All language subtitles for VEED-subtitles_10en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,130 --> 00:00:16,570 Yeah! 2 00:00:15,980 --> 00:00:18,740 Huh? What is this? 3 00:00:16,570 --> 00:00:18,740 Wow! We caught up! 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,730 Let's keep up this intensity! 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,300 What the hell is going on? 6 00:00:22,030 --> 00:00:24,780 They're against Team V, the strongest team. 7 00:00:25,250 --> 00:00:28,040 And they only have ten players... 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,250 This can't be happening. 9 00:00:30,750 --> 00:00:33,010 Don't tell me they're... 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,940 seriously going to win this? 11 00:02:10,560 --> 00:02:14,020 Episode 10 12 00:02:10,889 --> 00:02:14,020 Just the Way It Is 13 00:02:14,460 --> 00:02:17,700 What the hell are you guys doing?! Put some effort in, idiots! 14 00:02:17,701 --> 00:02:22,220 Aren't you ashamed that you're getting outplayed by ten men?! 15 00:02:24,170 --> 00:02:26,160 Shut up, scumbag. 16 00:02:30,550 --> 00:02:34,460 I'm not one of those "half-in" guys who lets his dreams go unfulfilled. 17 00:02:35,130 --> 00:02:39,610 Even if I'm on my own, no matter the methods I need to rely on, 18 00:02:40,390 --> 00:02:43,630 I'll keep playing soccer so I can be the victor. 19 00:02:46,700 --> 00:02:51,480 I won't let them make this a comeback win. I can't lose here. 20 00:02:52,170 --> 00:02:55,640 I'm not their toy. 21 00:02:55,641 --> 00:02:58,940 I'm not someone who is satisfied with stuff being handed to me. 22 00:02:59,420 --> 00:03:03,160 Until I can prove that I can get what I want on my own... 23 00:03:04,390 --> 00:03:06,370 I can't afford to lose! 24 00:03:07,290 --> 00:03:09,540 Are you that terrified of losing? 25 00:03:09,890 --> 00:03:12,000 You sheltered preppy shit! You don't know loss? 26 00:03:12,001 --> 00:03:16,550 I'll give you a taste of your very first defeat! 27 00:03:16,551 --> 00:03:18,090 This bastard again! 28 00:03:18,091 --> 00:03:22,050 Because of him, my passing options to Nagi have become extremely limited. 29 00:03:22,390 --> 00:03:25,100 Breaking through down the opposite wing won't be easy. 30 00:03:25,101 --> 00:03:29,180 I want to shake this stalker, but... 31 00:03:29,181 --> 00:03:32,470 Their Number 11's occupying the space, waiting to pick up the loose ball. 32 00:03:32,940 --> 00:03:35,030 If I force it, they'll steal the ball. 33 00:03:35,380 --> 00:03:40,360 I can't let them make this a comeback win. But how do I... 34 00:03:41,850 --> 00:03:46,980 This field is completely owned by Team Z. 35 00:03:48,010 --> 00:03:48,790 Am I... 36 00:03:49,740 --> 00:03:52,740 Are Nagi and I... losing? 37 00:03:55,660 --> 00:03:56,490 Reo. 38 00:03:59,260 --> 00:04:00,490 Give it to me. 39 00:04:01,550 --> 00:04:02,470 Nagi? 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,880 What just happened? 41 00:04:06,881 --> 00:04:09,970 He took the initiative for the first time ever? 42 00:04:09,971 --> 00:04:12,730 Reo. I'm gonna give it a try. 43 00:04:13,780 --> 00:04:14,940 Nagi? 44 00:04:16,399 --> 00:04:17,730 What's going on?! 45 00:04:17,731 --> 00:04:19,730 Dribbling's one of his weapons? 