Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,880
Narrator:
Three weeks ago, an invisible dome
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,340
crashed down on Chester's mill,
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,969
The dome has tested our limits,
5
00:00:11,178 --> 00:00:14,097
forcing each of us to confront
our own personal demons:
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,391
Rage,
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,685
grief,
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,647
- fear. โ my god.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,442
Narrato r:
Now in order to survive
10
00:00:25,609 --> 00:00:27,528
we must battle
our most dangerous adversary:
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,113
The enemy within.
12
00:00:31,615 --> 00:00:34,785
Christine: I'm Christine price.
This is my friend Eva.
13
00:00:34,993 --> 00:00:36,721
Julia: You were together
what felt like a year.
14
00:00:36,745 --> 00:00:39,414
So I understand
if you still have feelings.
15
00:00:39,623 --> 00:00:42,000
You can't possibly understand
any of this.
16
00:00:42,209 --> 00:00:43,770
- You never went anywhere.
- Junior: I did.
17
00:00:43,794 --> 00:00:44,962
I moved on, I got rid of you.
18
00:00:46,213 --> 00:00:47,756
Jim: You should be thanking me.
19
00:00:47,965 --> 00:00:50,217
Yesterday we were together,
but in the matrix,
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,177
you moved on without me.
21
00:00:52,678 --> 00:00:55,264
According to the dark flight
calculations of the meteoroid...
22
00:00:55,472 --> 00:00:57,140
Therapist, my ass.
23
00:00:58,976 --> 00:01:00,978
Jim: You got that, malick?
24
00:01:01,395 --> 00:01:03,939
- I'm getting out of here.
- Julia: You're leaving town?
25
00:01:04,147 --> 00:01:05,774
Those people, they're not the same.
26
00:01:05,941 --> 00:01:07,192
They've changed.
27
00:01:07,776 --> 00:01:10,988
I'm right about them, just like
I was right about everything else.
28
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
What the hell is that?
29
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
What is she?
30
00:01:44,938 --> 00:01:47,983
I'm surprised to see you here.
Is this your campsite?
31
00:01:48,191 --> 00:01:50,402
I took your advice.
Dropped the match.
32
00:01:50,611 --> 00:01:52,070
No more house, no more big Jim.
33
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
I just get so sweaty when I run.
34
00:01:57,576 --> 00:01:59,786
Do you have a clean shirt
I could borrow?
35
00:02:06,585 --> 00:02:07,961
How does that make you feel?
36
00:02:08,170 --> 00:02:11,465
Feel like my dad's
gonna come after me.
37
00:02:13,133 --> 00:02:17,804
Well, letting go of the past
and moving on is a process.
38
00:02:19,056 --> 00:02:21,933
You've taken an important first step.
39
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
Hey, what are you doing today?
40
00:02:24,728 --> 00:02:27,397
- I was gonna head into town.
- Perfect.
41
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
I could use your help with a project.
42
00:02:31,860 --> 00:02:32,903
I'll see you soon.
43
00:02:35,781 --> 00:02:38,492
Normally, I'd applaud you, kid,
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
but that woman...
45
00:02:41,953 --> 00:02:43,997
That thing...
46
00:03:06,520 --> 00:03:09,648
Are you okay?
You said you'd be back in an hour.
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
I didn't sleep all night, worrying.
48
00:03:12,401 --> 00:03:14,152
Yeah, I, uh...
49
00:03:14,820 --> 00:03:16,196
I was just out wandering.
50
00:03:16,405 --> 00:03:19,282
After I buried Melanie and dad,
I needed some more time.
51
00:03:19,491 --> 00:03:21,076
Sorry.
52
00:03:21,660 --> 00:03:22,828
I understand.
53
00:03:23,245 --> 00:03:26,331
- What's this?
- It's an ID badge.
54
00:03:26,540 --> 00:03:29,668
I found it in the biggest cocoon,
where Melanie put the egg.
55
00:03:29,876 --> 00:03:32,129
I'm guessing whoever was inside
must be important.
56
00:03:36,675 --> 00:03:37,884
Yeah, makes sense.
57
00:03:39,261 --> 00:03:42,181
I think we should talk to Christine.
She knows more than she's telling us.
58
00:03:42,389 --> 00:03:44,057
Well, Christine saved your life.
59
00:03:44,266 --> 00:03:46,101
She killed Melanie to do it.
60
00:03:46,309 --> 00:03:48,395
And I'm grateful.
61
00:03:48,603 --> 00:03:51,356
But how did she show up
at the perfect time?
62
00:03:51,565 --> 00:03:52,899
She said she was out hunting.
63
00:03:54,651 --> 00:03:56,903
- Where are you going?
- Into town.
64
00:03:57,112 --> 00:03:58,655
Why?
65
00:03:59,364 --> 00:04:01,032
Because I think we should.
66
00:04:03,285 --> 00:04:05,829
Barbie, wait.
67
00:04:11,251 --> 00:04:12,961
What the hell?
Where's the camera?
68
00:04:14,921 --> 00:04:16,381
Where's the camera?
69
00:04:20,844 --> 00:04:23,221
Christine: It's amazing how quickly
they've begun to gather.
70
00:04:23,388 --> 00:04:24,848
Last night they heard my call.
