All language subtitles for Under.The.Dome.S03E04.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,880 Narrator: Three weeks ago, an invisible dome 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,340 crashed down on Chester's mill, 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,969 The dome has tested our limits, 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,097 forcing each of us to confront our own personal demons: 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,391 Rage, 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,685 grief, 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,647 - fear. โ€” my god. 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,442 Narrato r: Now in order to survive 10 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 we must battle our most dangerous adversary: 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 The enemy within. 12 00:00:31,615 --> 00:00:34,785 Christine: I'm Christine price. This is my friend Eva. 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,721 Julia: You were together what felt like a year. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,414 So I understand if you still have feelings. 15 00:00:39,623 --> 00:00:42,000 You can't possibly understand any of this. 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,770 - You never went anywhere. - Junior: I did. 17 00:00:43,794 --> 00:00:44,962 I moved on, I got rid of you. 18 00:00:46,213 --> 00:00:47,756 Jim: You should be thanking me. 19 00:00:47,965 --> 00:00:50,217 Yesterday we were together, but in the matrix, 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 you moved on without me. 21 00:00:52,678 --> 00:00:55,264 According to the dark flight calculations of the meteoroid... 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 Therapist, my ass. 23 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 Jim: You got that, malick? 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,939 - I'm getting out of here. - Julia: You're leaving town? 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,774 Those people, they're not the same. 26 00:01:05,941 --> 00:01:07,192 They've changed. 27 00:01:07,776 --> 00:01:10,988 I'm right about them, just like I was right about everything else. 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,786 What the hell is that? 29 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 What is she? 30 00:01:44,938 --> 00:01:47,983 I'm surprised to see you here. Is this your campsite? 31 00:01:48,191 --> 00:01:50,402 I took your advice. Dropped the match. 32 00:01:50,611 --> 00:01:52,070 No more house, no more big Jim. 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,367 I just get so sweaty when I run. 34 00:01:57,576 --> 00:01:59,786 Do you have a clean shirt I could borrow? 35 00:02:06,585 --> 00:02:07,961 How does that make you feel? 36 00:02:08,170 --> 00:02:11,465 Feel like my dad's gonna come after me. 37 00:02:13,133 --> 00:02:17,804 Well, letting go of the past and moving on is a process. 38 00:02:19,056 --> 00:02:21,933 You've taken an important first step. 39 00:02:23,226 --> 00:02:24,519 Hey, what are you doing today? 40 00:02:24,728 --> 00:02:27,397 - I was gonna head into town. - Perfect. 41 00:02:27,606 --> 00:02:29,149 I could use your help with a project. 42 00:02:31,860 --> 00:02:32,903 I'll see you soon. 43 00:02:35,781 --> 00:02:38,492 Normally, I'd applaud you, kid, 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,411 but that woman... 45 00:02:41,953 --> 00:02:43,997 That thing... 46 00:03:06,520 --> 00:03:09,648 Are you okay? You said you'd be back in an hour. 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,192 I didn't sleep all night, worrying. 48 00:03:12,401 --> 00:03:14,152 Yeah, I, uh... 49 00:03:14,820 --> 00:03:16,196 I was just out wandering. 50 00:03:16,405 --> 00:03:19,282 After I buried Melanie and dad, I needed some more time. 51 00:03:19,491 --> 00:03:21,076 Sorry. 52 00:03:21,660 --> 00:03:22,828 I understand. 53 00:03:23,245 --> 00:03:26,331 - What's this? - It's an ID badge. 54 00:03:26,540 --> 00:03:29,668 I found it in the biggest cocoon, where Melanie put the egg. 55 00:03:29,876 --> 00:03:32,129 I'm guessing whoever was inside must be important. 56 00:03:36,675 --> 00:03:37,884 Yeah, makes sense. 57 00:03:39,261 --> 00:03:42,181 I think we should talk to Christine. She knows more than she's telling us. 58 00:03:42,389 --> 00:03:44,057 Well, Christine saved your life. 59 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 She killed Melanie to do it. 60 00:03:46,309 --> 00:03:48,395 And I'm grateful. 61 00:03:48,603 --> 00:03:51,356 But how did she show up at the perfect time? 62 00:03:51,565 --> 00:03:52,899 She said she was out hunting. 63 00:03:54,651 --> 00:03:56,903 - Where are you going? - Into town. 64 00:03:57,112 --> 00:03:58,655 Why? 65 00:03:59,364 --> 00:04:01,032 Because I think we should. 66 00:04:03,285 --> 00:04:05,829 Barbie, wait. 67 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 What the hell? Where's the camera? 68 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 Where's the camera? 69 00:04:20,844 --> 00:04:23,221 Christine: It's amazing how quickly they've begun to gather. 70 00:04:23,388 --> 00:04:24,848 Last night they heard my call. 71 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 Today more have set up camp. 72 00:04:27,726 --> 00:04:30,312 One by one, they're completing theirjourneys. 73 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 James is farthest along. 74 00:04:33,106 --> 00:04:36,276 He's let go of the fear that held him back. 75 00:04:36,485 --> 00:04:40,030 Today I'll assess his progress and see if he's ready to take the next step. 76 00:04:42,157 --> 00:04:44,367 Sam is also doing very well, 77 00:04:44,576 --> 00:04:45,911 putting his shame behind him. 78 00:04:46,119 --> 00:04:50,457 And norrie has let go of most of her anger. 