All language subtitles for Zwei.Himmelhunde.auf.dem.Weg.zur.Hoelle.1972.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,080 --> 00:00:55,039 Brennt das rechte Ding noch? - Hm. 2 00:00:55,120 --> 00:00:59,399 Setz ihn auf der Jetpiste auf. Bis zum Flughafen schaffen wir's noch. 3 00:00:59,480 --> 00:01:03,440 Um diese Zeit ist da bestimmt 'n Arsch voll los. 4 00:01:37,200 --> 00:01:40,591 6-4-3 to tower. Ready for take off. Over. 5 00:02:00,800 --> 00:02:02,678 Hast du Töne! Der Ochse verschwindet nicht! 6 00:02:02,800 --> 00:02:06,555 Egal! Du bleibst auf Kurs! Oder? Ach, zieh 'se hoch! 7 00:02:06,960 --> 00:02:08,474 Hijos de puta! 8 00:02:20,680 --> 00:02:23,580 Tower an Feuerwehr! Noteinsatz für Runway 2! 9 00:02:23,600 --> 00:02:26,354 Ich wiederhole: Noteinsatz für Runway 2! 10 00:02:26,440 --> 00:02:27,920 Alarmstufe rot! 11 00:02:40,800 --> 00:02:43,838 LIMA-LIMA-BRAVO-YANKEE-ZULU! Verlassen Sie sofort die Runway! 12 00:02:43,920 --> 00:02:48,312 Weichen Sie auf 6 B aus! Ausweichen auf 6 B! 13 00:03:01,360 --> 00:03:04,114 Das Scheißding bremst nicht! - Dann würd ich mal drauftreten! 14 00:03:04,680 --> 00:03:07,036 Tatsächlich! Bremst wirklich nicht. 15 00:03:10,200 --> 00:03:11,839 Nicht doch! Weg hier! 16 00:03:16,120 --> 00:03:19,636 Ihr Himmelhunde, ihr verdammten! 17 00:03:51,640 --> 00:03:54,951 Santa Maria Magdalena. Nächstes Mal geh ich aber zu Fuß. Ave Maria... 18 00:03:59,560 --> 00:04:01,756 Ist doch immer was Schönes, wenn man wieder mal zu Hause ist. 19 00:04:01,880 --> 00:04:03,109 Du sagst es. 20 00:04:03,600 --> 00:04:07,037 Die Besatzung der Maschine LIMA-LIMA-BRAVO-YANKEE-ZULU 21 00:04:07,120 --> 00:04:10,557 soll sich sofort im Tower beim Airforce-Commander melden. 22 00:04:10,680 --> 00:04:12,558 Du, der meint uns. - Na, und? 23 00:04:16,960 --> 00:04:18,917 Hey! 24 00:04:34,200 --> 00:04:37,079 Parken Sie mir bitte den Wagen? Ich bin im Restaurant. 25 00:04:37,360 --> 00:04:40,239 Hey! - Schlag keine Wurzeln in den Perser. 26 00:04:40,320 --> 00:04:43,358 Hörst du nicht, was die Lady sagte? Junge, siehst du wieder aus! 27 00:07:09,840 --> 00:07:13,356 Herr Oberforstrat, die Blechkalescheda drüben haben wir gefunden. 28 00:07:13,520 --> 00:07:17,434 Etwa 100 km von hier. - Sie kümmern sich darum, nicht? 29 00:07:19,680 --> 00:07:24,380 Onkel Salud! - Clarita! Wie geht's, meine Kleine? 30 00:07:24,400 --> 00:07:27,711 Arbeitest du schön brav? Und wie geht's den kleinen Schwesterchen? 31 00:07:27,800 --> 00:07:32,591 Die kommen gleich aus der Schule. - Bezahlt dich dein Vater richtig? 32 00:07:32,680 --> 00:07:36,230 Mal ja, mal nein. Er hasst doch Geld! - Clarita! 33 00:07:36,320 --> 00:07:39,631 Dein Vater schreit nach der Medizin. - Schon wieder? 34 00:07:44,800 --> 00:07:47,269 Wie geht's denn meinem Bruder? Immer noch mau, was? 35 00:07:47,400 --> 00:07:48,675 Jaja. 36 00:07:51,240 --> 00:07:53,994 Nein, ich will nicht. 37 00:07:54,280 --> 00:07:57,239 Hast du wohl nicht gedacht, dass wir es schaffen, 38 00:07:57,840 --> 00:08:02,517 den alten Vogel zu Bruch zu fliegen? Die Versicherung wird blechen. 39 00:08:02,600 --> 00:08:05,434 Nun blech du uns auch! - Was hat er gesagt? 40 00:08:05,560 --> 00:08:09,474 Er hat gesagt: Er will Bares sehen! Du schuldest uns 250 pro Nase! 41 00:08:09,720 --> 00:08:14,397 Nun mach doch, Papa! Bezahl sie. - Du bist jetzt auch schon gegen mich. 42 00:08:14,480 --> 00:08:19,140 Keinen Respekt mehr! Das eigene Kind! - Wenn du kein Geld hier hast, 43 00:08:19,160 --> 00:08:23,916 stell ihm doch einen Scheck aus. - Was? Oh! 44 00:08:26,440 --> 00:08:28,511 Ja, wenn euch ein Scheck reicht? 45 00:08:30,400 --> 00:08:32,119 Meinetwegen. - Einverstanden. 46 00:08:32,200 --> 00:08:35,980 Ich will Bares sehen! Ich kenn dich doch, du linker Spargel! 47 00:08:36,000 --> 00:08:39,471 Ich bin doch dein Bruder! Ah, die Kinderchen... 48 00:08:43,160 --> 00:08:48,110 Maria! Juanita! Seid ihr auch alle schön gesund, ja? 49 00:08:48,200 --> 00:08:50,112 Ja, wer kommt denn da? Mein schwarzes Engelchen! 50 00:08:50,200 --> 00:08:52,078 Ich wusste gar nicht, dass du auch Exoten zeugst. 51 00:08:52,640 --> 00:08:54,871 Das ist mein besonderer Schatz. 52 00:08:59,320 --> 00:09:00,390 Wenn das Ding faul ist... 53 00:09:00,640 --> 00:09:02,393 Ich bin dein Bruder! - Eben drum! 54 00:09:03,680 --> 00:09:05,637 Hier. 55 00:09:06,840 --> 00:09:10,356 Mach's gut. - Ich versuch's. 56 00:09:16,160 --> 00:09:19,836 Buenas tardes, Señor. - Buenos tardes. 57 00:09:34,640 --> 00:09:38,236 Prego, Señor, was kann ich tun für Sie? 58 00:09:38,320 --> 00:09:41,836 Möchten Sie vielleicht etwas? - Na, und ob! 59 00:09:41,920 --> 00:09:45,834 Du wirst dich wundern! Ojojoi! 60 00:09:49,880 --> 00:09:51,030 Grüß dich. 61 00:09:55,640 --> 00:09:57,180 Hey, du! Ist Salud hier? 62 00:09:57,200 --> 00:10:01,353 Wer? - Na, lass mal. Ich hör ihn schon. 63 00:10:05,400 --> 00:10:07,517 Durchfall? Der hat's ja eilig. 64 00:10:30,000 --> 00:10:31,559 Herrje! 65 00:10:34,400 --> 00:10:36,631 Gestatte mal, ja? - Nein! 66 00:10:36,880 --> 00:10:37,950 Doch! 67 00:10:43,120 --> 00:10:45,271 Lass den mir. Nimm dir den da drüben! - Ist gut. 68 00:10:52,000 --> 00:10:53,480 Das geht aber zu weit, ja? 69 00:11:01,880 --> 00:11:03,155 Na warte... 70 00:11:05,680 --> 00:11:09,151 Willst du den einwecken? - Wie denn? Wo denn? Was denn? 71 00:11:09,480 --> 00:11:11,073 Ach, geh schlafen. 72 00:11:21,480 --> 00:11:24,518 Bravo! Für 'n Anfänger nicht schlecht. 73 00:11:24,640 --> 00:11:27,360 Wie wär's mit Ihnen, Señor? Ein kleines Spielchen? 74 00:11:27,760 --> 00:11:31,879 Warum nicht? - Ich mach auch mit. 75 00:11:32,040 --> 00:11:34,680 Hast du keine Kopfschmerzen? - Die krieg ich nur 76 00:11:34,760 --> 00:11:36,717 nach 'ner richtigen Schlägerei! 77 00:11:38,520 --> 00:11:42,036 Lass mich mal zuerst. Wir zwirbeln dem Opa einen vor. 78 00:11:42,160 --> 00:11:45,312 Ich fange an! - Gut. Einverstanden. 79 00:12:15,320 --> 00:12:17,391 Soll ich dir das Neueste von deinem Bruder erzählen? 80 00:12:17,680 --> 00:12:20,149 Was denn? - Sein Scheckbuch war sogar geklaut. 81 00:12:22,800 --> 00:12:24,632 Von wem weißt du das? - Von ihm selbst. 82 00:12:24,920 --> 00:12:28,880 Dem Hund brech ich die Ohren ab! - Ist das deine Dunstkiepe? Danke. 83 00:12:29,320 --> 00:12:32,916 Wir haben ja unser Geld bekommen. - Den Stoß möcht ich sehen! 84 00:12:49,360 --> 00:12:51,272 Er will, dass wir ihm einen kleinen Gefallen tun. 85 00:12:52,240 --> 00:12:53,117 Schau mal hin. 86 00:12:53,200 --> 00:12:55,556 Hör mal, er hat es momentan recht schwer... 87 00:12:57,800 --> 00:12:58,980 Du hast es geschafft! 88 00:12:59,000 --> 00:13:00,992 Jetzt habe ich Kopfschmerzen. 89 00:13:02,400 --> 00:13:07,839 Eine Mühle vom Himmel schmeißen, um Geld zu kassieren ist harmlos? 90 00:13:08,000 --> 00:13:12,040 Dem geht's doch wirklich mies. - Dafür gehen wir in 'n Knast! 91 00:13:12,120 --> 00:13:16,180 Für mindestens 8 Totensonntage! Und wenn das Ding tieffliegt, 92 00:13:16,200 --> 00:13:18,157 sind wir im Arsch! - Gut, ich mach es alleine. 93 00:14:21,160 --> 00:14:23,914 Was machst du denn hier? - Naja... 94 00:14:25,240 --> 00:14:27,755 Ich bin zufällig vorbeigekommen. - Ach, ja? 95 00:14:33,600 --> 00:14:36,672 Sie bringen also den Vogel nach Santa Rem. Wer fliegt die Maschine? 96 00:14:36,760 --> 00:14:40,310 Wir beide. Wenn du mitwillst, Kumpel. - Wie kommst 'n auf das schmale Brett? 97 00:14:40,640 --> 00:14:42,757 Schreiben Sie mich dazu. - Sie stehen drin. 98 00:14:42,840 --> 00:14:47,119 Wieso? - Wurde telefonisch durchgesagt. 99 00:14:47,320 --> 00:14:50,518 Und wer war das? - Ich. Ich denk nämlich für ihn mit, 100 00:14:50,600 --> 00:14:54,480 weil er so oft besoffen ist. Du wolltest doch mitkommen. 101 00:14:54,560 --> 00:14:58,395 Nein! Doch! Aber das entscheide ich! - Streichen Sie ihn. 102 00:14:58,480 --> 00:14:58,980 Jawohl! 103 00:14:59,000 --> 00:15:01,900 Gib mir mal einen Stift. - Ich habe keinen. 104 00:15:01,920 --> 00:15:04,480 Ich aber! - Dich hat er nicht gefragt! 105 00:16:11,880 --> 00:16:16,352 Hat dir der linke Hund wenigstens Geld gegeben, um zurückzukommen? 106 00:16:17,840 --> 00:16:20,071 Hast du was an 'n Ohren? - Was ist? 107 00:16:20,160 --> 00:16:23,471 Kohlen! Geld! Kies für die Rückreise! Haben wir da was oder nicht? 108 00:16:23,560 --> 00:16:25,552 Wir rufen ihn an, wenn wir da sind. 109 00:16:31,120 --> 00:16:33,237 Weißt du schon, wo wir den Vogel ins Gemüse schießen? 110 00:16:33,880 --> 00:16:36,634 In der Nähe von Santa Rem. Ein gemütliches Plätzchen. 