71
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
Today more have set up camp.
72
00:04:27,726 --> 00:04:30,312
One by one,
they're completing theirjourneys.
73
00:04:30,896 --> 00:04:32,898
James is farthest along.
74
00:04:33,106 --> 00:04:36,276
He's let go of the fear
that held him back.
75
00:04:36,485 --> 00:04:40,030
Today I'll assess his progress and see
if he's ready to take the next step.
76
00:04:42,157 --> 00:04:44,367
Sam is also doing very well,
77
00:04:44,576 --> 00:04:45,911
putting his shame behind him.
78
00:04:46,119 --> 00:04:50,457
And norrie has let go
of most of her anger.
79
00:04:50,832 --> 00:04:52,417
But I'm concerned about Joe.
80
00:04:52,584 --> 00:04:54,127
He didn't show up last night.
81
00:04:54,336 --> 00:04:57,172
Perhaps his grief has resurfaced.
82
00:04:57,798 --> 00:05:00,801
His resistance could be contagious
if it's not snuffed out.
83
00:05:01,009 --> 00:05:02,594
I'll pay him a visit.
84
00:05:03,261 --> 00:05:05,347
Well, I'm surprised to see
Barbie with Julia.
85
00:05:05,555 --> 00:05:07,474
He and Eva seemed
so bonded last night.
86
00:05:07,682 --> 00:05:10,477
But the moment he's ready
to move on,
87
00:05:11,228 --> 00:05:13,730
there won't be any reason
for her to exist.
88
00:05:18,401 --> 00:05:20,641
- Come on, your turn.
- There's no way I'm stripping down
89
00:05:20,779 --> 00:05:23,698
- and getting in there.
- You said if I did, you would.
90
00:05:23,907 --> 00:05:24,950
Yeah, and you fell for it.
91
00:05:30,914 --> 00:05:33,583
God, I can't believe we
stayed up all night.
92
00:05:33,792 --> 00:05:34,960
I'm not even tired.
93
00:05:35,168 --> 00:05:37,295
Staring at the moon
must be the cure for exhaustion,
94
00:05:37,504 --> 00:05:39,384
because I don't feel
like I'll need sleep again.
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,049
Yeah, but what were we doing?
96
00:05:41,258 --> 00:05:42,676
All of us just standing there?
97
00:05:43,885 --> 00:05:46,429
Who cares? It felt good.
98
00:05:46,638 --> 00:05:50,767
I used to hate that all-join-hands
kind of crap, but now...
99
00:05:50,976 --> 00:05:52,561
Introducing norrie 2.0.
100
00:05:53,895 --> 00:05:55,856
- The mellower...
- Ha.
101
00:05:56,022 --> 00:05:58,275
Sweeter norrie.
102
00:06:01,862 --> 00:06:02,904
Seriously?
103
00:06:04,489 --> 00:06:06,116
Look, I was looking for you all night.
104
00:06:06,324 --> 00:06:08,451
I was stupid enough
to even be worried about you.
105
00:06:08,660 --> 00:06:10,287
-Joen
Joe: I knew something was up.
106
00:06:11,079 --> 00:06:12,455
Why couldn't you just tell me?
107
00:06:12,664 --> 00:06:14,332
You obviously want
your matrix life back.
108
00:06:14,541 --> 00:06:16,084
Sororities, hunter.
109
00:06:17,085 --> 00:06:18,128
Not me.
110
00:06:20,463 --> 00:06:21,882
Let's just end this.
111
00:06:25,635 --> 00:06:27,721
The living situation outside
worries me.
112
00:06:27,929 --> 00:06:29,848
There's too many people
and not enough tents.
113
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
The houses were destroyed
when the dome contracted,
114
00:06:32,267 --> 00:06:33,787
so there's nowhere else
for them to go.
115
00:06:33,977 --> 00:06:35,103
I'd like to change all that.
116
00:06:36,813 --> 00:06:39,149
So take your dad's office,
for instance.
117
00:06:39,357 --> 00:06:42,861
I'd like to blow out the walls
and fashion one large communal area.
118
00:06:43,069 --> 00:06:44,112
How would you do that?
119
00:06:47,032 --> 00:06:49,910
Remove the trim,
cut through the drywall.
120
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Take out the studs
with a reciprocating saw.
121
00:06:52,954 --> 00:06:55,707
See? You retained the knowledge
you gained in the other world.
122
00:07:06,676 --> 00:07:08,303
James,
123
00:07:10,513 --> 00:07:13,808
Chester's mill needs to heal from
the wounds that your father inflicted.
124
00:07:14,017 --> 00:07:15,936
Tearing down his office
shows everyone
125
00:07:16,144 --> 00:07:19,606
that big Jim no longer has a hold
on this place.
126
00:07:23,401 --> 00:07:25,195
If this is too hard for you,
I understand.
127
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
Someone else can handle it,
128
00:07:28,365 --> 00:07:30,700
but it might be good for you.
129
00:07:32,661 --> 00:07:34,454
Cathartic.
130
00:08:00,105 --> 00:08:01,856
Who are you?
131
00:08:03,483 --> 00:08:04,526
Where are we?
132
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
Hey, what are you doing here?
Hey, slow down. Wa...
