All language subtitles for Under.The.Dome.S03E06.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:03,874 Narrato r: Three weeks ago, 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,381 an invisible dome crashed down on Chester's mill, 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,467 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,511 The dome has tested our limits, 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,139 forcing each of us to confront our own personal demons: 6 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 Rage, 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,727 grief, 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,437 fear. 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,647 My god. 10 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Now, in order to survive, 11 00:00:24,608 --> 00:00:27,569 we must battle our most dangerous adversary: 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,155 The enemy within. 13 00:00:31,114 --> 00:00:34,201 I need you to do everything I ask, without question. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,539 Christine: One amethyst died this morning. 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 The second one is losing power. 16 00:00:40,457 --> 00:00:42,057 Jim: Something's infected Chester's mill. 17 00:00:42,334 --> 00:00:43,710 With what? 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,671 This fluid is finite and precious. 19 00:00:46,672 --> 00:00:49,508 Whatever the leader does, the group will follow. 20 00:00:49,675 --> 00:00:53,053 Sometimes it's a relief to admit who you really are. 21 00:00:55,097 --> 00:00:57,140 - Get off me! - Hunter: I asked norrie to go with me 22 00:00:57,307 --> 00:00:58,517 and she pushed me. 23 00:00:58,684 --> 00:00:59,911 Norrie: That's not what happened. 24 00:00:59,935 --> 00:01:01,935 No one's going anywhere until we talk to Christine. 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,662 Julia: You're on your way to bird island, 26 00:01:03,730 --> 00:01:07,442 where whatever's in you that's making you such a monster will be removed. 27 00:01:10,404 --> 00:01:12,990 I can't be with someone who's not gonna talk with me. 28 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 Hey. What is this? 29 00:01:14,783 --> 00:01:20,080 Christine price is the experiment, and you, Mr. Rennie, are the control. 30 00:01:24,960 --> 00:01:28,046 I brought you here to show you something. 31 00:01:28,547 --> 00:01:30,090 You see? 32 00:01:30,257 --> 00:01:36,513 Right there is where Christine price became something else. 33 00:01:40,934 --> 00:01:45,522 And that's Eva sinclair, her assistant. 34 00:01:52,154 --> 00:01:54,615 There you have it. The dome came down, 35 00:01:56,116 --> 00:01:59,786 and a mini-dome came down over the egg. 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,788 Why are you showing me this? 37 00:02:02,456 --> 00:02:04,333 On a cellular level, 38 00:02:04,499 --> 00:02:08,462 the person you know as Christine is not of this earth. 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 But she is something very foreign. 40 00:02:13,467 --> 00:02:16,303 Well, I could have told you that without your fancy equipment. 41 00:02:16,470 --> 00:02:21,224 Hmm. We've learned a lot in the past few hours, 42 00:02:21,391 --> 00:02:23,810 but what we still don't know 43 00:02:24,102 --> 00:02:28,023 is what she is and what she wants. 44 00:02:28,190 --> 00:02:29,524 That's where you come in. 45 00:02:29,691 --> 00:02:32,653 Ha, ha. No. 46 00:02:33,028 --> 00:02:35,280 You're not sticking me in a room with that thing. 47 00:02:35,447 --> 00:02:37,824 Marston: Mr. Rennie, we are only hours away 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,535 from isolating the inhuman properties in her blood. 49 00:02:40,952 --> 00:02:44,915 The effect that, that has when injected into an uninfected host 50 00:02:45,082 --> 00:02:47,668 is of great interest. 51 00:02:47,834 --> 00:02:52,756 However, if you're successful in getting us the information we want, 52 00:02:53,131 --> 00:02:55,676 you'll be spared that future. 53 00:02:55,926 --> 00:02:57,844 The choice is yours. 54 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Where do you want me to start? 55 00:03:15,570 --> 00:03:17,030 How about the beginning? 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Christine and I work for aktaion. 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,666 We were told we could help the world. 58 00:03:27,833 --> 00:03:30,752 So they hired us to find fragments of meteors 59 00:03:30,919 --> 00:03:33,255 from a shower that hit the earth 25 years ago. 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,632 When Melanie found the egg. 61 00:03:36,216 --> 00:03:37,884 Yeah, it was in one of the meteors. 62 00:03:39,845 --> 00:03:42,431 I'm sorry I lied to you. 63 00:03:42,597 --> 00:03:46,351 I swear, I'm the same person you fell in love with. 64 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 I lived that year with you, 65 00:03:49,980 --> 00:03:51,700 but I was afraid that if you knew the truth, 66 00:03:51,857 --> 00:03:53,650 you'd want nothing to do with me. 67 00:03:53,817 --> 00:03:55,986 And I lived those moments too. 68 00:03:56,153 --> 00:03:59,406 And you, you I know. 69 00:03:59,573 --> 00:04:01,533 But Christine... 70 00:04:01,742 --> 00:04:04,286 Yesterday, every time I pressed her for the truth, 71 00:04:04,453 --> 00:04:06,121 she avoided that like the plague. 