46 00:04:21,610 --> 00:04:22,690 A lob? 47 00:04:25,630 --> 00:04:27,830 It was a distraction so he could nutmeg me? 48 00:04:28,060 --> 00:04:29,200 Imamura, you're up! 49 00:04:29,201 --> 00:04:30,910 Okay, I'm on it! 50 00:04:34,090 --> 00:04:35,540 A pass out to the wing?! 51 00:04:40,170 --> 00:04:42,540 Damn it! He got a head start! 52 00:04:42,541 --> 00:04:43,760 All right! Let's go! 53 00:04:44,160 --> 00:04:47,850 His move has changed the rhythm of Team V? 54 00:04:47,851 --> 00:04:50,460 Zantetsu. Hit a sick pass into the area. 55 00:04:50,461 --> 00:04:54,090 This is the first time you've ever asked me to pass to you. 56 00:04:54,740 --> 00:04:56,900 Nagi, you... 57 00:04:58,140 --> 00:05:01,100 Why am I trying so hard? 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,100 Is it because Reo made that face? 59 00:05:04,890 --> 00:05:05,780 Stop him! 60 00:05:05,781 --> 00:05:09,120 Because he thinks he'll lose for the first time? 61 00:05:09,550 --> 00:05:10,600 Or... 62 00:05:11,080 --> 00:05:12,540 Oh no you don't! 63 00:05:13,790 --> 00:05:15,000 He turned?! 64 00:05:15,001 --> 00:05:17,900 A shot? No, wait, a pass? He's going direct! 65 00:05:15,710 --> 00:05:20,300 Maybe those guys I thought were lame actually looked cool? 66 00:05:17,900 --> 00:05:18,840 Jump for it! 67 00:05:18,841 --> 00:05:20,840 Block the shot! 68 00:05:21,070 --> 00:05:25,020 But now that I have it, the rest is inevitable. 69 00:05:26,050 --> 00:05:29,800 This curiosity of mine can't be stopped. 70 00:05:30,260 --> 00:05:31,180 No way! 71 00:05:31,181 --> 00:05:32,770 The angle's too tight for a shot! 72 00:05:33,010 --> 00:05:34,480 With soccer... 73 00:05:35,140 --> 00:05:36,540 I want to challenge myself! 74 00:05:37,370 --> 00:05:41,230 We weren't the only ones who awakened in this extreme situation. 75 00:05:42,820 --> 00:05:44,980 This monster did, too! 76 00:05:45,650 --> 00:05:46,800 Yeah! 77 00:05:46,801 --> 00:05:48,350 Nagi! 78 00:05:49,870 --> 00:05:52,330 Nagi! You... 79 00:05:52,331 --> 00:05:53,580 Hey, Reo... 80 00:05:54,260 --> 00:05:56,790 Soccer's pretty fun. 81 00:05:58,520 --> 00:06:01,580 My life has been a total bore. 82 00:06:02,730 --> 00:06:07,100 That is, until I discovered this form of ego called "curiosity" just now. 83 00:06:08,700 --> 00:06:10,250 How many more goals do we want? 84 00:06:10,800 --> 00:06:11,610 Yeah! 85 00:06:11,611 --> 00:06:13,080 We can win this! 86 00:06:12,150 --> 00:06:13,510 This is how it should be. 87 00:06:14,150 --> 00:06:17,260 Now I can survive. 88 00:06:17,600 --> 00:06:21,730 This is terrible! We were almost on for a comeback win! 89 00:06:21,731 --> 00:06:25,860 I didn't know he could be a playmaker, too. 90 00:06:26,080 --> 00:06:29,090 That goal was huge. 91 00:06:29,091 --> 00:06:30,320 At a time like this... 92 00:06:31,000 --> 00:06:35,750 No, it's because we're in this situation that we awakened something. 93 00:06:36,380 --> 00:06:41,300 We stirred the potential that was slumbering in the genius, Nagi Seishiro. 94 00:06:42,250 --> 00:06:46,370 We weren't the only ones awakening in this extreme situation! 