00:20:56,296 --> 00:20:57,543 He didn't eat what he was supposed to eat. 327 00:20:57,976 --> 00:20:59,103 She was caught texting. 328 00:20:59,296 --> 00:21:00,823 He stayed in the bathroom for 10 minutes. 329 00:21:01,296 --> 00:21:02,423 and you still haven't had time? 330 00:21:04,185 --> 00:21:04,985 sorry. 331 00:21:05,985 --> 00:21:06,785 It's because... 332 00:21:07,185 --> 00:21:08,854 My daughter is home alone now. 333 00:21:09,505 --> 00:21:10,580 I'm so worried, 334 00:21:10,580 --> 00:21:11,614 Because I can't get in touch with her. 335 00:21:11,865 --> 00:21:12,734 The ladies here... 336 00:21:12,734 --> 00:21:15,974 They all have children that they leave alone at home. 337 00:21:17,145 --> 00:21:18,494 Do you think you are the only one? 338 00:21:18,945 --> 00:21:20,054 Do you think you're better, just because it's your first day? 339 00:21:23,928 --> 00:21:24,752 Manager Choi... 340 00:21:25,448 --> 00:21:27,712 When a person speaks you have to concentrate! 341 00:21:28,168 --> 00:21:31,232 Don't worry about other things that make you lose attention. 342 00:21:31,768 --> 00:21:33,112 I need to contact my daughter. 343 00:21:33,328 --> 00:21:34,392 Please return it for a moment. 344 00:21:37,338 --> 00:21:38,301 I know what robbery is. 345 00:21:38,618 --> 00:21:40,101 I'll call the police if there's anything suspicious. 346 00:21:40,938 --> 00:21:42,421 I'll check the CCTV and come back. 347 00:21:42,938 --> 00:21:43,861 wait here. 348 00:21:44,818 --> 00:21:45,618 Director choi! 349 00:21:54,738 --> 00:21:55,538 We will see. 350 00:21:57,387 --> 00:21:59,092 It's hard to tell if she's stealing. 351 00:21:59,467 --> 00:22:01,372 You can't blame her... 352 00:22:01,667 --> 00:22:03,052 Because it was placed inside the store. 353 00:22:03,187 --> 00:22:05,052 So this woman didn't steal? 354 00:22:05,467 --> 00:22:06,492 Even if she's not guilty. 355 00:22:07,427 --> 00:22:08,532 For this to happen, 356 00:22:08,676 --> 00:22:12,652 Something like that should have been filmed. 357 00:22:13,707 --> 00:22:14,652 This is a mess. 358 00:22:16,285 --> 00:22:17,514 I'll go to the police station. 359 00:22:18,285 --> 00:22:19,085 I will sue you. 360 00:22:20,925 --> 00:22:21,725 I'm going to talk... 361 00:22:22,085 --> 00:22:25,369 That you took my cell phone. 362 00:22:36,304 --> 00:22:37,104 Excuse me, I will leave now. 363 00:22:44,361 --> 00:22:45,998 If anything happens to Min Na. 364 00:22:47,561 --> 00:22:48,998 I will come back and kill you! 365 00:23:07,797 --> 00:23:09,242 Min Na, I'm leaving. 366 00:23:09,957 --> 00:23:11,082 What happened today? 367 00:23:11,797 --> 00:23:14,737 Today I played with Santa Claus all afternoon. 368 00:23:14,837 --> 00:23:15,882 I also did ballet. 369 00:23:17,214 --> 00:23:19,057 That's not what I'm asking! 370 00:23:19,654 --> 00:23:20,745 Try to say everything. 371 00:23:21,294 --> 00:23:24,985 I got a gift, it was really fun. 372 00:23:25,294 --> 00:23:26,460 Santa Claus, 373 00:23:26,460 --> 00:23:27,905 She also taught me magic. 374 00:23:28,414 --> 00:23:30,305 Mom, should I show you now? 375 00:23:30,574 --> 00:23:32,345 That's not it, when will you understand me? 376 00:23:35,876 --> 00:23:37,323 What did you do with that fake Santa? 377 00:23:37,676 --> 00:23:38,563 Where he came from? 378 00:23:39,156 --> 00:23:40,260 In? 379 00:23:40,260 --> 00:23:41,763 Everyone but you are bandits. 380 00:23:41,876 --> 00:23:42,676 I really do not understand! 381 00:23:43,596 --> 00:23:44,396 Mother. 382 00:23:46,583 --> 00:23:47,776 Why do you answer correctly? 383 00:23:48,583 --> 00:23:49,383 you now... 384 00:23:49,823 --> 00:23:50,623 this alone? 385 00:23:51,743 --> 00:23:52,776 Have someone with you? 386 00:23:53,663 --> 00:23:54,776 No. 387 00:23:55,503 --> 00:23:58,136 There is no one here. 388 00:24:02,061 --> 00:24:03,058 I'm already leaving. 389 00:24:03,421 --> 00:24:04,778 Stay still and don't move. 390 00:24:17,851 --> 00:24:20,366 Min Na! 391 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Mom was worried! 392 00:24:29,240 --> 00:24:33,836 Min Na, let's eat. 393 00:24:37,960 --> 00:24:38,760 Min Na? 394 00:24:44,510 --> 00:24:45,310 Min Na. 395 00:24:46,510 --> 00:24:49,292 Do you want to play hide and seek with mom like last time? 396 00:24:50,310 --> 00:24:51,110 Right. 397 00:24:51,910 --> 00:24:53,289 Mom will look for it. 398 00:24:57,150 --> 00:24:59,569 Were you surprised because your mother screamed? 399 00:25:03,492 --> 00:25:04,292 Mom is... 400 00:25:04,972 --> 00:25:06,760 Milae and Santa Claus are beautiful. 401 00:25:06,760 --> 00:25:07,867 I think I may have scared you. 402 00:25:08,692 --> 00:25:09,907 I did it because I was worried. 403 00:25:17,576 --> 00:25:18,376 Right... 404 00:25:19,176 --> 00:25:20,624 Now there's only one place left... 405 00:25:21,576 --> 00:25:23,744 Mom will give you a surprise when she opens it. 406 00:25:24,696 --> 00:25:25,584 I am scared! 407 00:25:27,696 --> 00:25:28,496 Right... 408 00:25:29,456 --> 00:25:30,424 Mom will open it now. 409 00:26:13,217 --> 00:26:15,609 Min Na. 410 00:26:19,035 --> 00:26:19,835 Min Na. 411 00:26:22,155 --> 00:26:23,205 where are you now? 412 00:26:28,480 --> 00:26:29,280 Min Na! 413 00:26:32,120 --> 00:26:32,920 Min Na! 414 00:26:36,133 --> 00:26:36,933 Min Na! 415 00:26:38,253 --> 00:26:39,053 Min Na, where are you? 416 00:26:41,593 --> 00:26:42,393 Min Na? 417 00:26:43,073 --> 00:26:43,873 Min Na? 418 00:26:44,233 --> 00:26:45,726 Where are you Min Na? 419 00:26:48,073 --> 00:26:49,526 Mom is not in the mood for games. 420 00:26:50,753 --> 00:26:51,553 Leave quickly. 421 00:26:51,833 --> 00:26:52,646 Min Na. 422 00:27:21,788 --> 00:27:24,369 ( Peter Pan ) 423 00:27:33,080 --> 00:27:33,880 Min Na. 424 00:27:34,680 --> 00:27:35,480 All of us... 425 00:27:35,760 --> 00:27:37,840 We have a fairy in our hearts. 426 00:27:38,560 --> 00:27:40,800 But if someone says there are no fairies. 427 00:27:41,400 --> 00:27:42,200 That moment, 428 00:27:42,360 --> 00:27:44,200 Even the fairies disappear. 429 00:27:44,640 --> 00:27:46,185 So I'll never see them again? 430 00:27:46,534 --> 00:27:47,334 Yes. 431 00:27:48,094 --> 00:27:49,385 You'll never see it again. 432 00:27:58,420 --> 00:28:01,497 Min Na! 433 00:28:01,497 --> 00:28:05,558 Min Na! 434 00:28:05,558 --> 00:28:08,583 Where are you? 435 00:28:08,583 --> 00:28:12,271 Min Na! 436 00:28:12,496 --> 00:28:16,285 Min Na, where are you? 437 00:28:16,528 --> 00:28:19,055 Min Na... 438 00:28:19,055 --> 00:28:21,305 What are you doing with the fake Santa? 439 00:28:21,655 --> 00:28:22,545 Where he came from? 440 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 Everyone but you are bandits. 441 00:28:24,760 --> 00:28:25,560 I really do not understand. 442 00:28:26,415 --> 00:28:27,265 Answer me correctly. 443 00:28:28,518 --> 00:28:29,318 you now... 444 00:28:30,038 --> 00:28:30,838 This alone? 445 00:28:31,558 --> 00:28:32,522 Have someone with you? 446 00:28:33,478 --> 00:28:34,278 In? 447 00:28:34,478 --> 00:28:36,922 The number you are calling does not exist. 