All language subtitles for VEED-subtitles_09en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,740 --> 00:00:19,650 Nice goal, Nagi! Just like I envisioned it! 2 00:00:19,651 --> 00:00:22,580 Reo, can I play hooky now? 3 00:00:22,581 --> 00:00:25,690 Not yet. Five more goals, then you can. 4 00:00:25,691 --> 00:00:28,620 Aw. How about four? 5 00:00:28,621 --> 00:00:30,550 What was that goal just now? 6 00:00:31,180 --> 00:00:33,750 A super long pass from over his shoulder? 7 00:00:33,751 --> 00:00:37,380 Not to mention, the topspin on it and how it dropped like a stone. 8 00:00:37,980 --> 00:00:41,310 Controlling that ball on the run is difficult enough in itself. 9 00:00:41,660 --> 00:00:44,180 But he also had a defender on either side of him. 10 00:00:44,181 --> 00:00:47,870 If his control wasn't pinpoint, they could've stolen it off him at any time. 11 00:00:48,110 --> 00:00:51,730 But he plucked it out of the air without breaking stride. 12 00:00:52,230 --> 00:00:56,180 So many high-level techniques were packed into that one moment. 13 00:00:57,110 --> 00:01:01,420 That's the top-ranked player in Building 5... 14 00:01:02,410 --> 00:01:04,060 Nagi Seishiro. 15 00:01:04,540 --> 00:01:06,280 Five more goals? 16 00:01:06,281 --> 00:01:07,990 What a hassle. 17 00:01:08,540 --> 00:01:11,830 This is the monster we're up against? 18 00:02:44,560 --> 00:02:48,020 Episode 9 19 00:02:44,890 --> 00:02:48,020 Awakening 20 00:02:48,390 --> 00:02:49,820 What the heck was that? 21 00:02:49,821 --> 00:02:51,020 Pure luck. 22 00:02:51,021 --> 00:02:52,980 It's only one goal. 23 00:02:52,981 --> 00:02:54,810 It's time for us to attack! Amen! 24 00:02:54,811 --> 00:02:56,320 We gotta do this. 25 00:02:56,630 --> 00:03:00,780 That's right. We have to stick to what we know. 26 00:03:01,740 --> 00:03:02,410 Kunigami! 27 00:03:02,750 --> 00:03:03,910 Right. 28 00:03:04,920 --> 00:03:07,450 If I can get the ball there... 29 00:03:07,451 --> 00:03:08,870 Ten more meters. 30 00:03:09,300 --> 00:03:10,830 Six... Three... 31 00:03:11,290 --> 00:03:13,540 You're still not in shooting range, are you... 32 00:03:13,860 --> 00:03:15,700 Kunigami Gains-kun? 33 00:03:15,540 --> 00:03:17,250 Team V BL Ranking 34 00:03:15,700 --> 00:03:17,250 nd 35 00:03:18,210 --> 00:03:19,670 Hold it! I won't let you! 36 00:03:20,330 --> 00:03:21,880 He's good at holding onto it. 37 00:03:22,090 --> 00:03:23,880 Ready for another, Nagi? 38 00:03:24,470 --> 00:03:25,760 The same play as before? 39 00:03:26,050 --> 00:03:28,520 Stop him, Raichi and Igaguri! 40 00:03:28,521 --> 00:03:29,560 I'll go press him! 41 00:03:29,561 --> 00:03:31,810 That trick won't work a second time! 42 00:03:33,540 --> 00:03:35,020 It popped up! This is our chance! 43 00:03:44,010 --> 00:03:45,720 Seriously? 44 00:03:45,721 --> 00:03:47,700 Wh-What the hell was that? 45 00:03:47,950 --> 00:03:49,600 That was no joke. 46 00:03:49,580 --> 00:03:51,410 Team V BL Ranking 47 00:03:49,740 --> 00:03:51,410 st 48 00:03:51,411 --> 00:03:53,920 This is bad. It's already 2-0! 49 00:03:53,921 --> 00:03:55,980 Our plan won't work now! 50 00:03:55,981 --> 00:03:57,990 Is there a way out of this? 51 00:03:57,991 --> 00:03:59,660 Hey, Kunigami! 52 00:03:59,661 --> 00:04:01,300 Why'd ya let him take the ball? 53 00:04:01,301 --> 00:04:04,680 Ya should've scored! If the front line ain't doin' its job, we can't win! 54 00:04:04,681 --> 00:04:05,430 Shut up. 55 00:04:05,431 --> 00:04:07,100 Do your job and defend. 56 00:04:07,101 --> 00:04:07,970 Enough! 57 00:04:08,230 --> 00:04:13,260 If we lose this game, we're done. We just need to play our best so we can win! 58 00:04:13,261 --> 00:04:16,250 H-He's right! We can't give up! 59 00:04:16,251 --> 00:04:18,519 Amen! Never give up! 60 00:04:18,520 --> 00:04:20,790 Amen up! 61 00:04:24,110 --> 00:04:26,870 We still have one weapon left. 62 00:04:26,871 --> 00:04:28,080 Go, Chigiri! 63 00:04:28,400 --> 00:04:29,290 Right! 64 00:04:29,291 --> 00:04:30,740 The flank! Get the ball! 65 00:04:31,130 --> 00:04:33,960 I will turn the tables with these legs of mine! 66 00:04:34,940 --> 00:04:36,170 This guy... 67 00:04:36,930 --> 00:04:38,090 He's fast! 68 00:04:38,091 --> 00:04:40,800 Someone was faster than Chigiri? 69 00:04:42,100 --> 00:04:43,220 Nice, Zantetsu! 