95 00:06:46,760 --> 00:06:49,510 Damn it! We only have 15 minutes left! 96 00:06:49,511 --> 00:06:52,510 What's the plan? How do we stop him? 97 00:06:52,511 --> 00:06:56,390 Kunigami, can you drop back from the front line and help defend? 98 00:06:56,391 --> 00:07:00,580 Yeah. If we concede again, we're done. 99 00:07:00,581 --> 00:07:03,770 Maybe we should go defensive and rely on counters— 100 00:07:03,771 --> 00:07:05,230 Are you idiots?! 101 00:07:05,550 --> 00:07:06,980 Attack, you scumbags! 102 00:07:06,981 --> 00:07:09,650 Attack, attack, attack, attack! 103 00:07:09,651 --> 00:07:12,620 This donkey and I will figure out the midfield. 104 00:07:12,621 --> 00:07:13,810 Raichi... 105 00:07:12,620 --> 00:07:14,160 So attack! 106 00:07:14,161 --> 00:07:17,340 What good will defending do at this point, huh?! 107 00:07:17,341 --> 00:07:20,870 If we don't mount a comeback and win in the next 15 minutes, we're done! 108 00:07:20,871 --> 00:07:23,190 Our attacking moves have been working! 109 00:07:23,191 --> 00:07:29,340 We scored three goals against them 'cause I've been in defense, which I hate! 110 00:07:29,590 --> 00:07:32,440 I'll kill you if you waste my efforts! 111 00:07:32,441 --> 00:07:35,300 Keep attacking until you're dead! Go all-out, morons! 112 00:07:35,301 --> 00:07:38,390 You're strikers, aren't you?! 113 00:07:38,970 --> 00:07:41,940 Time Left in the Match: 114 00:07:43,090 --> 00:07:44,940 One more goal, Nagi. 115 00:07:45,270 --> 00:07:47,870 One more goal, and we can win this. 116 00:07:47,871 --> 00:07:49,000 One more goal? 117 00:07:49,380 --> 00:07:50,680 That's all? 118 00:07:51,810 --> 00:07:53,230 He's right. 119 00:07:53,231 --> 00:07:56,370 Attacking is our only option. 120 00:07:56,840 --> 00:07:58,150 I will score! 121 00:08:00,620 --> 00:08:04,710 But for me to reach the goal, something's still missing. 122 00:08:04,711 --> 00:08:09,130 Right now, the guy who smells most like they will score is, without doubt... 123 00:08:09,630 --> 00:08:10,590 Nagi! 124 00:08:11,050 --> 00:08:14,570 Now that he's moving freely and on his own initiative, how do we stop him? 125 00:08:16,510 --> 00:08:19,220 Bachira? Are you looking for someone to pass to? 126 00:08:19,490 --> 00:08:20,800 I see. 127 00:08:20,801 --> 00:08:23,190 We've been tearing around a player short. 128 00:08:23,500 --> 00:08:29,270 The other team are buoyed by that last goal, and Bachira's running on empty. 129 00:08:29,271 --> 00:08:30,740 What do we do? 130 00:08:30,741 --> 00:08:32,240 What can I do? 131 00:08:32,710 --> 00:08:35,700 What can I do to win? 132 00:08:35,701 --> 00:08:37,659 Outrun 'em down the flank, Chigirin. 133 00:08:38,620 --> 00:08:39,870 Yeah, leave it to me. 134 00:08:40,500 --> 00:08:42,080 Bring it, redhead. 135 00:08:42,081 --> 00:08:43,919 I'll stop you this time. 136 00:08:43,920 --> 00:08:45,540 Redeeming my goner. 137 00:08:45,541 --> 00:08:48,690 You mean "redeeming your honor," Stupid Specs! 138 00:08:49,390 --> 00:08:50,920 He beats me for acceleration. 139 00:08:51,460 --> 00:08:54,650 But my top speed is faster than his! 140 00:08:54,651 --> 00:08:56,720 I'll outrun him any time, every time! 141 00:08:58,500 --> 00:09:01,100 Good fighting spirit, stupid Zantetsu. 