448 00:28:37,358 --> 00:28:38,640 Please check again... 449 00:28:38,640 --> 00:28:39,922 Whether the number dialed is correct. 450 00:28:41,117 --> 00:28:42,722 I don't scold like my mother. 451 00:28:42,757 --> 00:28:44,522 I'll let her keep lying. 452 00:28:45,357 --> 00:28:48,402 Only then will you be able to write great works. 453 00:28:49,077 --> 00:28:51,042 It's time to stop talking about Min Na. 454 00:28:51,597 --> 00:28:53,280 She's home alone in the middle of Christmas! 455 00:28:54,797 --> 00:28:57,002 What if something happens to her? 456 00:28:57,277 --> 00:28:59,659 Please stop talking about Min Na. 457 00:28:59,677 --> 00:29:00,722 I'm also going through difficult times since she left. 458 00:29:00,877 --> 00:29:02,082 You bastard! 459 00:29:03,757 --> 00:29:04,562 Hello, mom. 460 00:29:05,397 --> 00:29:07,040 I think about you every Christmas. 461 00:29:07,040 --> 00:29:08,642 I understand you are calling. 462 00:29:09,877 --> 00:29:11,722 Please stop sending me folktales now. 463 00:29:24,951 --> 00:29:29,310 Min Na. 464 00:29:29,310 --> 00:29:31,310 Where you... 465 00:29:31,310 --> 00:29:38,640 where are you? 466 00:29:43,730 --> 00:29:47,129 SUBTITLES: KASIAK FANSUB. CREATED BY: KASIAK FANSUB. REVIEWED BY: KASIAK FANSUB 467 00:30:30,950 --> 00:30:33,230 What happened then? 468 00:30:34,710 --> 00:30:36,550 I remember that... 469 00:30:37,410 --> 00:30:40,610 When I was leaving the dorm, and something unfortunate happened. 470 00:30:41,350 --> 00:30:41,930 Is that what happened next? 471 00:31:04,938 --> 00:31:05,280 (Elevator: under renovation) 472 00:31:05,280 --> 00:31:05,900 What is that? 473 00:31:05,986 --> 00:31:07,004 (Elevator: under renovation) 474 00:31:07,180 --> 00:31:08,060 My legs already hurt. 475 00:31:12,950 --> 00:31:14,830 Yeon, how long ago did you join our company? 476 00:31:15,040 --> 00:31:15,250 5 years. 477 00:31:15,250 --> 00:31:15,970 "5 years?" 478 00:31:16,590 --> 00:31:20,472 The toilet paper fell out on the 300th time, the bedsheet fell out on the 307th time, the trash can wasn't emptied. 479 00:31:20,472 --> 00:31:24,050 and most importantly, why is the ballpoint pen like that? 480 00:31:24,050 --> 00:31:26,230 They make me come down from my room, why? 481 00:31:26,610 --> 00:31:28,310 Did I tell you to take care of the ballpoint pen or not? 482 00:31:28,310 --> 00:31:28,470 I'm sorry. 483 00:31:28,830 --> 00:31:29,470 What? 484 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 Excuse me. 485 00:31:31,190 --> 00:31:33,850 This is already the fifth box of ballpoint pens I have purchased. 486 00:31:34,390 --> 00:31:36,850 Why don't you always take good care of your ballpoint pen? 487 00:31:37,090 --> 00:31:37,230 sorry. 488 00:31:37,670 --> 00:31:38,530 I always use a ballpoint pen... 489 00:31:43,760 --> 00:31:46,060 Damn it... 490 00:31:53,900 --> 00:31:59,890 I was curious about the letter, so I looked it up and found out what the paper was. 491 00:32:04,750 --> 00:32:07,950 It's not normal paper, but it's not ordinary paper. 492 00:32:08,630 --> 00:32:09,830 Who cares about that? 493 00:32:12,598 --> 00:32:14,355 "Who cares?" 494 00:32:15,361 --> 00:32:16,900 I... 495 00:32:19,840 --> 00:32:20,680 I'll tell you everything now. 496 00:32:23,272 --> 00:32:26,334 (Tarot: Episode 2) 497 00:32:26,334 --> 00:32:29,219 (Title: Going home.) 498 00:32:30,780 --> 00:32:33,220 It is not a general dinner, but a team dinner. 499 00:32:34,140 --> 00:32:37,460 The manager is so crazy and crazy. 500 00:32:38,560 --> 00:32:40,160 If not me, who will take care of it? 501 00:32:40,500 --> 00:32:41,140 You are alone now? 502 00:32:41,480 --> 00:32:42,240 I'm hearing a strange sound. 503 00:32:42,480 --> 00:32:42,580 What? 504 00:32:43,220 --> 00:32:47,780 And that the manager is vomiting there and making noise. 505 00:32:48,060 --> 00:32:49,180 Take a taxi and come quickly. 506 00:32:49,720 --> 00:32:52,060 I have to take him home. How can I just get a taxi? 507 00:32:52,660 --> 00:32:54,280 So when will you come? 508 00:32:55,720 --> 00:32:57,520 The manager is here. 509 00:32:57,900 --> 00:32:59,320 Wait a moment, I'll be gone soon. 510 00:33:00,310 --> 00:33:01,300 What? 511 00:33:01,300 --> 00:33:02,960 Did I become the manager again? 512 00:33:03,980 --> 00:33:05,200 Do you accompany the manager? 513 00:33:06,440 --> 00:33:07,020 don't do that. 514 00:33:08,780 --> 00:33:12,300 Manager Gyeong Rae, try attacking the coach again. 515 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 I have to go, something bad is happening at home. 516 00:33:27,370 --> 00:33:29,630 What is wrong? She can find out right away. 517 00:33:32,190 --> 00:33:34,650 You know that letting a woman sleep alone in a motel is really rubbish, right? 518 00:33:36,019 --> 00:33:38,142 I came here because I was worried! 519 00:33:38,690 --> 00:33:42,810 I can make excuses later, but today is very difficult. 520 00:33:44,430 --> 00:33:45,090 "Difficult?" 521 00:33:47,290 --> 00:33:48,230 So I can't do that either. 522 00:33:49,210 --> 00:33:51,950 If you go now, I'll have to call Jiheon directly. 523 00:33:52,170 --> 00:33:52,290 What? 524 00:33:52,890 --> 00:33:54,590 Did you think I didn't even know your wife Gyeong Rae's number? 525 00:33:59,890 --> 00:34:00,450 There is no number. 526 00:34:01,030 --> 00:34:01,470 Yes there is. 527 00:34:17,009 --> 00:34:18,630 GyeongRae! 528 00:34:18,630 --> 00:34:23,262 I told you not to do that, it's annoying. 529 00:34:25,130 --> 00:34:27,030 Joohee, please don't do this. 530 00:34:27,610 --> 00:34:29,990 Ji-heon has a shitty personality, so I changed everything about her. 531 00:34:31,290 --> 00:34:32,710 It won't be good for you if rumors spread. 532 00:34:33,018 --> 00:34:35,410 Gyeong Rae... 533 00:34:35,410 --> 00:34:37,670 Do you think I can't do this? 534 00:34:41,700 --> 00:34:42,180 Sorry? 535 00:34:43,260 --> 00:34:44,860 Do you think I only have you? 536 00:34:46,200 --> 00:34:46,620 It's not like this. 537 00:35:08,168 --> 00:35:09,296 Love. 538 00:35:09,540 --> 00:35:10,260 I'm in gangnam 539 00:35:11,020 --> 00:35:12,880 I'm in the middle of Gangnam Station. 540 00:35:14,440 --> 00:35:17,260 Today is Friday. How can I get a taxi at this time? 541 00:35:18,940 --> 00:35:21,220 What a pain in the ass. 542 00:35:22,300 --> 00:35:23,380 Should I... 543 00:35:23,380 --> 00:35:27,320 Should I just rest in the sauna and get a taxi early tomorrow morning? 544 00:35:28,660 --> 00:35:35,480 No. I took a taxi earlier, but these shitty cars go so slow at this time. 545 00:35:37,020 --> 00:35:38,480 it's fine, it's fine. 546 00:35:38,900 --> 00:35:39,540 I'll keep going then. 547 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 I love you dear. 548 00:35:48,300 --> 00:35:50,440 Dude, please charge my phone. 549 00:35:51,080 --> 00:35:51,820 Clear. 550 00:36:03,860 --> 00:36:05,887 "Are you in the middle of gangnam station?" 551 00:36:05,887 --> 00:36:09,531 What a lie. the building was demolished years ago. 552 00:36:11,000 --> 00:36:12,054 I am wrong? 