70 00:04:43,221 --> 00:04:45,520 I'll go to him! He's gonna pass to Nagi! 71 00:04:45,521 --> 00:04:46,760 Damn it! I'll drop back, too! 72 00:04:47,170 --> 00:04:48,350 In that case... 73 00:04:48,560 --> 00:04:50,100 Go on, Zantetsu. 74 00:04:50,101 --> 00:04:51,850 This is your territory, right? 75 00:04:52,070 --> 00:04:55,390 Oh, crap. We put too many people on Nagi and left that guy free. 76 00:04:55,391 --> 00:04:56,600 Move back up, Naruhaya! 77 00:04:56,830 --> 00:05:00,710 Yeah, this is my territory. 78 00:05:09,020 --> 00:05:09,870 Reo... 79 00:05:10,280 --> 00:05:12,350 What exactly does "territory" mean? 80 00:05:12,160 --> 00:05:17,460 Team V BL Ranking 81 00:05:12,320 --> 00:05:17,460 rd 82 00:05:14,540 --> 00:05:17,480 Wearing fake glasses won't make you smart, y'know. 83 00:05:17,481 --> 00:05:19,080 Stupid Zantetsu. 84 00:05:19,570 --> 00:05:21,490 We can still do this. 85 00:05:21,491 --> 00:05:24,340 Amen up... 86 00:05:26,510 --> 00:05:29,340 It's a hopeless situation. 87 00:05:30,530 --> 00:05:36,940 Right now, none us believe fighting to win is an option anymore. 88 00:05:41,150 --> 00:05:43,110 I love it. 89 00:05:43,860 --> 00:05:45,820 This is getting fun. 90 00:05:46,570 --> 00:05:48,020 What's with that guy? 91 00:05:48,021 --> 00:05:49,320 No idea. 92 00:05:49,890 --> 00:05:52,790 Bachira, what are you talking about? 93 00:05:52,791 --> 00:05:56,710 Huh? I mean, isn't that trio just incredible? 94 00:05:56,711 --> 00:05:58,210 I'm all hyped up! 95 00:05:58,211 --> 00:06:01,500 Huh? We're 3-0 down! At this rate, we'll never— 96 00:06:01,720 --> 00:06:04,310 Wait, Isagi. Don't tell me you're scared. 97 00:06:06,500 --> 00:06:10,340 Sure, their goals were super special. 98 00:06:10,990 --> 00:06:13,810 But the solution is obvious. We need... 99 00:06:14,780 --> 00:06:17,190 to be super special, too! 100 00:06:18,140 --> 00:06:19,010 Wha— 101 00:06:19,820 --> 00:06:21,560 Isagi! Hey, pass! 102 00:06:21,561 --> 00:06:24,320 Uh, but they already know our plan— 103 00:06:24,321 --> 00:06:26,340 So we go beyond that. 104 00:06:26,341 --> 00:06:28,340 C'mon, hurry it up or they'll steal it. 105 00:06:29,570 --> 00:06:33,530 If weapons and formulas didn't work when we used them to the max, 106 00:06:33,850 --> 00:06:39,000 then if we manage to score against them, it'll be when we've surpassed our limits, right? 107 00:06:39,220 --> 00:06:41,620 The monster inside me is saying: 108 00:06:41,621 --> 00:06:46,780 "We should be excited, not scared, when we're in a desperate situation." 109 00:06:48,280 --> 00:06:49,430 Bachira... 110 00:06:49,880 --> 00:06:51,140 You're interesting. 111 00:06:51,141 --> 00:06:53,010 Bring it on, Bachira Meguru! 112 00:06:53,011 --> 00:06:54,180 You got it. 113 00:06:54,181 --> 00:06:55,300 I'll run past you! 114 00:06:56,350 --> 00:06:57,300 Wow. 115 00:06:57,870 --> 00:06:59,520 Ultra-fast step overs? 116 00:06:59,750 --> 00:07:02,100 Feinting left, but you're going right, yeah? 117 00:07:04,790 --> 00:07:06,190 A roulette? 118 00:07:06,410 --> 00:07:07,110 Zantetsu! 119 00:07:07,590 --> 00:07:09,920 Oh no you don't, Blunt Bangs. 120 00:07:09,921 --> 00:07:11,140 Speedy Specs. 121 00:07:11,141 --> 00:07:11,990 In that case... 122 00:07:13,450 --> 00:07:14,530 A lob? 123 00:07:14,531 --> 00:07:16,660 If we both go for it, I've got the advantage. 124 00:07:17,620 --> 00:07:20,120 Outside. So he's going left. 125 00:07:20,121 --> 00:07:20,790 Wait, right? 126 00:07:20,791 --> 00:07:22,020 Zoom! 127 00:07:22,021 --> 00:07:23,250 An air elástico?! 128 00:07:23,680 --> 00:07:26,590 Hey, it worked! Wow, there's no end to my inspiration! 129 00:07:26,591 --> 00:07:28,510 My bad! Crazy guy inbound! 130 00:07:28,511 --> 00:07:31,680 Just three more and I'm at the goal! 131 00:07:31,681 --> 00:07:33,510 All three of you go tackle him! 132 00:07:33,511 --> 00:07:35,310 I love it. 133 00:07:35,311 --> 00:07:39,720 We're here to become the best striker in the world. 134 00:07:39,721 --> 00:07:43,850 If I can't beat you, that means I'm only at that level as a striker. 135 00:07:47,980 --> 00:07:49,350 Three more. 136 00:07:49,940 --> 00:07:51,700 Bachira, you're amazing. 137 00:07:52,620 --> 00:07:55,160 You look so happy to be playing soccer. 138 00:07:55,980 --> 00:07:57,550 You're totally right. 