142 00:09:01,101 --> 00:09:04,060 Seriously? He anticipated that? 143 00:09:04,061 --> 00:09:06,020 I'll be taking this now, miss. 144 00:09:06,021 --> 00:09:07,770 Not this time, Mr. Genius. 145 00:09:07,771 --> 00:09:09,860 If you wanted it, you should've been here! 146 00:09:10,260 --> 00:09:11,230 Isagi?! 147 00:09:11,580 --> 00:09:15,330 I can't read his moves, but I can read the field of play with these eyes. 148 00:09:15,990 --> 00:09:20,060 To outrun Zantetsu, Chigiri likely had to kick it long. 149 00:09:20,370 --> 00:09:24,860 But until he catches up to his own pass, the space it's rolling into is a weak spot. 150 00:09:25,300 --> 00:09:30,000 If I run directly into that space, this weak spot on the field disappears. 151 00:09:30,370 --> 00:09:34,180 I won't let your feet stop, so keep on running! 152 00:09:36,590 --> 00:09:40,850 Attaboy, Isagi. I'll give you a pat on the head later. 153 00:09:40,851 --> 00:09:41,810 Damn, he's so fast! 154 00:09:41,930 --> 00:09:43,430 Stop him in the penalty area! 155 00:09:43,431 --> 00:09:44,060 Okay! 156 00:09:44,061 --> 00:09:45,180 We have enough guys back! 157 00:09:45,181 --> 00:09:48,150 You sure about that? Your defense is full of holes. 158 00:09:48,850 --> 00:09:50,270 The goal is gaping! 159 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 Aw, man! 160 00:09:54,441 --> 00:09:55,360 It hit the post?! 161 00:09:55,570 --> 00:09:56,820 It's not over yet. 162 00:09:57,250 --> 00:10:00,670 Their defense bunched up on the left side to deal with Chigiri, 163 00:10:00,671 --> 00:10:05,730 but on the opposite wing is the feral boy who'll take a shot from anywhere... 164 00:10:05,731 --> 00:10:07,110 Gagamaru! 165 00:10:09,170 --> 00:10:10,630 Damn. You bastard. 166 00:10:10,631 --> 00:10:12,340 We still can't get a goal?! 167 00:10:12,341 --> 00:10:14,780 No, that area there is... 168 00:10:15,300 --> 00:10:18,260 It's his territory! 169 00:10:18,570 --> 00:10:20,230 I'll crush you all. 170 00:10:20,231 --> 00:10:22,050 Attacking in waves! 171 00:10:20,230 --> 00:10:22,050 Attacking in waves! 172 00:10:28,250 --> 00:10:29,540 Just like I envisioned it! 173 00:10:30,270 --> 00:10:32,770 Yeah! 174 00:10:32,771 --> 00:10:35,820 All right! 175 00:10:36,230 --> 00:10:39,620 Wow, is this really happening? It went just how I envisioned. 176 00:10:40,860 --> 00:10:43,390 But how exactly did it come about? 177 00:10:44,710 --> 00:10:49,670 The moment Bachira passed to Chigiri, a simulation popped into my head, 178 00:10:49,671 --> 00:10:52,730 and the space I ran into was the weak spot in it. 179 00:10:53,430 --> 00:10:58,990 I knew if I could occupy that space, we could keep the ball and unleash a wave of attacks. 180 00:10:59,450 --> 00:11:01,340 That was my inspiration. 181 00:11:02,260 --> 00:11:06,390 Due to my weapon of spatial awareness, I was able to run a simulation 182 00:11:06,391 --> 00:11:11,470 based on all of our weapons, the game situation, and the events on the field. 183 00:11:12,180 --> 00:11:15,230 I see. So that's how I use it. 184 00:11:15,980 --> 00:11:19,990 With these eyes and my brain, I can foresee the future of this field! 185 00:11:20,670 --> 00:11:24,200 I will use this power to score my goal! 186 00:11:33,670 --> 00:11:36,380 Great! We now have 11 players! 