79 00:04:50,832 --> 00:04:52,417 But I'm concerned about Joe. 80 00:04:52,584 --> 00:04:54,127 He didn't show up last night. 81 00:04:54,336 --> 00:04:57,172 Perhaps his grief has resurfaced. 82 00:04:57,798 --> 00:05:00,801 His resistance could be contagious if it's not snuffed out. 83 00:05:01,009 --> 00:05:02,594 I'll pay him a visit. 84 00:05:03,261 --> 00:05:05,347 Well, I'm surprised to see Barbie with Julia. 85 00:05:05,555 --> 00:05:07,474 He and Eva seemed so bonded last night. 86 00:05:07,682 --> 00:05:10,477 But the moment he's ready to move on, 87 00:05:11,228 --> 00:05:13,730 there won't be any reason for her to exist. 88 00:05:18,401 --> 00:05:20,641 - Come on, your turn. - There's no way I'm stripping down 89 00:05:20,779 --> 00:05:23,698 - and getting in there. - You said if I did, you would. 90 00:05:23,907 --> 00:05:24,950 Yeah, and you fell for it. 91 00:05:30,914 --> 00:05:33,583 God, I can't believe we stayed up all night. 92 00:05:33,792 --> 00:05:34,960 I'm not even tired. 93 00:05:35,168 --> 00:05:37,295 Staring at the moon must be the cure for exhaustion, 94 00:05:37,504 --> 00:05:39,384 because I don't feel like I'll need sleep again. 95 00:05:39,548 --> 00:05:41,049 Yeah, but what were we doing? 96 00:05:41,258 --> 00:05:42,676 All of us just standing there? 97 00:05:43,885 --> 00:05:46,429 Who cares? It felt good. 98 00:05:46,638 --> 00:05:50,767 I used to hate that all-join-hands kind of crap, but now... 99 00:05:50,976 --> 00:05:52,561 Introducing norrie 2.0. 100 00:05:53,895 --> 00:05:55,856 - The mellower... - Ha. 101 00:05:56,022 --> 00:05:58,275 Sweeter norrie. 102 00:06:01,862 --> 00:06:02,904 Seriously? 103 00:06:04,489 --> 00:06:06,116 Look, I was looking for you all night. 104 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 I was stupid enough to even be worried about you. 105 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 -Joen Joe: I knew something was up. 106 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 Why couldn't you just tell me? 107 00:06:12,664 --> 00:06:14,332 You obviously want your matrix life back. 108 00:06:14,541 --> 00:06:16,084 Sororities, hunter. 109 00:06:17,085 --> 00:06:18,128 Not me. 110 00:06:20,463 --> 00:06:21,882 Let's just end this. 111 00:06:25,635 --> 00:06:27,721 The living situation outside worries me. 112 00:06:27,929 --> 00:06:29,848 There's too many people and not enough tents. 113 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 The houses were destroyed when the dome contracted, 114 00:06:32,267 --> 00:06:33,787 so there's nowhere else for them to go. 115 00:06:33,977 --> 00:06:35,103 I'd like to change all that. 116 00:06:36,813 --> 00:06:39,149 So take your dad's office, for instance. 117 00:06:39,357 --> 00:06:42,861 I'd like to blow out the walls and fashion one large communal area. 118 00:06:43,069 --> 00:06:44,112 How would you do that? 119 00:06:47,032 --> 00:06:49,910 Remove the trim, cut through the drywall. 120 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Take out the studs with a reciprocating saw. 121 00:06:52,954 --> 00:06:55,707 See? You retained the knowledge you gained in the other world. 122 00:07:06,676 --> 00:07:08,303 James, 123 00:07:10,513 --> 00:07:13,808 Chester's mill needs to heal from the wounds that your father inflicted. 124 00:07:14,017 --> 00:07:15,936 Tearing down his office shows everyone 125 00:07:16,144 --> 00:07:19,606 that big Jim no longer has a hold on this place. 126 00:07:23,401 --> 00:07:25,195 If this is too hard for you, I understand. 127 00:07:25,403 --> 00:07:27,530 Someone else can handle it, 128 00:07:28,365 --> 00:07:30,700 but it might be good for you. 129 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 Cathartic. 130 00:08:00,105 --> 00:08:01,856 Who are you? 131 00:08:03,483 --> 00:08:04,526 Where are we? 132 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 Hey, what are you doing here? Hey, slow down. Wa... 133 00:08:07,988 --> 00:08:09,239 Get the hell away from me! 134 00:08:10,115 --> 00:08:12,033 Get away from me! What are you...? No! 135 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 Please, tell me you have the camera. 136 00:08:18,373 --> 00:08:19,582 What's wrong, is it missing? 137 00:08:19,791 --> 00:08:22,377 I had it last night. This morning it was gone. 138 00:08:22,585 --> 00:08:24,337 Did someone see you with it yesterday? 139 00:08:24,504 --> 00:08:27,757 Why are you assuming it was my fault? Maybe someone's suspicious of you. 140 00:08:27,966 --> 00:08:29,968 Why are you still pretending to be a therapist? 141 00:08:30,176 --> 00:08:33,221 I am following the path set out for me in the alternate reality. 142 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 Do you hear yourself? 143 00:08:35,598 --> 00:08:36,683 You sound crazy. 144 00:08:37,392 --> 00:08:39,144 Any crazier than thinking you're pregnant? 145 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Or holding hands with Dale Barbara in front of the whole town? 146 00:08:44,899 --> 00:08:47,277 What happened in those cocoons clearly affected us. 147 00:08:47,485 --> 00:08:50,572 Yeah, the man I was with for what felt like a year 148 00:08:50,780 --> 00:08:53,867 will barely look at me, and I'm lying to him about who I am. 149 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 Maybe the footage being stolen is a sign. 150 00:08:55,994 --> 00:08:58,830 Oh, no, it's not a sign. It's a screw-up. We have to get it back. 151 00:08:59,039 --> 00:09:00,832 I'm guessing that it was either Jim rennie 152 00:09:01,041 --> 00:09:02,709 or Julia Shumway who took it. 153 00:09:02,917 --> 00:09:05,420 Jim seems to have taken off, but Julia, sh... 154 00:09:05,628 --> 00:09:07,797 Well, she's two doors down, at the motel. 