72 00:04:07,247 --> 00:04:08,727 Dale, I've known Christine for years. 73 00:04:08,874 --> 00:04:11,668 I've traveled the world with her. I trust her with my life. 74 00:04:11,835 --> 00:04:14,212 I'm gonna give her one more shot. 75 00:04:14,838 --> 00:04:16,882 Because of you. 76 00:04:17,466 --> 00:04:19,259 Thank you. 77 00:04:23,472 --> 00:04:25,515 Let's go find her. 78 00:04:26,183 --> 00:04:28,059 And after we talk, 79 00:04:28,226 --> 00:04:31,271 I think it's time that you both tell everyone the truth. 80 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 Audrey? 81 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 What's going on? 82 00:05:19,861 --> 00:05:21,154 The beds are finished. 83 00:05:21,321 --> 00:05:24,074 We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in. 84 00:05:25,075 --> 00:05:26,201 Have you seen her? 85 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 I'll let you know if I do. 86 00:06:08,243 --> 00:06:09,327 You want some water? 87 00:06:17,627 --> 00:06:21,089 You know, I find it bestjust to tell these bastards what they want. 88 00:06:21,256 --> 00:06:22,549 Drop the act. 89 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 Junior told me everything. 90 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 Glowing reviews, I bet. 91 00:06:34,686 --> 00:06:35,896 Do you even need water? 92 00:06:36,521 --> 00:06:41,276 This body still needs what you do to survive. 93 00:06:54,789 --> 00:06:57,709 Is my calm demeanor alarming to you? 94 00:06:58,627 --> 00:07:01,796 Would you prefer it if I acted afraid? 95 00:07:01,963 --> 00:07:03,965 Would that make you feel less alone? 96 00:07:10,639 --> 00:07:12,766 What about sad? 97 00:07:12,933 --> 00:07:16,227 It's the easiest emotion to fake. 98 00:07:16,937 --> 00:07:19,022 How about honest? 99 00:07:19,940 --> 00:07:21,316 Can you do that one? 100 00:07:23,652 --> 00:07:24,736 Here, boy. 101 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 That's the funny thing about dogs, 102 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 they're a real good judge of character. 103 00:07:33,119 --> 00:07:35,664 People will come for me. 104 00:07:36,623 --> 00:07:39,417 Junior will come for me. 105 00:07:39,834 --> 00:07:41,878 Not if there's any of the son I know left. 106 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 There isn't. 107 00:07:44,631 --> 00:07:47,300 So you preyed on the weak, huh? 108 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Junior alone is not gonna rescue you, you know. 109 00:07:52,138 --> 00:07:53,932 So who else you got? 110 00:07:54,933 --> 00:07:59,145 Barbie? Problem there is Julia. 111 00:07:59,312 --> 00:08:02,941 She's probably telling him everything she knows about you, which is a lot. 112 00:08:03,400 --> 00:08:08,613 So you see, your plan has no margin for error. 113 00:08:09,197 --> 00:08:14,661 And that's a big chance to take when the fallout is your brain in a jar. 114 00:08:16,746 --> 00:08:22,544 I still have a human being's body, Jim, and it's tired. 115 00:08:33,179 --> 00:08:37,392 This is so messed up. We didn't even do anything wrong. 116 00:08:38,184 --> 00:08:40,228 I've never seen anything like last night. 117 00:08:40,395 --> 00:08:44,107 It was like they were all brainwashed or drinking the same kool-aid. 118 00:08:44,274 --> 00:08:46,151 Or ate the same food. 119 00:08:49,154 --> 00:08:50,238 I'm so scared. 120 00:08:58,288 --> 00:08:59,664 Are you okay? 121 00:08:59,831 --> 00:09:01,541 Better now. 122 00:09:01,708 --> 00:09:03,308 Please tell me we're getting out of here. 123 00:09:03,460 --> 00:09:06,713 Eleanor, I need your help. There's an X-ray machine at the clinic 124 00:09:06,880 --> 00:09:09,466 we're gonna bring here to see how badly hunter's hurt. 125 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Okay, great. How are we getting it here? 126 00:09:11,926 --> 00:09:13,553 It's on wheels. 127 00:09:13,720 --> 00:09:15,055 Okay, I can help. 128 00:09:15,555 --> 00:09:18,600 I'm glad you offered, but it's mother-daughter time. 129 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 Junior will be in with you in a minute. 130 00:09:20,852 --> 00:09:23,688 No, no. He's the one that looked us up in here all night. 131 00:09:23,855 --> 00:09:25,565 Norrie: Mom, 132 00:09:25,899 --> 00:09:28,943 did you know that Joe and I were in this room all night? 133 00:09:31,237 --> 00:09:35,450 The accident you caused didn't just affect hunter. 134 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 It affected our town, our kinship. 135 00:09:39,829 --> 00:09:41,706 The hope is the time you two spent in here 136 00:09:41,873 --> 00:09:44,793 has helped you understand just what you've done. 137 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 Let's go, Eleanor. 138 00:10:27,919 --> 00:10:29,754 Oh, what's the password? 139 00:10:29,963 --> 00:10:31,643 Eva: What do you mean Christine's not here? 140 00:10:31,756 --> 00:10:32,841 She's not in the town hall. 141 00:10:33,007 --> 00:10:34,527 You saw the people gathered down there. 142 00:10:34,676 --> 00:10:37,971 They're waiting for the go-ahead to move in, but she hasn't shown up yet. 143 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 I'm worried that people will panic. 144 00:10:40,265 --> 00:10:43,518 - Are people that attached to her? - She provided food and shelter. 