553 00:36:12,820 --> 00:36:14,668 What? 554 00:36:15,240 --> 00:36:17,187 Face... 555 00:36:17,787 --> 00:36:19,594 Why are you lying? 556 00:36:20,920 --> 00:36:21,640 Is nothing... 557 00:36:21,640 --> 00:36:26,780 It's a long story, but I got fired from my job. 558 00:36:27,380 --> 00:36:29,480 I couldn't tell my wife. 559 00:36:31,000 --> 00:36:32,400 As soon as I saw it, I was lying to her. 560 00:36:32,860 --> 00:36:33,360 Everything is fine. 561 00:36:33,540 --> 00:36:34,480 Because we all lie. 562 00:36:36,500 --> 00:36:39,200 Women interfere a lot in what is done abroad. 563 00:36:39,280 --> 00:36:41,828 We all fucking hate it. 564 00:36:42,000 --> 00:36:43,780 If you live with this, you have to keep quiet. 565 00:36:43,800 --> 00:36:44,040 I am not right? 566 00:36:45,120 --> 00:36:45,400 What? 567 00:36:46,340 --> 00:36:46,600 "What?" 568 00:36:47,640 --> 00:36:48,920 This drug is not like it used to be. 569 00:36:48,920 --> 00:36:51,360 I have to go back and forth and still earn little. 570 00:36:54,920 --> 00:36:57,038 My temper is not good at all. 571 00:37:03,219 --> 00:37:03,934 Damn it... 572 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 Damn, these men nowadays don't know how to walk like they used to! 573 00:37:07,420 --> 00:37:08,660 Fuck you, you fucking bastard! 574 00:37:12,880 --> 00:37:18,101 Damn, you asshole walk straight! 575 00:37:23,180 --> 00:37:24,560 That little bastard... 576 00:37:29,730 --> 00:37:31,350 Sir, give me my cell phone. 577 00:37:32,010 --> 00:37:33,330 At this moment it's not possible. 578 00:37:35,070 --> 00:37:37,190 Because of that braggart Byeongjin! 579 00:37:38,670 --> 00:37:40,390 It reminds me of the old days. 580 00:37:42,610 --> 00:37:46,490 I ate national rice a long time ago. 581 00:37:47,390 --> 00:37:48,290 And I hit people. 582 00:37:49,790 --> 00:37:51,130 I met all kinds of men back then. 583 00:37:53,230 --> 00:37:56,030 These bastards who are being rude, I don't know what to do with them. 584 00:37:57,330 --> 00:37:58,530 Look at this bastard. 585 00:38:00,050 --> 00:38:00,950 I was shaking. 586 00:38:02,030 --> 00:38:02,190 What? 587 00:38:03,330 --> 00:38:05,550 Look what I've become, you bastard! 588 00:38:07,450 --> 00:38:11,782 This country is being rude to the end! 589 00:38:13,440 --> 00:38:15,220 I'm going to hang him upside down. 590 00:38:15,960 --> 00:38:16,220 And then? 591 00:38:19,420 --> 00:38:22,660 I'm going to pee in his face. 592 00:38:26,600 --> 00:38:31,440 I was cut off from my night's sleep, so I didn't get a good night's sleep you bastard. 593 00:38:33,000 --> 00:38:34,800 My God, you damn bastard! 594 00:38:36,128 --> 00:38:38,484 ( Driver's license ) 595 00:38:42,370 --> 00:38:43,170 What are you doing? 596 00:38:44,470 --> 00:38:45,584 I? 597 00:38:45,584 --> 00:38:48,108 I'm taking off my shoes. 598 00:38:53,430 --> 00:38:54,230 what? 599 00:38:54,470 --> 00:38:55,470 Look forward! 600 00:38:57,250 --> 00:38:58,630 Oh that? 601 00:38:59,549 --> 00:39:01,669 This is my personal taxi. 602 00:39:03,110 --> 00:39:04,630 It's just that my wallet in the photo is not updated. 603 00:39:05,130 --> 00:39:05,530 And at night... 604 00:39:08,280 --> 00:39:11,700 Damn you, do you think I would have killed someone and stolen a car? 605 00:39:12,420 --> 00:39:13,020 In? 606 00:39:14,380 --> 00:39:18,080 If that were the case, I would have sold the car and fled a long time ago, you idiot. 607 00:39:24,020 --> 00:39:24,420 What it was? 608 00:39:25,000 --> 00:39:25,960 Brother, where are you? 609 00:39:28,160 --> 00:39:28,880 We are almost there? 610 00:39:29,660 --> 00:39:34,140 I'm holding the door... 611 00:39:34,140 --> 00:39:35,460 Okay, I'll finish my work quickly and go. 612 00:39:37,180 --> 00:39:37,440 Yes. 613 00:39:47,010 --> 00:39:47,810 Is this the right way? 614 00:39:48,810 --> 00:39:48,990 What? 615 00:39:49,650 --> 00:39:51,410 I had to go another way. 616 00:39:52,210 --> 00:39:53,210 Let's get there faster. 617 00:39:54,070 --> 00:39:55,670 Man, I'm in a hurry. 618 00:39:56,430 --> 00:39:59,670 By now your wife must be sleeping, relax. 619 00:40:32,615 --> 00:40:34,578 The meter... 620 00:40:35,680 --> 00:40:36,840 It didn't go up. 621 00:40:37,860 --> 00:40:38,060 Right? 622 00:40:39,540 --> 00:40:40,000 Yes. 623 00:40:45,260 --> 00:40:47,100 I need to see what happened. 624 00:41:12,960 --> 00:41:14,300 Why don't you answer your phone, Mr. Lee? 625 00:41:31,470 --> 00:41:34,410 I'm holding him now, why aren't you answering? 626 00:41:37,650 --> 00:41:40,630 How much was there when all the blood was removed? 627 00:41:45,890 --> 00:41:49,050 But the liver and kidneys must be just as fresh, so why not buy them? 628 00:41:54,790 --> 00:42:00,790 but this time it is very big, so you have to pay the right price. 629 00:42:01,050 --> 00:42:01,250 Right? 630 00:42:03,190 --> 00:42:05,490 And be on time for your fucking appointment, you bastard! 631 00:42:05,590 --> 00:42:06,710 Go search the mountain today, you bastard! 632 00:42:07,070 --> 00:42:07,570 You bastard! 633 00:42:19,180 --> 00:42:20,980 That hurts. 634 00:42:21,980 --> 00:42:22,300 what? 635 00:42:27,540 --> 00:42:28,920 Why are you looking at me like that? 636 00:42:38,120 --> 00:42:39,180 Did you get here after I finished peeing? 637 00:42:46,380 --> 00:42:48,560 I asked if it got here after I peed. 638 00:42:50,360 --> 00:42:50,920 Yes. 639 00:42:54,566 --> 00:42:55,395 All very well... 640 00:42:57,480 --> 00:42:58,820 Let's go inside, it's cold. 641 00:43:06,960 --> 00:43:08,200 What are you waiting for? 642 00:43:10,220 --> 00:43:10,420 Right... 643 00:43:14,680 --> 00:43:16,280 The weather is cold. 644 00:43:21,260 --> 00:43:22,560 Get in the car. 645 00:43:31,040 --> 00:43:33,690 (Taxi 24 hours) 646 00:43:33,690 --> 00:43:34,190 Enter quickly. 647 00:43:34,410 --> 00:43:35,845 What are you doing? 648 00:43:56,543 --> 00:43:57,764 All very well. 649 00:44:00,670 --> 00:44:01,530 My phone... 650 00:44:05,310 --> 00:44:07,250 Unbelievable, your cell phone is missing. 651 00:44:07,690 --> 00:44:09,130 He is not here. 652 00:44:09,550 --> 00:44:09,870 What? 653 00:44:10,090 --> 00:44:11,430 That always happens here. 654 00:44:12,830 --> 00:44:14,210 I should have bought cellular equipment a long time ago. 655 00:44:15,810 --> 00:44:16,570 Shit... 656 00:44:19,570 --> 00:44:20,330 Who is coming here? 657 00:44:24,230 --> 00:44:25,630 You are very curious. 658 00:44:28,300 --> 00:44:29,200 Did you really not hear me? 659 00:44:31,680 --> 00:44:33,480 Just a person who buys things. 660 00:44:35,660 --> 00:44:37,680 It's like a used transaction, a used transaction. 661 00:44:40,960 --> 00:44:43,200 When I drive, my income is good. 662 00:45:00,510 --> 00:45:02,110 What were you trying to do you burglar? 663 00:45:13,780 --> 00:45:16,460 Die, die, die... 664 00:45:16,660 --> 00:45:18,300 Die, you bastard! 665 00:45:52,000 --> 00:45:53,140 It's self-defense, you bastard. 