155 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 She is? With Dale? 156 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 Hey, am I interrupting? 157 00:09:13,511 --> 00:09:16,014 Not at all. Eva was just leaving. 158 00:09:16,222 --> 00:09:20,143 Thank you for letting me know. Rest assured, I'll handle the situation. 159 00:09:24,773 --> 00:09:26,316 How's the support group going? 160 00:09:26,524 --> 00:09:28,943 Good. We had more people today. 161 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Coming together as a community is really helping. 162 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 And how's Abby DeWitt? 163 00:09:33,907 --> 00:09:36,367 - Is she coping any better? - She didn't show this morning. 164 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 I'll track her down, make sure she's okay. 165 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 Thank you. 166 00:09:41,706 --> 00:09:43,875 - How are you doing? - I'm good. 167 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 But I still need to ask Joe for forgiveness. 168 00:09:46,669 --> 00:09:48,254 Would you like me to talk to him? 169 00:09:48,463 --> 00:09:49,672 That'd be great. 170 00:09:49,881 --> 00:09:54,719 Be at the sweetbriar at 7 pm. Tonight. I'll make sure that Joe's there. 171 00:09:56,096 --> 00:09:58,181 You're doing the right thing, Sam. 172 00:09:59,974 --> 00:10:02,477 Julia: There's not enough food to go around. 173 00:10:02,685 --> 00:10:05,647 There's barely one can per family. 174 00:10:06,231 --> 00:10:09,818 Well, when people get hungry, things get bad real fast. 175 00:10:10,026 --> 00:10:11,277 I saw it happen last year. 176 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 You mean, when you were in the cocoons? 177 00:10:28,253 --> 00:10:30,964 - How are you? - I'm good. 178 00:10:31,673 --> 00:10:32,715 Fire! 179 00:10:32,924 --> 00:10:35,051 Woman: There's a fire! Man: Somebody get some water! 180 00:10:35,260 --> 00:10:37,846 - Oh, my god. Give me a blanket. - Man: There's a kid inside! 181 00:10:38,054 --> 00:10:39,556 Woman: Everybody, just get water. 182 00:10:41,432 --> 00:10:45,061 - My son. My son is in there. - Man: Get in here! Come on, help out! 183 00:10:47,605 --> 00:10:50,024 Got him, I got him. He's okay, he's okay. 184 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 - Get something under his head. - He's okay. 185 00:10:53,278 --> 00:10:55,363 Somebody have any water? 186 00:10:56,322 --> 00:10:57,657 Okay. 187 00:10:57,866 --> 00:10:59,868 These tents are too close together. It's dangerous. 188 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 Yes, you're right. Look, I know that many of you are without homes, 189 00:11:03,246 --> 00:11:05,126 and others just wanna be close to fellow Millers 190 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 so we can lean on each other, 191 00:11:07,167 --> 00:11:09,669 which is why we're building dorms inside the town hall. 192 00:11:10,128 --> 00:11:13,464 Pete, right? You worked construction before the dome came down? 193 00:11:14,757 --> 00:11:15,800 We could use your help. 194 00:11:16,009 --> 00:11:17,802 James rennie is organizing a crew inside. 195 00:11:18,011 --> 00:11:20,847 - Yeah, I'll do whatever I can. - Christine: Thank you. 196 00:11:21,055 --> 00:11:24,934 Using town hall for housing is smart, but food's still our real issue. 197 00:11:25,101 --> 00:11:27,312 Have you considered alternate sources? 198 00:11:27,520 --> 00:11:28,688 Seeds, wild plants? 199 00:11:28,855 --> 00:11:31,399 We've pretty much combed through this whole town. 200 00:11:31,608 --> 00:11:34,110 I've worked in famine-stricken countries, learned a few tricks. 201 00:11:34,319 --> 00:11:35,820 Can't hurt to look again, right? 202 00:11:36,029 --> 00:11:37,280 You could show me around town. 203 00:11:39,699 --> 00:11:42,452 - Yeah, I guess I could. - Wonderful. 204 00:11:46,456 --> 00:11:48,208 Maybe we can discuss the dorm plans. 205 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 Because I'd really love your input. 206 00:11:58,968 --> 00:12:00,595 The tests are negative. 207 00:12:01,971 --> 00:12:04,182 Contact with the egg hasn't altered him. 208 00:12:04,682 --> 00:12:06,935 No need for that mask. 209 00:12:14,192 --> 00:12:15,860 Malick? 210 00:12:17,320 --> 00:12:19,614 Aktaion's inside the dome. 211 00:12:19,822 --> 00:12:21,658 Julia: I wanted to thank you for yesterday. 212 00:12:21,866 --> 00:12:24,702 If you hadn't have shown up, Melanie would have killed me. 213 00:12:25,370 --> 00:12:28,373 Thank god that you were looking for food in exactly the right spot. 214 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Yeah, it was a lucky coincidence. 215 00:12:31,334 --> 00:12:32,752 Hunter, norrie. 216 00:12:32,961 --> 00:12:34,545 Where's Joe? I thought he was with you. 217 00:12:34,754 --> 00:12:37,194 He's had kind of a rough time since we got out of the cocoons, 218 00:12:37,382 --> 00:12:39,926 - and he ran off somewhere. - Well, I'll find him. 219 00:12:40,134 --> 00:12:42,053 What can we do to help? More hunting? 220 00:12:42,262 --> 00:12:44,806 - You were hunting? - I killed a pig. 221 00:12:45,014 --> 00:12:46,854 Christine: Barbie and Eva are looking for food. 222 00:12:47,016 --> 00:12:49,185 But junior could use you on his dorm-building team. 223 00:12:49,352 --> 00:12:50,895 I'll show you. 224 00:12:51,104 --> 00:12:52,563 Do you mind waiting here for me? 225 00:12:52,772 --> 00:12:55,942 - Of course not. - Christine: Thanks. Come on. 226 00:13:19,048 --> 00:13:20,717 What are you doing with that? 227 00:13:22,135 --> 00:13:24,262 It looks like my voice recorder. 