145 00:10:44,060 --> 00:10:46,813 Not long ago, we were almost killing each other over those things. 146 00:10:46,980 --> 00:10:49,274 Do you think it could happen again? 147 00:10:49,649 --> 00:10:53,194 Not yet, but I don't wanna take any chances. 148 00:10:56,322 --> 00:10:57,991 What's this design for? 149 00:11:01,744 --> 00:11:06,249 Yesterday, Christine told me about a project that she needed to get started. 150 00:11:06,791 --> 00:11:08,042 Well, what the hell is it? 151 00:11:08,209 --> 00:11:10,211 I don't know. She just said it was important. 152 00:11:10,378 --> 00:11:11,880 We should go look for her. 153 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 Knowing Christine, she's probably out surveying an area 154 00:11:14,382 --> 00:11:15,675 for whatever this project is. 155 00:11:15,842 --> 00:11:17,802 Well, I talked to her yesterday, 156 00:11:18,011 --> 00:11:19,846 but somebody must have seen her after me. 157 00:11:20,221 --> 00:11:21,931 How about you handle things here? 158 00:11:22,098 --> 00:11:24,298 Eva and I will ask around, see who had eyes on her last. 159 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 Actually, I could use Eva. 160 00:11:27,061 --> 00:11:28,396 I'm gonna tell people to move in. 161 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 We're gonna start working on solar power. 162 00:11:30,440 --> 00:11:32,901 - The more hands, the better. - I think that's a good idea. 163 00:11:33,067 --> 00:11:35,348 I'll help junior. Then I'll be able to check in on hunter. 164 00:11:35,528 --> 00:11:37,572 Barbie: I hope he's doing better. 165 00:11:38,448 --> 00:11:41,534 All right, I'll bring Christine back here when I find her. 166 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 How's it coming along with Barbie? 167 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 Well, 168 00:11:48,917 --> 00:11:51,711 he took Pete out last night, so that won't be a problem anymore, 169 00:11:51,878 --> 00:11:54,172 but he still doesn't trust Christine. 170 00:11:54,797 --> 00:11:57,717 This town's come so far. 171 00:11:58,468 --> 00:11:59,802 Most have completed theirjourney. 172 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 Others, like Barbie, are so close. 173 00:12:02,013 --> 00:12:03,056 What about Joe and norrie? 174 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 They keep resisting, but I'm working on that. 175 00:12:08,228 --> 00:12:09,354 What is it? 176 00:12:10,396 --> 00:12:14,984 If the X-ray comes back showing that hunter's injuries are permanent, 177 00:12:15,193 --> 00:12:16,277 what do we do? 178 00:12:17,946 --> 00:12:20,740 If he's no longer of use, then we have to put him down. 179 00:12:40,176 --> 00:12:42,303 - Roger, hey. How are you? - Hey, man. 180 00:12:42,470 --> 00:12:45,030 You wouldn't have happen to have seen Christine today, would you? 181 00:12:45,181 --> 00:12:48,142 The last time I saw her was yesterday just before dinner. 182 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 She got on a boat with a couple of guys. 183 00:12:50,478 --> 00:12:52,118 You didn't see which way they were headed? 184 00:12:52,272 --> 00:12:53,898 It was hard to tell, exactly. 185 00:12:54,524 --> 00:12:56,484 The only thing out there is bird island. 186 00:12:57,277 --> 00:12:59,070 Thank you. 187 00:13:00,071 --> 00:13:04,409 Tick-tock, tick-tock... 188 00:13:06,452 --> 00:13:09,038 You sure the cavalry's coming for you? 189 00:13:09,205 --> 00:13:11,958 With that kind of attitude, once I get out of here, 190 00:13:12,125 --> 00:13:16,045 I'm of the mind to leave you caged and take your little friend. 191 00:13:16,212 --> 00:13:18,715 - Here, puppy. Come on. - Jim: You underestimate me. 192 00:13:18,881 --> 00:13:21,718 I think you could benefit from seeing the world my way. 193 00:13:21,884 --> 00:13:24,304 Oh, I'm sure that's what you sell everyone. 194 00:13:24,929 --> 00:13:27,015 Just one rule. 195 00:13:27,974 --> 00:13:29,767 Always cover your own ass. 196 00:13:29,934 --> 00:13:33,604 Yeah. Your one rule is a played-out clichรฉ. 197 00:13:33,771 --> 00:13:36,024 Behind all the quips and the me-against-the-world shtick, 198 00:13:36,190 --> 00:13:39,402 when was the last time you did anything for anyone else? 199 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 Uh, gave you the water, didn't I? 200 00:13:41,738 --> 00:13:45,616 I mean, when was the last time you were fulfilled? 201 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 Was it with your family? 202 00:13:49,037 --> 00:13:51,080 When you got married? 203 00:13:52,749 --> 00:13:56,627 Oh, maybe it was when you taught junior to play catch. 204 00:13:59,422 --> 00:14:03,593 Oh. They're all gone. 205 00:14:04,844 --> 00:14:06,971 Now you've got no one. 206 00:14:10,099 --> 00:14:14,771 That loneliness, that emptiness churning inside, 207 00:14:15,188 --> 00:14:18,316 that's your reward for only looking out for yourself. 208 00:14:18,608 --> 00:14:20,526 I'm fine with the choices I've made. 209 00:14:22,070 --> 00:14:25,031 - You people think we're enemies. - What, are you saying we're not? 210 00:14:25,198 --> 00:14:27,075 Well, there's no reason to be. We mean no harm. 211 00:14:27,241 --> 00:14:30,536 We can all live together. But we will defend ourselves. 212 00:14:30,703 --> 00:14:34,207 But you've stripped away everything that makes us, us. 213 00:14:35,291 --> 00:14:38,086 I mean, you're puppeting around inside a real person 214 00:14:38,252 --> 00:14:41,130 who had faults and charms and quirks. 