111 00:16:36,720 --> 00:16:38,439 Gleich um die Ecke is'n Puff. 112 00:16:43,400 --> 00:16:45,278 In 'ner halben Stunde sind wir da. 113 00:16:45,720 --> 00:16:48,110 Schnall dir mal deine Behelfsohren um und sing den Onkels da unten was vor. 114 00:16:48,320 --> 00:16:51,119 Wenn sie denken, wir fallen hier runter, haben sie mehr Mitleid. 115 00:16:53,160 --> 00:16:57,552 Junge, wenn du hier abschmierst, kommt aber kein Postbote mehr. 116 00:16:59,840 --> 00:17:04,756 Hallo! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO ruft Tower Mahanjaho! Over! 117 00:17:05,960 --> 00:17:08,634 Gleich auf die Dramatische? - Lass dir mal was einfallen. 118 00:17:09,320 --> 00:17:13,314 Hallo! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO ruft Tower Mahanjaho! Over! 119 00:17:13,400 --> 00:17:15,869 Hier Tower Mahanjaho! Sie sind klar auf Empfang. Over! 120 00:17:17,400 --> 00:17:20,791 Hier 6-1-9 Dingsda! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-TANGO! 121 00:17:21,080 --> 00:17:26,872 Wir fliegen Route Macaba-Santa Rem. Unser Kurs ist jetzt 3-3 Zero! 122 00:17:28,720 --> 00:17:31,474 Die Hydraulik ist hin! Es hat 'n ganz dicker Blitz eingeschlagen. 123 00:17:31,560 --> 00:17:33,756 Das Steuerbordtriebwerk hat auch was abgekriegt. 124 00:17:37,240 --> 00:17:41,340 Der Empfang ist sehr schlecht! Ich versteh nichts! Was soll ich sagen? 125 00:17:41,360 --> 00:17:44,273 Er soll seine Eltern herzlich von uns grüßen. Was ist denn nun los? 126 00:17:49,400 --> 00:17:55,032 Joing, joing, joing! 6-1-9! 6-1-9! DELTA-BRAVO-FOXTROTT-DELTA-TANGO 127 00:17:55,120 --> 00:17:58,158 ruft Tower Mahanja... Ah! 128 00:17:58,640 --> 00:18:02,953 Auf der Route Santa Rem! Santa Rem! Unser Kurs ist... joing, joing! 129 00:18:03,840 --> 00:18:06,355 Unser Kurs ist 3-3-Zero! 130 00:18:09,360 --> 00:18:12,876 Die Lokalisierung ist unmöglich unter den Umständen. Noch mal probieren. 131 00:18:13,080 --> 00:18:17,836 Wir brauchen eine genauere Position! - Die vermutliche Position ist 132 00:18:18,040 --> 00:18:22,780 5-2-5° südlicher Breite, 6-1-8° östlicher Länge! 133 00:18:22,800 --> 00:18:25,759 Dann sind Sie 200 Meilen weit weg! 134 00:18:26,000 --> 00:18:29,835 Ja! Helfen Sie uns, Sie Pfeife! Wir verlieren gewaltig an Höhe. 135 00:18:30,000 --> 00:18:31,957 Ja. Jetzt gibt's echt 'n Problem. - Wieso? 136 00:18:32,040 --> 00:18:35,829 Weil wir fallen, mein Junge! - Das hab ich der Geige schon gesagt! 137 00:18:35,960 --> 00:18:37,519 Oh, wir fallen! 138 00:18:44,680 --> 00:18:47,115 DELTA-TANGO! DELTA-TANGO! 139 00:18:48,920 --> 00:18:51,196 Mein Bruder, diese verdammte Wildsau! Wenn ich je zurückkomme, 140 00:18:51,360 --> 00:18:54,876 beiß ich dem Schwein den Schwanz ab! Ein Juwel soll die Mühle sein! 141 00:18:54,960 --> 00:18:58,476 Ein verflixter Scheißsarg ist das! - Mach dir nicht in die Hose! 142 00:18:58,560 --> 00:19:00,677 Du hast nur eine. 143 00:19:08,000 --> 00:19:09,912 Vater unser, der du bist im Himmel, wenn du einen retten kannst, 144 00:19:10,080 --> 00:19:13,391 dann rette mich! Verdammte Scheiße! 145 00:19:28,000 --> 00:19:31,277 Salud. Salud! Hey, Junge! 146 00:19:31,520 --> 00:19:34,354 Hey, Salud! Salud! 147 00:19:35,600 --> 00:19:37,910 Ich hör ja! Schrei nicht so! 148 00:19:51,960 --> 00:19:55,032 Nein, nicht doch! Wär doch schade. 149 00:19:56,160 --> 00:19:59,437 Wertlos. Sieht nur so aus, als ob. - Nicht echt? 150 00:19:59,520 --> 00:20:03,230 Ach, was. Unter Wasser ist echt von unecht nicht zu unterscheiden. 151 00:20:03,320 --> 00:20:06,870 Sag deinem Kumpel, der soll das nicht saufen. Da gibt's Piranhas. 152 00:20:06,960 --> 00:20:10,476 Salud! Sauf das Zeug nicht! Sonst hängen dir Piranhas an der Lippe! 153 00:20:12,560 --> 00:20:16,031 Habt ihr letzten Monat nicht die Kiste auf Grund gesetzt? 154 00:20:16,120 --> 00:20:18,635 Woher weißt du 'n das? - Im Dschungel trommelt sich so was 155 00:20:18,720 --> 00:20:24,512 schnell rum. Beim Frisör gibt's auch'ne Zeitung. Ihr werdet vermisst. 156 00:20:25,480 --> 00:20:28,632 Gibt's im Dschungel Diamantschürfer? - Zu viele, um Geschäfte zu machen. 157 00:20:28,720 --> 00:20:31,918 Ist 'n Kuhkaff in der Nähe? - Ja, 2 Tage von hier. 158 00:20:32,040 --> 00:20:35,511 In welcher Richtung? - Etwa da! Es gibt keine Straße. 159 00:20:35,600 --> 00:20:37,876 Aber mit 'm Kompass ist's nicht zu verfehlen. 160 00:20:50,440 --> 00:20:52,830 Malaria? - Hm? Ich nicht, nein. 161 00:20:52,920 --> 00:20:56,140 Ach der? Nein, der hatte nur Zores gestern. 162 00:20:56,160 --> 00:21:00,700 Immer dasselbe: Sie besaufen sich und wenn sie besoffen sind, 163 00:21:00,720 --> 00:21:04,680 zanken sie sich fürchterlich. Und wenn sie sich zanken, 164 00:21:04,800 --> 00:21:08,476 reicht einer den Löffel. Das gibt immer 'n Toten. 165 00:21:08,720 --> 00:21:10,916 Das ist schlimmer als Malaria. - Die saufen oft, ja? 166 00:21:11,120 --> 00:21:12,793 Was soll man sonst hier tun? 167 00:21:13,960 --> 00:21:17,920 Ein bisschen Malaria hab ich auch. - Da ich am Leben hänge, 168 00:21:18,160 --> 00:21:22,996 rasier ich mich selbst. Sieh einer an. Vornehm. Sogar Musik! 169 00:21:23,160 --> 00:21:26,517 Ja. Mr. Ears ist nett zu uns. Von dem haben wir den Radio. 170 00:21:27,360 --> 00:21:30,717 Und wer ist Mr. Ears? - Frag nicht! Iss! 171 00:21:36,680 --> 00:21:41,980 Ja! Suchet, so werdet ihr finden, heißt es. Und wer findet, verkauft. 172 00:21:42,000 --> 00:21:44,799 Und der, der alles kauft, das ist Mr. Ears. Ja. 173 00:21:46,320 --> 00:21:51,190 Was machst du hier? Schürfst du auch? - Ja. Jetzt nicht mehr. 174 00:21:51,600 --> 00:21:56,356 Wir sind abgeschnitten von der Welt. Die Menschen hier leben wie Wölfe. 175 00:21:56,440 --> 00:22:01,196 Manche haben Glück und finden 'n paar Steine im Wasser. Aber sie sind klein 176 00:22:01,280 --> 00:22:04,079 und daher schwer zu finden. Das Wasser! 177 00:22:04,560 --> 00:22:08,315 Jeder sammelt nur so viel, dass er gerade davon leben kann. 178 00:22:08,800 --> 00:22:12,840 Reich wird man nicht. Das Vermögen macht nur der, der sie kauft. 179 00:22:12,920 --> 00:22:14,957 Ich verstehe. Und das ist Mr. Ears. - Ja. 180 00:22:16,320 --> 00:22:19,279 40 Jahre suchst du schon? Und hast noch nichts gefunden? 181 00:22:20,280 --> 00:22:24,559 Und ob ich was gefunden habe: Eine Smaragdader! 182 00:22:24,640 --> 00:22:28,316 Wenn man die ausbeutet, macht dich das reicher als Krösus. Bestimmt! 183 00:22:28,400 --> 00:22:29,914 Kenn ich nicht. Kenn nur Onassis. 184 00:22:32,760 --> 00:22:34,911 Na, Kleiner. Hast du so aufgestoßen? 185 00:22:35,720 --> 00:22:39,316 Seltsam. Sonst mag er keine Leute aus der Stadt. 186 00:22:39,400 --> 00:22:42,279 Ach. Den Stadtgeruch dürften wir inzwischen verloren haben. 187 00:22:43,280 --> 00:22:46,796 Ist ja 'n niedlicher Dackel. - Das ist ein Smaragdhund. 188 00:22:47,360 --> 00:22:48,510 Aha. 189 00:22:58,440 --> 00:23:01,877 Aha, der Herr haben ausgeschlafen. Der Herr nehmen Platz und belieben 190 00:23:02,280 --> 00:23:06,513 zu speisen? Ich bring dir gleich was. - Ja, das wär fein. 191 00:23:06,920 --> 00:23:09,799 Sind das die beiden Himmelhunde aus Mahanjaho? 192 00:23:09,880 --> 00:23:13,840 Ja. Himmelhunde gefällt mir. - Als Piloten sind die aber mies. 193 00:23:14,000 --> 00:23:17,676 Aber als Läufer ausgezeichnet. - Die sind aus anderem Holz als wir. 194 00:23:17,800 --> 00:23:19,712 Die werden sicher mit allem fertig. 195 00:23:21,000 --> 00:23:23,879 Was meinst du? Ob die uns verarschen? - Nicht doch! 196 00:23:32,960 --> 00:23:37,352 Wow! Hat Bums gemacht und unten is' er! 197 00:23:37,440 --> 00:23:39,511 Guten Appetit, Tiefflieger! 198 00:23:40,680 --> 00:23:44,196 Hat Bums gemacht und unten is' er! Wie leicht man doch abstürzen kann. 199 00:23:44,480 --> 00:23:46,199 Ja. Du! Ich... 200 00:23:47,960 --> 00:23:50,759 Nu hat er noch mal Bums gemacht... 201 00:23:53,600 --> 00:23:55,239 Du hast übertrieben, Salud. 202 00:23:55,560 --> 00:23:57,950 Was hat er 'n da? - 'ne Ansichtskarte aus Solingen. 203 00:23:58,880 --> 00:24:01,759 Dann pass mal schön auf. - Wieso denn ich? 204 00:24:01,840 --> 00:24:05,151 Du bist dran. Ich hab den Mund voll. - Steh auf, du Schwein! 205 00:24:12,240 --> 00:24:14,152 Was ist? Willst du schon kassieren? 206 00:24:14,400 --> 00:24:16,278 Die Fresse polier ich dir! 207 00:24:16,920 --> 00:24:20,780 Aber, Kumpel. Polieren nimmt dir doch keiner ab. Mit der Hose! 208 00:24:20,800 --> 00:24:24,794 Die Bedienung ist auch nicht mehr, was sie vor 'm Krieg mal war. 209 00:24:24,880 --> 00:24:28,351 Steh doch mal auf und beschwer dich! 210 00:24:28,440 --> 00:24:32,354 Komm hoch, du feiger Hund! Worauf wartest du? 211 00:24:34,200 --> 00:24:37,159 Hey! Das ist ja richtig scharf! 