187 00:11:36,381 --> 00:11:39,820 Kitsunezaka High School's soccer team starts here! 188 00:11:39,821 --> 00:11:41,840 Let's aim to be national champs! 189 00:11:41,841 --> 00:11:44,050 Yeah! 190 00:11:44,051 --> 00:11:45,890 Hey, Kuon, you're aiming way too high. 191 00:11:45,891 --> 00:11:49,390 If we're gonna do it, let's aim to go pro and play for the national team! 192 00:11:49,820 --> 00:11:50,600 Move up! 193 00:11:50,601 --> 00:11:52,100 Nice pass, Kuon! 194 00:11:53,310 --> 00:11:54,670 Yeah! 195 00:11:55,470 --> 00:11:58,990 It all started because I just wanted to play soccer. 196 00:11:59,780 --> 00:12:02,900 Right? It's impossible. 197 00:12:02,901 --> 00:12:04,280 He says it every time. 198 00:12:03,820 --> 00:12:06,660 Hey, you're late! Get here on time for morning practice! 199 00:12:06,661 --> 00:12:07,990 Sorry, my bad. 200 00:12:08,310 --> 00:12:10,210 What was that?! Watch your positioning! 201 00:12:10,211 --> 00:12:12,460 We won't make it to Nationals like this! 202 00:12:17,150 --> 00:12:18,210 Good effort, guys. 203 00:12:18,211 --> 00:12:19,000 Man, I'm beat! 204 00:12:19,001 --> 00:12:20,420 I'm hungry. 205 00:12:21,380 --> 00:12:23,340 Aren't you frustrated?! 206 00:12:23,341 --> 00:12:26,890 We're going to Nationals, right? Don't you want to win with this team?! 207 00:12:27,190 --> 00:12:28,110 Huh? 208 00:12:28,111 --> 00:12:30,030 Oh boy, he was serious about that. 209 00:12:30,031 --> 00:12:31,480 So ambitious. 210 00:12:33,230 --> 00:12:34,880 What's wrong with you guys? 211 00:12:34,881 --> 00:12:39,440 You all agreed that we'd go to Nationals and play for the national team... 212 00:12:39,441 --> 00:12:41,300 We were just playing along. 213 00:12:41,301 --> 00:12:44,400 You're the only one who seriously thought we could make it. 214 00:12:44,650 --> 00:12:49,140 I mean, a weak school like us going to Nationals? You watch too much anime. 215 00:12:49,470 --> 00:12:53,580 We made it to the regional quarter-finals. Isn't that enough? 216 00:12:53,581 --> 00:12:54,830 Let's go do karaoke! 217 00:12:54,831 --> 00:12:56,140 Sounds good. 218 00:12:57,090 --> 00:12:58,750 Kuon, you're overbearing. 219 00:12:58,751 --> 00:13:01,820 Playing soccer with you isn't fun. 220 00:13:02,370 --> 00:13:03,940 Hurry up. 221 00:13:03,941 --> 00:13:05,570 I don't need all this extra stuff. 222 00:13:05,571 --> 00:13:07,140 My bad, let's go. 223 00:13:07,141 --> 00:13:11,390 In the end, I was the only one playing soccer seriously. 224 00:13:13,980 --> 00:13:15,250 I don't care. 225 00:13:15,830 --> 00:13:19,850 I don't need friends anymore. 226 00:13:23,810 --> 00:13:26,420 At least someone acknowledges my efforts. 227 00:13:26,930 --> 00:13:30,310 That's the place I should be. 228 00:13:31,090 --> 00:13:34,850 Even if I have to go it alone! 229 00:13:40,680 --> 00:13:42,580 Despite only being a team of ten, 230 00:13:43,850 --> 00:13:51,600 Team Z has maximized their weapons and taken control of midfield. 231 00:13:52,270 --> 00:13:54,470 Team V's attacks, on the other hand, 232 00:13:54,471 --> 00:13:58,830 are unpredictable, due to Nagi Seishiro's awakening. 233 00:13:58,831 --> 00:14:01,020 Both teams have a chance of winning. 