215 00:14:41,297 --> 00:14:44,258 Petty self-interest brought this community to the brink of destruction. 216 00:14:44,425 --> 00:14:47,720 But because of me, people are thinking about things other than themselves. 217 00:14:47,887 --> 00:14:50,640 And because of that, we have food, we have peace. 218 00:14:50,807 --> 00:14:55,186 Progress comes from creativity and individual ingenuity. 219 00:14:55,353 --> 00:15:00,066 Where would we be without Churchill and Galileo and Napoleon? 220 00:15:00,233 --> 00:15:05,488 No, no, no. History of the world is made by leaders, not followers. 221 00:15:05,655 --> 00:15:07,055 We come from very different worlds. 222 00:15:07,198 --> 00:15:10,910 And from where I sit, you're no leader. You're just a very sad and lonely man. 223 00:15:11,536 --> 00:15:13,121 I mean, why are you here? 224 00:15:13,287 --> 00:15:15,206 I mean, me I understand, they fear what I bring, 225 00:15:15,373 --> 00:15:17,417 but what's the point of having you in here with me? 226 00:15:22,964 --> 00:15:24,882 What the hell? 227 00:15:43,901 --> 00:15:45,945 I'm sorry. 228 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 Things would go a lot faster if I had some help. 229 00:15:52,160 --> 00:15:54,036 You let the kinship down. 230 00:15:54,203 --> 00:15:55,663 You've lost the privilege of help. 231 00:15:56,539 --> 00:16:00,084 The help that I'm asking for is for the good of the kinship. 232 00:16:00,251 --> 00:16:03,337 Look, I'm not doing anything else until someone lends me a hand. 233 00:16:11,971 --> 00:16:13,181 You're learning to appreciate 234 00:16:13,347 --> 00:16:15,892 what you turned your back on yesterday. Pick it up. 235 00:16:17,393 --> 00:16:20,021 - Pick it up, now. - What the hell are you doing? 236 00:16:21,147 --> 00:16:22,440 Joe's being punished. 237 00:16:22,607 --> 00:16:24,817 You don't have the right to punish anyone. 238 00:16:24,984 --> 00:16:26,319 Let's go. 239 00:16:26,861 --> 00:16:29,947 - That's where you're wrong, Julia. - Will you get off of him? 240 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 What are you doing? Get off of me. 241 00:16:32,783 --> 00:16:34,202 This is what's best for all of us. 242 00:17:00,603 --> 00:17:01,896 Why'd you do that? 243 00:17:02,063 --> 00:17:03,940 You weren't doing so hot. 244 00:17:04,315 --> 00:17:08,110 Sure, you helped us get some information on what she is, 245 00:17:08,277 --> 00:17:12,073 but as to what she wants, not so much. 246 00:17:13,449 --> 00:17:14,951 Can you guess what this is? 247 00:17:15,117 --> 00:17:16,953 Wouldn't be Rogaine, by chance, would it? 248 00:17:17,119 --> 00:17:19,664 Heh, I swear to god, Jim, 249 00:17:19,830 --> 00:17:22,375 if we had met in a bar, we'd be good friends. 250 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 Well, I could use a drink right about now. 251 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 This is the cellular essence of what's inside Christine. 252 00:17:28,589 --> 00:17:29,840 We've isolated it. 253 00:17:30,258 --> 00:17:33,177 You remember, what we were talking about before. 254 00:17:33,344 --> 00:17:37,348 You know, doc, you're real good at threats. 255 00:17:39,850 --> 00:17:42,061 But what I need to do in there is make a deal. 256 00:17:42,228 --> 00:17:45,189 Getting someone to talk about their beliefs is easy. 257 00:17:45,398 --> 00:17:47,817 Getting someone to open up about their plans 258 00:17:48,025 --> 00:17:51,279 when they have every reason not to? 259 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 It's a different story. 260 00:17:57,660 --> 00:17:59,203 What do you need? 261 00:18:00,705 --> 00:18:01,789 Leverage. 262 00:18:02,331 --> 00:18:05,918 If she wakes up and she's a little more hurt, 263 00:18:06,294 --> 00:18:07,753 she's a little more concerned 264 00:18:07,920 --> 00:18:11,549 that she might not make it out of there in one piece, 265 00:18:11,716 --> 00:18:14,093 and I had something to pick a lock with. 266 00:18:17,388 --> 00:18:19,849 We're gonna put you back in there, 267 00:18:20,182 --> 00:18:24,228 you need to appear as though you're in the same boat. 268 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 You both need to be a little concerned you won't come out in one piece. 269 00:18:40,453 --> 00:18:41,787 What the hell's going on? 270 00:18:41,954 --> 00:18:43,456 Junior: Something out of your control. 271 00:18:43,623 --> 00:18:45,875 I was teaching Joe an important lesson. 272 00:18:46,042 --> 00:18:48,252 Listen to me, James. 273 00:18:49,003 --> 00:18:50,004 You're sick. 274 00:18:51,422 --> 00:18:55,009 - This isn't who you really are. - You're right. 275 00:18:59,722 --> 00:19:01,599 I'm something better. 276 00:19:02,099 --> 00:19:04,769 The James you know is gone. 277 00:19:16,155 --> 00:19:18,240 You've caused a problem. 278 00:19:18,407 --> 00:19:21,744 Problems get reported to Christine. 279 00:19:23,037 --> 00:19:25,539 She'll know what to do with you. 280 00:19:47,478 --> 00:19:48,813 Eva: 281 00:19:49,271 --> 00:19:50,815 Hey, Eva. 282 00:19:50,981 --> 00:19:52,861 Christine mentioned you were having a hard time. 283 00:19:52,983 --> 00:19:55,069 I was, but I'm better now. 284 00:19:55,236 --> 00:19:56,487 Back in the fold. 285 00:19:56,654 --> 00:19:57,863 Good to hear. 286 00:19:58,030 --> 00:20:00,408 I could use a hand. 287 00:20:17,883 --> 00:20:19,427 Norrie: Hey. 288 00:20:19,593 --> 00:20:20,678 How you doing? 