212 00:24:37,240 --> 00:24:40,711 Nun mach hier aber nicht den Frisör arbeitslos! 213 00:24:45,920 --> 00:24:49,834 Hör schon auf! Du hast Recht und ich hab meine Ruhe! 214 00:24:49,920 --> 00:24:53,994 Das Maul aufreißen und dann kneifen! Jetzt mach ich aus dir Schaschlik! 215 00:24:54,080 --> 00:24:58,120 Aber mit Zwiebeln, wenn's geht. - Das Scherzen vergeht dir gleich! 216 00:24:58,200 --> 00:25:00,157 Sicher. 217 00:25:01,360 --> 00:25:02,589 Ah! 218 00:25:20,320 --> 00:25:25,031 Keine linken Dinger! Sonst fängst du dir 'n Satz heiße Ohren ein. 219 00:25:29,880 --> 00:25:34,671 Der schlägt 'ne Kelle, dafür braucht er eigentlich 'n Waffenschein. 220 00:25:35,640 --> 00:25:40,510 So wie du jetzt, so sah mein Opa immer aus, wenn er Holz holen musste. 221 00:25:42,000 --> 00:25:46,677 Wenn er den Dolch rausnimmt, fällt er auf die Schnauze. Wetten? 222 00:25:50,080 --> 00:25:55,030 Hat dir schon mal einer mit 'm Vorschlaghammer 'n Scheitel gezogen? 223 00:25:55,400 --> 00:26:00,031 Nun hat er auch Bums gemacht. 224 00:26:12,560 --> 00:26:16,679 Da habt ihr Glück. Das ist Augusto. Der nimmt euch mit in die Stadt. 225 00:26:16,800 --> 00:26:20,460 Er fliegt nämlich leer zurück. - Bist du fertig, Plata? 226 00:26:20,480 --> 00:26:23,917 Wir wollen weg hier! - Na, was ist? Frieden? 227 00:26:24,000 --> 00:26:26,959 Nein, du! - Ach, ein Trotzköpfchen. 228 00:26:27,080 --> 00:26:31,040 Weißt du was? Ich zeig dir mal 'n Trick. 229 00:26:31,400 --> 00:26:33,357 Hier! 230 00:26:34,320 --> 00:26:38,280 Lass dich nur nach vorn fallen. Ja? Na, los! 231 00:26:38,400 --> 00:26:42,460 Ich sag's ganz langsam, denn ein Schnelldenker bist du ja nicht. 232 00:26:42,480 --> 00:26:46,440 Du musst mich angreifen, ja? Dann tret ich dir in 'n Bauch, 233 00:26:46,560 --> 00:26:51,430 mach 'ne Pirouette, tret noch mal in die Schnauze und dir fehlt 'n Zahn. 234 00:26:51,960 --> 00:26:56,910 Nun hol'n raus. Aber nur den Zahn. Ist schon so schlechte Luft hier. 235 00:26:57,400 --> 00:27:01,599 Du siehst: Ganz einfach. Musst du dir unbedingt merken. 236 00:27:05,560 --> 00:27:09,140 Komm mal her! Schnell! Sonst wird's dunkel! 237 00:27:09,160 --> 00:27:11,117 Nein. 238 00:27:16,000 --> 00:27:18,469 Du arbeitest auch für diesen Ears? 239 00:27:18,560 --> 00:27:22,520 Ja, so hab ich weniger Verantwortung. Alle Piloten, die die Schürfer 240 00:27:22,640 --> 00:27:26,680 mit Lebensmitteln versorgen, arbeiten nur für Mr. Ears. 241 00:27:26,800 --> 00:27:31,220 Wenn ihr hier 'ne Existenz aufbauen wollt, ist das sicher sehr ungesund. 242 00:27:31,240 --> 00:27:35,200 Mr. Ears mag keine Konkurrenz. Willst du auch 'n Schluck? 243 00:27:35,320 --> 00:27:39,599 Der Ears liegt mir irgendwie quer vor'm Solarkomplex oder wie das heißt. 244 00:27:39,720 --> 00:27:43,940 Man muss anerkennen, dass Mr. Ears die Sache hier ganz groß aufzieht. 245 00:27:43,960 --> 00:27:48,193 Er hat viele Flugzeuge, nur keine Piloten. Er bezahlt sie sehr gut. 246 00:27:48,320 --> 00:27:52,280 Wenn ihr wollt, rede ich mit ihm. Habt ihr Interesse? 247 00:27:52,400 --> 00:27:54,835 Natürlich! Nein! Heißen Dank. 248 00:27:55,400 --> 00:27:59,360 Schluck nicht alles! Es war klar, dass wir halbe-halbe machen! 249 00:27:59,480 --> 00:28:02,951 Also red ich auch mit! - Du hast Interesse? 250 00:28:03,080 --> 00:28:06,437 Wie kommst 'n darauf? Nie! 251 00:28:07,280 --> 00:28:09,860 Falls ihr euch das anders überlegt... 252 00:28:09,880 --> 00:28:13,237 Mich interessiert nur 'n Telefon. 253 00:28:18,960 --> 00:28:21,839 Ein Ferngespräch? Für wen bitte? 254 00:28:22,080 --> 00:28:24,595 Mein Herr? Ferngespräch! 255 00:28:32,280 --> 00:28:35,876 Ja, hallo? Clarita! Wie geht's dir denn? 256 00:28:36,000 --> 00:28:39,038 Fabelhaft! Wie geht's dir und Onkel Salud? 257 00:28:39,240 --> 00:28:42,950 Naja, man lebt. Das ist Clarita. Gib mir mal deinen Vater. 258 00:28:43,240 --> 00:28:47,519 Hatte sie nicht etwas Angst um uns? - Was? Wer sorgt jetzt für euch? 259 00:28:48,760 --> 00:28:51,070 Aha, Tante Alicia. - Frag doch mal... 260 00:28:51,240 --> 00:28:54,950 Halt die Schnauze! Ja, Onkel Salud ist hier. 261 00:28:55,200 --> 00:28:57,669 Da! Manuela will dir Guten Tag sagen. 262 00:28:58,600 --> 00:29:00,398 Ist er tot? 263 00:29:01,640 --> 00:29:05,634 Knast? Das Aas sitzt? Dann sind die Moneten schon... 264 00:29:05,720 --> 00:29:08,394 Wann kommst du wieder zurück, Onkel Salud? 265 00:29:09,520 --> 00:29:13,275 Ja, ich... also, nächste... 266 00:29:13,560 --> 00:29:15,836 Nächste Woche vielleicht. 267 00:29:32,080 --> 00:29:35,900 Und nun? - Wir müssen uns Geld beschaffen. 268 00:29:35,920 --> 00:29:39,470 Hau schon ab mit deinem Scheißsack! Sollen wir etwa für Mr. Ears fliegen? 269 00:29:39,560 --> 00:29:42,980 Nein, wir machen ihm Konkurrenz. - Und wie? Auf'm Besenstiel? 270 00:29:43,000 --> 00:29:45,380 Ich glaube nicht, dass es noch ein weiteres Modell davon gibt, 271 00:29:45,400 --> 00:29:47,060 es ist eine echte Rarität. 272 00:29:47,080 --> 00:29:49,675 Mein Großvater hat sie aus Amerika mitgebracht. 273 00:29:49,960 --> 00:29:53,670 Das ist sie! Man sieht jetzt natürlich nur 'n Flügel. 274 00:29:53,880 --> 00:29:57,920 Und man kann nicht gerade behaupten, dass sie in einem guten Zustand ist. 275 00:29:58,000 --> 00:30:00,310 Aber ihr habt ja gesagt, ihr versteht was davon. 276 00:30:13,280 --> 00:30:18,639 Falls Sie es zum Fliegen bringen, zahlen Sie pro Flug einen Betrag. 277 00:30:18,720 --> 00:30:22,600 Ohne eine Vorauszahlung? - Ja. Wieso? Wollten Sie was anzahlen? 278 00:30:22,680 --> 00:30:25,991 Nein. Davon hab ich nichts gesagt. Was meinst du, Salud? 279 00:30:26,920 --> 00:30:28,036 Tja... 280 00:30:28,200 --> 00:30:32,860 Ich glaube nicht, dass wir das Ding jemals wieder in Gang kriegen. 281 00:30:32,880 --> 00:30:36,191 Hier ist ja alles im Arsch! - Gut. Also, abgemacht. 282 00:31:02,480 --> 00:31:06,860 Es fehlen 2 Kolben, 3 Pleuelstangen, der Rumpflängsholm, 6 Flügelholme, 283 00:31:06,880 --> 00:31:11,193 1 Rad und hinten müssen wir 'n Griff dranschweißen. Zum Wegschmeißen! 284 00:31:11,320 --> 00:31:14,040 Heb mal rauf, hier. 285 00:31:40,160 --> 00:31:42,914 Hör dir das an! Mein Magen! - Ich riech es bereits. 286 00:32:05,000 --> 00:32:08,277 Hey, Dolores! Chica! 287 00:32:20,560 --> 00:32:24,839 Ich komm bald wieder! Warte auf mich! - Ja, gute Reise! 288 00:32:34,880 --> 00:32:38,032 Fertig? - Ja, versuch's mal. 289 00:32:47,920 --> 00:32:49,400 Zündung ist ein. 290 00:32:53,960 --> 00:32:56,714 Na, was ist denn? Ist dir der Strom ausgegangen? 291 00:33:11,400 --> 00:33:16,031 Ohne Heu kann das beste Pferd nicht... - Furzen. Ich weiß. 292 00:33:17,880 --> 00:33:20,395 Das ist mein Spruch. - Verzeihung. 293 00:33:29,320 --> 00:33:31,277 Ja! 294 00:33:51,720 --> 00:33:54,554 Was hast du denn nun wieder, du verdammte Wichslaus! 295 00:34:02,800 --> 00:34:05,110 Ich krieg dich schon kirre, du! Entweder du fliegst 296 00:34:05,560 --> 00:34:07,472 oder ich spreng dich in die Luft, du Aas! 297 00:34:13,480 --> 00:34:16,700 Soll ich dir vielleicht helfen? - Nein! 298 00:34:16,720 --> 00:34:19,633 Das ist 'ne persönliche Angelegenheit zwischen mir und dieser Mistkrücke! 299 00:34:42,840 --> 00:34:45,958 Hey, warte! Nicht doch! Nein! 300 00:34:46,240 --> 00:34:48,232 Bleib stehen! Wo willst du denn hin? 301 00:34:49,440 --> 00:34:51,113 Du Drecksau! 302 00:34:53,880 --> 00:34:58,432 Dein Haustier ist schlecht erzogen! Halt doch mal an, das Ding! 303 00:34:59,160 --> 00:35:01,152 Warum hältst du's denn nicht an? 304 00:35:03,400 --> 00:35:08,634 'ne gute Morgengymnastik, was? So einen Vollidioten wie dich 305 00:35:08,720 --> 00:35:11,980 habe ich in meinem Leben noch nicht gesehen! 306 00:35:12,000 --> 00:35:16,199 Läuft sie nicht herrlich? Häng dich mal mit dran! 307 00:36:30,560 --> 00:36:31,072 Bier! 308 00:36:32,840 --> 00:36:35,753 Das ist doch Bier! 309 00:36:38,240 --> 00:36:42,757 Meine Fresse! Das halt ich nicht aus. Die haben Bier! 310 00:36:48,200 --> 00:36:52,319 Da kommen schon die Ratten und klauen mein Bier! 311 00:36:52,520 --> 00:36:57,879 Hey! Wartet! Hebt mir 'n Bier auf! Ich will auch was! 312 00:36:57,960 --> 00:37:00,919 Ich will auch 'n Bier! Hebt mir 'n Bier auf! 313 00:37:01,000 --> 00:37:03,959 Ich will auch was saufen. 314 00:37:11,720 --> 00:37:13,473 Bitte! Bitte, gebt mir auch ein Bier. 315 00:37:15,440 --> 00:37:19,400 Die Bar ist schon geschlossen. 316 00:37:19,760 --> 00:37:24,357 Dann machst du sie eben wieder auf! - Tut mir Leid, Junge. Deine Kumpels 317 00:37:24,440 --> 00:37:28,992 haben alles ausgesoffen. Die hätten fast die Flaschen mitgefressen. 