All language subtitles for VEED-subtitles_20en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,910 --> 00:00:17,100 Bachira-kun. 2 00:00:17,101 --> 00:00:17,990 Hm? 3 00:00:18,210 --> 00:00:24,000 U-Uh, if possible, I'd like you to hit a pass or two to me, too... 4 00:00:24,220 --> 00:00:26,930 Th-That was too bold of me, wasn't it? Forgive me. 5 00:00:26,931 --> 00:00:29,460 Keep it coming my way. 6 00:00:29,461 --> 00:00:31,910 GLAM 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,820 I will score glam goals and win the game for us. 8 00:00:33,821 --> 00:00:35,100 'Kay. 9 00:00:35,101 --> 00:00:38,180 Hey. Let's get this over with quickly and move on. 10 00:00:38,590 --> 00:00:39,890 Instant kill. 11 00:00:40,740 --> 00:00:41,900 Sure thing. 12 00:00:48,570 --> 00:00:49,850 Let's go play... 13 00:00:51,680 --> 00:00:54,110 some really fun soccer! 14 00:02:26,540 --> 00:02:30,000 Episode 20 15 00:02:26,870 --> 00:02:30,000 Super Link-Up Play 16 00:02:30,210 --> 00:02:32,470 4th Stage 17 00:02:30,920 --> 00:02:32,470 Battlefield 18 00:02:35,050 --> 00:02:37,640 2nd Selection 19 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Bachira 20 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Aryu 21 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Tokimitsu 22 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Rin 23 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Nagi 24 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Isagi 25 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Barou 26 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 Chigiri 27 00:02:35,510 --> 00:02:37,640 4v4 Rivalry Battle 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,260 Aryu-kun? 29 00:02:41,510 --> 00:02:44,260 What do you use on your hair? 30 00:02:44,261 --> 00:02:45,470 Huh? 31 00:02:45,471 --> 00:02:48,930 Just the stuff in the communal bath, like everyone else. 32 00:02:48,931 --> 00:02:51,690 But your cuticles are way too glam. 33 00:02:51,691 --> 00:02:55,090 You must have natural-born glam. 34 00:02:56,460 --> 00:02:58,230 Don't touch my hair. 35 00:02:58,231 --> 00:03:01,000 Oh, sorry. Your hair's just too beautiful. 36 00:03:01,001 --> 00:03:03,500 I obey the laws of glam. 37 00:03:04,140 --> 00:03:07,120 It's an honor to be taking on a fellow member of the glam fam. 38 00:03:07,121 --> 00:03:09,710 Nice to meet you, Chigiri Hyoma. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,670 He's so tall. 40 00:03:11,671 --> 00:03:14,280 So this is who I'm matched up with, huh? 41 00:03:16,450 --> 00:03:19,840 You have rather a classical-sounding name, in spite of how you look. 42 00:03:19,841 --> 00:03:22,540 Nice to meet you, Aryu Jyubei-san. 43 00:03:23,270 --> 00:03:28,470 Don't call me that! That first name is totally not glam! 44 00:03:28,710 --> 00:03:32,940 It oozes with the unmistakable outdatedness of a Warring States samurai. 45 00:03:33,330 --> 00:03:36,520 It is my only complex. 46 00:03:36,521 --> 00:03:39,930 Let me erase all thought of it with some glam poses! 47 00:03:39,931 --> 00:03:41,210 Ah, stop, Aryu-kun! 48 00:03:40,990 --> 00:03:43,340 GLAM 49 00:03:41,210 --> 00:03:43,990 If you move around too much, you'll use up all your energy! 50 00:03:43,991 --> 00:03:47,940 H-Hey, Isagi, are you sure these guys are strong? 51 00:03:44,770 --> 00:03:47,940 Aryu-kun? What is it? 52 00:03:47,941 --> 00:03:50,850 Yeah, they're really good at soccer. 53 00:03:47,940 --> 00:03:51,330 Are you okay? You're still stylish, Aryu-kun! 54 00:03:50,850 --> 00:03:52,210 Shut up, all of you! 55 00:03:52,520 --> 00:03:56,290 Get into your formation already and let's do this. 56 00:03:56,291 --> 00:03:58,500 Yikes! I'm sorry! 57 00:03:58,501 --> 00:04:02,270 U-Um, do you think we could take a rain check? 