289 00:20:20,845 --> 00:20:22,388 Can't move my legs. 290 00:20:22,555 --> 00:20:24,014 Try a different question. 291 00:20:24,640 --> 00:20:28,102 Hunter, it was an accident. 292 00:20:28,477 --> 00:20:29,562 Was it? 293 00:20:29,729 --> 00:20:31,480 Norrie: Yes, absolutely. 294 00:20:31,647 --> 00:20:33,441 Why would I ever hurt you? 295 00:20:33,607 --> 00:20:34,859 Carolyn: Eleanor. 296 00:20:35,234 --> 00:20:37,486 I need a hand. 297 00:20:40,072 --> 00:20:41,449 Joe: The solar panels are in place. 298 00:20:41,615 --> 00:20:43,576 Should have enough power for the X-ray. 299 00:20:43,743 --> 00:20:45,119 That's really good work, Joe. 300 00:20:51,083 --> 00:20:53,419 I wrangled an expert. 301 00:20:53,961 --> 00:20:55,880 - I can help with that if you... - I got it. 302 00:20:56,046 --> 00:21:00,092 Kids, why don't you wait in the hallway? It's getting really crowded in here. 303 00:21:00,301 --> 00:21:02,178 We can give a hand to the people in tents, 304 00:21:02,553 --> 00:21:04,753 - help them move in. Junior: That's what I like to hear. 305 00:21:05,389 --> 00:21:08,392 Carolyn and I will check out the beds. 306 00:21:17,485 --> 00:21:19,028 Are you crazy too? 307 00:21:19,195 --> 00:21:20,905 Offering to help everyone move in? 308 00:21:21,071 --> 00:21:23,407 Look, I was just telling them what they wanted to hear. 309 00:21:23,908 --> 00:21:25,951 Because something's really screwed up with everyone. 310 00:21:26,118 --> 00:21:27,453 I know. My mom scolded me 311 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 and told me I needed to be selfless for the kinship. 312 00:21:30,456 --> 00:21:32,374 She's lost it like everyone else. 313 00:21:34,376 --> 00:21:36,670 She tried to get me out of there, but junior punched her 314 00:21:36,837 --> 00:21:40,049 and a gaggle of drones just picked her up and dragged her off. 315 00:21:40,591 --> 00:21:43,177 Look, I don't know what's going on, 316 00:21:43,385 --> 00:21:45,346 but Julia's the only one who's still herself. 317 00:21:45,513 --> 00:21:47,348 Where did they take her? 318 00:21:51,519 --> 00:21:53,729 There's only so many rooms here. 319 00:21:56,106 --> 00:21:57,983 Sam: It's gonna be all good. Okay, man? 320 00:21:58,150 --> 00:22:00,569 Anxious for the results. 321 00:22:05,574 --> 00:22:07,910 - Where'd you get these bad boys? - I gave them to him. 322 00:22:10,621 --> 00:22:12,289 Name says they're for Jessie Gordon. 323 00:22:12,832 --> 00:22:15,793 Christine asked everyone to hand over their medications. 324 00:22:15,960 --> 00:22:17,586 To start a dispensary. 325 00:22:17,962 --> 00:22:20,714 Dispensary, that's right. 326 00:22:20,881 --> 00:22:23,092 Not a fan of suspense. 327 00:22:24,635 --> 00:22:27,388 Your fourth cervical vertebra is fractured. 328 00:22:27,930 --> 00:22:29,598 But you can... 329 00:22:30,891 --> 00:22:33,602 Even if we were outside the dome, you'd never walk again. 330 00:22:36,564 --> 00:22:38,190 I'm really sorry. 331 00:22:40,693 --> 00:22:42,361 Can I have a minute with hunter? 332 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 I'm sorry. 333 00:22:54,248 --> 00:22:55,583 No need to apologize. 334 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 What happens now? 335 00:22:57,543 --> 00:23:00,004 Something I hoped we could avoid. 336 00:23:00,504 --> 00:23:01,864 To manage the pain for your injury 337 00:23:02,006 --> 00:23:04,508 we will deplete our supply of painkillers in one week. 338 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 You alone would permanently take away 339 00:23:07,511 --> 00:23:10,472 valuable resources from the kinship. 340 00:23:10,723 --> 00:23:13,809 To continue down that path would be irresponsible. 341 00:23:20,649 --> 00:23:22,192 If it's what's best, 342 00:23:23,235 --> 00:23:25,529 then I want to do it. 343 00:23:28,657 --> 00:23:30,451 We've got another problem. 344 00:23:30,659 --> 00:23:31,702 What happened? 345 00:23:31,869 --> 00:23:33,871 Julia got in the way of Joe's training, 346 00:23:34,038 --> 00:23:37,833 so I put her in a safe place where she can't disturb anyone. 347 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Hey. 348 00:23:39,710 --> 00:23:42,796 So I got a lead on Christine. I'm gonna need some backup. 349 00:23:42,963 --> 00:23:46,216 I think she's out on bird island. I did a little recon, she's not alone. 350 00:23:46,383 --> 00:23:47,551 Aktaion's here. 351 00:23:54,642 --> 00:23:55,976 I'm worried about Christine. 352 00:24:24,630 --> 00:24:27,257 I want you to know this isn't personal. 353 00:24:28,550 --> 00:24:31,512 I'm here to inform you that trying to get Dale back 354 00:24:31,679 --> 00:24:33,138 is a lost cause. 355 00:24:33,639 --> 00:24:37,059 He's part of a kinship that you can't understand. 356 00:24:37,226 --> 00:24:42,481 Either accept that and contribute to it or be disposed of. 357 00:24:43,857 --> 00:24:47,695 Though it would be a shame to lose you and hunter in one day. 358 00:24:49,405 --> 00:24:51,532 Just think about it. 359 00:24:57,746 --> 00:24:59,081 You know, it's strange, isn't it? 360 00:24:59,289 --> 00:25:04,003 Because if you were one of us, we'd both be able to be with Dale. 361 00:25:24,273 --> 00:25:25,274 What happened? 362 00:25:25,441 --> 00:25:27,943 Looks like they stepped up their experiments. 363 00:25:28,277 --> 00:25:29,361 Your lip. 364 00:25:29,903 --> 00:25:31,864 They punched you? 365 00:25:33,532 --> 00:25:36,618 Guess I still got a little fight in me. 366 00:25:41,915 --> 00:25:43,834 What are you doing? 