139 00:07:58,040 --> 00:08:03,120 If this is going to be the last serious game of my whole soccer career... 140 00:08:04,020 --> 00:08:04,830 Two... 141 00:08:05,740 --> 00:08:06,620 One... 142 00:08:10,150 --> 00:08:13,730 I can leave the despair for when I've lost! 143 00:08:13,731 --> 00:08:16,470 Right now, in order to win, I will... 144 00:08:16,471 --> 00:08:17,370 Boom! 145 00:08:19,680 --> 00:08:21,270 Bastard! Don't screw with... 146 00:08:27,480 --> 00:08:29,820 Aw yeah, Bachira! 147 00:08:29,070 --> 00:08:30,480 A rabona?! 148 00:08:30,270 --> 00:08:31,250 So cool! 149 00:08:31,251 --> 00:08:34,610 Did you see my super special goal? 150 00:08:34,611 --> 00:08:37,510 See? It's getting fun now, right? 151 00:08:37,320 --> 00:08:39,580 Team Z BL Ranking 152 00:08:37,480 --> 00:08:39,580 th 153 00:08:39,990 --> 00:08:44,330 Only plays where we push past our limits will let us score goals! 154 00:08:45,220 --> 00:08:48,520 They seem to have a sense of, uh... complacency? 155 00:08:48,521 --> 00:08:50,340 The word you want is "camaraderie." 156 00:08:50,341 --> 00:08:51,760 Silly Zantetsu. 157 00:08:52,040 --> 00:08:53,410 He's interesting. 158 00:08:53,411 --> 00:08:55,260 We'll have to crush him completely. 159 00:08:55,261 --> 00:08:57,530 Aw, man. Sounds like a hassle. 160 00:09:08,310 --> 00:09:11,110 That was a super special limit-breaking goal! 161 00:09:11,810 --> 00:09:13,320 That was so cool, Bachira! 162 00:09:13,321 --> 00:09:15,700 I feel like I can break my limits now, too! 163 00:09:16,700 --> 00:09:20,810 Surpassing your limits doesn't mean just being reckless. 164 00:09:20,811 --> 00:09:21,890 Nice play, Bachira. 165 00:09:21,891 --> 00:09:23,640 Wait, it doesn't? 166 00:09:23,641 --> 00:09:27,530 That goal was born out of Bachira's weapon: his dribbling. 167 00:09:28,290 --> 00:09:32,180 Your "limit" means your formula, right? 168 00:09:29,960 --> 00:09:30,210 Weapon 169 00:09:29,960 --> 00:09:30,210 Situation 170 00:09:30,211 --> 00:09:30,710 Weapon 171 00:09:30,210 --> 00:09:30,710 Situation 172 00:09:30,711 --> 00:09:31,130 Weapon 173 00:09:30,710 --> 00:09:31,130 Situation 174 00:09:31,131 --> 00:09:31,380 Weapon 175 00:09:31,130 --> 00:09:31,380 Situation 176 00:09:31,381 --> 00:09:31,750 Situation 177 00:09:31,751 --> 00:09:32,380 Situation 178 00:09:32,530 --> 00:09:37,970 Our formulas aren't working in this game, so we have to find new ones. 179 00:09:34,550 --> 00:09:35,010 Situation 180 00:09:35,011 --> 00:09:35,260 Situation 181 00:09:35,261 --> 00:09:35,590 Situation 182 00:09:35,591 --> 00:09:36,090 Situation 183 00:09:35,590 --> 00:09:36,090 Weapon 184 00:09:36,091 --> 00:09:36,550 Situation 185 00:09:36,090 --> 00:09:36,550 Weapon 186 00:09:36,551 --> 00:09:37,300 Situation 187 00:09:36,550 --> 00:09:37,300 Weapon 188 00:09:37,301 --> 00:09:37,970 Situation 189 00:09:37,300 --> 00:09:37,970 Weapon 190 00:09:37,971 --> 00:09:39,320 You're right. 191 00:09:39,321 --> 00:09:44,220 I tried all that stuff 'cause I was inspired, and I just happened to succeed. 192 00:09:44,470 --> 00:09:50,660 In short, we have to try new things in this game and evolve, or we'll lose. 193 00:09:50,661 --> 00:09:51,440 Right. 194 00:09:52,030 --> 00:09:55,250 Bachira's play has changed our perspective. 195 00:09:55,730 --> 00:09:57,400 We have 65 minutes left. 196 00:09:57,401 --> 00:10:00,290 What we need to do is evolve our ego! 197 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 Let's go get one more! 198 00:10:02,441 --> 00:10:03,700 Yeah! 199 00:10:03,980 --> 00:10:07,660 I'll find this evolved formula that works only for me! 200 00:10:07,661 --> 00:10:10,880 Just look at them, all hyped up like that. 201 00:10:10,881 --> 00:10:13,070 They looked down and out a minute ago. 202 00:10:13,071 --> 00:10:15,640 Hm? Are you mad, Reo? 203 00:10:16,310 --> 00:10:17,090 Not really. 204 00:10:17,770 --> 00:10:21,680 It's just, since Nagi and I took up soccer six months ago, our record's spotless, 205 00:10:21,681 --> 00:10:23,680 and I don't want a stain on it. 206 00:10:23,681 --> 00:10:25,810 Huh? Six months ago? 207 00:10:25,811 --> 00:10:29,100 Oh, wow. They're definitely monsters! 208 00:10:29,101 --> 00:10:30,710 You've got to be kidding. 