133
00:08:07,988 --> 00:08:09,239
Get the hell away from me!
134
00:08:10,115 --> 00:08:12,033
Get away from me!
What are you...? No!
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,164
Please, tell me you have the camera.
136
00:08:18,373 --> 00:08:19,582
What's wrong, is it missing?
137
00:08:19,791 --> 00:08:22,377
I had it last night.
This morning it was gone.
138
00:08:22,585 --> 00:08:24,337
Did someone see you
with it yesterday?
139
00:08:24,504 --> 00:08:27,757
Why are you assuming it was my fault?
Maybe someone's suspicious of you.
140
00:08:27,966 --> 00:08:29,968
Why are you still pretending
to be a therapist?
141
00:08:30,176 --> 00:08:33,221
I am following the path set out for me
in the alternate reality.
142
00:08:33,430 --> 00:08:35,390
Do you hear yourself?
143
00:08:35,598 --> 00:08:36,683
You sound crazy.
144
00:08:37,392 --> 00:08:39,144
Any crazier than thinking
you're pregnant?
145
00:08:39,352 --> 00:08:41,980
Or holding hands with Dale Barbara
in front of the whole town?
146
00:08:44,899 --> 00:08:47,277
What happened in those cocoons
clearly affected us.
147
00:08:47,485 --> 00:08:50,572
Yeah, the man I was with
for what felt like a year
148
00:08:50,780 --> 00:08:53,867
will barely look at me,
and I'm lying to him about who I am.
149
00:08:54,075 --> 00:08:55,785
Maybe the footage being stolen
is a sign.
150
00:08:55,994 --> 00:08:58,830
Oh, no, it's not a sign. It's a screw-up.
We have to get it back.
151
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
I'm guessing that
it was either Jim rennie
152
00:09:01,041 --> 00:09:02,709
or Julia Shumway who took it.
153
00:09:02,917 --> 00:09:05,420
Jim seems to have taken off,
but Julia, sh...
154
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
Well, she's two doors down,
at the motel.
155
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
She is? With Dale?
156
00:09:11,468 --> 00:09:13,303
Hey, am I interrupting?
157
00:09:13,511 --> 00:09:16,014
Not at all. Eva was just leaving.
158
00:09:16,222 --> 00:09:20,143
Thank you for letting me know.
Rest assured, I'll handle the situation.
159
00:09:24,773 --> 00:09:26,316
How's the support group going?
160
00:09:26,524 --> 00:09:28,943
Good. We had more people today.
161
00:09:29,152 --> 00:09:31,780
Coming together as a community
is really helping.
162
00:09:31,988 --> 00:09:33,698
And how's Abby DeWitt?
163
00:09:33,907 --> 00:09:36,367
- Is she coping any better?
- She didn't show this morning.
164
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
I'll track her down,
make sure she's okay.
165
00:09:38,745 --> 00:09:40,538
Thank you.
166
00:09:41,706 --> 00:09:43,875
- How are you doing?
- I'm good.
167
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
But I still need to ask Joe
for forgiveness.
168
00:09:46,669 --> 00:09:48,254
Would you like me to talk to him?
169
00:09:48,463 --> 00:09:49,672
That'd be great.
170
00:09:49,881 --> 00:09:54,719
Be at the sweetbriar at 7 pm. Tonight.
I'll make sure that Joe's there.
171
00:09:56,096 --> 00:09:58,181
You're doing the right thing, Sam.
172
00:09:59,974 --> 00:10:02,477
Julia: There's not enough food
to go around.
173
00:10:02,685 --> 00:10:05,647
There's barely one can per family.
174
00:10:06,231 --> 00:10:09,818
Well, when people get hungry,
things get bad real fast.
175
00:10:10,026 --> 00:10:11,277
I saw it happen last year.
176
00:10:12,529 --> 00:10:14,948
You mean, when you were
in the cocoons?
177
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
- How are you?
- I'm good.
178
00:10:31,673 --> 00:10:32,715
Fire!
179
00:10:32,924 --> 00:10:35,051
Woman: There's a fire!
Man: Somebody get some water!
180
00:10:35,260 --> 00:10:37,846
- Oh, my god. Give me a blanket.
- Man: There's a kid inside!
181
00:10:38,054 --> 00:10:39,556
Woman:
Everybody, just get water.
182
00:10:41,432 --> 00:10:45,061
- My son. My son is in there.
- Man: Get in here! Come on, help out!
183
00:10:47,605 --> 00:10:50,024
Got him, I got him.
He's okay, he's okay.
184
00:10:50,483 --> 00:10:52,443
- Get something under his head.
- He's okay.
185
00:10:53,278 --> 00:10:55,363
Somebody have any water?
186
00:10:56,322 --> 00:10:57,657
Okay.
187
00:10:57,866 --> 00:10:59,868
These tents are too close together.
It's dangerous.
188
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
Yes, you're right. Look, I know
that many of you are without homes,
189
00:11:03,246 --> 00:11:05,126
and others just wanna be close
to fellow Millers
190
00:11:05,290 --> 00:11:07,000
so we can lean on each other,
191
00:11:07,167 --> 00:11:09,669
which is why we're building dorms
inside the town hall.
192
00:11:10,128 --> 00:11:13,464
Pete, right? You worked construction
before the dome came down?