666 00:46:31,200 --> 00:46:31,900 What do I do? 667 00:47:24,940 --> 00:47:26,500 We just talked on the phone and met for the first time. 668 00:47:29,160 --> 00:47:30,440 You have arrived friends. 669 00:47:30,800 --> 00:47:31,260 Welcome. 670 00:47:32,480 --> 00:47:32,960 And things? 671 00:47:34,579 --> 00:47:41,273 Help me get the car out of the hole. 672 00:47:43,910 --> 00:47:44,470 Please help me. 673 00:47:47,550 --> 00:47:48,089 let's go fast. 674 00:47:59,340 --> 00:48:01,340 You just have to keep going, just like that. 675 00:48:09,310 --> 00:48:10,650 Everything is alright. 676 00:48:18,760 --> 00:48:19,590 This calligraphy guy... 677 00:48:21,140 --> 00:48:21,620 thanks. 678 00:48:24,430 --> 00:48:25,490 and the items? 679 00:48:26,030 --> 00:48:28,320 I organized it well in the back seat. 680 00:48:31,050 --> 00:48:32,890 You bastard! 681 00:48:33,230 --> 00:48:35,970 No matter how much I said, I did the work first. 682 00:48:36,630 --> 00:48:37,410 I sweated a little. 683 00:48:40,060 --> 00:48:40,870 But I'm sorry. 684 00:48:42,594 --> 00:48:47,414 Sir. 685 00:48:50,000 --> 00:48:52,020 Please open the trunk. 686 00:48:52,160 --> 00:48:53,380 All good. 687 00:49:12,810 --> 00:49:14,010 Baby, I'm so sorry. 688 00:49:14,870 --> 00:49:16,290 Now is not a good time... 689 00:49:16,290 --> 00:49:18,930 Suddenly an accident occurs... 690 00:49:18,930 --> 00:49:22,450 No, I found a taxi, but... 691 00:49:26,510 --> 00:49:27,070 What is that? 692 00:49:27,850 --> 00:49:28,170 I don't know. 693 00:49:29,410 --> 00:49:30,350 Wasn't it about selling deer? 694 00:49:31,130 --> 00:49:31,690 I don't know. 695 00:49:32,930 --> 00:49:33,590 This guy doesn't know everything. 696 00:49:37,960 --> 00:49:39,120 Just act like you understand. 697 00:49:40,720 --> 00:49:43,920 But now the taxi driver got lost on the way out. 698 00:49:44,060 --> 00:49:46,000 So I was spinning... 699 00:49:46,000 --> 00:49:48,520 It's getting dark out here... 700 00:49:49,320 --> 00:49:49,920 Sorry. 701 00:49:53,300 --> 00:49:54,860 Have you seen? 702 00:49:56,260 --> 00:49:58,760 No, the item is a little big, so I will do some groundwork. 703 00:50:11,530 --> 00:50:13,730 How much was there when all the blood was removed? 704 00:50:16,280 --> 00:50:18,560 But the liver and kidneys must be just as fresh, so why not buy them? 705 00:50:22,934 --> 00:50:25,304 Shit... 706 00:50:26,210 --> 00:50:26,810 Should I report this? 707 00:50:29,310 --> 00:50:30,730 Let's catch that bastard first. 708 00:50:43,260 --> 00:50:46,320 We need help moving the crow. 709 00:50:47,580 --> 00:50:49,248 Are you asking me to help you? 710 00:50:49,740 --> 00:50:50,900 Someone has to do this. 711 00:50:51,900 --> 00:50:53,060 Because it has to be prepared by a person. 712 00:50:55,760 --> 00:50:56,980 Grab the front leg first, quickly. 713 00:51:00,660 --> 00:51:01,460 One two three! 714 00:51:06,610 --> 00:51:09,110 But what are you working on? 715 00:51:09,850 --> 00:51:10,610 Oh, it's nothing special. 716 00:51:10,990 --> 00:51:12,210 Because I have to draw the blood first. 717 00:51:14,130 --> 00:51:15,010 Cover your upper body first, quickly. 718 00:51:16,010 --> 00:51:17,510 I need to quickly cover your upper body first. 719 00:51:21,050 --> 00:51:22,770 One two three! 720 00:51:24,070 --> 00:51:24,750 Go up, quickly. 721 00:51:31,320 --> 00:51:32,560 Wait, go down, go down. 722 00:51:33,120 --> 00:51:34,400 Get down, I have to get from behind. 723 00:51:37,200 --> 00:51:38,580 Because you have to get the position right. 724 00:51:39,940 --> 00:51:41,240 One two three! 725 00:51:44,360 --> 00:51:45,180 Let me go! 726 00:51:49,720 --> 00:51:50,820 What are you doing? 727 00:51:55,340 --> 00:51:58,500 Hey, are you okay? 728 00:51:59,180 --> 00:52:00,000 Hey, where's the rope? 729 00:52:00,460 --> 00:52:01,640 Where did he go? 730 00:52:01,640 --> 00:52:04,860 Where did he go? 731 00:52:04,860 --> 00:52:07,740 Shit! 732 00:52:07,740 --> 00:52:11,620 Where did he go? 733 00:52:17,490 --> 00:52:18,570 Why can't I see? 734 00:52:19,630 --> 00:52:21,030 Come back here man. 735 00:52:21,090 --> 00:52:21,820 Let's resolve this peacefully. 736 00:52:23,550 --> 00:52:24,250 Show up now! 737 00:52:24,330 --> 00:52:25,070 Or should I call the police? 738 00:52:42,630 --> 00:52:44,180 Stop it you bastards! 739 00:53:42,920 --> 00:53:43,940 Did you see the photo I sent? 740 00:53:44,720 --> 00:53:45,580 That's where I was. 741 00:53:45,800 --> 00:53:46,820 Why can't you trust me? 742 00:53:47,280 --> 00:53:48,400 Manager Gangnam san, right? 743 00:53:49,860 --> 00:53:52,300 Then turn on the GPS, capture it now and send it. 744 00:53:53,100 --> 00:53:53,980 I can't believe you now. 745 00:53:55,160 --> 00:53:55,520 hello? 746 00:53:56,060 --> 00:53:56,360 hello? 747 00:53:57,900 --> 00:53:59,180 Do not be silly. 748 00:53:59,960 --> 00:54:00,920 Send me a photo of your current location. 749 00:54:01,220 --> 00:54:02,200 The call was disconnected. 750 00:54:02,360 --> 00:54:03,180 I'll call you later. 751 00:54:03,580 --> 00:54:04,300 Can you hear me? 752 00:54:30,830 --> 00:54:31,490 Sir. 753 00:54:34,050 --> 00:54:35,250 Are you Gyeong Rae? 754 00:54:36,210 --> 00:54:37,330 Can you come with me for a moment? 755 00:54:38,530 --> 00:54:38,890 It is me. 756 00:54:39,510 --> 00:54:39,870 why? 757 00:54:39,950 --> 00:54:40,790 I didn't report anything. 758 00:54:41,450 --> 00:54:44,210 You stayed in room 513 at the Woosang Motel, right? 759 00:54:44,690 --> 00:54:45,810 Today at 7pm. 760 00:54:47,150 --> 00:54:47,650 What does it have to do? 761 00:54:48,510 --> 00:54:50,430 I'll explain as we go along, so let's move on. 762 00:55:10,780 --> 00:55:12,140 What did this guy do this with? 763 00:55:13,660 --> 00:55:14,960 Please take a closer photo. 764 00:55:19,520 --> 00:55:23,080 Tell me step by step what happened after you and Lee Joo-hee entered the motel. 765 00:55:23,080 --> 00:55:31,460 After about an hour, she spoke to me on the phone. 766 00:55:31,680 --> 00:55:38,520 But I thought I heard someone knocking outside the door. 767 00:55:38,880 --> 00:55:40,260 Don't make things up. 768 00:55:40,700 --> 00:55:42,120 There was never an outside intrusion. 769 00:55:44,140 --> 00:55:45,080 It was self-defense. 770 00:55:47,520 --> 00:55:48,020 What did you say? 771 00:55:48,880 --> 00:55:49,440 Self-defense? 772 00:55:52,160 --> 00:55:54,840 You think I can't do this. 773 00:55:58,960 --> 00:55:59,720 Sorry? 774 00:56:00,400 --> 00:56:02,040 Do you think I only have you? 775 00:56:03,060 --> 00:56:03,820 It's not like this. 776 00:56:08,480 --> 00:56:09,240 Oops! 777 00:56:10,140 --> 00:56:12,700 I'm literally going to call your wife, Gyeong Rae, directly. 778 00:56:13,540 --> 00:56:16,180 By calling 010 -5013. 779 00:56:16,180 --> 00:56:17,861 Shall we see it together? 780 00:56:20,600 --> 00:56:20,840 Wow. 781 00:56:22,240 --> 00:56:23,840 Are you Jiyeon, manager Gyeong Rae's wife? 782 00:56:25,260 --> 00:56:28,220 I have a deep relationship with my husband. 