228 00:13:24,721 --> 00:13:25,805 I was a reporter, 229 00:13:26,014 --> 00:13:27,557 carried it everywhere. 230 00:13:27,765 --> 00:13:31,686 After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this... 231 00:13:31,894 --> 00:13:33,896 - In my drawer? - You've only been here a day. 232 00:13:34,105 --> 00:13:36,566 I didn't think you had time to furnish an office. 233 00:13:36,774 --> 00:13:37,984 You were snooping. 234 00:13:39,360 --> 00:13:42,113 I don't blame you. I would have done the same thing. 235 00:13:42,864 --> 00:13:44,866 I'm happy to answer any questions you have. 236 00:13:45,491 --> 00:13:46,826 What's on the recorder? 237 00:13:47,035 --> 00:13:48,703 Notes about my clients. 238 00:13:49,954 --> 00:13:52,290 What happened in those cocoons left people reeling. 239 00:13:52,498 --> 00:13:54,375 I'm just trying to help. 240 00:13:54,584 --> 00:13:56,836 So you keep saying. 241 00:13:57,045 --> 00:13:58,796 It's the truth. 242 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Could I have that? 243 00:14:01,716 --> 00:14:03,801 I don't wanna betray their confidences. 244 00:14:07,680 --> 00:14:10,099 I found something in the caves. 245 00:14:10,308 --> 00:14:12,643 Maybe you can help me figure out who it belongs to, 246 00:14:12,852 --> 00:14:15,521 since you seem to know everybody so well. 247 00:14:15,730 --> 00:14:17,065 Better than me, even. 248 00:14:19,192 --> 00:14:20,860 What did you wanna show me? 249 00:14:23,488 --> 00:14:25,490 Found it at the tunnel's exit. 250 00:14:25,698 --> 00:14:27,283 Finally, a question I can answer. 251 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 It's my ID badge from the university of zenith. 252 00:14:30,953 --> 00:14:33,956 Oh, you teach? Jack of all trades, huh? 253 00:14:34,165 --> 00:14:36,417 Yeah, I like to keep busy. 254 00:14:41,547 --> 00:14:45,134 What happened between Barbie and Eva must be very difficult for you. 255 00:14:45,760 --> 00:14:48,179 Well, that wasn't real. This is. 256 00:14:48,388 --> 00:14:51,015 I'm still impressed that you're okay with them going off together, 257 00:14:51,224 --> 00:14:53,267 after what happened last night. 258 00:14:55,228 --> 00:14:56,979 Oh, he didn't tell you? 259 00:14:57,522 --> 00:14:58,898 Well... 260 00:14:59,107 --> 00:15:02,819 You know I'm available if you need to talk. 261 00:15:03,986 --> 00:15:07,949 It was really great talking to you, Christine. 262 00:15:14,622 --> 00:15:16,040 J I m: Well, well, well. 263 00:15:16,749 --> 00:15:18,960 If it isn't my old buddy malick, 264 00:15:19,168 --> 00:15:20,837 from outside the dome. 265 00:15:26,509 --> 00:15:27,677 Tell me about the egg. 266 00:15:28,136 --> 00:15:29,720 Egg? 267 00:15:29,929 --> 00:15:33,015 Oh, you... oh, you mean the egg that I gave you 268 00:15:33,224 --> 00:15:35,309 after you promised my family would get out. 269 00:15:35,518 --> 00:15:38,521 Somehow it got back in here, along with your company. 270 00:15:38,729 --> 00:15:39,856 How did you get in? 271 00:15:40,022 --> 00:15:42,525 - Where's the egg? - Oh, I bet you'd like to know. 272 00:15:43,818 --> 00:15:45,027 You're scared. 273 00:15:45,236 --> 00:15:48,739 All these tests, the isolation... 274 00:15:49,782 --> 00:15:51,784 There's something inside that egg, isn't there? 275 00:15:52,201 --> 00:15:54,245 And you think it infected me. 276 00:15:54,454 --> 00:15:55,788 Well, you've got it wrong. 277 00:15:55,997 --> 00:15:58,124 I'm not the one you should be worried about. 278 00:15:58,332 --> 00:16:01,794 We made a deal once, malick, but you never followed through. 279 00:16:02,003 --> 00:16:03,546 Now here's your chance. 280 00:16:03,754 --> 00:16:07,550 I can tell you all kinds of things, and you better act quick, 281 00:16:07,758 --> 00:16:09,051 because you're right. 282 00:16:09,260 --> 00:16:12,388 What's inside that egg is scary as hell. 283 00:16:13,347 --> 00:16:15,808 And it's already been unleashed. 284 00:16:19,812 --> 00:16:23,191 Barbie: Lost most of these crops to an infestation. 285 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 The rest of them to a freeze. 286 00:16:25,610 --> 00:16:28,738 Eva: Was that before or after the frogs fell from the sky? 287 00:16:28,946 --> 00:16:31,991 Heh, heh. The frogs are still on our bucket list. 288 00:16:32,658 --> 00:16:36,078 I thought Morocco was tough. Do you remember that hail storm? 289 00:16:36,287 --> 00:16:39,624 You mean the hail storm that started in the middle of a sandstorm, right? 290 00:16:39,832 --> 00:16:41,459 Pellets the size of a softball. 291 00:16:42,043 --> 00:16:45,922 And that crappy little tent and one sleeping bag. 292 00:16:46,214 --> 00:16:49,342 Didn't think there was any way we were gonna make it to the morning. 293 00:16:52,345 --> 00:16:54,055 We made the most of the night. 294 00:16:58,851 --> 00:17:02,104 Now all I can think about is how you're sleeping 295 00:17:02,313 --> 00:17:06,359 in the same motel as me, two doors down, but with her. 296 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 Seeds, they're viable. 297 00:17:13,366 --> 00:17:14,951 We could harvest them, start planting. 298 00:17:15,159 --> 00:17:16,494 Corn's gonna take months to grow. 299 00:17:16,702 --> 00:17:19,664 - We're gonna be out of food in days. - Well, it's a good long-term plan. 300 00:17:19,830 --> 00:17:21,958 We just need to figure out the short-term. 301 00:17:22,542 --> 00:17:23,960 Who's this optimist? 302 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 - Because you're a realist. - That's true. 303 00:17:27,255 --> 00:17:29,090 But I know you. 304 00:17:29,799 --> 00:17:32,009 You're not gonna let this town starve. 305 00:17:48,234 --> 00:17:51,737 - What's that? - What, the silos? 306 00:17:51,946 --> 00:17:55,116 We already thought about those. They're filled with cattle feed. 307 00:17:55,783 --> 00:17:57,827 - Cattle feed? - Yeah. 308 00:18:00,663 --> 00:18:02,164 Do you think Joe's all right? 