193
00:11:14,757 --> 00:11:15,800
We could use your help.
194
00:11:16,009 --> 00:11:17,802
James rennie is organizing
a crew inside.
195
00:11:18,011 --> 00:11:20,847
- Yeah, I'll do whatever I can.
- Christine: Thank you.
196
00:11:21,055 --> 00:11:24,934
Using town hall for housing is smart,
but food's still our real issue.
197
00:11:25,101 --> 00:11:27,312
Have you considered
alternate sources?
198
00:11:27,520 --> 00:11:28,688
Seeds, wild plants?
199
00:11:28,855 --> 00:11:31,399
We've pretty much combed
through this whole town.
200
00:11:31,608 --> 00:11:34,110
I've worked in famine-stricken
countries, learned a few tricks.
201
00:11:34,319 --> 00:11:35,820
Can't hurt to look again, right?
202
00:11:36,029 --> 00:11:37,280
You could show me around town.
203
00:11:39,699 --> 00:11:42,452
- Yeah, I guess I could.
- Wonderful.
204
00:11:46,456 --> 00:11:48,208
Maybe we can discuss
the dorm plans.
205
00:11:48,416 --> 00:11:50,084
Because I'd really love your input.
206
00:11:58,968 --> 00:12:00,595
The tests are negative.
207
00:12:01,971 --> 00:12:04,182
Contact with the egg
hasn't altered him.
208
00:12:04,682 --> 00:12:06,935
No need for that mask.
209
00:12:14,192 --> 00:12:15,860
Malick?
210
00:12:17,320 --> 00:12:19,614
Aktaion's inside the dome.
211
00:12:19,822 --> 00:12:21,658
Julia:
I wanted to thank you for yesterday.
212
00:12:21,866 --> 00:12:24,702
If you hadn't have shown up,
Melanie would have killed me.
213
00:12:25,370 --> 00:12:28,373
Thank god that you were looking
for food in exactly the right spot.
214
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Yeah, it was a lucky coincidence.
215
00:12:31,334 --> 00:12:32,752
Hunter, norrie.
216
00:12:32,961 --> 00:12:34,545
Where's Joe?
I thought he was with you.
217
00:12:34,754 --> 00:12:37,194
He's had kind of a rough time
since we got out of the cocoons,
218
00:12:37,382 --> 00:12:39,926
- and he ran off somewhere.
- Well, I'll find him.
219
00:12:40,134 --> 00:12:42,053
What can we do to help?
More hunting?
220
00:12:42,262 --> 00:12:44,806
- You were hunting?
- I killed a pig.
221
00:12:45,014 --> 00:12:46,854
Christine: Barbie and Eva
are looking for food.
222
00:12:47,016 --> 00:12:49,185
But junior could use you
on his dorm-building team.
223
00:12:49,352 --> 00:12:50,895
I'll show you.
224
00:12:51,104 --> 00:12:52,563
Do you mind waiting here for me?
225
00:12:52,772 --> 00:12:55,942
- Of course not.
- Christine: Thanks. Come on.
226
00:13:19,048 --> 00:13:20,717
What are you doing with that?
227
00:13:22,135 --> 00:13:24,262
It looks like my voice recorder.
228
00:13:24,721 --> 00:13:25,805
I was a reporter,
229
00:13:26,014 --> 00:13:27,557
carried it everywhere.
230
00:13:27,765 --> 00:13:31,686
After the dome came down I lost it
in the chaos, so when I saw this...
231
00:13:31,894 --> 00:13:33,896
- In my drawer?
- You've only been here a day.
232
00:13:34,105 --> 00:13:36,566
I didn't think you had time
to furnish an office.
233
00:13:36,774 --> 00:13:37,984
You were snooping.
234
00:13:39,360 --> 00:13:42,113
I don't blame you.
I would have done the same thing.
235
00:13:42,864 --> 00:13:44,866
I'm happy to answer
any questions you have.
236
00:13:45,491 --> 00:13:46,826
What's on the recorder?
237
00:13:47,035 --> 00:13:48,703
Notes about my clients.
238
00:13:49,954 --> 00:13:52,290
What happened in those cocoons
left people reeling.
239
00:13:52,498 --> 00:13:54,375
I'm just trying to help.
240
00:13:54,584 --> 00:13:56,836
So you keep saying.
241
00:13:57,045 --> 00:13:58,796
It's the truth.
242
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
Could I have that?
243
00:14:01,716 --> 00:14:03,801
I don't wanna betray
their confidences.
244
00:14:07,680 --> 00:14:10,099
I found something in the caves.
245
00:14:10,308 --> 00:14:12,643
Maybe you can help me figure out
who it belongs to,
246
00:14:12,852 --> 00:14:15,521
since you seem to know
everybody so well.
247
00:14:15,730 --> 00:14:17,065
Better than me, even.
248
00:14:19,192 --> 00:14:20,860
What did you wanna show me?
249
00:14:23,488 --> 00:14:25,490
Found it at the tunnel's exit.
250
00:14:25,698 --> 00:14:27,283
Finally, a question I can answer.
251
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
It's my ID badge
from the university of zenith.
252
00:14:30,953 --> 00:14:33,956
Oh, you teach?