58 00:04:02,271 --> 00:04:03,070 Huh? 59 00:04:03,071 --> 00:04:06,800 Well, Aryu-kun's in a state, so let's wait till we're all at our best— 60 00:04:06,801 --> 00:04:07,900 Overruled. 61 00:04:07,901 --> 00:04:09,800 Get in position or I'll kill you. 62 00:04:10,720 --> 00:04:13,800 Ah, we're done for. This is the end. 63 00:04:13,801 --> 00:04:16,610 An authoritative guy like him will end up running society. 64 00:04:16,611 --> 00:04:21,420 Confident people will always win and live happily ever after. 65 00:04:21,421 --> 00:04:23,170 They don't even know our pain. 66 00:04:23,171 --> 00:04:26,660 They just keep winning without suffering any setbacks. 67 00:04:27,210 --> 00:04:29,850 Isagi, we're changing formation. 68 00:04:30,370 --> 00:04:34,210 I'm gonna end this super-negative shithead. 69 00:04:35,090 --> 00:04:38,220 Who exactly hasn't suffered setbacks? Huh?! 70 00:04:38,221 --> 00:04:42,120 Oh man, you're terrifying! 71 00:04:44,740 --> 00:04:45,970 I can't budge him? 72 00:04:46,500 --> 00:04:49,060 Is he some kind of super strong herbivore? 73 00:04:49,430 --> 00:04:55,520 Okay. In that case, could you switch positions with Barou... Um, Nagi? 74 00:04:58,710 --> 00:05:01,950 Sorry, Isagi. But can I make a request, too? 75 00:05:01,951 --> 00:05:02,820 Huh? 76 00:05:03,510 --> 00:05:08,010 I have to do something that excites me. Otherwise, not choosing Reo was pointless. 77 00:05:09,910 --> 00:05:12,700 I want to play against the number one. 78 00:05:15,230 --> 00:05:17,090 I want to become stronger. 79 00:05:20,460 --> 00:05:21,870 Okay. 80 00:05:21,871 --> 00:05:25,390 But if you lose, I'll crush you myself. 81 00:05:26,140 --> 00:05:29,400 I'll be the one who devours everything on this field. 82 00:05:29,930 --> 00:05:31,510 So, with that sorted... 83 00:05:32,830 --> 00:05:34,430 Let's do this, Bachira. 84 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Bachira 85 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Aryu 86 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Tokimitsu 87 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Rin 88 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Nagi 89 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Isagi 90 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Barou 91 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 Chigiri 92 00:05:43,570 --> 00:05:45,310 Put everything on the line. 93 00:05:46,280 --> 00:05:48,360 Throw everything at him. 94 00:05:49,340 --> 00:05:50,600 The winner... 95 00:05:52,360 --> 00:05:53,240 will be me! 96 00:05:55,120 --> 00:05:57,430 Are you ready, Isagi? 97 00:05:57,431 --> 00:05:58,690 Let's start with... 98 00:05:59,310 --> 00:06:01,380 Ultra-fast scissors, cranked up to the max? 99 00:06:01,820 --> 00:06:03,090 Just try and take it. 100 00:06:03,091 --> 00:06:05,340 One backward false step... 101 00:06:05,760 --> 00:06:07,050 and a quick turn! 102 00:06:07,051 --> 00:06:10,980 What? I used to be able to shake him with that move. 103 00:06:10,981 --> 00:06:13,110 What happened? Did he read it? 104 00:06:14,110 --> 00:06:17,390 He's looking around the whole field to position himself. 105 00:06:17,650 --> 00:06:20,110 He's not just focused on our one-on-one. 106 00:06:20,111 --> 00:06:23,610 He's stopping me from going the way he doesn't want me to go. 107 00:06:23,611 --> 00:06:28,360 Nagi's on that side, so they can recover if Isagi's slow to defend. 108 00:06:28,361 --> 00:06:32,320 But on this side, there's no one behind, so if I run past him, I'm through on goal. 109 00:06:32,321 --> 00:06:36,830 He matched up with me, knowing this was the most critical point in their defense. 110 00:06:36,831 --> 00:06:40,450 His assessment of the situation in the moment is on a whole new level! 