209 00:10:31,180 --> 00:10:33,610 Raichi, man-mark Reo! 210 00:10:33,611 --> 00:10:35,940 What? Why the hell should I?! 211 00:10:35,941 --> 00:10:38,200 With your physique, we can pincer him! 212 00:10:38,201 --> 00:10:41,110 Chigiri and Gagamaru, cover the space that opens up! 213 00:10:41,111 --> 00:10:45,080 We need to stop Reo before he sets up Nagi, or they'll do the same thing again! 214 00:10:45,081 --> 00:10:46,360 We'll go with that! 215 00:10:46,361 --> 00:10:48,090 Adjust the formation! 216 00:10:48,091 --> 00:10:49,300 Damn it. 217 00:10:49,301 --> 00:10:53,040 I can't play my sexy soccer in this position. 218 00:10:53,041 --> 00:10:54,940 Fine, I'll do it, you bastards! 219 00:10:54,710 --> 00:10:59,170 Team Z BL Ranking 220 00:10:54,870 --> 00:10:59,170 nd 221 00:10:54,940 --> 00:10:59,170 But if we lose, I'll curse your descendants till the end of time! 222 00:11:00,380 --> 00:11:03,610 Grudge-bearing types aren't popular with the ladies, Shark Teeth. 223 00:11:03,611 --> 00:11:04,600 Can it! 224 00:11:04,601 --> 00:11:11,850 I can't let my soccer career end with me being a defender in a game like this! 225 00:11:11,851 --> 00:11:12,760 Zantetsu! 226 00:11:13,980 --> 00:11:14,980 Leave it to me. 227 00:11:14,981 --> 00:11:17,450 I'll slice open a path to the goal again. 228 00:11:17,451 --> 00:11:18,570 Oh no you don't! 229 00:11:18,980 --> 00:11:20,760 It's my turn to crush you. 230 00:11:20,761 --> 00:11:23,530 The speed king around here is me, Stupid Specs! 231 00:11:23,820 --> 00:11:26,870 We're not friends, so don't call me stupid... 232 00:11:27,260 --> 00:11:28,290 slowpoke! 233 00:11:28,950 --> 00:11:30,400 You ready, Nagi? 234 00:11:30,401 --> 00:11:34,000 You think I'd stay quiet after you beat me? 235 00:11:34,001 --> 00:11:35,820 I touched it, slowpoke! 236 00:11:35,821 --> 00:11:37,770 Nice, Chigiri! Good job! 237 00:11:37,771 --> 00:11:39,380 The pass went astray! 238 00:11:39,381 --> 00:11:41,390 Now I can steal the ball! 239 00:11:41,391 --> 00:11:42,300 What? 240 00:11:42,301 --> 00:11:43,760 From there? 241 00:11:45,730 --> 00:11:46,510 Igaguri? 242 00:11:47,400 --> 00:11:49,220 I stopped it, damn it! 243 00:11:47,810 --> 00:11:49,220 Team Z BL Ranking 244 00:11:47,970 --> 00:11:49,220 th 245 00:11:49,221 --> 00:11:51,140 Nice blocking with your face! 246 00:11:52,020 --> 00:11:53,750 Bring it, Blunt Bangs. 247 00:11:54,170 --> 00:11:56,860 Don't think you can run past me twice. 248 00:11:57,070 --> 00:11:58,540 Yeah, I know. 249 00:11:58,541 --> 00:12:00,570 But this isn't like last time. 250 00:12:00,571 --> 00:12:02,920 I'm not the only one who's fighting now. 251 00:12:03,570 --> 00:12:06,550 Team Z has awakened! 252 00:12:08,130 --> 00:12:08,970 Yeah! 253 00:12:08,410 --> 00:12:10,160 Team Z BL Ranking 254 00:12:08,570 --> 00:12:10,160 th 255 00:12:10,161 --> 00:12:11,000 Tch. 256 00:12:11,001 --> 00:12:13,700 Stop him! Don't let him get within shooting range! 257 00:12:13,701 --> 00:12:19,050 At 28 meters out, the success rate of my weapon—my mid-range shot—jumps up. 258 00:12:19,650 --> 00:12:20,510 Too far out still. 259 00:12:20,880 --> 00:12:23,090 I can't score unless I evolve. 260 00:12:23,340 --> 00:12:26,090 What do I do? Should I try to dribble past them? 261 00:12:26,091 --> 00:12:28,880 No, that's not in my arsenal. 262 00:12:28,881 --> 00:12:30,100 Pass it to me, Kunigami! 263 00:12:30,450 --> 00:12:31,430 What should I do? 264 00:12:31,431 --> 00:12:34,730 If this were to be my last game, what would I— 265 00:12:35,640 --> 00:12:38,220 Don't be scared, Kunigami! Go for it! 266 00:12:38,221 --> 00:12:40,380 You're gonna be a superhero, aren't you? 267 00:12:40,381 --> 00:12:43,320 Huh? Wait, yeah, that's right. 268 00:12:43,700 --> 00:12:48,030 If I want to evolve, I shouldn't settle for doing something I can already do! 269 00:12:48,031 --> 00:12:49,490 No one's pressing me. 270 00:12:49,491 --> 00:12:52,140 A shot from outside my 28-meter range. 271 00:12:52,141 --> 00:12:55,670 Zeroing in on the sweet spot for a full-power, technical shot! 272 00:12:55,671 --> 00:12:59,000 If I were a superhero, that's what I'd do! 273 00:13:00,440 --> 00:13:03,170 A long shot from outside his range? But it's dead center. 274 00:13:03,171 --> 00:13:04,880 If I punch it clear... 