318 00:37:29,080 --> 00:37:33,791 Warum tut ihr das? Was hab ich denn? - Ich nehme an, du hast Durst. 319 00:37:48,840 --> 00:37:51,071 Was willst du dafür haben? - Wofür? 320 00:37:51,360 --> 00:37:56,992 Für die Eisbrühe mit dem Bier! - Was sollen wir ihm abnehmen dafür? 321 00:37:58,360 --> 00:38:02,354 Mach einen guten Preis. - Geschenk des Hauses! 322 00:38:03,440 --> 00:38:07,992 Ist das Zufall, dass ihr hier seid? - Nein, ab morgen fliegen wir täglich. 323 00:38:08,080 --> 00:38:12,393 Dann nimmst du Bestellungen an? - Ja, aber nur für übermorgen. 324 00:38:12,920 --> 00:38:17,392 Für morgen ist alles ausgebucht. - Nein, das könnt ihr mir nicht antun. 325 00:38:17,720 --> 00:38:19,996 Ist das wahr? - Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 326 00:38:20,080 --> 00:38:23,994 Ist doch überall so. - Eine Bestellung nehm ich noch an. 327 00:38:24,120 --> 00:38:28,194 Aber nur eine! Also such dir was aus. - Nur eine Sache? 328 00:38:28,280 --> 00:38:31,990 Was soll ich denn aussuchen? - Goldene Handtuchhalter... 329 00:38:32,080 --> 00:38:36,313 Pfeifenreiniger... - Eine, nur eine einzige Sache... 330 00:38:36,440 --> 00:38:39,831 Ich weiß, was ich nehme! 331 00:38:39,920 --> 00:38:44,233 Eis! Seit Jahren hab ich es nicht mehr gegessen. Bring mir Eis mit! 332 00:38:44,320 --> 00:38:47,996 Wie viel kannst du mitbringen? 5 kg? - 5 kg Eis? 333 00:38:48,080 --> 00:38:52,597 So viel, wie in dein Flugzeug passt! Dafür geb ich dir den Stein hier. 334 00:38:52,680 --> 00:38:56,959 Ich bring dir Eis mit. - Das ist gut. Vanille und Schokolade. 335 00:38:57,120 --> 00:39:00,079 Ja, ist gut. Vanülle und Schokolade! 336 00:39:00,160 --> 00:39:04,120 Wenn du mich anschmierst, dann mach ich ein Sieb aus dir! 337 00:39:04,560 --> 00:39:08,110 Jaja, is' recht. - Habt ihr 'ne Zigarette? 338 00:39:08,200 --> 00:39:11,637 Die sind schon weg. - Ein Geschenk von mir. 339 00:39:11,720 --> 00:39:15,714 Nun steck die Bleispritze weg, sonst wirst du mir unsympathisch. 340 00:39:15,800 --> 00:39:19,032 Gib mir wenigstens Feuer. - Ist im Flugzeug. 341 00:39:19,120 --> 00:39:22,113 Gerade oder ungerade? - Wieso? 342 00:39:22,200 --> 00:39:26,160 Einer von uns muss hier bleiben, sonst komm ich nicht hoch. 343 00:39:26,240 --> 00:39:30,200 Wenn ich alleine fliege, passt die doppelte Ladung rein. 344 00:39:30,280 --> 00:39:34,638 Einmal bleibe ich hier, einmal du. - Wer verliert, bleibt hier? 345 00:39:34,720 --> 00:39:38,191 Los! Ich sage: Gerade. - Ungerade. 346 00:39:38,360 --> 00:39:42,798 2! 2 ist gerade. - Nein. Ich war noch nicht so weit. 347 00:39:42,880 --> 00:39:46,954 Bist du jetzt so weit? - Hm. Gerade! 348 00:39:47,040 --> 00:39:51,193 3! Das ist ungerade. - Du schummelst doch! 349 00:41:21,400 --> 00:41:25,838 Ich häng wieder schön in der Scheiße! Ich sage: Gerade! Der sagt: Ungerade! 350 00:41:25,960 --> 00:41:30,830 Und haut einfach ab und lässt mich hier allein zurück, dieser... 351 00:41:58,720 --> 00:42:04,352 Erschrocken? Wäre das ein Jaguar gewesen, wärst du nicht mehr da. 352 00:42:04,880 --> 00:42:07,475 Nachts vom Feuer weggehen, ist zu gefährlich. 353 00:42:07,720 --> 00:42:10,474 Und warum schleichst du rum und erschreckst arme Rentner? 354 00:42:10,560 --> 00:42:17,140 Ich hab zwei landen und nur einen wegfliegen sehen. Ich wollte helfen. 355 00:42:17,160 --> 00:42:19,516 Das Erschrecken bezeichnet du... - Lieber einmal Angst einjagen, 356 00:42:19,640 --> 00:42:24,237 als die Klauen des Jaguars spüren. Übernachten kann hier ungesund sein. 357 00:42:25,360 --> 00:42:29,513 Nun komm mit. Du hast sicher Hunger. Ich hause hier ganz in der Nähe. 358 00:42:29,600 --> 00:42:33,560 Ich denke, du haust in der Nähe. - Jaja, ist nur 'n kurzer Umweg. 359 00:42:33,920 --> 00:42:37,880 Ich will dir was zeigen. - So wichtig kann es nicht sein. 360 00:42:37,960 --> 00:42:39,713 Zeig schon endlich. - Sieh mal. 361 00:42:42,600 --> 00:42:45,195 Was? - Siehst du den Berg dahinten? 362 00:42:46,360 --> 00:42:50,070 Ich seh nur Berge. - Der da, die Spitze ist in den Wolken. 363 00:42:50,160 --> 00:42:54,757 Sieh genau hin. Fällt dir nichts auf? Sagt dir der Berg nichts? 364 00:42:56,320 --> 00:42:57,640 Nö! 365 00:42:57,720 --> 00:43:01,634 Da oben, auf halber Höhe ungefähr, wo die Bäume aufhören zu wachsen. 366 00:43:02,000 --> 00:43:05,198 Da ist es! Da stehen 3 Kreuze. - Is' ja 'n tolles Ding! 367 00:43:05,280 --> 00:43:09,593 Hab sie vor Jahren selbst hingesetzt. Aber das ist nicht das Wichtigste. 368 00:43:10,040 --> 00:43:13,795 Na, und? Was ist das Wichtigste? - Wie schön er ist! 369 00:43:16,680 --> 00:43:19,957 Ein Verrückter reicht mir! Den muss ich schon den ganzen Tag ertragen! 370 00:43:20,160 --> 00:43:25,394 Was soll ich mit noch einem Irren? Ich könnte 'ne ganze Kuh auffressen. 371 00:43:25,480 --> 00:43:30,635 Anstatt an meinen Hunger zu denken, könnt ich jetzt friedlich schnarchen! 372 00:43:30,800 --> 00:43:32,837 Aber da kommst du! Sülzt mir die Ohren voll und machst 'ne Bergtour! 373 00:43:34,320 --> 00:43:38,473 Ist doch nicht normal, Menschenskind! Ich brauch was hinter die Kiemen! 374 00:43:40,640 --> 00:43:42,836 Hey, du! Sieh doch mal da! 'ne Schlange! 375 00:43:43,680 --> 00:43:47,799 Keine Angst. Das ist Anglese. Die tut keiner Fliege was. 376 00:43:48,000 --> 00:43:52,199 Die lebt hier wie mein Hund. Sie versteht jedes Wort. 377 00:43:52,520 --> 00:43:56,560 Geh raus, Anglese. Unser lieber Besuch bekommt sonst noch Angst vor dir. 378 00:43:57,400 --> 00:44:01,360 Das ist doch nicht zu fassen. - Dein Fleisch ist fast fertig. 379 00:44:01,440 --> 00:44:04,274 So ein Mist ist doch das. 380 00:44:05,000 --> 00:44:06,400 Hier, riech mal! 381 00:44:09,440 --> 00:44:14,754 Riecht nicht verbrannt. Isst du mit? - Ich muss mich um Arturo kümmern. 382 00:44:14,840 --> 00:44:19,039 Weil ich zu dir kam, hätte ich den Kleinen fast vergessen. 383 00:44:19,160 --> 00:44:20,740 Kann ich ihm erst sein Fresschen geben? 384 00:44:20,760 --> 00:44:23,820 Tut mir leid, dass du warten musstest, aber wir haben einen wichtigen Gast. 385 00:44:23,840 --> 00:44:25,700 Das verstehst du doch, oder? 386 00:44:25,720 --> 00:44:27,500 Aus der Stadt. 387 00:44:27,520 --> 00:44:31,070 Nein! Nein, tu das nicht! 388 00:44:31,160 --> 00:44:32,560 Du hast doch Manieren. 389 00:44:39,400 --> 00:44:42,074 Auf dein Wohl. - Nein, auf dein Wohl. Prost! 390 00:44:46,200 --> 00:44:49,432 Das von vorhin tut mir leid. Ich war ein bisschen brummelig. 391 00:44:49,680 --> 00:44:53,310 Das war nicht so gemeint. Wenn ich Hunger habe, werd ich wütend. 392 00:44:53,400 --> 00:44:56,996 Von Natur bin ich aber friedlich. - Das nehm ich nicht übel. 393 00:44:57,120 --> 00:45:00,318 Jeder hat mal 'ne Schraube locker. - Ja, da hast du Recht. 394 00:45:00,920 --> 00:45:06,200 Vor vielen Jahren, ich weiß gar nicht mehr, wie lange das her ist, 395 00:45:06,280 --> 00:45:09,557 da haben 3 Männer oben gesucht... - Oben? Wo? 396 00:45:10,480 --> 00:45:14,235 Oben auf meinem Berg. - Ach so. Auf deinem Berg. 397 00:45:15,480 --> 00:45:19,713 Sie waren unzertrennliche Freunde und haben alles miteinander geteilt: 398 00:45:19,800 --> 00:45:24,033 Essen, Trinken, Sonne und... Die sind eben gute Freunde gewesen. 399 00:45:24,120 --> 00:45:28,672 Ja, so was gibt's. - Eines Morgens hörten wir Schüsse. 400 00:45:28,920 --> 00:45:31,310 Wir liefen natürlich gleich hin. - Ja. 401 00:45:31,840 --> 00:45:35,197 Da lagen sie. Alle waren tot. - Alle 3 Männer? 402 00:45:36,800 --> 00:45:39,634 Erschossen. Sie haben sich gegenseitig umgebracht. 403 00:45:40,320 --> 00:45:42,994 Die anderen sagten: Sie haben sich sicher gestritten. 404 00:45:43,080 --> 00:45:48,519 Ich sagte: Man muss sie begraben. Man kann sie nicht da liegen lassen. 405 00:45:49,120 --> 00:45:52,352 Aber die anderen sagten: Die Raben werden das besorgen. 406 00:45:53,680 --> 00:45:57,276 Und dann sind sie weggegangen. Und ich blieb ganz allein da oben. 407 00:45:57,880 --> 00:46:02,460 Dann fing ich ganz allein an, 3 große Löcher zu buddeln. 408 00:46:02,480 --> 00:46:06,940 Dabei kam ich zufällig dahinter, weshalb sie sich umgebracht hatten. 409 00:46:06,960 --> 00:46:10,920 Sie hatten nämlich gefunden, wonach sie immer gesucht haben. 410 00:46:11,000 --> 00:46:15,060 Noch nie zuvor hab ich so einen Reichtum gesehen. Noch nie! 411 00:46:15,080 --> 00:46:19,380 Es waren nicht die kleinen Steinchen, die sonst der Fluss runterspült! 412 00:46:19,400 --> 00:46:23,440 Nein, das waren Riesen! Das war 'ne unvorstellbare Ader! 413 00:46:23,560 --> 00:46:27,600 Eine richtige Ader, weißt du! Unvorstellbar! Endlos! 