Jack of all trades, huh?
253
00:14:34,165 --> 00:14:36,417
Yeah, I like to keep busy.
254
00:14:41,547 --> 00:14:45,134
What happened between Barbie
and Eva must be very difficult for you.
255
00:14:45,760 --> 00:14:48,179
Well, that wasn't real. This is.
256
00:14:48,388 --> 00:14:51,015
I'm still impressed that you're okay
with them going off together,
257
00:14:51,224 --> 00:14:53,267
after what happened last night.
258
00:14:55,228 --> 00:14:56,979
Oh, he didn't tell you?
259
00:14:57,522 --> 00:14:58,898
Well...
260
00:14:59,107 --> 00:15:02,819
You know I'm available
if you need to talk.
261
00:15:03,986 --> 00:15:07,949
It was really great
talking to you, Christine.
262
00:15:14,622 --> 00:15:16,040
J I m: Well, well, well.
263
00:15:16,749 --> 00:15:18,960
If it isn't my old buddy malick,
264
00:15:19,168 --> 00:15:20,837
from outside the dome.
265
00:15:26,509 --> 00:15:27,677
Tell me about the egg.
266
00:15:28,136 --> 00:15:29,720
Egg?
267
00:15:29,929 --> 00:15:33,015
Oh, you... oh, you mean
the egg that I gave you
268
00:15:33,224 --> 00:15:35,309
after you promised
my family would get out.
269
00:15:35,518 --> 00:15:38,521
Somehow it got back in here,
along with your company.
270
00:15:38,729 --> 00:15:39,856
How did you get in?
271
00:15:40,022 --> 00:15:42,525
- Where's the egg?
- Oh, I bet you'd like to know.
272
00:15:43,818 --> 00:15:45,027
You're scared.
273
00:15:45,236 --> 00:15:48,739
All these tests, the isolation...
274
00:15:49,782 --> 00:15:51,784
There's something inside that egg,
isn't there?
275
00:15:52,201 --> 00:15:54,245
And you think it infected me.
276
00:15:54,454 --> 00:15:55,788
Well, you've got it wrong.
277
00:15:55,997 --> 00:15:58,124
I'm not the one
you should be worried about.
278
00:15:58,332 --> 00:16:01,794
We made a deal once, malick,
but you never followed through.
279
00:16:02,003 --> 00:16:03,546
Now here's your chance.
280
00:16:03,754 --> 00:16:07,550
I can tell you all kinds of things,
and you better act quick,
281
00:16:07,758 --> 00:16:09,051
because you're right.
282
00:16:09,260 --> 00:16:12,388
What's inside that egg
is scary as hell.
283
00:16:13,347 --> 00:16:15,808
And it's already been unleashed.
284
00:16:19,812 --> 00:16:23,191
Barbie: Lost most of these crops
to an infestation.
285
00:16:23,399 --> 00:16:25,401
The rest of them to a freeze.
286
00:16:25,610 --> 00:16:28,738
Eva: Was that before or after
the frogs fell from the sky?
287
00:16:28,946 --> 00:16:31,991
Heh, heh.
The frogs are still on our bucket list.
288
00:16:32,658 --> 00:16:36,078
I thought Morocco was tough.
Do you remember that hail storm?
289
00:16:36,287 --> 00:16:39,624
You mean the hail storm that started
in the middle of a sandstorm, right?
290
00:16:39,832 --> 00:16:41,459
Pellets the size of a softball.
291
00:16:42,043 --> 00:16:45,922
And that crappy little tent
and one sleeping bag.
292
00:16:46,214 --> 00:16:49,342
Didn't think there was any way
we were gonna make it to the morning.
293
00:16:52,345 --> 00:16:54,055
We made the most of the night.
294
00:16:58,851 --> 00:17:02,104
Now all I can think about
is how you're sleeping
295
00:17:02,313 --> 00:17:06,359
in the same motel as me,
two doors down, but with her.
296
00:17:11,822 --> 00:17:13,157
Seeds, they're viable.
297
00:17:13,366 --> 00:17:14,951
We could harvest them, start planting.
298
00:17:15,159 --> 00:17:16,494
Corn's gonna take months to grow.
299
00:17:16,702 --> 00:17:19,664
- We're gonna be out of food in days.
- Well, it's a good long-term plan.
300
00:17:19,830 --> 00:17:21,958
We just need to figure out
the short-term.
301
00:17:22,542 --> 00:17:23,960
Who's this optimist?
302
00:17:24,168 --> 00:17:27,046
- Because you're a realist.
- That's true.
303
00:17:27,255 --> 00:17:29,090
But I know you.
304
00:17:29,799 --> 00:17:32,009
You're not gonna let
this town starve.
305
00:17:48,234 --> 00:17:51,737
- What's that?
- What, the silos?
306
00:17:51,946 --> 00:17:55,116
We already thought about those.
They're filled with cattle feed.
307
00:17:55,783 --> 00:17:57,827
- Cattle feed?
- Yeah.
308
00:18:00,663 --> 00:18:02,164
Do you think Joe's all right?
309
00:18:02,373 --> 00:18:04,000
Yeah, Christine will talk to him.
310
00:18:04,208 --> 00:18:05,668
Yeah, I guess.