111 00:06:40,451 --> 00:06:43,290 What's up, Bachira? Try and run past me. 112 00:06:43,291 --> 00:06:46,360 I see that how you use your eyes has evolved. 113 00:06:46,361 --> 00:06:47,760 In that case, I'll gamble... 114 00:06:48,170 --> 00:06:50,220 on attacking down this side! 115 00:06:50,760 --> 00:06:51,960 Figured you would. 116 00:06:52,330 --> 00:06:54,570 I'll take that, Blunt Bangs. 117 00:06:55,300 --> 00:06:56,280 Barou? 118 00:06:56,281 --> 00:06:59,770 He read my movement and came to double up on me with Isagi? 119 00:06:59,771 --> 00:07:02,020 Bachira-kun, hit it back here! 120 00:07:02,340 --> 00:07:03,500 If I must. 121 00:07:08,210 --> 00:07:09,400 Huh? 122 00:07:09,401 --> 00:07:10,990 Thanks. 123 00:07:09,400 --> 00:07:10,990 Isagi? 124 00:07:09,400 --> 00:07:10,990 Damn it! 125 00:07:10,991 --> 00:07:12,320 Move, bastard! 126 00:07:13,160 --> 00:07:15,450 Huh? What are they doing? 127 00:07:15,451 --> 00:07:18,540 I thought they'd positioned themselves to work in combination. 128 00:07:18,900 --> 00:07:23,350 But they used the other one and devoured them while competing for the ball? 129 00:07:23,830 --> 00:07:26,840 Link-up devouring? It's an anti-combo! 130 00:07:26,841 --> 00:07:29,300 How am I supposed to read that on first sight? 131 00:07:30,850 --> 00:07:32,010 Float one over. 132 00:07:32,011 --> 00:07:33,760 I know just where you want it. 133 00:07:34,440 --> 00:07:36,460 A slice. Nice ball. 134 00:07:36,461 --> 00:07:37,180 Hm? 135 00:07:37,610 --> 00:07:42,140 So he's not rushing in because he's wary of my first touch. 136 00:07:42,390 --> 00:07:45,980 I'm not a fan of the awkward amount of space he's giving me. 137 00:07:45,981 --> 00:07:52,200 If I knock it forward without slowing, he has time to react. 138 00:07:52,201 --> 00:07:56,380 If I stop the ball here, he only has to take a step and he's on me. 139 00:07:56,381 --> 00:07:58,410 What superb positioning. 140 00:07:58,740 --> 00:08:03,920 All it took was one game for you to be able to read my game this well, Itoshi Rin? 141 00:08:03,921 --> 00:08:05,790 That's a genius for you. 142 00:08:05,791 --> 00:08:08,530 Now, what should I do? 143 00:08:09,830 --> 00:08:12,470 You feeling this? It's the only spot available... 144 00:08:12,471 --> 00:08:13,670 Red Panther. 145 00:08:13,671 --> 00:08:15,720 Bring it on. I'll run past everyone! 146 00:08:15,721 --> 00:08:17,930 That was a very glam pass. 147 00:08:17,931 --> 00:08:21,680 If I gauge the distance of Aryu and Rin, with me running at top speed... 148 00:08:21,681 --> 00:08:25,520 In that split second before we all collide... 149 00:08:25,521 --> 00:08:29,440 That's the coordinates of my one and only chance to smash through! 150 00:08:31,150 --> 00:08:34,110 Whoa. Are these guys for real? 151 00:08:34,690 --> 00:08:38,200 They seized the ball through the anti-combo of Isagi and Barou. 152 00:08:38,470 --> 00:08:43,539 And the moment they got it, Isagi and Nagi instantly shared the same vision. 153 00:08:43,540 --> 00:08:48,330 Nagi responded by taking it down superbly and hitting a killer pass. 154 00:08:48,331 --> 00:08:51,920 And Chigirin's legs were able to react to all of it. 155 00:08:51,921 --> 00:08:56,160 This is the chemical reaction they've come up with to beat us. 156 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Isagi Yoichi 157 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Barou Shouei 158 00:08:56,160 --> 00:08:58,300 This super link-up play! 159 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Nagi Seishiro 160 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Chigiri Hyoma 161 00:08:58,820 --> 00:09:01,720 They are truly worthy opponents. 162 00:09:04,230 --> 00:09:05,390 All right! 