783 00:56:29,400 --> 00:56:31,220 Do you know what he just told me? 784 00:56:32,260 --> 00:56:33,880 He told me I'm not the only one. 785 00:56:53,470 --> 00:56:56,330 In fact, it was very scary. 786 00:56:57,410 --> 00:57:01,030 It's been a while since I was threatened by her to tell my wife. 787 00:57:01,690 --> 00:57:06,810 And she conspired with the taxi driver to kill me and sell my organs. 788 00:57:09,010 --> 00:57:10,190 What does that mean? 789 00:57:10,430 --> 00:57:11,430 The police officer knows this too. 790 00:57:12,950 --> 00:57:14,010 The world is very difficult. 791 00:57:14,010 --> 00:57:16,273 You know... 792 00:57:16,273 --> 00:57:19,608 I try to step on others, but if I want to protect myself and my family, 793 00:57:19,608 --> 00:57:21,610 I have to retreat with the same force! 794 00:57:21,610 --> 00:57:21,810 Yes. 795 00:57:22,010 --> 00:57:22,210 Yes! 796 00:57:23,130 --> 00:57:24,510 Say the same thing at the police station! 797 00:57:31,490 --> 00:57:32,210 What is that? 798 00:57:33,110 --> 00:57:33,910 What? 799 00:58:00,410 --> 00:58:01,670 Why is it so difficult today? 800 00:58:02,570 --> 00:58:04,850 I almost died trying to get a taxi again. 801 00:58:05,830 --> 00:58:06,950 What's happening today? 802 00:58:07,750 --> 00:58:09,210 Are you lying again? 803 00:58:10,170 --> 00:58:12,190 I contacted Assistant Manager Park. 804 00:58:12,770 --> 00:58:14,170 I heard there was no company dinner today. 805 00:58:14,250 --> 00:58:16,610 No, the manager called us separately and we went alone. 806 00:58:17,110 --> 00:58:18,930 Does it have to be a company dinner together to be considered a company dinner? 807 00:58:18,930 --> 00:58:22,535 After feeding the team members, 808 00:58:22,535 --> 00:58:26,010 I heard that an acquaintance of the manager had opened a bar, so it was just the two of us. 809 00:58:26,610 --> 00:58:30,470 You are lying too much today. 810 00:58:31,370 --> 00:58:33,650 Bo.Ram said she fought with her friend at school. 811 00:58:34,310 --> 00:58:34,510 What? 812 00:58:35,430 --> 00:58:37,110 She was so upset that she was just waiting for her father. 813 00:58:38,110 --> 00:58:39,110 Will this really happen? 814 00:58:40,610 --> 00:58:42,190 Dad, why don't you come? 815 00:58:42,410 --> 00:58:44,970 Good. Ram... 816 00:58:45,650 --> 00:58:49,230 Dad had a hard time getting off work today. 817 00:58:50,130 --> 00:58:50,890 You've already slept? 818 00:58:51,630 --> 00:58:52,990 I just woke up. 819 00:58:55,450 --> 00:58:57,290 But why did you fight today? 820 00:58:58,010 --> 00:58:58,970 We don't fight. 821 00:58:59,870 --> 00:59:01,390 It's because the teacher misinterpreted it. 822 00:59:02,830 --> 00:59:04,250 Good. Ram is not cheating his father, right? 823 00:59:05,110 --> 00:59:06,390 You can tell daddy everything. 824 00:59:07,110 --> 00:59:08,990 She hit me first. 825 00:59:09,490 --> 00:59:10,330 That's why we fight. 826 00:59:11,470 --> 00:59:12,910 Dad said... 827 00:59:13,210 --> 00:59:14,330 That you can't seem rude. 828 00:59:15,030 --> 00:59:15,110 What? 829 00:59:15,950 --> 00:59:17,390 You can't live being beaten! 830 00:59:18,730 --> 00:59:21,090 But I hit more. 831 00:59:21,110 --> 00:59:21,510 good job. 832 00:59:22,790 --> 00:59:23,270 Good. Ram! 833 00:59:24,350 --> 00:59:26,470 Dad's almost home. I'll arrive soon. 834 00:59:39,220 --> 00:59:43,193 ( because of you, Because I'm with you. ) 835 00:59:49,815 --> 00:59:55,193 (Plahaço/ Jester) 836 01:00:00,698 --> 01:00:03,714 SUBTITLED BY: KASIAK FANSUB, REVIEWED BY: KASIAK FANSUB, SUBTITLES CREATED BY: KASIAK FANSUB. 837 01:00:43,610 --> 01:00:44,950 This is killing me. 838 01:00:48,810 --> 01:00:51,010 All very well... 839 01:00:51,010 --> 01:00:52,590 Delivery tip 3,000 won. 840 01:00:54,170 --> 01:00:57,730 According to my big data, Saatchi has a 70% chance of being Lee Kang Jangdan. 841 01:00:59,460 --> 01:01:00,830 But I'll go. 842 01:01:01,470 --> 01:01:01,730 It's because? 843 01:01:03,030 --> 01:01:03,850 Because the delivery has arrived. 844 01:01:10,560 --> 01:01:11,580 in fact! 845 01:01:13,380 --> 01:01:14,620 It was first rate. 846 01:01:18,180 --> 01:01:18,980 what is that? 847 01:01:22,742 --> 01:01:25,091 ( because of you, Because I'm with you. ) 848 01:01:25,091 --> 01:01:26,140 It's yours? 849 01:01:29,911 --> 01:01:30,980 (LETTER: THE HIGH PRIESTS) 850 01:01:30,980 --> 01:01:32,000 what is that? 851 01:01:32,000 --> 01:01:33,380 (LETTER: THE HIGH PRIESTS) 852 01:01:33,380 --> 01:01:34,340 Is this a delivery tip? 853 01:01:43,760 --> 01:01:44,300 hello? 854 01:01:44,780 --> 01:01:45,580 Hello! 855 01:01:46,140 --> 01:01:46,920 Dear customer, 856 01:01:47,140 --> 01:01:50,880 Thank you very much for telling this joke despite your busy schedule. 857 01:01:51,120 --> 01:01:51,880 Yes yes! 858 01:01:52,120 --> 01:01:53,680 Let me say "Dear customer..." 859 01:01:53,960 --> 01:01:57,120 You have to treat a prank like a real game, and a real game like a joke. 860 01:01:58,480 --> 01:01:59,200 I hope you live long. 861 01:02:01,770 --> 01:02:03,741 All very well... 862 01:02:07,863 --> 01:02:10,633 (Tarot: Episode 3) 863 01:02:10,633 --> 01:02:13,545 (Title: Please Throw This Away.) 864 01:02:17,188 --> 01:02:18,782 (NW:TRACK) 865 01:02:18,782 --> 01:02:19,753 Another delivery made! 866 01:02:20,680 --> 01:02:22,420 Delivery has been completed. 867 01:02:23,932 --> 01:02:25,913 Another delivery made! 868 01:02:28,879 --> 01:02:29,975 Thank you, come back often! 869 01:02:31,448 --> 01:02:34,425 Another delivery made! 870 01:02:38,662 --> 01:02:41,308 Thank you, come back often! 871 01:02:46,024 --> 01:02:47,525 Another delivery made! 872 01:02:47,525 --> 01:02:50,080 Brother, how many calls did you make this time? 873 01:02:50,940 --> 01:02:52,220 I only managed to do 80. 874 01:02:52,900 --> 01:02:55,290 So, you must have taken more than 1,000 youns this month. 875 01:02:57,300 --> 01:02:58,640 You are the king of delivery. 876 01:02:59,360 --> 01:03:00,980 Guys, let's say hello to the Delivery king. 877 01:03:01,780 --> 01:03:02,120 My king! 878 01:03:02,900 --> 01:03:03,640 - My king! - My king! 879 01:03:03,980 --> 01:03:04,280 Get up! 880 01:03:08,280 --> 01:03:09,520 Sit down now! 881 01:03:09,978 --> 01:03:11,023 - Yes king! - Yes king! 882 01:03:13,000 --> 01:03:14,780 Hey, answer the call quickly. 883 01:03:15,060 --> 01:03:16,260 You're not off today. 884 01:03:16,260 --> 01:03:16,800 Right. 885 01:03:17,900 --> 01:03:19,100 Go quickly! 886 01:03:22,440 --> 01:03:23,860 Our Kihoon is here. 887 01:03:26,490 --> 01:03:28,400 But why do you work so much? 888 01:03:28,839 --> 01:03:30,561 Kihoon, My brother said this to me... 889 01:03:30,561 --> 01:03:31,980 "That he's already passed 100 million." 890 01:03:32,885 --> 01:03:36,100 I have to pass it by the end of the year. 891 01:03:36,580 --> 01:03:41,000 Bro, if you open a delivery company, will you take me with you? 892 01:03:42,060 --> 01:03:42,960 I'm not sure about that. 893 01:03:43,340 --> 01:03:44,240 Please... 