275 00:13:07,130 --> 00:13:08,470 There was no spin?! 276 00:13:09,430 --> 00:13:11,670 Take that! 277 00:13:15,190 --> 00:13:16,910 One more goal and we're tied! 278 00:13:16,911 --> 00:13:19,710 Kunigami's shot was totally awesome! 279 00:13:19,711 --> 00:13:22,900 Why didn't you tell us you had such an amazing no-spin mid-range shot? 280 00:13:22,901 --> 00:13:25,200 Superhero Gains-kun! 281 00:13:25,460 --> 00:13:26,390 No... 282 00:13:26,990 --> 00:13:31,260 I just focused on how I made contact with the ball more than usual. 283 00:13:31,261 --> 00:13:34,450 And I feel like I experienced a new sensation for scoring. 284 00:13:35,540 --> 00:13:37,840 Still, that was amazing! 285 00:13:35,560 --> 00:13:37,210 So you broke through for real! 286 00:13:37,840 --> 00:13:40,920 There's a formula for scoring that uses your weapon. 287 00:13:41,370 --> 00:13:45,590 And if you extrapolate it, there's a new sensation for scoring waiting at the end. 288 00:13:45,670 --> 00:13:50,710 Basically, your ego can only evolve as an extension of what you are capable of now. 289 00:13:50,711 --> 00:13:53,810 Then, what's in my arsenal right now? 290 00:13:54,060 --> 00:13:57,640 My spatial awareness? My movement on the field? 291 00:13:57,960 --> 00:14:00,610 How did I manage to score that goal? 292 00:14:01,460 --> 00:14:03,510 If this is to be my last game, 293 00:14:04,280 --> 00:14:07,140 I want to try out a new version of myself! 294 00:14:08,360 --> 00:14:11,330 Our five-at-the-back formation is working. 295 00:14:11,331 --> 00:14:14,830 Let's give more than a hundred percent in the second half, too! 296 00:14:14,831 --> 00:14:18,290 Yeah! Whether you like it or not, we only have 45 minutes left! 297 00:14:18,291 --> 00:14:21,100 We'll level the match, then score the winner! 298 00:14:21,101 --> 00:14:22,920 Do your job, front line! 299 00:14:22,921 --> 00:14:24,840 We'll be the ones to win this! 300 00:14:24,841 --> 00:14:26,130 Yeah! 301 00:14:26,910 --> 00:14:28,840 We'll be the ones to win this. 302 00:14:29,190 --> 00:14:31,870 They're sitting deep, and all they do is counter. 303 00:14:32,530 --> 00:14:34,930 We'll change our own tactics in response. 304 00:14:34,931 --> 00:14:36,910 That redhead... 305 00:14:36,911 --> 00:14:41,620 He called me stupid, even though he doesn't know me. He's going down. 306 00:14:41,621 --> 00:14:43,750 That's the spirit, stupid Zantetsu. 307 00:14:43,751 --> 00:14:46,900 There's no way we're gonna lose. Okay, Nagi? 308 00:14:47,370 --> 00:14:48,210 Sure. 309 00:14:49,150 --> 00:14:49,400 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 310 00:14:49,150 --> 00:14:49,450 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 311 00:14:49,280 --> 00:14:53,870 Final Match 312 00:14:49,320 --> 00:14:53,870 Building 5 313 00:14:49,400 --> 00:14:49,820 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 314 00:14:49,450 --> 00:14:49,820 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 315 00:14:49,821 --> 00:14:50,740 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 316 00:14:49,820 --> 00:14:50,740 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 317 00:14:53,870 --> 00:14:55,310 Go, Kunigami! 318 00:14:55,830 --> 00:14:58,540 Of course they'd press me quicker now. 319 00:14:58,541 --> 00:15:02,210 It's obviously reckless to shoot from here. In that case... 320 00:15:02,211 --> 00:15:04,400 And immediately out to Gagamaru! 321 00:15:04,380 --> 00:15:07,210 Team Z BL Ranking 322 00:15:04,380 --> 00:15:07,210 th 323 00:15:04,400 --> 00:15:06,020 Where is that going? 324 00:15:06,021 --> 00:15:09,150 Aw, man. I'm too far ahead of it. 325 00:15:09,151 --> 00:15:11,340 Whatever. I'll shoot, anyway. 326 00:15:11,341 --> 00:15:13,050 Wow! A scorpion kick! 327 00:15:13,990 --> 00:15:14,720 All right. 328 00:15:15,160 --> 00:15:16,220 Huh? 329 00:15:16,221 --> 00:15:19,310 Where'd you come from? You're defending now? 330 00:15:19,311 --> 00:15:21,630 They've beefed up their defense. 331 00:15:21,631 --> 00:15:23,040 Second ball! 332 00:15:23,020 --> 00:15:25,820 Team Z BL Ranking 333 00:15:23,180 --> 00:15:25,820 th 334 00:15:25,060 --> 00:15:28,520 It's 22... No, 23 meters to the goal. 335 00:15:28,521 --> 00:15:31,490 I can make that, just about. 336 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 Crap. The path of my shot got blocked. 