311
00:18:09,672 --> 00:18:11,032
Keep moving, we're waiting on you.
312
00:18:12,174 --> 00:18:15,219
So, nor, I was thinking,
since Joe's not here,
313
00:18:15,428 --> 00:18:18,306
there's no reason we can't
pick up where we left off.
314
00:18:18,514 --> 00:18:19,724
We're supposed to be working.
315
00:18:20,266 --> 00:18:22,184
I didn't mean right now.
316
00:18:22,351 --> 00:18:24,391
But I bet we could find
an empty closet around here.
317
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
You're such a romantic.
318
00:18:29,150 --> 00:18:32,320
I just keep thinking of how crappy
it was to let Joe see us like that.
319
00:18:32,528 --> 00:18:35,031
He had a right to be pissed.
I would've been.
320
00:18:35,239 --> 00:18:39,619
So next time you see him, apologize.
321
00:18:39,827 --> 00:18:41,667
- What else can you do?
- Norrie: I don't know.
322
00:18:41,787 --> 00:18:43,331
It's just...
323
00:18:43,581 --> 00:18:45,291
It feels like a year has passed to me.
324
00:18:45,499 --> 00:18:47,877
But for Joe, it seems like
it was just the one day.
325
00:18:49,170 --> 00:18:51,964
That makes no sense.
He was in the alternate reality too.
326
00:18:53,257 --> 00:18:55,509
He's a big boy, he'll figure it out.
327
00:18:59,388 --> 00:19:00,473
There you are.
328
00:19:01,140 --> 00:19:02,850
What are you doing here?
329
00:19:03,059 --> 00:19:04,268
Looking for you.
330
00:19:04,894 --> 00:19:07,188
Got a nice tour of Chester's mill
in the process.
331
00:19:07,396 --> 00:19:09,106
This place blows.
332
00:19:09,315 --> 00:19:11,817
Under the dome,
not under the dome.
333
00:19:12,526 --> 00:19:14,987
- Doesn't matter.
- Is this about norrie and hunter?
334
00:19:15,196 --> 00:19:17,448
Norrie's changed. Hunter too.
335
00:19:18,282 --> 00:19:20,326
And part of me wants to be
like them, but...
336
00:19:20,534 --> 00:19:22,787
Something's holding you back.
337
00:19:23,621 --> 00:19:24,664
Your grief.
338
00:19:25,206 --> 00:19:27,124
I saw a dead body yesterday.
339
00:19:27,583 --> 00:19:30,670
- Andrea grinnell.
- It made you think of your sister.
340
00:19:33,631 --> 00:19:34,799
But it's more than that.
341
00:19:35,341 --> 00:19:36,717
I wanna feel better,
342
00:19:36,926 --> 00:19:39,220
but I don't wanna be
like norrie or hunter.
343
00:19:39,428 --> 00:19:41,597
Something about them is just off.
344
00:19:43,391 --> 00:19:46,894
Yeah, I hear you, Joe, but...
345
00:19:48,604 --> 00:19:52,066
I want you to just consider
346
00:19:52,358 --> 00:19:55,778
that frustration might be
clouding your view.
347
00:19:56,320 --> 00:19:59,824
You see that norrie's happy,
and you're not, and it upsets you.
348
00:20:00,032 --> 00:20:02,076
- Maybe.
- In the alternate reality,
349
00:20:02,284 --> 00:20:04,662
we spoke about how grief
was weighing you down.
350
00:20:04,870 --> 00:20:09,208
But remember how good you felt when
you finished your college portfolio?
351
00:20:09,500 --> 00:20:13,546
Having a sense of purpose
helped you let go of the past.
352
00:20:13,754 --> 00:20:17,007
You need something to make you feel
like a part of our group.
353
00:20:17,216 --> 00:20:18,426
Part of our kinship.
354
00:20:19,343 --> 00:20:20,386
Like what?
355
00:20:20,594 --> 00:20:22,471
Well, this town's
got all kinds of needs.
356
00:20:22,680 --> 00:20:24,014
Your choice.
357
00:20:26,600 --> 00:20:28,894
Can I ask you to do
one thing for me, though?
358
00:20:30,438 --> 00:20:31,897
Sam came to me today.
359
00:20:32,106 --> 00:20:33,399
He wants to meet with you.
360
00:20:33,607 --> 00:20:36,777
Finish the conversation that
you started before in the other world.
361
00:20:36,986 --> 00:20:39,530
He'll be at the sweetbriar
tonight at 7.
362
00:20:39,739 --> 00:20:41,031
Just consider it.
363
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
But for what it's worth,
364
00:20:46,620 --> 00:20:49,165
I think you're ready to forgive him,
365
00:20:49,540 --> 00:20:51,834
and to finally move on.
366
00:21:02,178 --> 00:21:03,804
Abby?
367
00:21:08,559 --> 00:21:10,728
Abby, you here?
368
00:21:20,362 --> 00:21:21,906
Abby! Abby.
369
00:21:22,114 --> 00:21:23,365
Come on.
370
00:21:28,329 --> 00:21:29,622
Slow breaths. In and out.
371
00:21:34,794 --> 00:21:36,462
You're drunk.
372
00:21:36,629 --> 00:21:40,674
I figured if it was my last day
on earth, I might as well enjoy it.