894 01:03:45,923 --> 01:03:47,335 I will do a good job. 895 01:03:48,100 --> 01:03:49,618 You have 50% percent. 896 01:03:49,860 --> 01:03:51,000 Yes, I will do it for you. 897 01:03:51,380 --> 01:03:52,220 70% percent. 898 01:03:52,246 --> 01:03:53,880 Yes, that's it! 899 01:03:53,880 --> 01:03:55,413 100 percent! 900 01:03:55,413 --> 01:03:56,695 That's it, 100% percent! 901 01:03:57,060 --> 01:03:58,600 Yeosuji Letter #2. 902 01:03:58,940 --> 01:04:01,040 You are an intelligent person and leader. 903 01:04:01,460 --> 01:04:05,200 It would be great luck to act as a good advisor or good friend. 904 01:04:07,301 --> 01:04:09,771 You have a new delivery. 905 01:04:13,140 --> 01:04:15,140 Did my babies carry a lot? 906 01:04:15,140 --> 01:04:17,720 Dad will make a lot of money and buy you a wireless charger. 907 01:04:20,803 --> 01:04:22,915 (Entrepreneur's Response) 908 01:04:24,480 --> 01:04:25,100 Action! 909 01:04:26,320 --> 01:04:27,000 Let's go! 910 01:04:28,612 --> 01:04:31,697 (Delivery King #1) 911 01:04:34,580 --> 01:04:35,200 hello! 912 01:04:35,520 --> 01:04:36,966 hello! 913 01:04:37,060 --> 01:04:39,480 This must have made a lot of money, please change that. 914 01:04:39,480 --> 01:04:42,240 I can't change that because Dong In comes every day and takes something away. 915 01:04:42,720 --> 01:04:43,900 Then we can combine our lives. 916 01:04:44,100 --> 01:04:44,840 ok, ok! 917 01:04:45,320 --> 01:04:45,980 I'll take one of those. 918 01:04:46,500 --> 01:04:47,160 Again? 919 01:04:47,440 --> 01:04:48,170 Anyway, this is Correal. 920 01:04:49,020 --> 01:04:50,260 And DiFelice. 921 01:04:50,360 --> 01:04:50,960 Also Di fidoce. 922 01:04:51,020 --> 01:04:52,654 Daelim Shopping Center. 923 01:04:52,920 --> 01:04:54,399 Please don't confuse! 924 01:04:54,660 --> 01:04:55,620 I won't confuse! 925 01:04:57,940 --> 01:04:58,420 Yes. 926 01:04:59,020 --> 01:04:59,520 I am going! 927 01:05:00,180 --> 01:05:01,020 Please take care of it. 928 01:05:01,320 --> 01:05:01,580 Yes. 929 01:05:02,200 --> 01:05:02,720 goodbye! 930 01:05:02,960 --> 01:05:03,460 goodbye. 931 01:05:18,080 --> 01:05:20,402 We will see... 932 01:05:20,402 --> 01:05:24,010 How much did it cost? 933 01:05:24,010 --> 01:05:29,214 815 gold, she adds hearts to her orders. 934 01:05:29,690 --> 01:05:30,691 So cute. 935 01:05:34,580 --> 01:05:35,180 hello. 936 01:05:39,020 --> 01:05:39,920 Thanks. 937 01:05:41,480 --> 01:05:43,320 I'm going to eat with my friends. 938 01:05:45,060 --> 01:05:46,620 Be careful not to fall. 939 01:05:49,620 --> 01:05:51,100 Bon appétit girl. 940 01:05:51,640 --> 01:05:52,120 goodbye. 941 01:05:52,520 --> 01:05:53,320 Hang on. 942 01:05:54,400 --> 01:05:55,760 You're going through a difficult time, right? 943 01:06:00,340 --> 01:06:01,820 Delivery work is difficult. 944 01:06:03,620 --> 01:06:05,160 Have a glass of water. 945 01:06:07,940 --> 01:06:09,020 Do you have chocolate milk? 946 01:06:11,840 --> 01:06:12,240 Okay, I'll drink. 947 01:06:12,920 --> 01:06:13,700 You can drink. 948 01:06:13,920 --> 01:06:14,280 It's cold, right? 949 01:06:14,560 --> 01:06:14,780 Yes. 950 01:06:25,040 --> 01:06:26,640 Water is good for your health. 951 01:06:28,280 --> 01:06:28,960 I'll take it all at once. 952 01:06:29,660 --> 01:06:30,340 All good. 953 01:06:30,600 --> 01:06:31,060 All good... 954 01:06:50,540 --> 01:06:51,240 Why is the water so salty? 955 01:07:04,120 --> 01:07:06,060 I know I'm beautiful, but why did she give me water? 956 01:07:07,160 --> 01:07:08,500 She could give me some chocolate milk. 957 01:07:09,920 --> 01:07:11,100 But she only gave me pure water... 958 01:07:13,720 --> 01:07:15,140 It's really annoying. 959 01:07:33,340 --> 01:07:34,480 Hey Dong In! 960 01:07:34,880 --> 01:07:35,480 What are you doing, dude? 961 01:07:36,260 --> 01:07:37,060 Come out and spit! 962 01:07:44,600 --> 01:07:45,600 There was almost no time. 963 01:07:47,901 --> 01:07:49,922 Right... 964 01:07:52,180 --> 01:07:52,900 House 12. 965 01:07:55,620 --> 01:07:56,340 No. 816. 966 01:07:56,660 --> 01:07:58,100 How much delivery do you order? 967 01:08:02,170 --> 01:08:02,650 is here? 968 01:08:03,410 --> 01:08:03,550 no. 969 01:08:05,341 --> 01:08:08,034 Is here. 970 01:08:11,430 --> 01:08:12,150 You scared me! 971 01:08:13,430 --> 01:08:14,450 Enjoy. 972 01:08:16,350 --> 01:08:17,070 Are you hungry? 973 01:08:17,930 --> 01:08:18,290 no. 974 01:08:18,830 --> 01:08:19,950 It's a great meal. 975 01:08:23,290 --> 01:08:24,370 I got a call. 976 01:08:25,430 --> 01:08:25,770 hello? 977 01:08:26,150 --> 01:08:27,110 You didn't receive a call. 978 01:08:27,670 --> 01:08:28,590 You are very perceptive. 979 01:08:29,370 --> 01:08:30,770 But why are you so affectionate? 980 01:08:34,320 --> 01:08:36,000 So take this. 981 01:08:38,380 --> 01:08:39,380 Just a tip. 982 01:08:55,160 --> 01:08:55,840 Hey. 983 01:08:55,920 --> 01:08:56,326 Yes? 984 01:08:56,581 --> 01:08:57,638 Look! 985 01:09:02,300 --> 01:09:07,540 Isn't it amazing to see so many delivery people every day? 986 01:09:08,558 --> 01:09:09,500 It's not surprising at all. 987 01:09:09,700 --> 01:09:11,865 It's so amazing. 988 01:09:12,440 --> 01:09:15,500 I can definitely make you come here. 989 01:09:18,730 --> 01:09:19,789 Every day at 6:55 pm. 990 01:09:19,890 --> 01:09:21,570 I will order every day, so accept delivery. 991 01:09:28,850 --> 01:09:29,890 What a smell... 992 01:09:29,890 --> 01:09:31,670 What a fishy smell. 993 01:10:11,180 --> 01:10:12,260 No matter how urgent it is... 994 01:10:14,040 --> 01:10:15,000 Why am I coming here? 995 01:10:20,380 --> 01:10:21,540 Can I talk to you for a moment? 996 01:10:21,680 --> 01:10:21,980 no. 997 01:10:22,340 --> 01:10:23,340 Do you have a girlfriend? 998 01:10:23,460 --> 01:10:23,760 no. 999 01:10:24,020 --> 01:10:26,100 Do you often see women during the day? 1000 01:10:26,840 --> 01:10:29,460 Are there any women you like? 1001 01:10:32,600 --> 01:10:33,180 Hey. 1002 01:10:33,740 --> 01:10:35,380 Why are you curious about this now? 1003 01:10:36,080 --> 01:10:38,280 If you like it this way... 1004 01:10:48,860 --> 01:10:50,400 Grab one of these and get in quickly. 1005 01:10:51,580 --> 01:10:52,620 If you don't like it, I won't do it. 1006 01:10:54,620 --> 01:10:59,580 If you have someone you like, I won't insist. 1007 01:11:01,600 --> 01:11:05,400 Love means making sacrifices for each other. 1008 01:11:10,160 --> 01:11:11,580 You don't have much to say. 1009 01:11:12,920 --> 01:11:14,700 You and my ideal type is a very quiet person. 1010 01:11:15,260 --> 01:11:15,820 Hey. 1011 01:11:16,000 --> 01:11:17,560 I don't think you know much about me yet. 1012 01:11:17,620 --> 01:11:18,720 I really talk a lot. 1013 01:11:19,120 --> 01:11:20,000 There was one time I went to a cafe with my friends. 1014 01:11:20,100 --> 01:11:22,580 I was alone talking for 4 hours... 1015 01:11:22,640 --> 01:11:25,340 They asked me if I had moss on my tongue just because I couldn't stop talking. 1016 01:11:25,340 --> 01:11:26,420 Are you think I'm quiet? 