414 00:46:27,720 --> 00:46:30,440 Alles Smaragde! Ja. 415 00:46:30,560 --> 00:46:35,510 Das kann nicht sein, dachte ich. Aber das war ein Irrtum. Sie ist endlos! 416 00:46:40,040 --> 00:46:42,316 Das war nur ein Appetitanreger. 417 00:46:42,440 --> 00:46:44,340 Jetzt kommt das Hauptgericht. 418 00:46:44,360 --> 00:46:46,300 Nein... Nein... 419 00:46:46,320 --> 00:46:48,391 Wartet... Lass mich reden... 420 00:46:49,040 --> 00:46:50,554 Jetzt willst du reden. 421 00:46:51,000 --> 00:46:53,260 Aber eben war deine Zunge noch gelähmt. 422 00:46:53,280 --> 00:46:54,780 Aber ich habe alles gesagt... 423 00:46:54,800 --> 00:46:55,780 Nein, ich weiß nur, 424 00:46:55,800 --> 00:46:58,980 dass da jemand vor einigen Wochen am Fosse Grande aufgetaucht ist. 425 00:46:59,000 --> 00:47:02,340 Sie sind mit allen hier befreundet. 426 00:47:02,360 --> 00:47:05,940 Sie machen Geschäfte, ihre Preise sind billiger. 427 00:47:05,960 --> 00:47:08,236 Sie sind dort und verkaufen... 428 00:47:18,120 --> 00:47:19,660 Sag Margarita, ich bring sie um, 429 00:47:19,680 --> 00:47:22,752 wenn es heute wieder getrocknetes Fleisch und Bananen gibt. 430 00:47:22,840 --> 00:47:25,100 Nein, heute Abend nicht. 431 00:47:25,120 --> 00:47:27,500 Es gibt Bananen mit getrocknetem Fisch. 432 00:47:27,520 --> 00:47:31,196 Hol es dir, so lange es heiß ist. Oder du bekommst nichts mehr ab. 433 00:47:31,880 --> 00:47:36,796 Lucretia Borgia, Lucretia Borgia, Lucretia Borgia... 434 00:47:37,240 --> 00:47:39,391 Weißt du, wer Lucretia Borgia war? 435 00:47:40,640 --> 00:47:43,030 Bring den Kindern keine Schimpfworte bei! 436 00:47:44,840 --> 00:47:46,752 Noch mehr Wasser? - Nein, danke. 437 00:47:46,840 --> 00:47:48,991 Sicher? - Ja, ich fühl mich großartig. 438 00:48:14,040 --> 00:48:18,717 20, 21, 22... 439 00:48:22,160 --> 00:48:27,155 Ja, wo war ich hier. 81, 82, 83, 84, 85, 440 00:48:27,480 --> 00:48:31,315 86, 87, 88, 89, 441 00:48:31,520 --> 00:48:35,309 90, 91, 92, 442 00:48:35,400 --> 00:48:38,074 93, 94, 95, 443 00:48:38,160 --> 00:48:42,439 96, 97, 98, 99, 100... 444 00:48:43,800 --> 00:48:47,635 Holst du dein Mathe-Abitur nach? - Siehst du doch. Ich rechne! 445 00:48:47,720 --> 00:48:51,475 Es ist zum Kotzen! Wenn die Schweine nur 20 % der Schulden bezahlen würden, 446 00:48:51,560 --> 00:48:54,678 hätten wir 'n Düsenjet und 'n Privatflughafen. 447 00:48:55,720 --> 00:49:00,112 Maria! Trab mal an! - Scheiße! Alles durcheinander! 448 00:49:00,720 --> 00:49:03,189 Willst du was, Plata? - Ein Drink und später 'n Küsschen. 449 00:49:05,720 --> 00:49:08,474 Da fehlt der Beleg. Hat die Köchin gefressen. 450 00:49:08,560 --> 00:49:11,871 Warum die Arbeit? Ist doch alles klar. - Davon verstehst du nichts! 451 00:49:11,960 --> 00:49:14,680 Das Flugzeug ist bezahlt. - Ist aber auch das Einzige. 452 00:49:15,160 --> 00:49:20,280 Moneten sind auch im Säckchen... - Ist mir egal, was du im Sack hast! 453 00:49:20,360 --> 00:49:23,831 Was haben wir schon für Schulden? - Dieser Papierkrieg! 454 00:49:23,920 --> 00:49:27,675 Mach dir 'n lustigen Abend. - Nun halt doch endlich die Schnauze! 455 00:49:29,360 --> 00:49:34,389 Wie siehst 'n du aus? Wer gestorben? - Danke. Du wirst immer hübscher. 456 00:49:34,480 --> 00:49:36,915 Liegt das an mir? - Ich denke, ja! 457 00:49:37,000 --> 00:49:40,038 Ist 'ne Sicherung durchgebrannt? - Am schönsten Ort der Welt legt 458 00:49:40,120 --> 00:49:43,636 der schönste Junge der Welt auch mal seinen Konfirmandenanzug an. 459 00:49:43,720 --> 00:49:47,873 Ich mach dir 'ne Zeichnung. - Spinnst du? Weißt du, wo wir sind? 460 00:49:47,960 --> 00:49:50,680 Du weißt es nicht. Ich werd dir das mal klarmachen. 461 00:50:09,080 --> 00:50:11,595 Mama Margarita? - Ja. Was gibt's denn? 462 00:50:12,480 --> 00:50:16,190 Schwing mit mir mal das Tanzbein. - Ach, nicht jetzt. Ich hab zu tun. 463 00:50:16,280 --> 00:50:19,239 Ich koche dein Leibgericht: Getrocknetes Fleisch und Bohnen! 464 00:51:16,920 --> 00:51:20,834 Ach, was ist das schön! Wenn ich doch bloß nicht so fett wär! 465 00:51:20,920 --> 00:51:23,879 Verdammte Scheiße! Ab morgen hör ich auf zu fressen! 466 00:52:08,080 --> 00:52:11,060 Der Wisch ist 100 Dollar wert! - Deshalb verbrenn ich ihn ja. 467 00:52:11,080 --> 00:52:14,471 Sieh dir doch die netten Menschen an. - Wo sind 'n welche? 468 00:52:14,560 --> 00:52:16,472 Einer sitzt neben dir. 469 00:52:38,400 --> 00:52:41,313 Miguel! Hey, Miguel! Schmeiß eine von den Kisten hier ab! 470 00:52:41,400 --> 00:52:44,950 Und du! Weck einen Piloten auf. Im Auto ist ein Schwerverletzter. 471 00:52:45,040 --> 00:52:46,759 Den muss jemand in die Stadt fliegen! 472 00:52:51,160 --> 00:52:53,152 Leute, schon nach 1! Was zum Teufel sucht der hier noch um diese Zeit? 473 00:52:53,240 --> 00:52:57,519 Wir haben einen Verletzten! Du sollst nichts erklären, sondern helfen! 474 00:52:57,600 --> 00:52:59,637 Wenn der Bursche nicht in die Stadt kommt, dann verblutet er. 475 00:52:59,720 --> 00:53:03,760 Schmeißt euer Funkgerät an! - Pass auf mit seinem Bein. 476 00:53:07,640 --> 00:53:12,715 Er muss operiert werden! Nun sei doch nicht so begriffsstutzig! 477 00:53:12,800 --> 00:53:15,395 Die Maschinen sind nicht für den Blindflug nachts ausgerüstet! 478 00:53:33,680 --> 00:53:39,060 Bleib liegen und halt die Füße still. Du fliegst morgen nach Fosta Grande. 479 00:53:39,080 --> 00:53:42,437 Das macht man nicht mit links! - Gerade oder Ungerade? 480 00:53:46,280 --> 00:53:49,540 Du legst mich nicht noch mal aufs Kreuz! Kopf oder Zahl? 481 00:53:49,560 --> 00:53:50,550 Zahl. 482 00:53:55,800 --> 00:53:59,111 Schon wieder in die Hose gekniffen! Warum lass ich mich auf so was ein? 483 00:53:59,760 --> 00:54:02,700 Ausnahmsweise überlass ich dir die Kasse. 484 00:54:02,720 --> 00:54:06,111 Ich zähle nach, wenn ich zurück bin. Gnade dir Gott, wenn was fehlt! 485 00:54:17,520 --> 00:54:21,116 Unsere Gesellschaft, also ich... - Nun lass mal die Sprüche! 486 00:54:21,200 --> 00:54:22,759 Sonst kommen mir noch die Tränen! 487 00:54:34,520 --> 00:54:37,240 Alles in Ordnung, mein Junge? - Ja, Señor. 488 00:54:38,760 --> 00:54:41,958 Wenn ich noch einen zur Brust nehme, ist bei mir auch alles in Ordnung. 489 00:54:58,640 --> 00:55:00,791 Der Ingenieur sagte, wir sind alles Feiglinge. 490 00:55:00,920 --> 00:55:04,960 Da irrt sich der Bengel gewaltig. Wir haben keine Angst, wissen aber, 491 00:55:05,040 --> 00:55:09,876 dass es bei dem Wetter unmöglich ist. - Ich nicht verstehen, Señor. 492 00:55:12,240 --> 00:55:16,917 Auch gut. Bei mir ist's was anderes. War schon lang nicht mehr so besoffen. 493 00:55:17,480 --> 00:55:19,278 Ich versteh nicht. 494 00:55:19,800 --> 00:55:25,080 Ich bin mal wieder voll wie'n Ochse! Ach, ist das wunderbar! 495 00:55:25,160 --> 00:55:28,278 Ich bin nämlich unsterblich, wenn ich unter Strom stehe. 496 00:55:28,360 --> 00:55:31,432 Rufe die TAITUBA. Santa Cruz Tower ruft die TAITUBA! Over! 497 00:55:31,640 --> 00:55:34,553 TAITUBA, können Sie mich verstehen? Santa Cruz Tower hier. 498 00:55:34,880 --> 00:55:37,236 Wer ist der Wahnsinnige, der bei dem Wetter starten will? 499 00:55:37,800 --> 00:55:42,556 Ich bin schon in der Luft, du Pfeife! Red anders mit mir! Sonst montier ich 500 00:55:42,640 --> 00:55:45,712 dir den Kopf ab, wenn ich unten bin! - Das ist absolut unwahrscheinlich. 501 00:55:45,800 --> 00:55:48,952 Dass du 'n paar vors Maul kriegst? - Nein, dass Sie hier ankommen! 502 00:55:50,280 --> 00:55:53,398 Damit Ihnen die Freude am Fliegen nicht vergeht: Der Wetterbericht! 503 00:55:53,480 --> 00:55:58,555 Örtliche Niederschläge! Stellenweise wolkenbruchartige Gewitter! 504 00:55:58,640 --> 00:55:59,756 Flugsicht: Zero/Zero! 505 00:56:00,160 --> 00:56:05,110 Bin gespannt, wie Sie uns finden! Sollten Sie es bis hierher schaffen: 506 00:56:05,200 --> 00:56:08,477 Runter kommen Sie nie! Die Sicht auf den Runway ist ebenfalls Zero/Zero! 507 00:56:08,560 --> 00:56:15,540 Sollte doch ein Wunder passieren und Sie landen hier, warten 'n paar Leute 508 00:56:15,560 --> 00:56:19,395 mit Handschellen auf Sie. Ich zeige Sie an wegen fahrlässigen Verstoßes 509 00:56:19,480 --> 00:56:23,713 gegen die Flugsicherungsvorschriften. Wegen Beamtenbeleidigung 510 00:56:23,800 --> 00:56:25,917 würge ich Ihnen auch noch was rein! 511 00:56:26,000 --> 00:56:29,755 Leck mich am Arsch! Eilt aber nicht. Mach erst mal 'n bisschen Musik. 512 00:56:30,760 --> 00:56:32,240 Hast du 'n besonderen Wunsch? 513 00:56:34,040 --> 00:56:38,159 Egal, was du leierst. Hauptsache, 's klingt besser als dein Gequatsche! 514 00:56:38,240 --> 00:56:41,870 Sie sprechen mit dem Flughafenkommandanten! 