373
00:21:40,883 --> 00:21:42,384
What happened?
374
00:21:44,720 --> 00:21:47,056
I just couldn't bear it.
375
00:21:48,599 --> 00:21:52,019
Not for another hour
or another minute.
376
00:21:52,478 --> 00:21:55,105
I was up on that chair half the day.
377
00:21:55,314 --> 00:21:57,858
When I heard the door open,
I just went for it.
378
00:22:02,446 --> 00:22:03,948
Well...
379
00:22:05,366 --> 00:22:07,952
At least I'm not alone anymore.
380
00:22:08,536 --> 00:22:09,829
You don't wanna do this.
381
00:22:12,665 --> 00:22:14,875
The dome's gonna come down
for real one day.
382
00:22:15,084 --> 00:22:16,444
You'll be reunited with your baby.
383
00:22:16,627 --> 00:22:20,214
Even if that happens,
I am never getting her back, okay?
384
00:22:20,965 --> 00:22:24,260
Surprise. I know you think I lost
my daughter because of the dome,
385
00:22:24,468 --> 00:22:25,845
but she was long gone before that.
386
00:22:26,053 --> 00:22:29,515
Social services took her
right out of my arms.
387
00:22:30,140 --> 00:22:32,059
I can help, Abby.
388
00:22:34,311 --> 00:22:35,813
You messed up once,
389
00:22:35,980 --> 00:22:37,731
but you can change.
390
00:22:37,940 --> 00:22:41,235
Who are you trying to save,
me or you?
391
00:22:41,443 --> 00:22:43,523
Because I thought the same thing
when I got pregnant.
392
00:22:43,696 --> 00:22:46,156
I thought I was gonna clean up
and be the best mom.
393
00:22:46,866 --> 00:22:48,200
But then it was 2 am,
394
00:22:48,409 --> 00:22:51,078
and the baby was screaming,
and the bottle was right there.
395
00:22:53,414 --> 00:22:55,833
There's no fixing me.
396
00:22:58,377 --> 00:22:59,795
Trust me.
397
00:23:06,302 --> 00:23:08,429
Took a crew out to one of the houses
that was crushed.
398
00:23:08,637 --> 00:23:11,157
- That's great, thank you.
- Hey, if it buys me a place to live,
399
00:23:11,307 --> 00:23:12,474
it's all good.
400
00:23:12,683 --> 00:23:14,768
I've been freezing my ass off
at night.
401
00:23:14,977 --> 00:23:17,646
We'll move people in
when construction's complete.
402
00:23:17,813 --> 00:23:19,064
Why wait?
403
00:23:19,273 --> 00:23:22,192
We wanna do this fairly,
everyone at the same time.
404
00:23:22,401 --> 00:23:26,280
Oh, man, don't feed me that bullcrap.
I know how your daddy runs things.
405
00:23:26,488 --> 00:23:29,074
- Like father, like son.
- I'm nothing like big Jim.
406
00:23:29,283 --> 00:23:30,910
I don't hand out favors.
407
00:23:31,118 --> 00:23:33,746
- That's because of her, isn't it?
- Who?
408
00:23:33,954 --> 00:23:38,626
Christine price. I saw how she worked
in the alternate reality.
409
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
Always giving orders,
never taking them.
410
00:23:41,003 --> 00:23:43,088
She told you what to do, didn't she?
411
00:23:45,841 --> 00:23:48,552
At least I respected big Jim.
412
00:23:48,969 --> 00:23:52,973
Only thing I like about Christine
is watching her walk away.
413
00:24:27,132 --> 00:24:29,760
We don't make deals.
414
00:24:35,391 --> 00:24:37,184
It's simple.
415
00:24:37,810 --> 00:24:40,604
Tell us about the egg,
or we torture you.
416
00:24:43,649 --> 00:24:45,067
This is a preview.
417
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
Wait, wait. Stop.
418
00:24:55,077 --> 00:24:56,286
I know where the egg is.
419
00:24:57,329 --> 00:24:58,956
I stole it.
420
00:24:59,289 --> 00:25:00,749
It's here on bird island.
421
00:25:00,958 --> 00:25:02,334
Take me to it.
422
00:25:02,543 --> 00:25:04,086
Me and my boss.
423
00:25:05,504 --> 00:25:07,131
Right now.
424
00:25:08,465 --> 00:25:09,842
Let's go.
425
00:25:33,157 --> 00:25:34,533
Get up.
426
00:25:34,742 --> 00:25:36,535
Not a sound.
427
00:25:39,246 --> 00:25:40,956
Don't move.
428
00:25:42,583 --> 00:25:45,586
You're taking me
out to the comm station outside.
429
00:25:45,794 --> 00:25:49,006
We're gonna talk to whoever's
in charge and make a little trade.
430
00:25:49,214 --> 00:25:53,510
Your life for my ticket
out of this godforsaken dome.
431
00:25:53,719 --> 00:25:55,512
Any questions?
432
00:26:00,434 --> 00:26:02,019
Which way?
433
00:26:08,233 --> 00:26:10,486
Drop the weapon.
434
00:26:12,196 --> 00:26:14,281
I'm walking out of here.
435
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
You try to stop me, he dies.