337 00:15:34,961 --> 00:15:37,930 It's no good. This formula won't allow me to score a goal. 338 00:15:37,931 --> 00:15:39,200 Isagi, behind you! 339 00:15:40,410 --> 00:15:42,220 What are you doing? You suck! 340 00:15:42,221 --> 00:15:43,380 Get back! 341 00:15:44,210 --> 00:15:45,090 I'm sorry! 342 00:15:45,091 --> 00:15:47,490 What am I lacking? What could I have done? 343 00:15:47,491 --> 00:15:48,250 Clear it! 344 00:15:48,251 --> 00:15:51,720 I managed to get in range for a shot, but I couldn't shoot. 345 00:15:52,440 --> 00:15:57,780 If my weapon was dribbling, or a strong physique to hold onto the ball... 346 00:15:57,781 --> 00:16:00,870 No, wishing for things I don't have is pointless. 347 00:16:00,871 --> 00:16:04,060 A clue to how I can evolve lies somewhere inside of me. 348 00:16:04,061 --> 00:16:06,520 I gotta think about what I can and can't do! 349 00:16:06,820 --> 00:16:10,930 How do I evolve my weapon in this limited amount of time?! 350 00:16:11,410 --> 00:16:12,780 You're totally useless. 351 00:16:13,790 --> 00:16:17,060 You were so full of yourself, so why didn't you shoot? 352 00:16:17,660 --> 00:16:19,790 You're so inefficient. 353 00:16:19,791 --> 00:16:21,410 Nagi Seishiro! 354 00:16:21,810 --> 00:16:24,350 But I mean, why don't you just give up? 355 00:16:24,700 --> 00:16:26,470 Why are you still coming at us? 356 00:16:26,820 --> 00:16:29,410 Are you stupid? I don't get it. 357 00:16:29,800 --> 00:16:34,380 If my talents were at your level, I would've quit soccer by now. 358 00:16:34,690 --> 00:16:36,880 So tell me. 359 00:16:36,881 --> 00:16:39,260 What motivates you so much? 360 00:16:40,560 --> 00:16:42,690 Shut up, genius. 361 00:16:42,691 --> 00:16:44,890 I'm about to get to the good part! 362 00:16:47,400 --> 00:16:49,960 What's with that creature? 363 00:16:50,820 --> 00:16:53,190 Stay up top, Nagi! We'll hit them on the counter! 364 00:16:53,191 --> 00:16:55,910 I'm not letting you go anywhere! 365 00:16:56,630 --> 00:16:58,280 Are you my stalker or what? 366 00:16:59,120 --> 00:17:01,330 I'll demolish you! 367 00:17:01,870 --> 00:17:06,520 The match is turning out just as you predicted, Ego-san. 368 00:17:06,521 --> 00:17:08,420 Yeah, it's intense. 369 00:17:08,740 --> 00:17:11,700 Win or lose. Life or death. 370 00:17:12,040 --> 00:17:17,859 Every time that line is crossed, a striker is forced to awaken. 371 00:17:18,410 --> 00:17:20,680 This is what I wanted to see. 372 00:17:20,681 --> 00:17:24,180 Anri-chan, do you know what it means to awaken? 373 00:17:24,181 --> 00:17:30,850 Huh? Um, is it like going from ordinary to extraordinary, like a Super Sai... Well, that? 374 00:17:30,851 --> 00:17:32,850 Yup, you're way off. 375 00:17:33,750 --> 00:17:38,400 That's a silly analogy made by someone who's never tasted success. 376 00:17:38,401 --> 00:17:39,190 Sill— 377 00:17:39,780 --> 00:17:44,450 Awakening is like doing a jigsaw puzzle with your accumulated thoughts and experiences. 378 00:17:44,830 --> 00:17:50,170 You're faced with an extreme situation to get the win, and after much trial and error, 379 00:17:50,171 --> 00:17:55,130 that's when the pieces for success all fall into place, and a new ego blooms. 380 00:17:55,390 --> 00:18:01,080 In short, the moment you awaken is the moment you learn who you really are. 381 00:18:01,850 --> 00:18:03,470 Why didn't you shoot? 382 00:18:03,950 --> 00:18:06,430 You're so inefficient. 383 00:18:07,340 --> 00:18:08,400 "Inefficient"? 384 00:18:08,401 --> 00:18:10,690 I see. I was being inefficient. 385 00:18:10,691 --> 00:18:13,400 That moment I took to think about whether to shoot... 386 00:18:13,401 --> 00:18:17,030 That lost moment gave them time to block my shot. 387 00:18:17,610 --> 00:18:22,170 With my weapon—my spatial awareness— I can get into a good position for a shot. 388 00:18:22,900 --> 00:18:26,590 But if I don't shoot, nothing will happen! 389 00:18:26,591 --> 00:18:28,040 Cut out the waste! 390 00:18:28,041 --> 00:18:30,170 Reo! Build it up one more time! 391 00:18:30,171 --> 00:18:33,250 Tsk. This stalker's really annoying. 392 00:18:33,251 --> 00:18:34,980 Hey, what's the matter? 393 00:18:34,981 --> 00:18:36,710 Gonna report me to the police? 394 00:18:36,711 --> 00:18:39,060 He's been running non-stop. 395 00:18:39,061 --> 00:18:40,930 Doesn't he ever get tired? 