234 00:14:01,340 --> 00:14:03,590 The next goal will decide the match. 235 00:14:03,900 --> 00:14:04,730 But... 236 00:14:05,720 --> 00:14:07,450 If it ends in a draw, 237 00:14:07,451 --> 00:14:10,660 Team Z will finish third and flunk the first selection. 238 00:14:11,060 --> 00:14:15,950 In which case, the team's top scorer advances to the second selection. 239 00:14:15,951 --> 00:14:19,540 I've scored three goals so far. But... 240 00:14:20,000 --> 00:14:23,420 With that goal just now, Kunigami's also scored three. 241 00:14:23,960 --> 00:14:27,370 And our fair play points are both zero, too. 242 00:14:27,371 --> 00:14:32,530 So the highest-ranked player on the Blue Lock ranking chart will advance. 243 00:14:33,190 --> 00:14:35,560 Which means I go through! 244 00:14:36,100 --> 00:14:38,770 So things need to stay as they are. 245 00:14:39,010 --> 00:14:42,790 If I don't do anything, I can survive. 246 00:14:43,660 --> 00:14:45,160 Stay just the way it is. 247 00:14:47,930 --> 00:14:51,370 I don't need to do a damn thing. 248 00:14:53,030 --> 00:14:54,870 Go Zantetsu. Counter. 249 00:14:56,110 --> 00:14:57,540 I'm gonna stop you! 250 00:14:57,541 --> 00:14:59,620 Too bad, Little Miss Redhead. 251 00:14:59,621 --> 00:15:01,080 Right now, we have... 252 00:15:01,390 --> 00:15:03,040 A long-ball counter?! 253 00:15:03,041 --> 00:15:05,250 ...a genius who's just awakened! 254 00:15:05,251 --> 00:15:05,960 It's to Nagi! 255 00:15:05,961 --> 00:15:07,050 Get back! Now! 256 00:15:07,430 --> 00:15:09,770 If they score one more goal, we're done! 257 00:15:09,771 --> 00:15:11,960 Nice, Zantetsu. Good eyes. 258 00:15:11,961 --> 00:15:13,210 It's here, right? 259 00:15:14,110 --> 00:15:16,770 The weakest of weak spots on the field right now. 260 00:15:17,700 --> 00:15:20,410 You won't escape me! 261 00:15:20,770 --> 00:15:22,480 We meet often. 262 00:15:22,481 --> 00:15:24,690 Nice, Isagi. Stop him! 263 00:15:24,691 --> 00:15:27,150 If he shakes you, he's one-on-one with the goalie! 264 00:15:27,151 --> 00:15:32,200 No. He'll probably beat me to where it drops. 265 00:15:32,550 --> 00:15:36,930 Even if I go to block him off, he might evade me with his control. 266 00:15:37,470 --> 00:15:41,370 So what I need to do is keep my distance and circle around, 267 00:15:41,580 --> 00:15:44,830 so my teammates have time to get back into our half! 268 00:15:46,180 --> 00:15:47,610 I made it! 269 00:15:47,611 --> 00:15:48,920 His first touch is key! 270 00:15:49,280 --> 00:15:51,130 Right foot? Or left? 271 00:15:51,131 --> 00:15:52,650 Bring it. 272 00:15:52,651 --> 00:15:53,840 I'll stop you! 273 00:15:56,510 --> 00:15:58,280 Eh? Huh? 274 00:15:58,281 --> 00:15:59,530 Off his back? 275 00:15:59,950 --> 00:16:01,730 He's so outside the box! 276 00:16:02,660 --> 00:16:04,500 He passed me in an instant. 277 00:16:04,501 --> 00:16:05,490 This is bad. 278 00:16:06,130 --> 00:16:07,110 Real bad! 279 00:16:07,610 --> 00:16:12,070 I'm not one of those "half-in" guys who lets his dreams go unfulfilled. 280 00:16:12,340 --> 00:16:17,530 It's over. We're gonna lose to that monster's inspiration! 281 00:16:17,531 --> 00:16:24,040 Even if I'm on my own, no matter the methods I need to rely on... 282 00:16:25,250 --> 00:16:26,500 Stop him! 283 00:16:25,960 --> 00:16:31,010 Stop him! 284 00:16:35,490 --> 00:16:39,910 Everything's... getting destroyed... 