367 00:25:46,336 --> 00:25:51,467 Well, that fight and a little selfish ingenuity 368 00:25:51,675 --> 00:25:53,594 is gonna get me out of here. 369 00:25:56,638 --> 00:25:58,015 Take me with you. 370 00:25:58,515 --> 00:26:00,100 Why the hell would I? 371 00:26:02,561 --> 00:26:04,897 Because if you get me out of here, 372 00:26:05,230 --> 00:26:07,566 I can get you out of the dome. 373 00:26:18,952 --> 00:26:20,496 Okay, wait. 374 00:26:20,871 --> 00:26:22,706 - You ready? - Yeah. 375 00:26:24,583 --> 00:26:25,918 Help. 376 00:26:26,085 --> 00:26:29,171 I messed up on the wiring, and she got shocked and collapsed. 377 00:26:29,922 --> 00:26:31,757 Please, she's part of the kinship. 378 00:26:34,301 --> 00:26:35,844 Get her feet, get her feet. 379 00:26:53,403 --> 00:26:55,114 You guys are unbelievable. 380 00:26:55,280 --> 00:26:58,200 Looks like you're the only sane one around here. 381 00:26:58,367 --> 00:26:59,368 Come on. 382 00:27:00,744 --> 00:27:01,912 They're gonna kill hunter. 383 00:27:02,079 --> 00:27:03,455 - You've gotta help him. - What? 384 00:27:03,622 --> 00:27:05,874 Junior and Eva, they're gonna kill hunter. 385 00:27:06,041 --> 00:27:07,561 - You gotta get him out of here. - How? 386 00:27:08,377 --> 00:27:10,587 You found me, you'll think of something. 387 00:27:10,754 --> 00:27:12,274 I heard Barbie's going to bird island. 388 00:27:12,464 --> 00:27:14,716 I gotta stop him from doing something he's gonna regret. 389 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 Why are you different? 390 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Why are we different? 391 00:27:18,679 --> 00:27:21,056 I wasn't in the cocoons. 392 00:27:21,223 --> 00:27:23,267 Everyone who was 393 00:27:23,433 --> 00:27:25,894 has something inside them that's taking control. 394 00:27:27,312 --> 00:27:29,565 There's something inside of us. 395 00:27:29,731 --> 00:27:31,411 Some people are more resistant than others, 396 00:27:31,567 --> 00:27:33,318 so whatever you're doing, keep doing it. 397 00:27:33,485 --> 00:27:35,571 And keep your head down. 398 00:27:36,113 --> 00:27:38,031 Get hunter somewhere safe. 399 00:27:38,198 --> 00:27:40,242 - I'll find you. - Okay. 400 00:28:01,763 --> 00:28:03,182 How many do you see? 401 00:28:03,348 --> 00:28:06,351 In all, I counted four. 402 00:28:06,518 --> 00:28:08,118 What do you think they're doing with her? 403 00:28:08,228 --> 00:28:09,813 Probably trying to get answers. 404 00:28:11,982 --> 00:28:15,152 Section three, all clear. How's the prisoner? 405 00:28:25,120 --> 00:28:26,455 Once out of the cocoons, 406 00:28:26,622 --> 00:28:31,084 the concepts of me, ego, and self were gone from my mind. 407 00:28:31,752 --> 00:28:34,755 Immediately, I saw the world in a new light, a better light. 408 00:28:34,922 --> 00:28:38,467 A world where the needs of the many outweigh the needs of the few. 409 00:28:38,634 --> 00:28:41,762 Yeah, I've seen the movie, Mrs. Spock. 410 00:28:42,721 --> 00:28:44,139 Jim, 411 00:28:44,306 --> 00:28:47,684 what we want is no different than any living organism. 412 00:28:47,893 --> 00:28:49,811 To survive. 413 00:28:50,395 --> 00:28:51,897 To flourish. 414 00:28:52,064 --> 00:28:56,693 Well, that's a good plan, except for that body-snatching part. 415 00:28:56,985 --> 00:28:59,613 Oh, come on. Let's work together. 416 00:28:59,780 --> 00:29:02,658 So, what, I let you out 417 00:29:02,824 --> 00:29:05,702 and you bring the dome down, just like that? 418 00:29:05,869 --> 00:29:09,122 Well, it's not that easy, but it is what's ultimately planned. 419 00:29:09,915 --> 00:29:12,501 - We can take it from here. - Hear all that? 420 00:29:12,960 --> 00:29:14,294 Mics are in the cage. 421 00:29:14,795 --> 00:29:16,421 Jim: Remember, there's only one rule. 422 00:29:16,838 --> 00:29:18,382 Cover your own ass. 423 00:29:20,801 --> 00:29:22,678 Indy? 424 00:29:24,638 --> 00:29:25,639 Man: Move! Move! 425 00:29:25,806 --> 00:29:27,349 Toodle-oo. 426 00:29:28,433 --> 00:29:29,810 You have to stay. 427 00:29:33,063 --> 00:29:34,856 You know, 428 00:29:35,565 --> 00:29:37,693 if only we'd met in that bar, doc. 429 00:29:50,205 --> 00:29:52,624 Jim, let me out. I can help you. 430 00:29:53,750 --> 00:29:56,753 You know, I can handle good and I can handle evil, 431 00:29:56,920 --> 00:29:59,089 but what I can't handle is desperate. 432 00:29:59,506 --> 00:30:01,967 You're in a position to tell me whatever I wanna hear, 433 00:30:02,301 --> 00:30:03,927 but I ain't buying. 434 00:30:04,594 --> 00:30:06,638 No hard feelings. 435 00:30:26,616 --> 00:30:27,701 Christine: Barbie. 436 00:30:28,035 --> 00:30:29,786 Junior. 437 00:30:39,463 --> 00:30:40,672 Is it time? 438 00:30:41,506 --> 00:30:43,675 Just look into my eyes. 439 00:30:44,009 --> 00:30:45,218 You won't feel a thing. 440 00:30:46,178 --> 00:30:48,055 I'm ready. 441 00:30:49,139 --> 00:30:51,600 This first one's gonna put you to sleep, 442 00:30:52,976 --> 00:30:55,187 the second one will stop your heart. 443 00:30:58,315 --> 00:31:00,317 Just look at me. 444 00:31:01,318 --> 00:31:03,362 Just look at me. 445 00:31:05,530 --> 00:31:07,199 There you go. 446 00:31:14,331 --> 00:31:15,874 No! Stop, I want this! 447 00:31:16,041 --> 00:31:18,168 - What? - Hunter: I don't wanna be a burden. 