515 00:56:41,960 --> 00:56:44,759 Hättest Maurer werden sollen! Wär 'n anständiger Beruf! 516 00:56:44,920 --> 00:56:50,632 Wie heißen Sie? - Graf Zeppelin! Aber Spaß beiseite! 517 00:56:50,720 --> 00:56:52,837 Ich hab 'n Verletzten an Bord. Besorg mal 'n Krankenwagen. 518 00:56:53,080 --> 00:56:55,834 Zeigen Sie ihn wirklich an? - Blödsinn! Natürlich nicht. 519 00:56:59,840 --> 00:57:02,594 Die Sicht ist doch nicht Zero/Zero! Ist doch taghell hier! 520 00:57:03,280 --> 00:57:05,636 Kann man mal sehen, was das für Blindgänger sind. 521 00:57:07,960 --> 00:57:09,980 Die Hauptsache ist, dass ich den Fluss nicht aus den Augen verliere. 522 00:57:10,000 --> 00:57:11,593 Den Rest mach ich schon. 523 00:57:18,640 --> 00:57:20,677 Wenn er nicht zu sehr vom Kurs abgekommen ist, 524 00:57:20,760 --> 00:57:23,400 müssten wir ihn jetzt bald hören. Hoffentlich schafft er's. 525 00:57:42,080 --> 00:57:43,912 Santos, seid ihr fertig, ja? - Natürlich. Kann sofort losgehen. 526 00:57:51,800 --> 00:57:54,269 Kommandant, er ist da! - Dann schieß mal was hoch! 527 00:58:04,200 --> 00:58:08,240 Mann, Kleiner, das müsstest du sehen! Die machen da unten noch 'ne Fete! 528 00:58:08,320 --> 00:58:09,834 Die Bengal-Fackeln dazu! 529 00:58:20,440 --> 00:58:23,353 Ach, die meinen mich! Jetzt kapier ich das erst. 530 00:58:43,560 --> 00:58:45,119 Bravo! 531 00:58:53,280 --> 00:58:57,513 Jedenfalls hatte ich keine Zeit mehr, nach San Salvador zu fahren. 532 00:58:57,800 --> 00:59:00,520 Also, ganz ehrlich: Viel hast du nicht versäumt. 533 00:59:03,320 --> 00:59:04,900 Warum bist du nie zurück gegangen? 534 00:59:04,920 --> 00:59:06,877 Ist ja nicht so, als wollte ich nicht. 535 00:59:06,960 --> 00:59:10,431 Ich habe oft darüber nachgedacht zurück zu gehen, aber... 536 00:59:10,520 --> 00:59:12,671 ...irgendetwas hat mich immer aufgehalten. 537 00:59:12,760 --> 00:59:14,319 Was denn? 538 00:59:16,560 --> 00:59:18,153 Ich erinnere mich nicht mehr. 539 00:59:24,080 --> 00:59:25,799 Warte. 540 00:59:39,560 --> 00:59:42,314 Ich erinnere mich genau. Auch zu meinen Zeiten ging man an den Strand, 541 00:59:42,400 --> 00:59:45,900 wenn man verliebt war. Aber zu Fuß. Nicht im Auto. 542 00:59:45,920 --> 00:59:48,151 Wie macht man das im Auto? 543 00:59:48,240 --> 00:59:51,551 Ja, das geht schon. Man fährt raus auf die Klippen. 544 00:59:51,640 --> 00:59:57,113 Man macht das Radio aus. Vor dir der weite Ozean, im Arm eine Braut, die... 545 01:00:00,080 --> 01:00:02,231 Ja, so ist die Jugend heute. 546 01:00:10,520 --> 01:00:14,639 Spaziert man hier durchs Gemüse, wen trifft man? Den Tiefflieger! 547 01:00:15,800 --> 01:00:21,159 Was is'n das für'n großes Feuerzeug? - Damit mach ich Feuer unter'm Arsch 548 01:00:21,240 --> 01:00:23,197 von Ungeziefer, was nicht in den Dschungel passt! 549 01:00:23,280 --> 01:00:25,749 Du lebst auch im Dschungel und... 550 01:00:25,880 --> 01:00:27,872 Schnauze! Nimm deine Flossen hoch! 551 01:00:30,240 --> 01:00:32,900 Gefall ich dir so nicht? - Mach keine Dummheiten! 552 01:00:32,920 --> 01:00:36,311 Matto, du trinkst doch noch 'n Bier? - Was, ich? Ja, gern. 553 01:00:46,840 --> 01:00:48,797 Die Drecktöle soll die Schnauze halten! 554 01:00:49,800 --> 01:00:52,360 Ruhig. Frankenstein pisst sich sonst die Hose voll. 555 01:00:52,440 --> 01:00:55,638 Er mag Leute mit Mundgeruch nicht. - Wenn du ihn nicht beruhigst, 556 01:00:55,920 --> 01:01:00,711 mach ich das. - Ja. Sicher versteht er dich besser. 557 01:01:00,840 --> 01:01:04,151 Ich werd mit der Drecktöle fertig! 558 01:02:05,360 --> 01:02:11,038 Nicht doch! Hier ist Papa. - Ach, grüß dich, Salud. Wie geht's. 559 01:02:11,120 --> 01:02:14,318 Mach dir keine Sorgen. Das letzte Mal ging's noch. Und bei dir? 560 01:02:15,280 --> 01:02:18,956 Zwangsurlaub. Mein Vogel muss generalüberholt werden. 561 01:02:19,400 --> 01:02:23,519 Wir haben ein Verbot von oben, zurzeit die Felder anzufliegen. 562 01:02:31,040 --> 01:02:35,512 So ist das. Und was mit ist Plata? - Ich halte ihn für verrückt. 563 01:02:35,800 --> 01:02:39,680 Das ist nichts Neues. Weiter. - Er war gestern Abend nicht 564 01:02:39,760 --> 01:02:43,390 bei Mama Margarita. - Vielleicht war er bei Matto, 565 01:02:43,480 --> 01:02:46,951 dem Spinner. - Ich weiß nicht. 566 01:02:47,200 --> 01:02:52,150 Entschuldige, Salud. Ich muss jetzt wirklich gehen. 567 01:02:52,680 --> 01:02:56,071 Wer ist 'n die Qualle da? Der Schneemann? 568 01:02:56,160 --> 01:02:59,119 Das ist Mr. Ears. - Sieh mal an. 569 01:02:59,200 --> 01:03:03,114 Er fliegt einmal im Monat auf die Felder, um den Schürfern 570 01:03:03,200 --> 01:03:06,637 alle Steine abzukaufen. - Was hat 'n der im Ohr? 571 01:03:06,720 --> 01:03:10,680 Ohne das Ding hört er nichts. - Und die sizilianische Bergziege? 572 01:03:10,760 --> 01:03:14,959 Sein Privatpilot und rechte Hand. - Kann kein Ass sein. Kenn ihn nicht. 573 01:03:15,040 --> 01:03:19,353 Da hast du aber großes Glück gehabt. Er hat mal 'ne Kokosnuss zerdrückt. 574 01:03:19,440 --> 01:03:24,151 Zum Spaß! Nur mit seinen Händen! Schwups! Da war sie kurz und klein. 575 01:03:24,960 --> 01:03:27,350 Ohne Brille säh er aus wie 'ne Robbe. 576 01:03:27,440 --> 01:03:29,909 Und du bist der Einzige, der mir im Moment helfen kann. 577 01:03:30,000 --> 01:03:32,117 Nein, du, ich... - Stell dir vor, ich sage: 578 01:03:35,280 --> 01:03:38,751 Plata, geh nicht vom Laden weg! Und der haut trotzdem ab! 579 01:03:38,840 --> 01:03:42,277 Dieser lebensmüde Hund! Die Geschäftskasse hat er auch! 580 01:03:43,320 --> 01:03:46,711 Salud! Wo willst du denn hin? Ich hab Bedenken, dass... 581 01:03:47,200 --> 01:03:49,715 Du sagst, nur mit seinen Händen? - Ja. 582 01:03:52,200 --> 01:03:56,638 Du hast Milch an der Backe. Eine Kokosnuss knack ich mit 'm Arsch! 583 01:03:56,720 --> 01:03:58,791 Spritzt nur 'n bisschen! - Schon gut. 584 01:03:59,880 --> 01:04:02,190 Ich hab's sonst ja nicht eilig. Aber ich glaube, 585 01:04:03,000 --> 01:04:07,711 mein Kumpel schreit nach Mama! - Du hast Recht. Ist vielleicht gut, 586 01:04:07,800 --> 01:04:12,500 wenn du mal nach dem Rechten... - Schnauze! Pass auf die Autos auf! 587 01:04:12,520 --> 01:04:15,780 Wo gehen wir hin? - Zum Flughafen. Du fliegst mit. 588 01:04:15,800 --> 01:04:19,020 Sonst nehm ich dir die Zähne raus! - Ich hab Angst! 589 01:04:19,040 --> 01:04:21,760 Ach, du ziehst den Schwanz ein? - Da ist nicht viel einzuziehen. 590 01:04:21,840 --> 01:04:23,672 Bravo! 591 01:04:24,280 --> 01:04:29,480 Die haben dir fast 'n Scheitel gezogen, wie Onkel Plata immer sagt. 592 01:04:31,600 --> 01:04:33,159 Was war denn das? 593 01:04:39,360 --> 01:04:42,671 Hey! Ist keiner da? - Hast dich wohl verlaufen? 594 01:04:42,920 --> 01:04:45,276 Hast du Maläste mit 'm Stuhlgang? Siehst so schlecht aus. 595 01:04:45,480 --> 01:04:48,473 Hallo, Salud! Du bist so betreten. - Ach! 596 01:04:50,120 --> 01:04:53,431 In den einzigen Sumpf hier segele ich natürlich rein. 597 01:05:00,000 --> 01:05:04,631 Ich nehme an, es ist alles im Eimer. - Ja. Sogar die ganzen Schuldscheine. 598 01:05:04,760 --> 01:05:07,958 Und unser alter Vogel? - Wumm! 599 01:05:08,440 --> 01:05:12,036 Das ist nicht nett. - Nein, aber sie haben's gemacht. 600 01:05:12,120 --> 01:05:14,874 Hast du denen keine runtergehauen? - Mach mal! Das waren 4 Mann. 601 01:05:15,040 --> 01:05:21,037 Soll ich dir 'n Happenpappen machen? - Bei dem vergeht mir der Appetit. 602 01:05:21,240 --> 01:05:24,517 Der hat immer Hunger. Mach ihm was. - Die jungen Leute trauen sich ja nie. 603 01:05:24,800 --> 01:05:28,032 Hier, da ist was Feines drin. - Was denn? 604 01:05:28,280 --> 01:05:29,760 Na, wirst schon sehen. 605 01:05:31,680 --> 01:05:33,717 Zum Popeln ist es nicht. 606 01:05:33,800 --> 01:05:35,792 Oh, die sind ja entzückend! 607 01:05:40,480 --> 01:05:41,914 Begrüßt haben wir uns schon. 608 01:05:42,000 --> 01:05:44,674 Die Kugeln! - Die sind in der Trommel. 609 01:05:47,880 --> 01:05:49,758 Ich seh keine. Du brauchst 'ne Brille, Junge. 610 01:05:56,280 --> 01:05:58,158 Na, gib schon her! - Ja, bitte sehr. 611 01:06:17,240 --> 01:06:19,914 Ist doch wahr, Menschenskind! Denk doch mal nach! 612 01:06:22,280 --> 01:06:24,511 Was hast du denn hier zu suchen? - Ich... 613 01:06:26,920 --> 01:06:30,152 Er wollte uns ankündigen. - Er sagte: uns! Das sind immer 2! 614 01:06:30,360 --> 01:06:34,434 Ruhig oder ich blas euch das Hirn weg! - Ohne Blei in der Spritze? 615 01:06:36,440 --> 01:06:40,957 Musst du mich jetzt daran erinnern! Ich hab genauso wenig drin wie du! 616 01:06:42,880 --> 01:06:46,840 Fall nicht auf den Trick rein! Du ziehst und die knallen uns ab! 617 01:06:47,120 --> 01:06:49,112 Du bist aber auch ein schlaues Kerlchen. 