285 00:16:50,220 --> 00:16:52,240 Foul by Team Z. 286 00:16:52,241 --> 00:16:56,260 Denial of an obvious goal-scoring opportunity. 287 00:16:56,261 --> 00:16:58,570 Red card to Kuon Wataru. 288 00:16:58,571 --> 00:16:59,530 He's off. 289 00:16:59,770 --> 00:17:02,360 Kuon, what are you doing? 290 00:17:01,420 --> 00:17:02,970 Ah, damn. 291 00:17:03,800 --> 00:17:06,790 Now you guys can keep on fighting. 292 00:17:07,790 --> 00:17:09,000 Are you okay, Nagi?! 293 00:17:09,001 --> 00:17:10,589 What did you do, you bastard! 294 00:17:10,210 --> 00:17:11,130 Stop him! 295 00:17:10,589 --> 00:17:11,980 What the heck was that?! 296 00:17:11,981 --> 00:17:13,920 Reo. I'm fine. 297 00:17:13,921 --> 00:17:14,540 But... 298 00:17:14,541 --> 00:17:15,829 Calm down, Reo! 299 00:17:15,830 --> 00:17:19,170 Another yellow card and you're off, too. 300 00:17:19,890 --> 00:17:21,300 You bastards. 301 00:17:21,660 --> 00:17:23,560 What the heck kind of plan is this? 302 00:17:23,561 --> 00:17:27,030 Don't ask me. I'm wondering the same thing. 303 00:17:27,031 --> 00:17:28,020 Hey, Kuon. 304 00:17:28,280 --> 00:17:31,730 You could've survived if you hadn't gotten involved. What's the deal? 305 00:17:32,730 --> 00:17:36,700 Oh, I just... I did it for myself. 306 00:17:38,010 --> 00:17:39,160 Kuon. 307 00:17:39,660 --> 00:17:43,890 But you've scored three, same as Kunigami. 308 00:17:44,270 --> 00:17:48,170 Wait, so because of that red card, his fair play score is lower than Kunigami. 309 00:17:48,171 --> 00:17:54,550 So does that mean, if we tie this game, Kuon-chan's done, just like the rest of us? 310 00:17:56,230 --> 00:17:57,380 Shut up. 311 00:17:57,870 --> 00:17:59,550 I knew that. 312 00:18:00,900 --> 00:18:02,170 I knew, but... 313 00:18:03,850 --> 00:18:05,310 Listen up, jerks. 314 00:18:05,990 --> 00:18:07,380 You need to win. 315 00:18:07,880 --> 00:18:11,060 I'm going to be the best striker in the world. 316 00:18:12,470 --> 00:18:16,240 You shut your mouth, Kuon. That goes without saying. 317 00:18:16,620 --> 00:18:18,950 We're gonna win this! 318 00:18:18,951 --> 00:18:20,910 I'll become the best in the world. 319 00:18:20,911 --> 00:18:22,180 No, it'll be me! 320 00:18:22,630 --> 00:18:24,630 I won't let it end here! 321 00:18:27,080 --> 00:18:28,870 Nagi, are you hurt? 322 00:18:28,871 --> 00:18:30,680 No, I'm okay. 323 00:18:30,681 --> 00:18:32,210 Three more minutes. 324 00:18:32,211 --> 00:18:33,900 Hey, Reo. How do you want us to defend? 325 00:18:33,901 --> 00:18:35,670 Let's pass it about and run down the clock. 326 00:18:35,671 --> 00:18:37,810 Huh? What are you talking about? 327 00:18:37,811 --> 00:18:38,570 Huh? 328 00:18:40,360 --> 00:18:42,600 Our only option is to crush them. 329 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 A draw against a team like this is pretty much the same as losing. 330 00:18:46,791 --> 00:18:49,330 One more goal. One more goal. 331 00:18:49,640 --> 00:18:52,910 We can't let it end here, either. 332 00:18:59,710 --> 00:19:03,650 A free kick 20 meters out and slightly to the goalie's right. 