163 00:09:05,391 --> 00:09:06,480 Nice one, missy. 164 00:09:06,481 --> 00:09:07,610 Yes! 165 00:09:08,810 --> 00:09:11,330 I've been waiting for you, egoist. 166 00:09:13,030 --> 00:09:15,250 The monster inside me is over the moon. 167 00:09:18,780 --> 00:09:21,350 It's 35 meters to the goal. 168 00:09:21,720 --> 00:09:24,850 Even for Rin, that's not a distance he can shoot from. 169 00:09:25,220 --> 00:09:26,330 And yet... 170 00:09:26,331 --> 00:09:29,600 Is it just me or have they gotten stronger? 171 00:09:29,601 --> 00:09:32,170 The glam in my veins is all aquiver. 172 00:09:32,520 --> 00:09:36,130 There's no way the Top Three will allow it to end here! 173 00:09:36,510 --> 00:09:40,090 But we'll keep on attacking so they get no time to rest. 174 00:09:40,091 --> 00:09:41,220 We are... 175 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 the challengers! 176 00:09:44,221 --> 00:09:45,880 Let's do this, Isagi. 177 00:09:45,881 --> 00:09:47,640 It won't make it so easy this time. 178 00:09:48,280 --> 00:09:51,650 Silky dribbling while keeping one eye on Barou... 179 00:09:51,651 --> 00:09:55,150 It's impossible to take the ball off Bachira when he's on the move. 180 00:09:56,110 --> 00:09:58,570 Down the wing? Aryu? 181 00:09:58,571 --> 00:10:00,360 No, we'll be fine. 182 00:10:00,361 --> 00:10:04,040 Nagi's in our half and Chigiri's tracking back. 183 00:10:04,041 --> 00:10:08,140 It's only an issue if he gets past me. We can handle everything else. 184 00:10:08,141 --> 00:10:09,560 Blunt Bangs! 185 00:10:10,270 --> 00:10:11,700 He stopped dribbling? 186 00:10:11,701 --> 00:10:14,490 Nice one, Barou. Now we can steal it. 187 00:10:14,491 --> 00:10:16,690 Huh? A no-look pass? 188 00:10:17,670 --> 00:10:19,230 It got through! Aryu-kun! 189 00:10:19,231 --> 00:10:20,010 Run! 190 00:10:20,011 --> 00:10:21,240 Get it, missy! 191 00:10:23,180 --> 00:10:25,300 That reach is practically cheating. 192 00:10:25,301 --> 00:10:28,990 Don't make me laugh. This airspace is my territory. 193 00:10:28,991 --> 00:10:31,690 And all I need to do is to release it... 194 00:10:31,691 --> 00:10:32,860 before you catch up! 195 00:10:32,861 --> 00:10:35,340 I-It's here! M-My ball! 196 00:10:35,341 --> 00:10:37,940 No, it's my ball, you musclebound dumpling! 197 00:10:38,660 --> 00:10:40,520 It's the scary gorilla man! 198 00:10:40,521 --> 00:10:41,950 Who you calling a gorilla? 199 00:10:43,470 --> 00:10:44,580 This guy... 200 00:10:44,581 --> 00:10:46,700 Even with my strength, I can't budge him? 201 00:10:46,701 --> 00:10:48,200 I hate this! 202 00:10:48,201 --> 00:10:49,790 Is his core super strong? 203 00:10:49,791 --> 00:10:50,860 There! 204 00:10:50,861 --> 00:10:53,000 A one-touch pass? But to who? 205 00:10:54,650 --> 00:10:55,610 Crap! 206 00:10:55,611 --> 00:10:58,910 That's inside Rin's shooting range! 207 00:10:59,510 --> 00:11:00,800 No, I'm here. 208 00:11:01,470 --> 00:11:02,270 I won't let him. 209 00:11:02,271 --> 00:11:03,220 Nagi! 210 00:11:04,210 --> 00:11:05,890 Are you just gonna blast it? 211 00:11:05,891 --> 00:11:09,860 Nagi's seen through it. There shouldn't be any routes for the shot now. 212 00:11:09,861 --> 00:11:12,100 No! That's exactly why this will work. 213 00:11:12,910 --> 00:11:14,540 A fake shot! 214 00:11:14,940 --> 00:11:17,050 He lured Nagi in. 215 00:11:17,051 --> 00:11:19,370 Rin's one step ahead. 216 00:11:19,371 --> 00:11:21,150 But with the time that took him... 217 00:11:21,840 --> 00:11:23,120 I can catch up! 218 00:11:23,121 --> 00:11:24,380 Nice covering, Isagi! 219 00:11:24,381 --> 00:11:25,630 We'll double up on him! 220 00:11:25,631 --> 00:11:26,810 Chigiri, nice! 221 00:11:26,811 --> 00:11:28,370 Now it's two against one. 222 00:11:30,080 --> 00:11:31,290 Bachira? 