396 00:18:41,630 --> 00:18:44,520 I'll admit that you're good. 397 00:18:44,521 --> 00:18:47,760 But I'm starting to see how to stop you. 398 00:18:47,761 --> 00:18:51,080 When you receive a pass, the first thing you do is look for Nagi! 399 00:18:51,081 --> 00:18:52,150 Tch. 400 00:18:52,151 --> 00:18:56,110 Nice work, Raichi! The pass lanes to Nagi are limited now, so it's easier to defend. 401 00:18:56,660 --> 00:18:59,970 Yup, you don't scare me anymore, genius. 402 00:18:59,971 --> 00:19:00,570 Amen! 403 00:19:00,830 --> 00:19:03,860 You can't do anything unless Reo tells you to. 404 00:19:05,550 --> 00:19:07,160 Same goes for you, Reo! 405 00:19:07,161 --> 00:19:11,250 Without that genius, you're just a master of none! 406 00:19:11,251 --> 00:19:12,380 You bastard. 407 00:19:14,460 --> 00:19:16,860 Team V, Number 9, Mikage Reo. 408 00:19:16,861 --> 00:19:20,180 Yellow card for elbowing an opponent. 409 00:19:21,210 --> 00:19:25,180 Go on, get frustrated. One more card and you're off. 410 00:19:25,181 --> 00:19:26,940 Go, missy! 411 00:19:27,140 --> 00:19:29,230 Team Z BL Ranking 412 00:19:27,300 --> 00:19:29,230 th 413 00:19:27,490 --> 00:19:28,850 Do your thing! 414 00:19:29,230 --> 00:19:30,860 Just try it, missy. 415 00:19:31,230 --> 00:19:33,060 I'm faster. 416 00:19:33,061 --> 00:19:35,020 Don't call me "missy." 417 00:19:35,490 --> 00:19:38,400 If I don't outrun him, we can't score. 418 00:19:38,401 --> 00:19:39,910 Against his center of gravity! 419 00:19:39,911 --> 00:19:40,650 This way? 420 00:19:41,180 --> 00:19:42,360 He reacts fast, too. 421 00:19:42,361 --> 00:19:43,490 I see. 422 00:19:43,491 --> 00:19:47,570 His weapon is most likely his explosive acceleration. 423 00:19:47,571 --> 00:19:51,000 He has the advantage when comparing reaction times at this distance. 424 00:19:51,001 --> 00:19:55,340 I have no chance against him, no matter how many times I try. 425 00:19:55,850 --> 00:19:56,750 But wait. 426 00:19:58,170 --> 00:20:00,650 I did get a touch on the ball earlier. 427 00:20:00,651 --> 00:20:01,630 In that case... 428 00:20:02,430 --> 00:20:08,010 If one doesn't exist, I should create a situation where I can fully utilize my weapon! 429 00:20:08,290 --> 00:20:10,640 There's no one there. Is that a desperate pass? 430 00:20:10,870 --> 00:20:12,100 Yup. To myself. 431 00:20:12,101 --> 00:20:15,860 Huh? You're so naïve, missy. I told you... 432 00:20:16,330 --> 00:20:17,820 I'm faster! 433 00:20:17,821 --> 00:20:19,890 I know that, Stupid Specs. 434 00:20:19,891 --> 00:20:21,300 Only initially, though. 435 00:20:21,301 --> 00:20:22,030 Huh? 436 00:20:22,530 --> 00:20:26,870 An awakening can only happen in extreme situations. 437 00:20:27,410 --> 00:20:34,470 For example, when faced with a formidable foe, the weak crank their skills up to ten... 438 00:20:36,260 --> 00:20:39,340 to create a new formula to win. 439 00:20:40,200 --> 00:20:44,450 Over ten meters, where initial velocity is everything, I can't beat him. 440 00:20:44,451 --> 00:20:49,990 So what I'll do is draw him out to a range where my weapon is at its most effective! 441 00:20:50,550 --> 00:20:52,970 Fifty meters in 5.77 seconds. 442 00:20:52,971 --> 00:20:58,650 At top speed on a long sprint, I'm faster! 443 00:21:01,540 --> 00:21:03,190 Back off, slowpoke. 444 00:21:04,090 --> 00:21:07,750 Thirty minutes until the end of the match. 445 00:21:07,751 --> 00:21:11,160 The best striker in the world is... 446 00:21:15,170 --> 00:21:18,000 the one that can dominate... 447 00:21:18,720 --> 00:21:20,120 this blue frenzy. 448 00:22:51,530 --> 00:22:54,290 Blue Lock, Additional Time. 449 00:22:51,560 --> 00:22:52,230 A 450 00:22:52,231 --> 00:22:52,390 Additional Time! 451 00:22:52,391 --> 00:22:52,600 Additional Time! 452 00:22:52,601 --> 00:22:52,810 Additional Time! 453 00:22:52,811 --> 00:22:53,020 Additional Time! 454 00:22:53,021 --> 00:22:53,850 Additional Time! 455 00:22:53,851 --> 00:22:54,060 Additional Time! 456 00:22:53,890 --> 00:22:53,940 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 457 00:22:53,890 --> 00:22:53,940 Blue Lock 458 00:22:53,941 --> 00:22:53,980 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 459 00:22:53,940 --> 00:22:53,980 Blue Lock 460 00:22:53,981 --> 00:22:54,020 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 