309 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Yeah, Christine will talk to him. 310 00:18:04,208 --> 00:18:05,668 Yeah, I guess. 311 00:18:09,672 --> 00:18:11,032 Keep moving, we're waiting on you. 312 00:18:12,174 --> 00:18:15,219 So, nor, I was thinking, since Joe's not here, 313 00:18:15,428 --> 00:18:18,306 there's no reason we can't pick up where we left off. 314 00:18:18,514 --> 00:18:19,724 We're supposed to be working. 315 00:18:20,266 --> 00:18:22,184 I didn't mean right now. 316 00:18:22,351 --> 00:18:24,391 But I bet we could find an empty closet around here. 317 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 You're such a romantic. 318 00:18:29,150 --> 00:18:32,320 I just keep thinking of how crappy it was to let Joe see us like that. 319 00:18:32,528 --> 00:18:35,031 He had a right to be pissed. I would've been. 320 00:18:35,239 --> 00:18:39,619 So next time you see him, apologize. 321 00:18:39,827 --> 00:18:41,667 - What else can you do? - Norrie: I don't know. 322 00:18:41,787 --> 00:18:43,331 It's just... 323 00:18:43,581 --> 00:18:45,291 It feels like a year has passed to me. 324 00:18:45,499 --> 00:18:47,877 But for Joe, it seems like it was just the one day. 325 00:18:49,170 --> 00:18:51,964 That makes no sense. He was in the alternate reality too. 326 00:18:53,257 --> 00:18:55,509 He's a big boy, he'll figure it out. 327 00:18:59,388 --> 00:19:00,473 There you are. 328 00:19:01,140 --> 00:19:02,850 What are you doing here? 329 00:19:03,059 --> 00:19:04,268 Looking for you. 330 00:19:04,894 --> 00:19:07,188 Got a nice tour of Chester's mill in the process. 331 00:19:07,396 --> 00:19:09,106 This place blows. 332 00:19:09,315 --> 00:19:11,817 Under the dome, not under the dome. 333 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 - Doesn't matter. - Is this about norrie and hunter? 334 00:19:15,196 --> 00:19:17,448 Norrie's changed. Hunter too. 335 00:19:18,282 --> 00:19:20,326 And part of me wants to be like them, but... 336 00:19:20,534 --> 00:19:22,787 Something's holding you back. 337 00:19:23,621 --> 00:19:24,664 Your grief. 338 00:19:25,206 --> 00:19:27,124 I saw a dead body yesterday. 339 00:19:27,583 --> 00:19:30,670 - Andrea grinnell. - It made you think of your sister. 340 00:19:33,631 --> 00:19:34,799 But it's more than that. 341 00:19:35,341 --> 00:19:36,717 I wanna feel better, 342 00:19:36,926 --> 00:19:39,220 but I don't wanna be like norrie or hunter. 343 00:19:39,428 --> 00:19:41,597 Something about them is just off. 344 00:19:43,391 --> 00:19:46,894 Yeah, I hear you, Joe, but... 345 00:19:48,604 --> 00:19:52,066 I want you to just consider 346 00:19:52,358 --> 00:19:55,778 that frustration might be clouding your view. 347 00:19:56,320 --> 00:19:59,824 You see that norrie's happy, and you're not, and it upsets you. 348 00:20:00,032 --> 00:20:02,076 - Maybe. - In the alternate reality, 349 00:20:02,284 --> 00:20:04,662 we spoke about how grief was weighing you down. 350 00:20:04,870 --> 00:20:09,208 But remember how good you felt when you finished your college portfolio? 351 00:20:09,500 --> 00:20:13,546 Having a sense of purpose helped you let go of the past. 352 00:20:13,754 --> 00:20:17,007 You need something to make you feel like a part of our group. 353 00:20:17,216 --> 00:20:18,426 Part of our kinship. 354 00:20:19,343 --> 00:20:20,386 Like what? 355 00:20:20,594 --> 00:20:22,471 Well, this town's got all kinds of needs. 356 00:20:22,680 --> 00:20:24,014 Your choice. 357 00:20:26,600 --> 00:20:28,894 Can I ask you to do one thing for me, though? 358 00:20:30,438 --> 00:20:31,897 Sam came to me today. 359 00:20:32,106 --> 00:20:33,399 He wants to meet with you. 360 00:20:33,607 --> 00:20:36,777 Finish the conversation that you started before in the other world. 361 00:20:36,986 --> 00:20:39,530 He'll be at the sweetbriar tonight at 7. 362 00:20:39,739 --> 00:20:41,031 Just consider it. 363 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 But for what it's worth, 364 00:20:46,620 --> 00:20:49,165 I think you're ready to forgive him, 365 00:20:49,540 --> 00:20:51,834 and to finally move on. 366 00:21:02,178 --> 00:21:03,804 Abby? 367 00:21:08,559 --> 00:21:10,728 Abby, you here? 368 00:21:20,362 --> 00:21:21,906 Abby! Abby. 369 00:21:22,114 --> 00:21:23,365 Come on. 370 00:21:28,329 --> 00:21:29,622 Slow breaths. In and out. 371 00:21:34,794 --> 00:21:36,462 You're drunk. 372 00:21:36,629 --> 00:21:40,674 I figured if it was my last day on earth, I might as well enjoy it. 373 00:21:40,883 --> 00:21:42,384 What happened? 374 00:21:44,720 --> 00:21:47,056 I just couldn't bear it. 375 00:21:48,599 --> 00:21:52,019 Not for another hour or another minute. 376 00:21:52,478 --> 00:21:55,105 I was up on that chair half the day. 377 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 When I heard the door open, I just went for it. 378 00:22:02,446 --> 00:22:03,948 Well... 379 00:22:05,366 --> 00:22:07,952 At least I'm not alone anymore. 380 00:22:08,536 --> 00:22:09,829 You don't wanna do this. 381 00:22:12,665 --> 00:22:14,875 The dome's gonna come down for real one day. 382 00:22:15,084 --> 00:22:16,444 You'll be reunited with your baby. 383 00:22:16,627 --> 00:22:20,214 Even if that happens, I am never getting her back, okay? 384 00:22:20,965 --> 00:22:24,260 Surprise. I know you think I lost my daughter because of the dome, 385 00:22:24,468 --> 00:22:25,845 but she was long gone before that. 386 00:22:26,053 --> 00:22:29,515 Social services took her right out of my arms. 387 00:22:30,140 --> 00:22:32,059 I can help, Abby. 388 00:22:34,311 --> 00:22:35,813 You messed up once, 389 00:22:35,980 --> 00:22:37,731 but you can change. 