223 00:11:31,291 --> 00:11:32,790 Crap. Now it's two-on-two! 224 00:11:32,791 --> 00:11:34,710 Will he pass or dribble? 225 00:11:35,970 --> 00:11:39,320 He's gonna shoot it between us? Talk about getting greedy! 226 00:11:39,321 --> 00:11:40,500 No, you're wrong. 227 00:11:40,920 --> 00:11:42,220 This is a fake out, too! 228 00:11:42,890 --> 00:11:47,930 He didn't give us time to think after it became a two-on-two. 229 00:11:48,020 --> 00:11:49,730 Tch, it's no good. 230 00:11:49,731 --> 00:11:53,190 Everyone on the field's being manipulated according to Rin's master plan! 231 00:11:53,950 --> 00:11:58,400 Shooting, dribbling, situational awareness, an eye for strategy... 232 00:11:58,710 --> 00:12:03,660 Rin is a monster who can create limitless variations by himself, 233 00:12:03,661 --> 00:12:06,450 without needing any chemical reactions! 234 00:12:07,410 --> 00:12:08,950 He's on a whole other level! 235 00:12:08,951 --> 00:12:10,120 Damn it! 236 00:12:10,121 --> 00:12:15,800 Huh. Looks like you finally learned how to use your eyes on the field of play. 237 00:12:17,400 --> 00:12:19,750 But playing half-baked soccer like that... 238 00:12:20,590 --> 00:12:23,180 will never make my heart dance. 239 00:12:28,550 --> 00:12:32,360 Seriously, how are we supposed to stop that? 240 00:12:33,460 --> 00:12:37,560 No. We might not have stopped it, but we were close. 241 00:12:38,230 --> 00:12:41,820 In the last match, I couldn't even grasp why we lost. 242 00:12:42,270 --> 00:12:46,540 But this time, I understood the logic behind every move Rin made. 243 00:12:48,440 --> 00:12:51,090 If I devour him, I can win! 244 00:13:01,940 --> 00:13:03,380 Think. 245 00:13:03,381 --> 00:13:07,090 Come up with a way to neutralize Rin and take control the field. 246 00:13:07,860 --> 00:13:10,330 N-Nice goal! 247 00:13:10,331 --> 00:13:14,060 I'm giving you one glam point for that jumping shot. 248 00:13:14,061 --> 00:13:17,960 Are you kidding me? I had no idea Rin was that good. 249 00:13:17,961 --> 00:13:20,940 Sorry, I couldn't stop him at all. 250 00:13:21,380 --> 00:13:23,680 But how does he even make a play like that? 251 00:13:24,080 --> 00:13:26,490 Maybe his thinking is just simply next level? 252 00:13:26,960 --> 00:13:29,780 No, I can explain why he managed to get past you. 253 00:13:30,150 --> 00:13:31,580 In that play just now... 254 00:13:32,150 --> 00:13:36,390 Rin positioned himself to receive the ball within his shooting range. 255 00:13:36,740 --> 00:13:41,750 We lost the initiative because all we could think about was how to react to that. 256 00:13:42,230 --> 00:13:45,340 Predict the future of the field a few steps ahead, 257 00:13:45,341 --> 00:13:48,240 and pull us in by making us unable to think for ourselves. 258 00:13:48,990 --> 00:13:52,180 That's likely Rin's standard operating spec. 259 00:13:52,510 --> 00:13:56,060 Man, I don't know if my operating system can keep up with that. 260 00:13:56,061 --> 00:13:58,850 But you know, Isagi... 261 00:13:59,390 --> 00:14:04,360 Your spec must also be pretty out there if you can instantly analyze Rin's play like that. 262 00:14:04,361 --> 00:14:05,200 Huh? 263 00:14:05,680 --> 00:14:07,070 I see. 264 00:14:07,840 --> 00:14:12,240 So I'm the only one on this field who can keep up with how Rin's mind works? 265 00:14:12,910 --> 00:14:15,950 Then, the only things that can stop him... 266 00:14:15,951 --> 00:14:18,150 are my eyes and brain! 267 00:14:20,180 --> 00:14:22,700 It's still 1-1. Come on! 268 00:14:22,701 --> 00:14:24,810 Yes, our attack works. 269 00:14:24,811 --> 00:14:25,960 The counterattack... 