618 01:06:54,320 --> 01:06:57,119 Hier, pack mal weg. Da stinken die Finger immer so nach Metall! 619 01:07:03,680 --> 01:07:05,911 Mach mal die Tür zu. Es zieht hier so. 620 01:07:08,840 --> 01:07:10,957 Wie ist das mit der Tür bei dir? 621 01:07:11,400 --> 01:07:13,710 Die hab ich so verrammelt, da kommt nicht mal 'ne Fliege durch. 622 01:07:18,960 --> 01:07:20,713 So, das wär's. 623 01:07:21,120 --> 01:07:24,033 Dieser Schlüssel hier wird ja sowieso nicht mehr gebraucht. 624 01:07:25,600 --> 01:07:27,000 Einen Moment noch! 625 01:07:28,320 --> 01:07:30,277 Hast du Kleingeld für den Musikautomaten? 626 01:07:47,520 --> 01:07:49,637 Du weißt ja, wie das bei 'ner Aussprache unter Freunden so ist. 627 01:07:49,960 --> 01:07:54,876 Da wird's etwas laut, ein Wort... - Meinetwegen, aber nun mach! 628 01:07:54,960 --> 01:07:56,235 Ich halt das schon nicht mehr aus! 629 01:07:59,200 --> 01:08:01,112 Die Lautstärke gefällt so, ja? 630 01:08:10,280 --> 01:08:12,272 Na, dann leg mal deinen Arbeitskittel ab. 631 01:08:18,720 --> 01:08:20,154 Volltreffer! 632 01:08:23,720 --> 01:08:25,234 Ja, das ist gut. 633 01:08:32,440 --> 01:08:34,159 Macht Mus aus diesen Arschgeigen! 634 01:08:44,480 --> 01:08:46,756 Arschgeigen! Arschgeigen! 635 01:08:59,600 --> 01:09:02,399 Wär schöner, wenn du so deinen Zahn angucken würdest, du blödes Schwein! 636 01:09:02,520 --> 01:09:09,233 Ach, die Lauscher sind ja verstopft. Höher! Höher! Noch höher! Ja. 637 01:09:15,760 --> 01:09:17,353 Toll! Toll! 638 01:09:22,520 --> 01:09:24,420 Hey, holt mich hier raus! 639 01:09:24,440 --> 01:09:25,794 Du möchtest raus? 640 01:09:25,920 --> 01:09:27,149 Komm her! 641 01:09:27,320 --> 01:09:28,754 Oh, mein lieber Gott! 642 01:09:31,600 --> 01:09:35,196 Einmal sah ich, wie er mit seinen Händen eine Kokosnuss zerquetschte... 643 01:09:37,560 --> 01:09:39,392 wie eine Banane. 644 01:09:39,520 --> 01:09:41,477 Eine Banane? Wow! 645 01:09:43,600 --> 01:09:45,637 Oh! Gut! 646 01:09:57,480 --> 01:09:58,436 Was ist los? 647 01:10:04,560 --> 01:10:05,676 Bereit? 648 01:10:15,000 --> 01:10:16,719 Oh, gütiger Himmel! 649 01:10:23,480 --> 01:10:25,358 Hey, Plata! - Was ist? 650 01:10:25,440 --> 01:10:28,990 Hier draußen sind noch zwei. - Schick sie rein! Jeder wird bedient! 651 01:10:30,080 --> 01:10:31,400 Jetzt geht's gleich los. 652 01:10:39,080 --> 01:10:40,460 Was hab ich nur? 653 01:10:40,480 --> 01:10:46,158 Los, rein da! Und jetzt Ruhe! So, damit keiner rausfällt. 654 01:10:51,000 --> 01:10:53,231 Ja, das ist schön! 655 01:10:56,080 --> 01:10:57,878 Och, das ist ja... 656 01:11:11,440 --> 01:11:13,830 Nein! Bitte nicht noch dagegen! Das ist doch der Stützbalken! 657 01:11:21,840 --> 01:11:24,275 Was is'n das? Is' ja alles so dunkel hier! 658 01:11:29,560 --> 01:11:31,836 Ein Glück, dass die hier keine Dachziegel haben. 659 01:11:34,440 --> 01:11:38,514 Sie wissen nun: Wir mögen sie nicht. - Bestimmt grüßen sie freundlicher. 660 01:11:46,160 --> 01:11:47,435 Gute Reise! 661 01:11:56,520 --> 01:11:58,751 Die sehen aus, als ob sie die Schlafkrankheit haben. 662 01:12:02,720 --> 01:12:06,873 Nun sieh dir das an. Der ganze Fluss hat mehr Piranhas als Wasser. 663 01:12:07,680 --> 01:12:10,673 Die nehmen dir mit einem Biss die ganze Hand ab. 664 01:12:10,840 --> 01:12:14,595 Besser ab, als angefressen. Sie haben 'n festes Kanu 665 01:12:14,680 --> 01:12:18,230 und Essen für 3 Tage. Das reicht! - Weiter unten sind Stromschnellen. 666 01:12:18,320 --> 01:12:21,836 Die sind nicht von schlechten Eltern. Müsst ihr mal hin. Wunderschön. 667 01:12:22,240 --> 01:12:23,833 Naja, mit 'm bisschen Glück... 668 01:12:26,920 --> 01:12:30,960 Vorhin ist das Kanu vorbeigefahren. - Ja. Sah gut aus, hm? 669 01:12:31,440 --> 01:12:35,753 Ja. Wahrscheinlich werdet ihr jetzt wieder verschwinden von hier, hm? 670 01:12:36,000 --> 01:12:38,780 Ach, wir haben nicht das richtige Schürfergemüt. 671 01:12:38,800 --> 01:12:44,319 Ja, weil wir das Flugzeug von Mr. Ears nehmen können. 672 01:12:44,440 --> 01:12:48,036 Er hat für seine Rückkehr ja den Wasserweg gewählt. Netter Mensch. 673 01:12:48,280 --> 01:12:49,600 Naja. 674 01:12:53,600 --> 01:12:54,750 Mein Gott. 675 01:12:56,520 --> 01:13:00,434 San Salvador muss herrlich sein um diese Zeit. Ich beneide euch. 676 01:13:00,720 --> 01:13:04,760 Ja, wir fliegen nach Salvador. - Bist du verrückt? Was wollen wir da? 677 01:13:04,840 --> 01:13:08,675 Nachsehen, wie's Wetter da ist. Wir fliegen zufällig nach Salvador, 678 01:13:08,760 --> 01:13:10,991 weil das Wetter so wunderschön ist zu dieser Zeit. 679 01:13:11,320 --> 01:13:16,270 Ich mach euch jetzt was zu essen und dann könnt ihr ja abfahren. 680 01:13:16,400 --> 01:13:19,518 Ihr habt ja sicher Hunger. - Ich hab dort 'ne Schwägerin. 681 01:13:20,240 --> 01:13:24,359 Die ist sogar verheiratet. Mit meinem Bruder. Sie ist nett. 682 01:13:24,440 --> 01:13:28,275 Nicht reich, aber 'ne Menge Kinder. Mein Bruder ist Postbote. 683 01:13:28,360 --> 01:13:31,797 Ein anständiger Mensch. Reist viel. Sie haben 'ne prächtige Wohnung! 684 01:13:32,080 --> 01:13:35,152 Ihnen fehlt's an nichts. Meine Schwägerin arbeitet ja auch. 685 01:13:35,280 --> 01:13:38,796 Sie haben nur niemanden, der sich um die Kinder kümmert. 686 01:13:42,920 --> 01:13:46,436 Wenn er Tiere gerne hat, mag er bestimmt auch kleine Kinder. 687 01:13:50,760 --> 01:13:54,310 Das müsstest du mal sehen, das Haus! Es ist voller prächtiger Kinder! 688 01:13:56,840 --> 01:13:58,194 Ist doch ulkig! 689 01:14:01,280 --> 01:14:02,600 Hab ich was falsch gemacht? 690 01:14:03,680 --> 01:14:07,594 Meint ihr das denn im Ernst? Würdet ihr mich mitnehmen wollen? 691 01:14:08,880 --> 01:14:11,679 Deshalb reden wir doch dauernd davon! Du kommst mit, Matto! 692 01:14:13,320 --> 01:14:15,676 Was wird aus meinem kleinen Liebling? - Naja... 693 01:14:16,360 --> 01:14:19,114 Der kommt mit! Vielleicht muss er erst mal 'n Maulkorb tragen. 694 01:14:19,200 --> 01:14:23,240 Klar kommt er mit. - Ja? 695 01:14:34,800 --> 01:14:37,190 Vielleicht war's doch nicht richtig, dass wir ihn mitgenommen haben. 696 01:14:37,280 --> 01:14:40,980 Aber das ist der Traum seines Lebens! - Man träumt so viel. 697 01:14:41,000 --> 01:14:42,832 Damit kommst du jetzt raus, Mensch! 698 01:14:43,320 --> 01:14:46,677 Ich glaube, der wird sich bombig amüsieren in San Salvador. Bestimmt! 699 01:14:47,400 --> 01:14:49,631 Kannst du dir Matto in 'ner Großstadt vorstellen? 700 01:14:50,240 --> 01:14:52,232 Es wird ihm schon gefallen. 701 01:14:53,920 --> 01:14:56,799 Außerdem war's deine verrückte Idee. 702 01:14:57,920 --> 01:15:00,560 Aber dass er Kindermädchen spielt, die Idee stammt von dir! 703 01:15:00,640 --> 01:15:04,680 Bei deinem Bruder, dem Postboten! - Wer weiß, dass er keiner ist... 704 01:15:05,120 --> 01:15:07,191 Außerdem könnt er ja einer werden! 705 01:15:08,240 --> 01:15:10,357 Was jetzt wohl in seinem Hirn rumgeht? 706 01:15:12,440 --> 01:15:14,300 Geh und rede mit ihm. 707 01:15:14,320 --> 01:15:16,180 Und dann sage ich ihm was? 708 01:15:16,200 --> 01:15:19,557 Irgendwas. Leiste ihm Gesellschaft. 709 01:15:41,120 --> 01:15:42,600 Bist du traurig? 710 01:15:43,920 --> 01:15:46,992 Weißt du, ich glaube, ich weine vor Freude. 711 01:15:47,640 --> 01:15:51,998 Die Freude auf die große Stadt überwältigt mich. 712 01:15:52,920 --> 01:15:57,676 Ich konnte mir nicht vorstellen, dass man so viele Häuser gebaut hat. 713 01:15:59,480 --> 01:16:03,679 Während ich allein im Dschungel fern von allen Leuten war. 714 01:16:03,760 --> 01:16:07,879 Nur mit meinem Kleinen hier. Weißt du, ich hatte etwas Angst. 715 01:16:08,920 --> 01:16:10,752 Ich hab einfach Angst vor den Leuten. 716 01:16:11,560 --> 01:16:12,789 Ja. 717 01:16:14,880 --> 01:16:19,079 Jetzt nicht. Jetzt ist es vorbei. Jetzt kann ich es kaum erwarten. 718 01:16:19,160 --> 01:16:20,753 Wirklich. 719 01:16:29,280 --> 01:16:32,637 So, Matto, wir sind da! San Salvador erwartet dich. 720 01:17:01,600 --> 01:17:03,193 Plata! 721 01:17:08,160 --> 01:17:09,640 Plata! 722 01:17:41,000 --> 01:17:44,311 Das will ich nicht glauben. Der wird doch wohl nicht... 723 01:17:45,800 --> 01:17:48,872 Doch. Matto ist wieder aufgestiegen. 724 01:17:59,960 --> 01:18:03,431 Er war gar nicht so verrückt. - Das weiß ich schon lange. 725 01:18:03,520 --> 01:18:06,991 Ich meine: Er hatte Recht. Er hat die Ader wirklich gefunden. 