390 00:22:37,940 --> 00:22:41,235 Who are you trying to save, me or you? 391 00:22:41,443 --> 00:22:43,523 Because I thought the same thing when I got pregnant. 392 00:22:43,696 --> 00:22:46,156 I thought I was gonna clean up and be the best mom. 393 00:22:46,866 --> 00:22:48,200 But then it was 2 am, 394 00:22:48,409 --> 00:22:51,078 and the baby was screaming, and the bottle was right there. 395 00:22:53,414 --> 00:22:55,833 There's no fixing me. 396 00:22:58,377 --> 00:22:59,795 Trust me. 397 00:23:06,302 --> 00:23:08,429 Took a crew out to one of the houses that was crushed. 398 00:23:08,637 --> 00:23:11,157 - That's great, thank you. - Hey, if it buys me a place to live, 399 00:23:11,307 --> 00:23:12,474 it's all good. 400 00:23:12,683 --> 00:23:14,768 I've been freezing my ass off at night. 401 00:23:14,977 --> 00:23:17,646 We'll move people in when construction's complete. 402 00:23:17,813 --> 00:23:19,064 Why wait? 403 00:23:19,273 --> 00:23:22,192 We wanna do this fairly, everyone at the same time. 404 00:23:22,401 --> 00:23:26,280 Oh, man, don't feed me that bullcrap. I know how your daddy runs things. 405 00:23:26,488 --> 00:23:29,074 - Like father, like son. - I'm nothing like big Jim. 406 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 I don't hand out favors. 407 00:23:31,118 --> 00:23:33,746 - That's because of her, isn't it? - Who? 408 00:23:33,954 --> 00:23:38,626 Christine price. I saw how she worked in the alternate reality. 409 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 Always giving orders, never taking them. 410 00:23:41,003 --> 00:23:43,088 She told you what to do, didn't she? 411 00:23:45,841 --> 00:23:48,552 At least I respected big Jim. 412 00:23:48,969 --> 00:23:52,973 Only thing I like about Christine is watching her walk away. 413 00:24:27,132 --> 00:24:29,760 We don't make deals. 414 00:24:35,391 --> 00:24:37,184 It's simple. 415 00:24:37,810 --> 00:24:40,604 Tell us about the egg, or we torture you. 416 00:24:43,649 --> 00:24:45,067 This is a preview. 417 00:24:53,242 --> 00:24:54,451 Wait, wait. Stop. 418 00:24:55,077 --> 00:24:56,286 I know where the egg is. 419 00:24:57,329 --> 00:24:58,956 I stole it. 420 00:24:59,289 --> 00:25:00,749 It's here on bird island. 421 00:25:00,958 --> 00:25:02,334 Take me to it. 422 00:25:02,543 --> 00:25:04,086 Me and my boss. 423 00:25:05,504 --> 00:25:07,131 Right now. 424 00:25:08,465 --> 00:25:09,842 Let's go. 425 00:25:33,157 --> 00:25:34,533 Get up. 426 00:25:34,742 --> 00:25:36,535 Not a sound. 427 00:25:39,246 --> 00:25:40,956 Don't move. 428 00:25:42,583 --> 00:25:45,586 You're taking me out to the comm station outside. 429 00:25:45,794 --> 00:25:49,006 We're gonna talk to whoever's in charge and make a little trade. 430 00:25:49,214 --> 00:25:53,510 Your life for my ticket out of this godforsaken dome. 431 00:25:53,719 --> 00:25:55,512 Any questions? 432 00:26:00,434 --> 00:26:02,019 Which way? 433 00:26:08,233 --> 00:26:10,486 Drop the weapon. 434 00:26:12,196 --> 00:26:14,281 I'm walking out of here. 435 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 You try to stop me, he dies. 436 00:26:26,043 --> 00:26:27,252 You killed your own man? 437 00:26:29,546 --> 00:26:30,798 For the egg. 438 00:26:31,340 --> 00:26:32,549 Where is it? 439 00:26:33,175 --> 00:26:34,885 You need me. 440 00:26:36,637 --> 00:26:38,388 If I die, 441 00:26:39,056 --> 00:26:41,266 you've got no one to tell you where the egg is. 442 00:26:43,769 --> 00:26:45,896 Man: Let him go, he can't get far. 443 00:26:46,605 --> 00:26:49,125 Barbie: People eating cattle feed? I didn't think that was possible. 444 00:26:49,149 --> 00:26:50,901 The feed had to be pulverized and fermented, 445 00:26:51,110 --> 00:26:53,529 and it tastes disgusting, but it's digestible. 446 00:26:58,408 --> 00:27:00,452 That's a good sign. 447 00:27:03,163 --> 00:27:05,874 All right, there's a window up top here. 448 00:27:21,557 --> 00:27:23,475 - Anything? - There's feed. 449 00:27:23,684 --> 00:27:25,269 How much? 450 00:27:26,061 --> 00:27:29,606 It looks like enough to hold us over till the crops start producing. 451 00:27:31,692 --> 00:27:33,110 Eva: Dale! 452 00:27:34,069 --> 00:27:35,487 Hang on. 453 00:27:41,994 --> 00:27:43,954 Okay, okay. Okay. 454 00:27:46,748 --> 00:27:48,250 One, two, three. 455 00:27:54,256 --> 00:27:56,133 What are those? 456 00:27:56,675 --> 00:27:58,802 Joe: Solar panels. 457 00:27:59,511 --> 00:28:01,138 A bunch got pulled off of people's homes 458 00:28:01,346 --> 00:28:02,848 when the dome was magnetized. 459 00:28:03,056 --> 00:28:05,934 We might be able to use them to get the power running again. 460 00:28:06,143 --> 00:28:07,561 I'm impressed. 461 00:28:07,769 --> 00:28:11,231 And you're out here getting creative while everyone else is at town hall 462 00:28:11,440 --> 00:28:13,525 doing Christine price's bidding. 463 00:28:13,734 --> 00:28:17,529 Actually, it was a conversation with her that made me think of it. 464 00:28:17,779 --> 00:28:20,365 Guess she found you before I did. 465 00:28:20,574 --> 00:28:22,117 It was a good talk. 466 00:28:22,326 --> 00:28:25,454 She thinks my issues with Sam are holding me back. 467 00:28:26,038 --> 00:28:29,875 Your issues with Sam? 468 00:28:30,083 --> 00:28:33,045 That man murdered your sister two weeks ago. 469 00:28:33,253 --> 00:28:34,671 Why does she care? 470 00:28:34,880 --> 00:28:36,256 And why do you listen to her? 471 00:28:36,965 --> 00:28:39,968 What she says just makes sense. 472 00:28:40,177 --> 00:28:42,930 We all have to work together now and get along. 473 00:28:43,138 --> 00:28:44,806 Help the kinship, heh. 474 00:28:45,015 --> 00:28:47,768 The kinship? I've never heard you talk like that. 475 00:28:48,143 --> 00:28:51,104 Yeah, that's what Christine calls it. 476 00:29:00,322 --> 00:29:02,157 Oh, my god. 477 00:29:05,869 --> 00:29:07,496 Christine works for aktaion. 