270 00:14:26,440 --> 00:14:27,220 starts here. 271 00:14:27,920 --> 00:14:28,970 Okay. 272 00:14:31,140 --> 00:14:34,810 Against Aryu and his long reach, should we take him on or bypass him? 273 00:14:34,811 --> 00:14:35,640 But... 274 00:14:35,850 --> 00:14:40,370 Rin's taken up a position where he can respond to whatever Chigiri chooses to do. 275 00:14:40,371 --> 00:14:43,400 Though that leaves Nagi free. 276 00:14:43,401 --> 00:14:46,440 Bachira can't mark both Nagi and me by himself! 277 00:14:47,450 --> 00:14:50,290 The moment everyone targets Nagi... 278 00:14:50,780 --> 00:14:53,530 Run behind and emerge from the blind spot! 279 00:14:53,531 --> 00:14:55,750 Notice me, Chigiri! Pass it here! 280 00:14:57,450 --> 00:14:58,960 Nice. That's perf— 281 00:15:00,970 --> 00:15:02,630 Is he serious? 282 00:15:02,631 --> 00:15:05,840 He read my off-the-ball movements perfectly! 283 00:15:06,780 --> 00:15:07,510 Damn it! 284 00:15:07,790 --> 00:15:10,420 So my movement was part of his calculations, too? 285 00:15:10,421 --> 00:15:13,720 He must be seeing the same vision of the field as me! But... 286 00:15:14,460 --> 00:15:18,850 Rin gets there one step before me! 287 00:15:19,770 --> 00:15:21,060 I won't let you. 288 00:15:21,061 --> 00:15:22,810 Stop showing off, brat. 289 00:15:23,550 --> 00:15:26,570 Oh? You're passing it to me, Rin-chan? 290 00:15:26,571 --> 00:15:29,090 Now take the ball toward the goal. 291 00:15:29,091 --> 00:15:30,780 Yessir! Aye-aye, sir! 292 00:15:30,781 --> 00:15:32,410 Get back! It's a counter! 293 00:15:32,411 --> 00:15:33,080 Tch! 294 00:15:33,081 --> 00:15:34,160 Damn it! 295 00:15:34,161 --> 00:15:39,610 Amazing, Isagi. You've improved so much, you can even face Rin head-on. 296 00:15:40,330 --> 00:15:43,360 No fair. I want in. 297 00:15:43,790 --> 00:15:45,250 Lemme introduce some more... 298 00:15:46,840 --> 00:15:47,800 Shocking! 299 00:15:47,801 --> 00:15:50,050 ...ideas to this field! 300 00:15:50,051 --> 00:15:52,050 A shot? No... 301 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 It has backspin on it? 302 00:15:54,761 --> 00:15:58,060 It started off as a daisy cutter, then flew up. Is it a super-long pass? 303 00:15:58,290 --> 00:16:02,520 But it's not to Rin. Bachira's target is... 304 00:16:03,370 --> 00:16:04,350 Aryu! 305 00:16:04,730 --> 00:16:08,810 Sublime vertical spin. Sheer poetry. 306 00:16:08,811 --> 00:16:12,150 But Chigiri will catch up to him with his speed! 307 00:16:12,151 --> 00:16:14,240 Hey, glam jackass. I'm gunning for you. 308 00:16:14,630 --> 00:16:17,120 I'm here, too, you know. 309 00:16:17,121 --> 00:16:19,100 Nagi's also back in front of the goal. 310 00:16:19,101 --> 00:16:20,120 Great. 311 00:16:20,480 --> 00:16:22,540 Nagi can match Aryu for height, 312 00:16:22,541 --> 00:16:25,960 and Chigiri can get to where the ball will drop before he does! 313 00:16:25,961 --> 00:16:27,920 This pass isn't getting through! 314 00:16:27,921 --> 00:16:29,760 Notice it, Mr. Glam. 315 00:16:29,761 --> 00:16:34,260 See the line of the pass, instead of a dot on the field. 316 00:16:35,290 --> 00:16:36,220 I see. 317 00:16:36,600 --> 00:16:42,020 If I wait for the ball to reach the end of its arc, someone else will get it. 318 00:16:42,300 --> 00:16:46,840 That's why I must meet the ball in the middle of its arc. 319 00:16:46,841 --> 00:16:49,400 Only I can reach... 320 00:16:50,070 --> 00:16:52,110 this midair end point! 321 00:16:52,111 --> 00:16:53,110 Jumping already? 322 00:16:53,111 --> 00:16:54,110 You're kidding me. 323 00:16:54,480 --> 00:16:56,600 I dance. 324 00:16:56,601 --> 00:17:00,040 Crap! This is the chemical reaction between Aryu and Bachira! 325 00:17:00,041 --> 00:17:02,660 The Top Three who were only fighting individually before 326 00:17:02,661 --> 00:17:04,540 are now starting to link up as a team! 327 00:17:08,540 --> 00:17:11,300 I thought we could win if we stopped Rin. 328 00:17:11,301 --> 00:17:14,510 Bachira's ideas are accelerating the evolution of this game. 329 00:17:17,970 --> 00:17:20,300 I'm grateful, Bachira Meguru. 