461 00:22:53,980 --> 00:22:54,020 Blue Lock 462 00:22:54,021 --> 00:22:54,060 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 463 00:22:54,020 --> 00:22:54,060 Blue Lock 464 00:22:54,061 --> 00:22:54,270 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 465 00:22:54,060 --> 00:22:54,270 Blue Lock 466 00:22:54,060 --> 00:22:54,270 Additional Time! 467 00:22:54,271 --> 00:22:55,020 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 468 00:22:54,270 --> 00:22:55,020 Blue Lock 469 00:22:54,270 --> 00:22:55,020 Additional Time! 470 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 471 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 472 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 Team Z Impersonation Championship No.\h\h1 473 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 Team Z Impersonation Championship No.\h\h1 474 00:22:55,060 --> 00:22:58,980 Naruhaya Asahi 475 00:22:55,060 --> 00:22:58,980 Naruhaya Asahi 476 00:22:55,250 --> 00:22:58,980 "Hey, that's my dumpling." 477 00:22:58,981 --> 00:23:00,920 Gagamaru. That's totally Gagamaru. 478 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Naruhaya Asahi 479 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Naruhaya Asahi 480 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Iemon Okuhito 481 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Iemon Okuhito 482 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Imamura Yudai 483 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 Imamura Yudai 484 00:23:00,920 --> 00:23:01,890 Correct! 485 00:23:01,891 --> 00:23:03,250 Sounded just like him! 486 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Naruhaya Asahi 487 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Naruhaya Asahi 488 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Iemon Okuhito 489 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Iemon Okuhito 490 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Imamura Yudai 491 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 Imamura Yudai 492 00:23:03,650 --> 00:23:03,940 Chigiri Hyoma 493 00:23:03,650 --> 00:23:03,940 Chigiri Hyoma 494 00:23:03,941 --> 00:23:04,110 Chigiri Hyoma 495 00:23:03,940 --> 00:23:04,110 Chigiri Hyoma 496 00:23:04,111 --> 00:23:06,280 Chigiri Hyoma 497 00:23:04,110 --> 00:23:06,280 Chigiri Hyoma 498 00:23:04,350 --> 00:23:05,930 What are you doing? 499 00:23:05,931 --> 00:23:08,150 It's the "Who Am I?" championship, right? 500 00:23:06,360 --> 00:23:10,570 Bachira Meguru 501 00:23:06,360 --> 00:23:10,570 Bachira Meguru 502 00:23:08,150 --> 00:23:10,570 Okay! My turn next! 503 00:23:10,930 --> 00:23:15,280 "If you need to betray people to win, do it. Great work, Team Z." 504 00:23:15,281 --> 00:23:16,570 Kuon! 505 00:23:16,571 --> 00:23:19,490 Correct. "Great work." 506 00:23:19,000 --> 00:23:19,540 Kuon Wataru 507 00:23:19,000 --> 00:23:19,540 Kuon Wataru 508 00:23:19,490 --> 00:23:21,550 Anyone could do that. 509 00:23:19,540 --> 00:23:20,250 Kuon Wataru 510 00:23:19,540 --> 00:23:20,250 Kuon Wataru 511 00:23:20,251 --> 00:23:21,540 Kuon Wataru 512 00:23:20,250 --> 00:23:21,540 Kuon Wataru 513 00:23:21,550 --> 00:23:23,850 Then, it's your turn next, Chigiri. 514 00:23:24,430 --> 00:23:25,940 No, I'm good. 515 00:23:25,941 --> 00:23:28,610 C'mon, do it, shy boy! 516 00:23:28,611 --> 00:23:31,550 Yeah! It's the young lady's impersonation debut! 517 00:23:31,850 --> 00:23:34,390 Um... 518 00:23:35,970 --> 00:23:40,350 "If you just want to play friendly games with your buddies, then lock off." 519 00:23:40,351 --> 00:23:48,530 Lock off, lock off, lock off... 520 00:23:40,560 --> 00:23:41,310 Lock Off 521 00:23:40,560 --> 00:23:41,310 Lock Off 522 00:23:40,670 --> 00:23:42,080 We have a winner! 523 00:23:41,940 --> 00:23:42,440 Lock Off 524 00:23:41,940 --> 00:23:42,440 Lock Off 525 00:23:42,080 --> 00:23:44,540 We concede, missy! 526 00:23:42,730 --> 00:23:43,480 Lock Off 527 00:23:42,730 --> 00:23:43,480 Lock Off 528 00:23:44,020 --> 00:23:44,770 Lock Off 529 00:23:44,020 --> 00:23:44,770 Lock Off 530 00:23:45,190 --> 00:23:45,940 Lock Off 531 00:23:45,190 --> 00:23:45,940 Lock Off 532 00:23:46,320 --> 00:23:47,070 Lock Off 533 00:23:46,320 --> 00:23:47,070 Lock Off 35265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.