478 00:29:07,704 --> 00:29:10,082 No. No way. Christine's a therapist. 479 00:29:10,290 --> 00:29:13,377 That's what she said, but I found her badge. 480 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 She said it was her university ID. 481 00:29:16,588 --> 00:29:18,799 That looks exactly like the aktaion logo to me. 482 00:29:20,384 --> 00:29:21,969 Joe: You're right. 483 00:29:22,678 --> 00:29:25,013 So Christine's been lying to us? 484 00:29:25,222 --> 00:29:27,891 About that and who knows what else. 485 00:29:28,433 --> 00:29:31,313 It'll have to be ground down, boiled. We have to find a fermenting agent. 486 00:29:31,436 --> 00:29:32,479 But it's doable. 487 00:29:32,688 --> 00:29:35,399 Great work. You two make a good team. 488 00:29:36,483 --> 00:29:38,944 Well, I should, uh... I should get home. 489 00:29:44,741 --> 00:29:46,636 Pete: We need to take it out to open up the room. 490 00:29:46,660 --> 00:29:48,638 - Junior: You can't. - It's safe, I checked the plans. 491 00:29:48,662 --> 00:29:51,456 You better read again. I'm telling you that column is load-bearing. 492 00:29:51,665 --> 00:29:54,001 - I know how to read blueprints. - In la-ia land, maybe. 493 00:29:54,209 --> 00:29:56,336 In the real world, I spent years working construction. 494 00:29:56,545 --> 00:29:59,025 You take that out, the whole place is gonna come crashing down. 495 00:29:59,214 --> 00:30:00,257 - Christine? - Ha. 496 00:30:00,465 --> 00:30:02,505 Come on, really? She's probably the only person here 497 00:30:02,676 --> 00:30:04,553 who knows less about this than you do. 498 00:30:04,761 --> 00:30:06,596 Hey, let the big boys handle this, all right? 499 00:30:07,097 --> 00:30:09,433 - Hey, hey! - Move. 500 00:30:14,688 --> 00:30:17,482 My team, my call. Get out now. 501 00:30:20,444 --> 00:30:23,322 You are gonna regret this. 502 00:30:24,656 --> 00:30:26,325 All of you. 503 00:30:30,495 --> 00:30:31,705 Good job. 504 00:30:42,632 --> 00:30:43,675 Oh, my god. 505 00:30:44,134 --> 00:30:46,011 Where did you find chocolate? 506 00:30:46,219 --> 00:30:47,846 Hunter: Andrea had some. 507 00:30:48,972 --> 00:30:51,600 I figured keeping one bar wasn't gonna hurt anybody. 508 00:30:56,396 --> 00:30:57,939 Thank you. 509 00:30:58,732 --> 00:31:02,277 Today has not been my favorite day ever. 510 00:31:04,404 --> 00:31:05,572 It's not all bad. 511 00:31:07,866 --> 00:31:09,368 We're together. 512 00:31:11,703 --> 00:31:14,581 Uh, I thought this was what you wanted. 513 00:31:17,125 --> 00:31:18,418 Just not right now. 514 00:31:20,253 --> 00:31:21,922 Right. 515 00:31:22,672 --> 00:31:24,049 I guess you're used to Joe. 516 00:31:24,257 --> 00:31:25,592 What's that mean? 517 00:31:25,967 --> 00:31:29,554 He's a kid, you're not. 518 00:31:29,763 --> 00:31:31,640 - We're a better fit. - Yeah, we might be, 519 00:31:31,848 --> 00:31:34,184 but I can't tell because all you care about is screwing me. 520 00:31:34,393 --> 00:31:36,103 I thought we were just having fun. 521 00:31:36,311 --> 00:31:40,357 If you wanna talk or whatever, I can do that too. 522 00:31:43,819 --> 00:31:46,446 You know what? This just isn't me. 523 00:31:47,197 --> 00:31:48,490 You're wasting your time, Sam. 524 00:31:48,657 --> 00:31:51,910 I am done pretending that I can move on, all right? 525 00:31:52,119 --> 00:31:56,123 I hurt my kid, and there is not enough absolution in the world. 526 00:31:56,331 --> 00:31:58,011 In the alternate reality, you got her back. 527 00:31:58,208 --> 00:31:59,584 It was a fantasy, Sam. 528 00:32:00,293 --> 00:32:03,380 A lie, all right? It never existed and it never will. 529 00:32:07,843 --> 00:32:09,928 You killed a girl. 530 00:32:11,179 --> 00:32:14,349 Stole her from her family. You think saying sorry changes that? 531 00:32:14,933 --> 00:32:16,726 - It's all I can do. - It's not enough. 532 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 No one will ever forgive you. 533 00:32:20,105 --> 00:32:21,690 You're just like me. 534 00:32:21,898 --> 00:32:22,941 Beyond salvation. 535 00:32:23,150 --> 00:32:25,527 Beyond anything other than another drink. 536 00:32:44,754 --> 00:32:46,465 How did it go? 537 00:32:48,967 --> 00:32:51,052 It's cattle feed, but it'll work. 538 00:32:51,678 --> 00:32:53,263 That's great. 539 00:32:54,473 --> 00:32:57,017 Christine's got some ideas to make it more palatable. 540 00:32:59,019 --> 00:33:00,395 We need to talk about her. 541 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 She's not who she says she is. 542 00:33:03,023 --> 00:33:04,649 - She works for aktaion. - What? 543 00:33:04,858 --> 00:33:07,819 The badge I found in the caves belongs to Christine. 544 00:33:08,028 --> 00:33:09,070 She admitted it. 545 00:33:09,279 --> 00:33:10,780 She said that she works for aktaion? 546 00:33:11,656 --> 00:33:16,036 No, she said it was her university ID. 547 00:33:16,244 --> 00:33:17,829 But the logo is aktaion's. 548 00:33:20,916 --> 00:33:22,000 I mean, maybe. 549 00:33:22,209 --> 00:33:24,711 Or maybe the university logo just looks similar. 550 00:33:25,253 --> 00:33:27,506 It fits perfectly. 551 00:33:29,174 --> 00:33:31,593 Barbie, this is aktaion. 552 00:33:31,801 --> 00:33:33,011 Your father's company. 553 00:33:33,220 --> 00:33:35,555 You know better than anyone how shady they are. 554 00:33:35,722 --> 00:33:38,282 They always wanted the egg. Now Christine appears out of nowhere, 555 00:33:38,433 --> 00:33:39,809 trying to take over the town? 556 00:33:40,018 --> 00:33:42,479 I don't know how it all fits together, but Christine is lying. 557 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 - Eva too. - You see, don't bring Eva into this. 558 00:33:45,023 --> 00:33:46,316 Eva is lying. 