333 00:19:04,300 --> 00:19:08,910 If we concede now with so little time left, our chance of winning goes up in smoke. 334 00:19:06,910 --> 00:19:08,910 No giving away a foul, you hear?! 335 00:19:08,911 --> 00:19:10,410 Protect the goal with your life! 336 00:19:09,350 --> 00:19:15,470 We all feel the gravity of the situation, but this was made possible by Kuon. 337 00:19:16,500 --> 00:19:20,530 Our time should be up, but we have a few seconds left. 338 00:19:21,150 --> 00:19:22,690 We have to make it count! 339 00:19:22,691 --> 00:19:24,480 We have to stop them, no matter what! 340 00:19:24,481 --> 00:19:25,900 Think! 341 00:19:25,901 --> 00:19:31,260 If I were Reo, would I pass to Nagi, who does crazy shit no matter how tight we mark him? 342 00:19:31,261 --> 00:19:34,170 Or would I feint and hit it to Zantetsu instead? 343 00:19:34,610 --> 00:19:37,780 Which one? Who would I pass to? 344 00:19:38,930 --> 00:19:42,320 No, this is Blue Lock! 345 00:19:44,760 --> 00:19:45,510 Seriously?! 346 00:19:45,511 --> 00:19:46,750 He didn't pass? 347 00:19:46,751 --> 00:19:49,750 If he's an egoist, he'll take on the shot himself! 348 00:19:50,960 --> 00:19:52,210 There! 349 00:19:52,211 --> 00:19:53,370 Get the loose ball! 350 00:19:52,600 --> 00:19:53,370 Nice, Iemon! 351 00:19:55,540 --> 00:19:57,550 Crap! He's fast! 352 00:20:00,720 --> 00:20:02,360 Where the heck did you come from?! 353 00:20:02,361 --> 00:20:04,390 From the wall. 354 00:20:04,391 --> 00:20:05,470 Get the ball! 355 00:20:04,840 --> 00:20:06,340 If I can just get it first— 356 00:20:10,100 --> 00:20:12,390 One more goal. 357 00:20:12,970 --> 00:20:14,940 S-Stop him! 358 00:20:27,820 --> 00:20:28,660 Not done yet! 359 00:20:32,130 --> 00:20:33,290 They held out? 360 00:20:34,840 --> 00:20:38,380 Are you serious? What the heck is going on? 361 00:20:38,850 --> 00:20:41,250 This is Team V, the strongest team. 362 00:20:41,750 --> 00:20:44,330 And those guys are down to ten men. 363 00:20:45,390 --> 00:20:48,920 They might actually do this. 364 00:20:52,170 --> 00:20:55,300 Go, Isagi! 365 00:20:55,301 --> 00:20:57,970 This is our last chance. 366 00:22:33,220 --> 00:22:38,960 "On the field, I am the king, you donkey." 367 00:22:38,961 --> 00:22:40,610 That was terrible! 368 00:22:41,270 --> 00:22:43,350 Are you supposed to be Barou?! 369 00:22:44,170 --> 00:22:46,370 Whoever you try to be, you're always you. 370 00:22:46,371 --> 00:22:51,260 Okay! Isagi's up next in the "Who Am I?" championship! 371 00:22:51,261 --> 00:22:56,170 "Huh, natto. Must be nice. All I've been getting is pickled radish." 372 00:22:56,171 --> 00:22:57,340 Igaguri! 373 00:22:57,341 --> 00:22:59,930 Correct! Amen! Amen! 374 00:22:59,931 --> 00:23:02,580 All right! I'll do the last one. 375 00:23:02,581 --> 00:23:04,450 Okay. Let's hear it, hero. 376 00:23:04,451 --> 00:23:06,400 Yeah! Wrap it up with a bang! 377 00:23:11,260 --> 00:23:12,590 Uh, who's that? 378 00:23:13,030 --> 00:23:14,840 It's Niko after he lost to us. 379 00:23:14,841 --> 00:23:16,670 What kind of choice is that? 380 00:23:16,671 --> 00:23:17,790 So cute! 381 00:23:17,791 --> 00:23:19,380 Adorbs. 382 00:23:19,381 --> 00:23:20,980 I can't even. 27055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.