1017 01:11:27,340 --> 01:11:29,020 I think it's okay to talk a lot. 1018 01:11:31,080 --> 01:11:33,000 Would you like to come inside? 1019 01:11:34,540 --> 01:11:35,960 Would you like to go out? 1020 01:11:36,250 --> 01:11:36,781 Come! 1021 01:11:42,020 --> 01:11:44,300 You really don't get tired of people. 1022 01:11:44,620 --> 01:11:45,060 Hey. 1023 01:11:46,540 --> 01:11:50,320 There's no need for that, so don't call me again, okay? 1024 01:12:17,250 --> 01:12:18,270 It's so irritating... 1025 01:12:21,950 --> 01:12:25,050 Chart success is determined by 300 days. 1026 01:12:26,880 --> 01:12:29,720 Is Exity's success worth hundreds of billions of short-lived won? 1027 01:12:29,840 --> 01:12:30,120 right. 1028 01:12:37,053 --> 01:12:38,530 Damn it... 1029 01:12:39,220 --> 01:12:40,180 What it was? 1030 01:12:40,640 --> 01:12:41,040 Bro, bro! 1031 01:12:41,340 --> 01:12:43,400 The woman you deliver every day you mentioned. 1032 01:12:43,620 --> 01:12:45,160 It's house number 816, right? 1033 01:12:45,960 --> 01:12:46,080 Right? 1034 01:12:46,900 --> 01:12:47,500 Kihoon. 1035 01:12:47,680 --> 01:12:47,820 Yes? 1036 01:12:48,000 --> 01:12:49,460 Do you know what I just read? 1037 01:12:49,700 --> 01:12:50,160 What is it? 1038 01:12:51,060 --> 01:12:53,160 A startup's success is determined by 300 days. 1039 01:12:53,620 --> 01:12:53,800 What? 1040 01:12:54,420 --> 01:12:57,500 But know that you are interrupting one day of these important 300 days. 1041 01:12:57,680 --> 01:12:58,440 What are you talking? 1042 01:12:58,580 --> 01:12:59,800 I'm so crazy now. 1043 01:13:00,020 --> 01:13:01,860 There is a call every 30 minutes from her. 1044 01:13:01,969 --> 01:13:03,838 When the delivery men arrive at her house, 1045 01:13:03,838 --> 01:13:05,201 She wants it to be you and asks the other delivery guys not to accept it. 1046 01:13:06,380 --> 01:13:08,620 Is she looking for you? 1047 01:13:09,400 --> 01:13:09,560 Hey. 1048 01:13:10,300 --> 01:13:12,220 I'm not going to her house again, so stop calling. 1049 01:13:12,620 --> 01:13:12,800 What? 1050 01:13:13,960 --> 01:13:15,240 You're saying something strange. 1051 01:13:17,980 --> 01:13:19,260 Sir? 1052 01:13:21,310 --> 01:13:21,990 Sir? 1053 01:13:22,870 --> 01:13:23,810 Are you still sick? 1054 01:13:29,380 --> 01:13:30,620 Sorry. 1055 01:13:32,840 --> 01:13:33,240 All good... 1056 01:13:34,180 --> 01:13:35,520 Has there been a strange rumor going around lately? 1057 01:13:37,480 --> 01:13:39,340 Oh, the rumor that we're dating? 1058 01:13:39,480 --> 01:13:40,260 No, dare that... 1059 01:13:41,260 --> 01:13:43,220 Are you sure the delivery is going well? 1060 01:13:44,280 --> 01:13:44,880 Yes, why? 1061 01:13:47,180 --> 01:13:47,920 Delivery king. 1062 01:13:48,900 --> 01:13:49,920 Yes, king of Delivery. 1063 01:13:50,220 --> 01:13:50,600 I will go now. 1064 01:13:58,760 --> 01:13:59,780 My God. 1065 01:14:00,460 --> 01:14:01,260 Did you receive the delivery? 1066 01:14:01,260 --> 01:14:05,173 You have completed another delivery. 1067 01:14:08,007 --> 01:14:09,467 Who... 1068 01:14:13,370 --> 01:14:13,880 hello? 1069 01:14:14,900 --> 01:14:15,320 hello. 1070 01:14:15,760 --> 01:14:16,940 This is the headquarters of Food Call. 1071 01:14:17,440 --> 01:14:19,400 You are Dong In's number 1 from Naedong District, right? 1072 01:14:20,200 --> 01:14:20,760 Yes, that's correct. 1073 01:14:20,760 --> 01:14:23,980 Have you been to Rosiel for delivery recently? 1074 01:14:25,120 --> 01:14:27,160 Well, I guess it wasn't just delivery to one or two places. 1075 01:14:27,600 --> 01:14:27,880 why? 1076 01:14:28,940 --> 01:14:32,700 The customer who placed the order filed a complaint about sexual harassment. 1077 01:14:33,380 --> 01:14:36,000 " Dong In looked at me sinisterly. " 1078 01:14:36,180 --> 01:14:36,660 Hey. 1079 01:14:38,260 --> 01:14:40,060 No matter how you look at it, it looks insidious. 1080 01:14:40,380 --> 01:14:40,440 Yes? 1081 01:14:40,780 --> 01:14:42,960 What facial expressions should I pay attention to during delivery? 1082 01:14:43,480 --> 01:14:45,599 So you didn't do it? 1083 01:14:45,940 --> 01:14:47,112 I did not do it. 1084 01:14:47,223 --> 01:14:48,719 No matter how much I say... 1085 01:14:48,719 --> 01:14:51,700 It's really an abuse of power to just trust the customer and do that. 1086 01:14:51,760 --> 01:14:52,040 you understand? 1087 01:14:53,160 --> 01:14:54,620 But because of regulations. 1088 01:14:55,140 --> 01:14:58,300 Your call will be canceled until the complaint is resolved. 1089 01:14:58,620 --> 01:14:59,660 That's not fair! 1090 01:15:01,000 --> 01:15:02,530 The call was cancelled. 1091 01:15:10,800 --> 01:15:11,820 Hey. 1092 01:15:17,020 --> 01:15:18,040 Do you think it is right? 1093 01:15:20,380 --> 01:15:21,320 That's right... 1094 01:15:21,320 --> 01:15:24,120 Let's not do that. 1095 01:15:24,860 --> 01:15:25,780 Are you my enemy? 1096 01:15:26,920 --> 01:15:29,160 I said I wanted to see you every day, but you ignored me. 1097 01:15:29,940 --> 01:15:31,060 Cancel the complaint first then. 1098 01:15:31,860 --> 01:15:32,720 I will answer your call every day. 1099 01:15:33,420 --> 01:15:33,680 OK? 1100 01:15:37,080 --> 01:15:37,560 What? 1101 01:15:38,100 --> 01:15:39,880 Did you slam the door while someone was talking? 1102 01:15:42,540 --> 01:15:44,040 Throw it in the trash. 1103 01:15:56,950 --> 01:15:57,850 Is it 10,000 won again? 1104 01:15:58,830 --> 01:15:59,930 Could you give me more money? 1105 01:16:07,340 --> 01:16:09,540 I don't know why she's doing this... 1106 01:16:11,180 --> 01:16:12,600 Is it for exercise? 1107 01:16:13,780 --> 01:16:14,660 Why does she do this? 1108 01:16:21,120 --> 01:16:23,200 This is unbelievable! 1109 01:16:31,650 --> 01:16:34,930 After 3 years with this shoe, I really had problems. 1110 01:16:36,170 --> 01:16:37,470 I can't throw it away either. 1111 01:16:40,970 --> 01:16:42,970 But what the hell is this? 1112 01:16:44,010 --> 01:16:45,470 There is no answer? there is no answer! 1113 01:16:49,540 --> 01:16:50,100 Then... 1114 01:16:50,400 --> 01:16:52,820 I might just buy another one. 1115 01:16:55,350 --> 01:16:56,590 Yes you too! 1116 01:17:05,670 --> 01:17:08,110 The last time I went to take out the trash, something strange fell out of it. 1117 01:17:08,190 --> 01:17:09,270 Don't add anything extraneous. 1118 01:17:09,570 --> 01:17:10,390 I had to throw away my shoes! 1119 01:17:10,610 --> 01:17:11,590 These are new shoes. 1120 01:17:19,100 --> 01:17:21,120 I said don't put weird stuff in, so will I have to play weird stuff again? 1121 01:17:23,670 --> 01:17:24,510 Did you put a rock in it? 1122 01:17:24,510 --> 01:17:26,372 This is unbelievable... 1123 01:17:31,210 --> 01:17:31,950 What's in it? 1124 01:18:27,647 --> 01:18:31,829 What was that? 1125 01:18:34,840 --> 01:18:37,140 Is there a delivery person in this neighborhood that you can't talk to? 1126 01:18:38,100 --> 01:18:39,000 I told you this last time. 1127 01:18:39,980 --> 01:18:41,180 This is a boy named Lee Wan. 1128 01:18:41,260 --> 01:18:42,380 How long has he been gone? 1129 01:18:43,900 --> 01:18:45,000 Has it been two weeks? 