559 00:33:46,525 --> 00:33:48,944 And so are you. You were with her last night, weren't you? 560 00:33:49,444 --> 00:33:51,446 Nothing happened. 561 00:33:52,906 --> 00:33:54,741 All right, well, then what did you do? 562 00:33:54,950 --> 00:33:57,077 - All night? - Look, this is complicated, okay? 563 00:33:57,285 --> 00:33:59,085 You keep telling me you understand. You don't. 564 00:33:59,287 --> 00:34:01,873 I'm trying, but you need to be honest with me. 565 00:34:02,082 --> 00:34:03,833 I saw your face this morning. 566 00:34:04,042 --> 00:34:05,293 You wanted to go with her. 567 00:34:05,502 --> 00:34:09,047 - We needed to find food! - Someone else could have done that. 568 00:34:09,548 --> 00:34:12,384 Yesterday you promised we were gonna get through this. 569 00:34:12,592 --> 00:34:16,638 I waited up all night to talk to you while you were with her. 570 00:34:16,846 --> 00:34:19,057 Same thing today. What am I supposed to do? 571 00:34:19,224 --> 00:34:22,727 I'm supposed to just sit here while you go off and screw her? 572 00:34:30,235 --> 00:34:33,488 I don't know what's going on, but you need to leave. 573 00:35:04,978 --> 00:35:11,818 I've just been walking in circles, trying to figure this whole thing out. 574 00:35:12,027 --> 00:35:13,278 Did you? 575 00:35:32,005 --> 00:35:35,425 Ever since we woke up, I haven't been able to shake the feeling I'm pregnant. 576 00:35:36,134 --> 00:35:37,969 I know how weird that sounds. 577 00:35:38,178 --> 00:35:39,846 What we had, 578 00:35:40,055 --> 00:35:42,682 that felt just as real to me as it did to you. 579 00:35:42,891 --> 00:35:45,393 I mean, the baby. Us. 580 00:35:46,269 --> 00:35:49,105 - Did you take the test? - I haven't looked at it yet. 581 00:35:49,272 --> 00:35:52,067 - Where is it? - Right there. 582 00:36:04,663 --> 00:36:05,789 What's it say? 583 00:36:05,997 --> 00:36:07,290 It's negative. 584 00:36:09,376 --> 00:36:11,419 Well, I guess it wasn't meant to be, after all. 585 00:36:14,339 --> 00:36:16,049 You should go. 586 00:36:17,300 --> 00:36:19,094 I'll be all right. 587 00:37:10,437 --> 00:37:13,481 Isn't this better than whatever you were gonna go do? 588 00:37:18,570 --> 00:37:20,071 Yeah? 589 00:37:24,868 --> 00:37:27,203 I like you this way. 590 00:38:09,662 --> 00:38:10,872 You don't wanna shoot me, red. 591 00:38:11,581 --> 00:38:13,416 I promise I'm not the bad guy here. 592 00:38:13,625 --> 00:38:14,751 They kidnapped me. 593 00:38:16,586 --> 00:38:18,463 They ran tests on me. 594 00:38:21,216 --> 00:38:22,967 They work for aktaion. 595 00:38:34,604 --> 00:38:35,730 Let's go. 596 00:38:39,943 --> 00:38:41,945 What are you doing here? 597 00:38:42,779 --> 00:38:44,572 Shouldn't you be off with your new boyfriend, 598 00:38:44,739 --> 00:38:46,616 singing "Kumbaya" with the town? 599 00:38:48,284 --> 00:38:49,577 I wasn't feeling it. 600 00:38:50,537 --> 00:38:52,205 What about hunter? 601 00:38:56,376 --> 00:38:57,669 Listen, Joe, 602 00:38:57,877 --> 00:38:59,295 I'm sorry. 603 00:38:59,504 --> 00:39:01,589 What we did was crappy. 604 00:39:01,798 --> 00:39:03,967 Really crappy. 605 00:39:04,509 --> 00:39:07,053 Whatever. I've had a lousy day. 606 00:39:07,512 --> 00:39:12,308 - Can I just go to sleep? - What happened? Tell me. 607 00:39:14,894 --> 00:39:17,063 I was supposed to meet Sam. 608 00:39:18,940 --> 00:39:21,860 He was supposed to ask for my forgiveness, like in the matrix world. 609 00:39:22,068 --> 00:39:24,737 But he didn't show. 610 00:39:25,989 --> 00:39:27,490 I was ready to do this huge thing, 611 00:39:27,699 --> 00:39:30,159 which I wasn't even sure I wanted to do. 612 00:39:30,368 --> 00:39:33,162 I feel like an idiot for letting Christine talk me into it. 613 00:39:33,371 --> 00:39:35,248 Why should you forgive him? 614 00:39:35,456 --> 00:39:36,624 He killed Angie. 615 00:39:36,833 --> 00:39:40,253 And for him to not even show up, after you agreed to meet him? 616 00:39:40,920 --> 00:39:41,963 He should've groveled, 617 00:39:42,171 --> 00:39:45,216 and you should've told him to go screw himself. I hate him. 618 00:39:46,593 --> 00:39:48,219 I hate everyone. 619 00:39:50,555 --> 00:39:51,681 Why are you smiling? 620 00:39:52,432 --> 00:39:54,058 Because... 621 00:39:55,351 --> 00:39:57,437 This is you. 622 00:39:59,105 --> 00:40:00,273 You're back. 623 00:40:02,859 --> 00:40:04,402 What the hell was wrong with me? 624 00:40:04,861 --> 00:40:06,571 I don't know. 625 00:40:08,573 --> 00:40:11,034 But I missed you. 626 00:40:23,421 --> 00:40:25,131 Does this mean I...? 627 00:40:25,340 --> 00:40:27,050 I should get a condom? 628 00:40:27,550 --> 00:40:30,011 - Do you have one? - Yeah. 629 00:40:30,219 --> 00:40:33,097 I have, like, a lot. 630 00:40:35,183 --> 00:40:36,309 Well, that's overkill. 631 00:40:37,936 --> 00:40:39,145 But, yeah. 632 00:40:40,104 --> 00:40:42,774 - Definitely, yeah. - Okay. 633 00:40:45,652 --> 00:40:47,153 What are we doing here? 634 00:40:47,362 --> 00:40:50,865 I'm taking my star pupil on a field trip, 635 00:40:51,074 --> 00:40:53,284 back to where it all began. 636 00:40:53,493 --> 00:40:55,244 You did well today. 637 00:40:55,453 --> 00:40:57,538 Perfectly, in fact. 638 00:40:58,164 --> 00:41:02,293 But not everyone is falling into line. 639 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 The longer they're outside the cocoons, 640 00:41:04,629 --> 00:41:07,090 the more humanity takes hold. 641 00:41:08,925 --> 00:41:10,551 But not to fear. 642 00:41:12,303 --> 00:41:13,721 There's a solution. 643 00:41:18,184 --> 00:41:20,186 How can I help? 644 00:41:22,689 --> 00:41:25,900 I have something special planned for you. 645 00:41:27,402 --> 00:41:29,821 In time, it'll become clear. 646 00:41:30,863 --> 00:41:31,906 But for now... 647 00:41:34,993 --> 00:41:37,745 You're exactly what I need. 45843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.