448 00:31:19,086 --> 00:31:20,170 He wants this. 449 00:31:21,546 --> 00:31:23,048 You'll understand one day. 450 00:31:26,718 --> 00:31:28,261 Let's get him the hell out of here. 451 00:31:31,556 --> 00:31:33,475 - Come on, hunter. Come on. - Come on. 452 00:31:33,642 --> 00:31:34,726 - Come on. - Come on. 453 00:31:40,607 --> 00:31:43,568 All right, junior, why don't you run up ahead? Get the boat ready. 454 00:31:43,735 --> 00:31:45,320 Sure. 455 00:31:52,994 --> 00:31:55,455 So we have a conversation that we need to finish. 456 00:31:55,789 --> 00:31:58,250 Ibeheve the outstanding question was 457 00:31:58,834 --> 00:32:00,544 who are you? 458 00:32:03,588 --> 00:32:07,676 I worked for aktaion and was tasked with finding the egg. 459 00:32:08,218 --> 00:32:10,429 And what did aktaion tell you the egg was? 460 00:32:10,595 --> 00:32:14,808 They said it had the potential to be the next great energy source. 461 00:32:14,975 --> 00:32:20,063 And they saw that we wanted to be a part of something great, and... 462 00:32:22,274 --> 00:32:23,358 What is it? 463 00:32:25,026 --> 00:32:28,780 When I made contact with the egg, it triggered the dome. 464 00:32:29,239 --> 00:32:30,907 I trapped all of us inside it. 465 00:32:31,074 --> 00:32:34,661 Every death, every family that was separated, 466 00:32:35,287 --> 00:32:36,455 it's my fault. 467 00:32:36,621 --> 00:32:39,666 Well, aktaion used a lot of really good people 468 00:32:40,083 --> 00:32:42,127 for a lot of terrible things. 469 00:32:43,378 --> 00:32:46,631 My guess is that they knew they were sending you into something dangerous. 470 00:32:49,176 --> 00:32:51,011 It's not your fault. 471 00:32:51,678 --> 00:32:53,597 Julia: Barbie, get away from her. 472 00:32:53,763 --> 00:32:55,140 Barbie: Julia, what are you doing? 473 00:32:55,307 --> 00:32:57,017 She's not who she says she is. 474 00:32:57,184 --> 00:32:58,727 I know what you really are. 475 00:32:59,519 --> 00:33:01,396 Julia's the one who gave me to them. 476 00:33:02,063 --> 00:33:05,650 She held me at gunpoint and handed me over to aktaion. 477 00:33:05,817 --> 00:33:06,943 And I'd do it again. 478 00:33:07,527 --> 00:33:09,571 Aktaion was only trying to help. 479 00:33:09,738 --> 00:33:11,072 Barbie, she is dangerous. 480 00:33:11,239 --> 00:33:14,242 Then let's talk, all right? Just you and me, 481 00:33:14,409 --> 00:33:15,577 no guns. 482 00:33:17,913 --> 00:33:20,916 - Julia, come on. Lower the gun. - Not a chance. 483 00:33:22,209 --> 00:33:24,544 All right, then I'm coming to you. 484 00:33:37,349 --> 00:33:39,809 Come here. I'm right here. 485 00:33:44,773 --> 00:33:47,234 It's just you and me, all right? 486 00:33:50,445 --> 00:33:51,905 So, what's going on? 487 00:33:53,198 --> 00:33:56,326 Christine and Eva work for aktaion. I have proof. 488 00:34:00,497 --> 00:34:01,581 I know. 489 00:34:01,748 --> 00:34:05,210 - They told me. Julia, they used them. - There's more. 490 00:34:06,002 --> 00:34:09,297 I know how this is gonna sound, so I need you to trust me. 491 00:34:10,298 --> 00:34:14,511 Yes, Christine works for aktaion, but that's not the real Christine. 492 00:34:15,053 --> 00:34:17,264 When Melanie placed the egg on her cocoon, 493 00:34:17,430 --> 00:34:21,601 something from inside it went into the others, and now it is... 494 00:34:21,810 --> 00:34:25,105 It's growing inside of everyone like an infection. 495 00:34:25,981 --> 00:34:28,275 - I feel fine. - I know you feel fine, 496 00:34:28,817 --> 00:34:31,194 - but you're different. - Julia, do you even hear yourself? 497 00:34:31,361 --> 00:34:34,281 Barbie, think about it. You were manipulated into killing Pete. 498 00:34:34,447 --> 00:34:35,907 No, it was self-defense. 499 00:34:36,074 --> 00:34:40,412 Christine and Eva are not themselves, and they are using you. 500 00:34:40,579 --> 00:34:42,914 - They want you to become like them. - Eva. 501 00:34:43,081 --> 00:34:44,801 Again, let's just be honest here, all right? 502 00:34:45,000 --> 00:34:48,420 - That's what this is about. - You're not listening to me. 503 00:34:49,754 --> 00:34:52,007 Look, I know you. 504 00:34:53,425 --> 00:34:54,968 I love you. 505 00:34:56,511 --> 00:35:00,640 But you're sick, and they want you to stay that way. 506 00:35:01,266 --> 00:35:05,061 You can't bring her back to Chester's mill. 507 00:35:05,854 --> 00:35:08,773 You tell me that I'm not myself. 508 00:35:14,112 --> 00:35:16,281 You just handed over an innocent woman 509 00:35:16,448 --> 00:35:21,244 to be experimented on and tortured by aktaion. 510 00:35:21,411 --> 00:35:23,538 - Barbie, you are not hearing me. - No, no, no. 511 00:35:23,705 --> 00:35:27,000 The only person that's changed here is you. 512 00:35:27,917 --> 00:35:30,587 Now, Christine has been nothing but great for this town. 513 00:35:30,754 --> 00:35:32,797 If you can't accept that, 514 00:35:32,964 --> 00:35:37,510 you need to stay here and never come back. 515 00:35:53,401 --> 00:35:57,113 It was Joe and norrie who let Julia out and freed hunter. 516 00:35:57,280 --> 00:35:58,948 I'll worry about them now. 517 00:35:59,115 --> 00:36:02,410 I have plans for Joe. He's gonna be instrumental in an upcoming project. 518 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 You focus on Barbie. 519 00:36:04,120 --> 00:36:07,832 He took a big step today, but there's still progress to make. 520 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 The trauma that he suffered in his military service 521 00:36:10,168 --> 00:36:12,337 has made him more resistant than most. 522 00:36:13,254 --> 00:36:15,131 At least he finally trusts you. 523 00:36:15,465 --> 00:36:17,550 I became what he needed me to be. 524 00:36:17,717 --> 00:36:20,345 A victim for him to save. 525 00:36:21,221 --> 00:36:23,640 I need to ask you a personal question. 