1130 01:18:45,360 --> 01:18:45,680 2 weeks? 1131 01:18:47,120 --> 01:18:49,780 There was raw meat in that woman's trash and it had a strange smell. 1132 01:18:50,820 --> 01:18:51,560 Am I making a fool of myself? 1133 01:18:53,900 --> 01:18:56,380 Couldn't it just be raw meat or something? 1134 01:18:57,500 --> 01:19:00,160 Hey, is there anyone who just throws away something like that? 1135 01:19:02,235 --> 01:19:03,120 Hey, Kihoon... 1136 01:19:03,460 --> 01:19:05,020 You said you were in a lab before you did this, right? 1137 01:19:11,430 --> 01:19:11,970 What is your specialization? 1138 01:19:14,208 --> 01:19:15,350 It's biotechnology. 1139 01:19:15,930 --> 01:19:16,690 "Biotechnology?" 1140 01:19:18,350 --> 01:19:21,930 Is there any way to distinguish between animal blood and human blood? 1141 01:19:24,820 --> 01:19:25,380 Here I am again. 1142 01:19:27,980 --> 01:19:29,180 Give me the trash. 1143 01:19:35,110 --> 01:19:36,470 Did you think I would suffer taking out the trash? 1144 01:19:42,530 --> 01:19:45,630 When determining blood type, you look at the agglutination reaction. 1145 01:19:46,350 --> 01:19:50,550 If it is human blood, it will clump together in this human blood clot kit. 1146 01:19:51,070 --> 01:19:54,970 I will bring, then you will bring a sample of the meat. 1147 01:20:19,340 --> 01:20:21,620 I think she actually killed someone. 1148 01:20:23,960 --> 01:20:24,660 Hey, Kihoon... 1149 01:20:24,900 --> 01:20:26,460 You said there was a man who disappeared, right? 1150 01:20:28,020 --> 01:20:28,880 Would you like to try looking for him? 1151 01:20:32,550 --> 01:20:34,750 Hey, why aren't you answering me? 1152 01:20:35,310 --> 01:20:39,150 If you throw it away, it will be sticky, so I cut the pulp little by little so that it doesn't grill. 1153 01:20:39,290 --> 01:20:40,350 Oh, it's terrible! 1154 01:20:40,730 --> 01:20:41,890 Where will she bury the bones? 1155 01:20:43,690 --> 01:20:43,890 brother. 1156 01:20:45,210 --> 01:20:47,970 Go get another piece of meat. 1157 01:20:49,570 --> 01:20:51,410 Hey, how do I get there again? 1158 01:20:51,410 --> 01:20:52,990 But this is easy! 1159 01:20:54,410 --> 01:20:56,130 If you don't go, I will. 1160 01:20:56,430 --> 01:20:57,530 I'll go ahead and report this. 1161 01:20:58,590 --> 01:21:00,530 Okay, hold on a little, Kihoon. 1162 01:21:07,410 --> 01:21:08,870 Did you really kill a person? 1163 01:21:11,710 --> 01:21:12,450 Do I report it to the police? 1164 01:21:19,270 --> 01:21:20,670 You are here again. 1165 01:21:20,670 --> 01:21:21,523 (ACCEPT/DECLINE) 1166 01:21:24,553 --> 01:21:27,658 (ACCEPT/DECLINE) What do I do? 1167 01:21:29,662 --> 01:21:31,476 You have a new delivery! 1168 01:21:35,590 --> 01:21:36,990 It's very big? 1169 01:21:51,520 --> 01:21:52,800 I won't take it. 1170 01:22:07,113 --> 01:22:13,864 (Please leave the order in your shoes. Do not enter the house.) 1171 01:22:24,930 --> 01:22:26,110 Let's see what the surprise is today. 1172 01:22:28,980 --> 01:22:29,440 Shouldn't I go? 1173 01:22:29,960 --> 01:22:30,080 no. 1174 01:22:40,520 --> 01:22:40,940 Hey! 1175 01:22:44,610 --> 01:22:45,810 Is my voice too loud? 1176 01:22:48,970 --> 01:22:49,470 Hey. 1177 01:22:50,270 --> 01:22:51,050 Please open the door. 1178 01:22:51,930 --> 01:22:51,990 Are you there? 1179 01:22:53,010 --> 01:22:54,250 I have no time... 1180 01:22:58,220 --> 01:22:59,080 The door is open? 1181 01:23:11,610 --> 01:23:12,170 excuse me. 1182 01:23:22,230 --> 01:23:22,950 excuse me... 1183 01:23:33,010 --> 01:23:33,910 What is that smell? 1184 01:23:47,300 --> 01:23:47,960 What is all this? 1185 01:23:52,370 --> 01:23:53,050 Hey. 1186 01:24:00,280 --> 01:24:00,820 Hey. 1187 01:24:18,860 --> 01:24:19,580 What is all this? 1188 01:24:22,100 --> 01:24:22,860 Is this all human blood? 1189 01:24:33,350 --> 01:24:33,970 Is there someone here? 1190 01:25:11,020 --> 01:25:17,790 What is all this? 1191 01:25:41,900 --> 01:25:44,300 You like skinny girls, right? 1192 01:25:52,080 --> 01:25:52,400 Who are you? 1193 01:25:53,360 --> 01:25:54,100 who are you? 1194 01:25:55,000 --> 01:25:58,357 You like thin women. 1195 01:26:01,360 --> 01:26:02,100 You know me? 1196 01:26:03,860 --> 01:26:08,020 Dong In, do I look like your ideal type now? 1197 01:26:21,080 --> 01:26:26,178 Thank you for coming here. 1198 01:26:27,640 --> 01:26:28,820 You bitch! 1199 01:26:30,680 --> 01:26:33,020 What are you doing now? 1200 01:26:34,480 --> 01:26:35,340 You are crazy? 1201 01:26:39,490 --> 01:26:41,010 Don't fucking come. 1202 01:26:41,170 --> 01:26:42,190 Dong In... 1203 01:26:43,090 --> 01:26:44,660 Do not come here! 1204 01:26:49,900 --> 01:26:51,400 Let's talk... 1205 01:26:51,400 --> 01:26:52,180 To talk... 1206 01:27:04,714 --> 01:27:06,037 That hurts! 1207 01:27:07,261 --> 01:27:08,858 Dong In... 1208 01:27:08,858 --> 01:27:11,192 Why are you doing this? 1209 01:27:12,120 --> 01:27:14,980 My ideal type is a quiet man. 1210 01:27:19,960 --> 01:27:23,700 Love means making sacrifices for each other. 1211 01:27:27,730 --> 01:27:28,730 You understand me? 1212 01:27:31,673 --> 01:27:33,366 Please... 1213 01:27:33,950 --> 01:27:34,990 You are driving me crazy... 1214 01:27:40,160 --> 01:27:41,320 Do not come here! 1215 01:27:44,408 --> 01:27:46,452 More than just shit... 1216 01:27:46,452 --> 01:27:48,635 Stop, please! 1217 01:27:48,635 --> 01:27:52,380 Calm down, Dong In... 1218 01:27:52,380 --> 01:27:54,260 You'll like this... 1219 01:27:56,043 --> 01:27:58,327 Calm... 1220 01:28:03,910 --> 01:28:06,390 Where should I start to be beautiful? 1221 01:28:07,930 --> 01:28:10,648 Where... 1222 01:28:10,648 --> 01:28:15,816 Should I start? 1223 01:28:38,410 --> 01:28:39,250 Where is the apartment? 1224 01:28:39,750 --> 01:28:43,030 Not here. 1225 01:28:45,967 --> 01:28:47,444 Unbelievable... 1226 01:28:48,905 --> 01:28:51,310 Order dog treats? 1227 01:28:51,610 --> 01:28:52,590 I think it's there. 1228 01:29:00,950 --> 01:29:02,010 Is there anyone at home? 1229 01:29:05,509 --> 01:29:10,650 It's open, so you can come in. 1230 01:29:11,510 --> 01:29:13,150 What do you mean by enter? 1231 01:29:28,440 --> 01:29:30,460 Can I leave it here? 1232 01:29:31,340 --> 01:29:32,760 Please enter more. 1233 01:29:33,140 --> 01:29:34,300 What... 1234 01:29:35,610 --> 01:29:36,430 What a smell... 1235 01:29:48,160 --> 01:29:49,260 What is that smell? 1236 01:29:51,630 --> 01:29:53,170 It must be the dog. 1237 01:29:56,480 --> 01:29:57,800 Can I leave it here? 1238 01:29:57,960 --> 01:29:59,900 I have a severe allergy to dog hair. 1239 01:29:59,900 --> 01:30:00,700 no. 1240 01:30:00,780 --> 01:30:01,720 Enter more. 1241 01:30:12,632 --> 01:30:13,954 What... 1242 01:30:20,120 --> 01:30:20,640 Hey... 1243 01:30:22,680 --> 01:30:24,433 What is that? 1244 01:30:55,191 --> 01:31:17,561 SUBTITLES: KASIAK FANSUB, REVIEWED BY: KASIAK FANSUB, SUBTITLES CREATED BY: KASIAK FANSUB. 76894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.