726 01:18:07,400 --> 01:18:12,953 Hier, sieh mal! - Das kann doch nicht wahr sein. 727 01:18:22,320 --> 01:18:25,631 Ist schön geworden, nicht? - Hm. Aber... 728 01:18:26,440 --> 01:18:29,478 Man hätte die Güte in seinem Gesicht noch besser rausholen können. 729 01:18:33,360 --> 01:18:35,500 Hey! Hast du 'ne Meise? - Wieso? 730 01:18:35,520 --> 01:18:39,070 Das Ding ist doch echt! - Ja, aber das weiß ja keiner. 731 01:18:39,800 --> 01:18:43,840 Es sieht so aus, als ob es mit Ihrer Genehmigung seine Richtigkeit hat. 732 01:18:43,920 --> 01:18:47,914 Aber bevor ich meine Genehmigung gebe, muss ich alles genau überprüfen. 733 01:18:48,080 --> 01:18:51,198 Sie sind nicht von hier. Sie kennen nicht die schwierigen Formalitäten 734 01:18:51,280 --> 01:18:56,309 für die Abbaugenehmigung von Minen. Da darf man nicht leichtfertig sein. 735 01:18:56,520 --> 01:19:00,150 Sie haben ausgesprochenes Glück, dass Sie gerade zu mir gekommen sind. 736 01:19:00,320 --> 01:19:04,519 Ich helfe Ihnen, soweit ich kann. Mein Prinzip ist immer gewesen: 737 01:19:04,640 --> 01:19:09,351 Alles so schnell vom Tisch, wie's geht. Ich bin kein Bürokrat. 738 01:19:09,800 --> 01:19:12,520 Es liegt durchaus in meinem Interesse, dass alles schnell erledigt wird. 739 01:19:12,720 --> 01:19:19,832 Aber ich glaube Ihnen kein Wort! Daher ist mein Vorschlag der fairste. 740 01:19:21,600 --> 01:19:26,220 Sie antworten nicht. Na, gut. Sie können in der Zelle überlegen. 741 01:19:26,240 --> 01:19:27,799 Führen Sie die Leute ab, Lieutenant! 742 01:19:30,920 --> 01:19:35,631 Die Hälfte der Mine! Das ist fair? - Das fragst du mich auch noch, Idiot! 743 01:19:36,000 --> 01:19:38,879 Ich meine, wenn wir darauf eingehen, uns würde doch genug bleiben. 744 01:19:39,000 --> 01:19:41,196 Sicher! Aber so'm Scheißtier wie dem gönne ich das nicht! 745 01:19:41,320 --> 01:19:45,758 Matto wär auch nicht einverstanden. - Er kriegt die ganze noch 'n Teil! 746 01:19:45,840 --> 01:19:48,719 Höchstens was vor die Schnauze! - Ich stimme mit dir völlig überein! 747 01:19:48,840 --> 01:19:52,117 Womit stimmst du überein? - Das verstehst du sowieso nicht. 748 01:19:52,240 --> 01:19:56,473 Hauen wir erst mal hier ab. - Ach, du machst Scherzchen! Wie denn? 749 01:19:56,720 --> 01:20:02,956 Ab zum Flughafen und in 'ne Maschine. - Dafür verlieren wir die ganze Mine! 750 01:20:03,080 --> 01:20:04,912 Nicht doch! Denk doch mal nach... 751 01:20:05,560 --> 01:20:08,792 Jetzt hörst du mir zu, verstehst du? - Sicher versteh ich dich. 752 01:20:08,880 --> 01:20:12,590 Du verstehst mich nicht! Ich rühre mich hier im Knast nicht von der Stelle! 753 01:20:12,680 --> 01:20:17,357 Nicht 'n Meter! Nicht einen Schritt! Junge, wir haben die Papiere! 754 01:20:17,920 --> 01:20:21,020 Da werfen wir doch nicht das Handtuch! - Die Papiere haben wir ja nicht mehr. 755 01:20:21,040 --> 01:20:24,078 Die hat man uns ja schon abgenommen. - Sicher. Er braucht sie zum Überprüfen. 756 01:20:24,360 --> 01:20:28,115 Wir nehmen uns 'n Rechtsanwalt... Es gibt ja Gesetze! 757 01:20:28,360 --> 01:20:30,750 Gesetz ist Gesetz! - Das glaubst aber nur du. 758 01:20:32,440 --> 01:20:35,319 Wir machen Nägeln mit Köpfen! Wir flitzen! Ich weiß auch schon, wie. 759 01:20:35,520 --> 01:20:38,580 Irrtum! Wir bleiben! Und ich werde aufpassen, dass du auch hier bleibst! 760 01:20:38,600 --> 01:20:42,276 So, wie denn? - Ja, da wirst du dich wundern. 761 01:20:42,520 --> 01:20:47,151 Ja? Du machst mich neugierig. - Ja. Ich, äh... 762 01:20:50,120 --> 01:20:53,670 Von da rührst du dich nicht mehr weg! Und ich schiebe Wache! 763 01:20:55,280 --> 01:20:57,397 Pst! Pst! 764 01:21:17,440 --> 01:21:20,060 Was ist? Kommst du nun mit oder nicht? - Du kommst sofort wieder rein! 765 01:21:20,080 --> 01:21:22,390 Ich hab doch nichts am Kopf! Ich warte im Flugzeug, hm? 766 01:21:23,360 --> 01:21:25,477 Du kommst sofort wieder! Na, warte! 767 01:21:38,240 --> 01:21:40,391 Was musst du denn hier rumstehen, du Geige! 768 01:21:43,680 --> 01:21:46,275 Entschuldige, aber das muss sein! Sicherheitshalber! 769 01:21:46,480 --> 01:21:49,154 Damit du länger schläfst. Bin gleich wieder da. 770 01:21:49,800 --> 01:21:53,396 Alarm! Ich bin überfallen worden! 771 01:22:26,520 --> 01:22:30,434 Na, warte, du Bastard! Wenn ich dich kriege, dich hack ich kurz und klein! 772 01:22:30,520 --> 01:22:33,877 Du undankbarer Strolch! Uns alles kaputt zu machen! Du Lump! 773 01:22:34,640 --> 01:22:38,953 Widerstand gegen die Staatsgewalt, gewaltsamer Ausbruch aus 'm Gefängnis. 774 01:22:39,120 --> 01:22:41,680 Wir brauchen keine bürokratischen Spitzfindigkeiten mehr. 775 01:22:42,520 --> 01:22:47,220 Nur noch eine private Verabredung. - Sie haben nichts dagegen, 776 01:22:47,240 --> 01:22:49,436 wenn ich mal die Papiere ansehe? - Nein, durchaus nicht. 777 01:23:45,600 --> 01:23:48,115 Verfluchter Mist! Und ich hab mich vorhin gekämmt! 778 01:24:00,040 --> 01:24:03,477 Ausschwärmen! Der Mann ist unbedingt zu ergreifen! 779 01:24:10,040 --> 01:24:13,431 Das ist ein Grund, um mal anzustoßen. Nicht wahr, Mr. Ears? 780 01:24:14,600 --> 01:24:18,435 Auf das, was wir uns verdient haben. - Darf ich mit stoßen? 781 01:24:20,040 --> 01:24:22,236 Phantastisch ist das ja. 782 01:24:30,280 --> 01:24:31,794 Das haben Sie sehr gut gemacht. 783 01:24:37,200 --> 01:24:39,999 Dir werd ich helfen, 'nem alten Herrn 784 01:24:40,160 --> 01:24:44,074 an den Dauerlutscher fassen zu wollen! Du... 785 01:24:46,960 --> 01:24:49,191 Mit den Papieren ist alles in Ordnung. Ich denke, 786 01:24:49,600 --> 01:24:52,718 niemand kann uns das streitig machen. - Da denke ich anders, aber 787 01:24:52,880 --> 01:24:57,909 Überraschungen versüßen ja das Leben. - Sie machen jetzt ein Nickerchen? 788 01:24:59,480 --> 01:25:02,075 Er ist unter der Last der Verantwortung zusammengebrochen. 789 01:25:09,240 --> 01:25:10,674 Höher. - Oh, nein! 790 01:25:10,760 --> 01:25:12,035 Oh, doch! 791 01:25:23,440 --> 01:25:26,194 Lieber Gott, wenn du mir noch eine Gnade erfüllen willst: 792 01:25:26,320 --> 01:25:29,996 Lass mich den Hund nie wieder sehen! Wir wären so reich gewesen. 793 01:25:30,080 --> 01:25:34,916 Die Hälfte der Mine hätte uns gehört! Wir hätten nur 'n Anwalt gebraucht. 794 01:25:35,080 --> 01:25:39,871 Aber der mimt hier 'n großen Mann! Erklärt ganz Südamerika den Krieg! 795 01:25:40,080 --> 01:25:41,594 Na, warte, du! 796 01:25:57,640 --> 01:25:59,393 Du Ratte, du! 797 01:26:03,440 --> 01:26:05,660 Wird auch Zeit! - Ein Glück, dass sie Hilfe schicken. 798 01:26:05,680 --> 01:26:07,592 Zu Fuß kommt man hier nicht viel weiter! 799 01:26:20,840 --> 01:26:22,797 Hackfleisch mach ich aus dir! 800 01:26:38,040 --> 01:26:40,350 Dir zermalm ich den Schädel! 801 01:26:42,040 --> 01:26:43,474 Du Sau, du! 802 01:26:55,280 --> 01:26:56,316 Plata! 803 01:26:57,480 --> 01:26:58,755 Plata! 804 01:26:59,080 --> 01:27:02,471 Plata! Plata! 805 01:27:16,360 --> 01:27:19,239 Mein Junge! Nein! Plata! 806 01:27:20,800 --> 01:27:22,234 Nun ging dir die Muffe. 807 01:27:25,520 --> 01:27:27,751 Weißt du, heute Nacht im Knast hab ich einfach keine Zeit gefunden, 808 01:27:27,960 --> 01:27:30,031 dir zu sagen, was ich von deiner Idee halte. 809 01:27:31,880 --> 01:27:35,237 Und draußen dachte ich: Vielleicht ist er sauer, weil er blöd ist! 810 01:27:37,120 --> 01:27:39,237 Bist du was kapierst, dauert's ja ne Weile, nicht? 811 01:27:40,360 --> 01:27:42,636 Oh! Oh! Au! Au! 812 01:27:45,120 --> 01:27:48,113 Ich bin blöd? Mag sein, du hast Recht. - Ich hab immer Recht. 813 01:27:49,240 --> 01:27:52,870 Aber du willst in Ruhe drüber reden. Das find ich wieder fair von dir. 814 01:27:56,480 --> 01:27:59,996 Genau. Man muss alles genau überlegen. Mit viel Verstand! Den du nicht hast. 815 01:28:01,840 --> 01:28:04,740 Wir kennen uns. Darum können wir uns auch wie zivile Menschen unterhalten. 816 01:28:04,760 --> 01:28:07,798 Was ist? Wieso? Ach so, ja. 817 01:28:09,760 --> 01:28:12,195 Hey, Corporal! Sollten wir da nicht mal eingreifen? 818 01:28:12,760 --> 01:28:16,390 Ohne Befehl? Wir warten. - Zu Befehl! 819 01:28:17,800 --> 01:28:21,714 Bevor man richtig überlegt, muss die Birne sauber sein! 820 01:28:21,800 --> 01:28:23,792 Eine Gehirnwäsche tut da oft Wunder! 821 01:29:21,000 --> 01:29:23,993 Was denkst du? Ob wir im Ernst eines Tages zurück können zur Mine? 822 01:29:24,160 --> 01:29:27,153 Du hast viel Mist gebaut. - Wieso ich? 823 01:29:27,320 --> 01:29:31,109 Auf jeden Fall kann uns keiner die Mine wieder nehmen. 824 01:29:31,440 --> 01:29:35,036 Und wann können wir zurück? - Das steht in den Sternen. 825 01:29:36,960 --> 01:29:41,352 Wie bei Matto: Wir sind steinreich... - Aber haben keinen Penny. 73607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.