526 00:36:24,140 --> 00:36:26,976 Have the two of you slept together since being in Chester's mill? 527 00:36:28,186 --> 00:36:29,270 Not yet. 528 00:36:30,105 --> 00:36:31,545 Well, the sooner you become his mate, 529 00:36:31,731 --> 00:36:34,150 the sooner he'll be what I need him to be. 530 00:36:34,567 --> 00:36:36,069 Our protector. 531 00:36:37,153 --> 00:36:38,655 I can do that. 532 00:37:03,346 --> 00:37:05,181 I was just thinking about you. 533 00:37:06,141 --> 00:37:07,559 You look good. 534 00:37:09,728 --> 00:37:11,229 I cleaned myself up. 535 00:37:11,896 --> 00:37:13,273 Why the change of heart? 536 00:37:16,151 --> 00:37:21,156 I saw a glimpse of my future if I continued along the path I was on. 537 00:37:24,159 --> 00:37:26,661 When I left yesterday, I went to Abby's. 538 00:37:27,287 --> 00:37:30,582 She didn't answer when I called out for her. 539 00:37:30,999 --> 00:37:32,375 I found her in the tub. 540 00:37:33,251 --> 00:37:35,587 I have a feeling I know where this story goes. 541 00:37:37,839 --> 00:37:39,591 I'm sorry I strayed. 542 00:37:43,720 --> 00:37:46,389 We all get lost. 543 00:37:46,681 --> 00:37:49,934 The important thing is that you're here now. 544 00:37:52,103 --> 00:37:54,147 You did it for me, didn't you? 545 00:37:54,898 --> 00:37:56,338 Abby couldn't have gotten the pills. 546 00:37:56,483 --> 00:37:59,736 She already tried to kill herself once, but I saved her. 547 00:38:00,278 --> 00:38:02,739 This time, I was too late. 548 00:38:04,824 --> 00:38:06,826 But you saved me. 549 00:38:07,994 --> 00:38:09,913 You pulled me out of the quicksand. 550 00:38:10,997 --> 00:38:12,415 Thank you. 551 00:38:17,462 --> 00:38:19,255 It needed to be done. 552 00:38:19,798 --> 00:38:21,841 You mean the world to all of us. 553 00:38:26,971 --> 00:38:29,015 You shouldn't have done that to Abby. 554 00:38:32,101 --> 00:38:33,603 I'm sorry, 555 00:38:33,770 --> 00:38:35,814 but I'll never be able to be who you want. 556 00:38:43,238 --> 00:38:45,281 Thank you, everyone. 557 00:38:46,241 --> 00:38:48,284 Done a good job today. 558 00:38:48,451 --> 00:38:50,662 Christine will be proud. 559 00:38:57,168 --> 00:39:01,422 People are all moved in. I wanted to ask you about these designs. 560 00:39:05,051 --> 00:39:06,135 What happened? 561 00:39:06,511 --> 00:39:07,595 What do I do? 562 00:39:07,887 --> 00:39:09,681 Get me to the caves. 563 00:39:14,394 --> 00:39:17,146 - Norrie: Who's there? - Norrie, it's just me. 564 00:39:17,313 --> 00:39:19,274 Is there anything we can do for him? 565 00:39:21,818 --> 00:39:24,028 When he wakes up, he's gonna be in a lot of pain. 566 00:39:24,195 --> 00:39:28,032 He said he didn't wanna be a burden, but what does that even mean? 567 00:39:28,199 --> 00:39:31,077 Julia said they were gonna kill him because he couldn't use his legs. 568 00:39:31,244 --> 00:39:32,370 That's so messed up. 569 00:39:32,537 --> 00:39:35,206 Well, if they're willing to kill him just because of that, 570 00:39:35,373 --> 00:39:37,458 then we need to do exactly what Julia said 571 00:39:37,625 --> 00:39:39,752 and keep our heads down. 572 00:39:47,635 --> 00:39:50,346 I've been looking for you everywhere. 573 00:39:50,763 --> 00:39:52,015 Well, you found me. 574 00:39:52,181 --> 00:39:53,975 I'm a Barbie bloodhound. 575 00:40:00,565 --> 00:40:02,734 We can... 576 00:40:03,443 --> 00:40:06,988 We can go in one of these abandoned tents. 577 00:40:07,322 --> 00:40:10,116 It'll be just like old times. 578 00:40:13,536 --> 00:40:15,455 Sorry. 579 00:40:16,915 --> 00:40:20,168 Everything that happened today with Julia, 580 00:40:21,169 --> 00:40:23,630 what she did to Christine. 581 00:40:26,633 --> 00:40:29,177 Maybe she was never the person you thought she was. 582 00:40:29,928 --> 00:40:31,638 Maybe. 583 00:40:39,437 --> 00:40:41,814 I'm gonna go for a walk. 584 00:40:47,528 --> 00:40:49,530 Tell me what to do. 585 00:40:49,697 --> 00:40:53,576 Set... set me by the crystal. 586 00:41:05,755 --> 00:41:09,258 Step back. Step back. 587 00:41:15,431 --> 00:41:16,975 Bring me Sam. 588 00:41:45,795 --> 00:41:47,714 Jim: Indy. 589 00:41:48,214 --> 00:41:50,383 Indy, come here, boy. 590 00:41:51,676 --> 00:41:53,803 Where you at, boy? Come here. Indy. 591 00:41:54,012 --> 00:41:56,639 Indy. Come here, boy. 592 00:41:59,058 --> 00:42:00,685 Not what I was looking for. 593 00:42:01,227 --> 00:42:02,979 Yeah, same goes for you. 594 00:42:03,146 --> 00:42:04,439 You find your action hero? 595 00:42:04,605 --> 00:42:06,165 Tell him something from another planet's 596 00:42:06,315 --> 00:42:08,359 pushing his kung fu buttons in the back? 597 00:42:11,070 --> 00:42:14,365 Much as I hate to admit it, you were right. 598 00:42:15,074 --> 00:42:16,242 Barbie's not the same. 599 00:42:19,162 --> 00:42:20,997 So much for them helping me get out of here. 600 00:42:21,164 --> 00:42:22,832 Or finding a cure for the infection. 601 00:42:25,334 --> 00:42:27,086 We're on our own. 602 00:42:29,797 --> 00:42:32,383 I'm gonna keep looking for my dog. 603 00:42:34,635 --> 00:42:36,304 You can walk if you want to. 604 00:42:36,721 --> 00:42:38,389 Indy. 605 00:42:38,973 --> 00:42:41,392 Come here, boy. Indy. 606 00:42:41,601 --> 00:42:42,685 Where are you, boy? 43230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.