330 00:17:20,869 --> 00:17:26,260 Your pass led me to glam that I hadn't yet explored. 331 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 GLAM 332 00:17:26,260 --> 00:17:27,339 My pleasure. 333 00:17:28,300 --> 00:17:31,250 This is the final showdown! 334 00:17:31,251 --> 00:17:32,970 What a game! 335 00:17:34,050 --> 00:17:36,250 This game is crazy. 336 00:17:36,690 --> 00:17:41,490 Isagi and Rin are going at it, battling for control over the field. 337 00:17:41,760 --> 00:17:45,550 On top of that, we have our hands full just dealing with Rin, 338 00:17:46,080 --> 00:17:50,890 but now his ideas are becoming the catalyst for the Top Three's chemical reactions! 339 00:17:52,100 --> 00:17:53,000 So half-baked. 340 00:17:53,001 --> 00:17:54,590 Bleeding stemmed. 341 00:17:55,470 --> 00:17:56,590 We came back to lead. 342 00:17:56,591 --> 00:18:01,250 Aw, man. Now they're more than just a team of individual skills. 343 00:18:01,820 --> 00:18:04,260 They're seriously strong. 344 00:18:04,830 --> 00:18:07,520 Man, oh man... 345 00:18:08,410 --> 00:18:10,270 I really want to crush them! 346 00:18:12,140 --> 00:18:14,780 The only reason I can be so fired up... 347 00:18:15,460 --> 00:18:19,170 is because Reo introduced me to this world back then. 348 00:18:21,030 --> 00:18:21,920 Hey, Reo. 349 00:18:22,230 --> 00:18:26,100 Maybe you were right about me. 350 00:18:28,080 --> 00:18:34,580 I came to Blue Lock, played soccer, learned defeat, and yes, I changed. 351 00:18:35,230 --> 00:18:38,320 But I want to get stronger. 352 00:18:40,060 --> 00:18:41,280 I'm sorry, Reo. 353 00:18:42,620 --> 00:18:44,470 I'm sorry I'm not with you. 354 00:18:44,471 --> 00:18:46,570 Nagi, we won't let them run away with it. 355 00:18:45,510 --> 00:18:48,180 I'm sorry I'm changing without you. 356 00:18:48,560 --> 00:18:50,650 Let's devour them all. 357 00:18:50,651 --> 00:18:53,300 I'm sorry I'm fighting alongside Isagi. 358 00:18:54,070 --> 00:18:54,980 Yeah. 359 00:18:56,210 --> 00:18:58,770 Please, for now, let me do this. 360 00:19:00,200 --> 00:19:02,370 We can do this all day. 361 00:19:02,371 --> 00:19:04,280 We'll stop you every time. 362 00:19:04,281 --> 00:19:05,330 Hey, Chigiri! 363 00:19:05,331 --> 00:19:06,660 Pass me the ball! 364 00:19:05,330 --> 00:19:07,970 No! You can't do that! 365 00:19:07,180 --> 00:19:09,040 Get lost! 366 00:19:11,590 --> 00:19:15,150 Isagi's always looking for a pass from Chigiri. 367 00:19:15,530 --> 00:19:18,760 Plus the perfect position for his direct shot that even Rin can't touch 368 00:19:18,761 --> 00:19:22,250 by using Barou, who's constantly buzzing around Chigiri, as a decoy. 369 00:19:22,680 --> 00:19:24,580 But Rin can see through that. 370 00:19:25,350 --> 00:19:29,210 Quite frankly, I don't really know what those two are seeing. 371 00:19:29,660 --> 00:19:33,820 But maybe the level of vision they're seeing is the same. 372 00:19:34,240 --> 00:19:38,800 So the reason Isagi can't beat Rin is due to the differences in their physical skills. 373 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 Spatial Awareness 374 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 Jumping 375 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 Acceleration 376 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 Strength 377 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 Speed 378 00:19:39,310 --> 00:19:42,370 That's why Isagi can't take that last step. 379 00:19:42,820 --> 00:19:44,200 In that case, I will be... 380 00:19:44,830 --> 00:19:46,530 the final piece! 