Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,318 --> 00:02:20,785
Lion.
2
00:02:21,987 --> 00:02:25,548
These are the ones
we heard roaring on Friday.
3
00:02:27,927 --> 00:02:31,294
Look at this beast, she's full.
4
00:02:33,866 --> 00:02:37,199
I hope they're not going to
take our dogs again.
5
00:02:44,310 --> 00:02:46,210
There's another one!
6
00:02:47,746 --> 00:02:49,646
Look how big he is!
7
00:20:53,031 --> 00:20:55,932
Listen to that singing frog.
8
00:20:57,035 --> 00:20:58,297
It's getting dark.
9
00:20:58,336 --> 00:21:03,205
Another one goes craw, craw, craw.
10
00:21:03,241 --> 00:21:05,300
That means rain.
11
00:21:05,343 --> 00:21:07,311
That's a toad.
12
00:21:11,749 --> 00:21:14,741
This one sings when it is going to rain.
13
00:21:21,092 --> 00:21:27,092
Did you notice that only small toads
sing clue, clue, clue?
14
00:21:30,902 --> 00:21:35,771
Yesterday the carao was singing,
the woodpecker too.
15
00:21:36,441 --> 00:21:40,400
But the toads are not
playing guitar tonight.
16
00:21:43,114 --> 00:21:45,412
That's the one, he's perfect.
17
00:21:50,121 --> 00:21:52,146
And those ants...
18
00:21:52,990 --> 00:21:56,949
if they start climbing,
the river will rise.
19
00:22:00,865 --> 00:22:04,301
Remember the last storm?
20
00:22:04,869 --> 00:22:08,930
The ants climbed really fast.
21
00:22:11,876 --> 00:22:13,776
That's very true.
22
00:25:18,129 --> 00:25:20,597
It's a bad day to leave the nest.
23
00:25:23,567 --> 00:25:28,129
How are you, people?
What's new in the world?
24
00:25:29,273 --> 00:25:32,037
Nothing new.
25
00:25:33,978 --> 00:25:36,446
And you Perez brothers are still here.
26
00:25:36,480 --> 00:25:38,573
The world won't change,
and neither will we.
27
00:25:38,616 --> 00:25:41,050
But you have a nice job.
28
00:25:41,085 --> 00:25:45,522
Our grandpa did this job,
so did our dad, and now we're here!
29
00:25:48,492 --> 00:25:50,551
Can we borrow your saw, Abel?
30
00:25:50,594 --> 00:25:54,462
No! Why do you need it?
31
00:25:55,066 --> 00:25:57,534
We need to cut some wood.
32
00:25:59,170 --> 00:26:03,573
My saw is no good for cutting wood.
It works - but it doesn't.
33
00:26:04,408 --> 00:26:08,435
If I had a saw, no problem.
Good luck!
34
00:26:32,336 --> 00:26:35,066
- He wanted to borrow our saw.
- What?
35
00:26:37,108 --> 00:26:39,008
No! What did you tell him?
36
00:26:39,043 --> 00:26:40,601
I told him no!
37
00:26:41,112 --> 00:26:45,242
A saw is like a woman,
you just don't lend them.
38
00:31:29,733 --> 00:31:31,030
Be careful!
39
00:34:46,230 --> 00:34:48,027
Off! Off!
40
00:35:05,115 --> 00:35:07,743
Why does God punish us today?
41
00:35:08,919 --> 00:35:10,910
God knows what he's doing.
42
00:35:23,667 --> 00:35:24,861
Incredible.
43
00:35:25,969 --> 00:35:29,268
It's like a metaphor,
but that's how it is.
2819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.