381 00:19:47,490 --> 00:19:49,200 Isagi. Rin. 382 00:19:49,201 --> 00:19:52,620 The future of the field you two are envisioning and drawing... 383 00:19:53,330 --> 00:19:55,080 I'm going to obliterate it! 384 00:19:57,840 --> 00:19:59,780 Come on. Try to respond. 385 00:19:59,781 --> 00:20:03,510 Don't assume I'm the type of person to stay within your expectations! 386 00:20:03,511 --> 00:20:04,390 Nagi! 387 00:20:06,430 --> 00:20:09,390 That was a quick response! I'm within reach for him. 388 00:20:09,860 --> 00:20:11,400 In that case, I'll leave it. 389 00:20:11,401 --> 00:20:14,310 C'mon, Isagi. Read the battlefield situation! 390 00:20:14,620 --> 00:20:16,420 So that I can score a goal... 391 00:20:18,960 --> 00:20:21,810 Redraw the future of this field in an instant! 392 00:20:24,270 --> 00:20:25,980 Go direct behind Rin. 393 00:20:25,981 --> 00:20:27,330 Perfect. 394 00:20:27,910 --> 00:20:29,290 Whoa, him again? 395 00:20:29,600 --> 00:20:33,370 Even though it was a perfect pass, he read it and caught up, if just barely. 396 00:20:33,810 --> 00:20:35,040 In that case... 397 00:20:35,670 --> 00:20:36,470 I'll shoot! 398 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Or rather, I'll control it. 399 00:20:40,160 --> 00:20:41,100 And then... 400 00:20:43,380 --> 00:20:45,440 My two-stage fake volley! 401 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 Are you a god or something? 402 00:20:53,010 --> 00:20:57,810 With Isagi, there's no limit to how strong I can get. 403 00:20:58,910 --> 00:21:00,100 Sorry, Reo. 404 00:21:00,590 --> 00:21:05,050 Now that I know how good this feels, I can't go back to how I was before. 405 00:21:05,950 --> 00:21:07,950 What was that? 406 00:21:07,951 --> 00:21:09,850 Big glam, that's what. 407 00:21:11,090 --> 00:21:13,010 They got you, Rin-chan. 408 00:21:13,710 --> 00:21:15,620 Still think this is half-baked? 409 00:21:18,540 --> 00:21:21,130 Shut up, Bob Cut. 410 00:21:23,090 --> 00:21:26,320 I also get fired up when I'm frustrated. 411 00:22:58,370 --> 00:23:02,020 Blue Lock, Additional Time. 412 00:23:00,860 --> 00:23:01,070 Additional Time! 413 00:23:00,900 --> 00:23:00,950 Blue Lock 414 00:23:02,020 --> 00:23:03,460 Doze 415 00:23:02,020 --> 00:23:04,690 And therefore, uh... 416 00:23:02,060 --> 00:23:05,000 Nagi's School Life 417 00:23:02,560 --> 00:23:07,030 Nagi Seishiro 418 00:23:04,690 --> 00:23:09,030 O-Oh! This bit is very important, so pay attention! 419 00:23:07,070 --> 00:23:09,030 Mikage Reo 420 00:23:09,031 --> 00:23:09,380 Ungh 421 00:23:09,030 --> 00:23:11,260 1st Period 422 00:23:10,610 --> 00:23:11,030 Nod off 423 00:23:11,160 --> 00:23:13,160 Zzzzz 424 00:23:11,160 --> 00:23:13,280 2nd Period 425 00:23:13,160 --> 00:23:15,030 3rd Period 426 00:23:13,160 --> 00:23:15,030 Zzzzzzzzzz 427 00:23:15,031 --> 00:23:16,020 Huh? 428 00:23:16,021 --> 00:23:17,550 He's totally asleep. 429 00:23:17,551 --> 00:23:18,830 Wait, is he dead? 430 00:23:17,870 --> 00:23:18,830 Lift 431 00:23:19,410 --> 00:23:19,750 Thunk 432 00:23:19,460 --> 00:23:21,580 M-Minovsky particles! 433 00:23:20,020 --> 00:23:20,160 Clatter 434 00:23:21,580 --> 00:23:26,350 This is World History! No one would ask about that! You're going to fail this class! 435 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Test Scores World History 436 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Mikage Reo 437 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Points 438 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Nagi Seishiro 439 00:23:28,210 --> 00:23:29,590 You're amazing, Reo. 440 00:23:29,591 --> 00:23:31,200 You're in first place. 441 00:23:31,201 --> 00:23:33,750 No, you're more amazing for coming second. 29581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.