436
00:26:26,043 --> 00:26:27,252
You killed your own man?
437
00:26:29,546 --> 00:26:30,798
For the egg.
438
00:26:31,340 --> 00:26:32,549
Where is it?
439
00:26:33,175 --> 00:26:34,885
You need me.
440
00:26:36,637 --> 00:26:38,388
If I die,
441
00:26:39,056 --> 00:26:41,266
you've got no one to tell you
where the egg is.
442
00:26:43,769 --> 00:26:45,896
Man:
Let him go, he can't get far.
443
00:26:46,605 --> 00:26:49,125
Barbie: People eating cattle feed?
I didn't think that was possible.
444
00:26:49,149 --> 00:26:50,901
The feed had to be pulverized
and fermented,
445
00:26:51,110 --> 00:26:53,529
and it tastes disgusting,
but it's digestible.
446
00:26:58,408 --> 00:27:00,452
That's a good sign.
447
00:27:03,163 --> 00:27:05,874
All right, there's a window
up top here.
448
00:27:21,557 --> 00:27:23,475
- Anything?
- There's feed.
449
00:27:23,684 --> 00:27:25,269
How much?
450
00:27:26,061 --> 00:27:29,606
It looks like enough to hold us over
till the crops start producing.
451
00:27:31,692 --> 00:27:33,110
Eva: Dale!
452
00:27:34,069 --> 00:27:35,487
Hang on.
453
00:27:41,994 --> 00:27:43,954
Okay, okay. Okay.
454
00:27:46,748 --> 00:27:48,250
One, two, three.
455
00:27:54,256 --> 00:27:56,133
What are those?
456
00:27:56,675 --> 00:27:58,802
Joe: Solar panels.
457
00:27:59,511 --> 00:28:01,138
A bunch got pulled off
of people's homes
458
00:28:01,346 --> 00:28:02,848
when the dome was magnetized.
459
00:28:03,056 --> 00:28:05,934
We might be able to use them
to get the power running again.
460
00:28:06,143 --> 00:28:07,561
I'm impressed.
461
00:28:07,769 --> 00:28:11,231
And you're out here getting creative
while everyone else is at town hall
462
00:28:11,440 --> 00:28:13,525
doing Christine price's bidding.
463
00:28:13,734 --> 00:28:17,529
Actually, it was a conversation with her
that made me think of it.
464
00:28:17,779 --> 00:28:20,365
Guess she found you before I did.
465
00:28:20,574 --> 00:28:22,117
It was a good talk.
466
00:28:22,326 --> 00:28:25,454
She thinks my issues with Sam
are holding me back.
467
00:28:26,038 --> 00:28:29,875
Your issues with Sam?
468
00:28:30,083 --> 00:28:33,045
That man murdered your sister
two weeks ago.
469
00:28:33,253 --> 00:28:34,671
Why does she care?
470
00:28:34,880 --> 00:28:36,256
And why do you listen to her?
471
00:28:36,965 --> 00:28:39,968
What she says just makes sense.
472
00:28:40,177 --> 00:28:42,930
We all have to work together now
and get along.
473
00:28:43,138 --> 00:28:44,806
Help the kinship, heh.
474
00:28:45,015 --> 00:28:47,768
The kinship?
I've never heard you talk like that.
475
00:28:48,143 --> 00:28:51,104
Yeah, that's what Christine calls it.
476
00:29:00,322 --> 00:29:02,157
Oh, my god.
477
00:29:05,869 --> 00:29:07,496
Christine works for aktaion.
478
00:29:07,704 --> 00:29:10,082
No. No way. Christine's a therapist.
479
00:29:10,290 --> 00:29:13,377
That's what she said,
but I found her badge.
480
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
She said it was her university ID.
481
00:29:16,588 --> 00:29:18,799
That looks exactly
like the aktaion logo to me.
482
00:29:20,384 --> 00:29:21,969
Joe: You're right.
483
00:29:22,678 --> 00:29:25,013
So Christine's been lying to us?
484
00:29:25,222 --> 00:29:27,891
About that
and who knows what else.
485
00:29:28,433 --> 00:29:31,313
It'll have to be ground down, boiled.
We have to find a fermenting agent.
486
00:29:31,436 --> 00:29:32,479
But it's doable.
487
00:29:32,688 --> 00:29:35,399
Great work.
You two make a good team.
488
00:29:36,483 --> 00:29:38,944
Well, I should, uh... I should get home.
489
00:29:44,741 --> 00:29:46,636
Pete: We need to take it out
to open up the room.
490
00:29:46,660 --> 00:29:48,638
- Junior: You can't.
- It's safe, I checked the plans.
491
00:29:48,662 --> 00:29:51,456
You better read again. I'm telling you
that column is load-bearing.
492
00:29:51,665 --> 00:29:54,001
- I know how to read blueprints.
- In la-ia land, maybe.
493
00:29:54,209 --> 00:29:56,336
In the real world,
I spent years working construction.
494
00:29:56,545 --> 00:29:59,025
You take that out, the whole place
is gonna come crashing down.
495
00:29:59,214 --> 00:30:00,257
- Christine?
- Ha.
496
00:30:00,465 --> 00:30:02,505
Come on, really?
She's probably the only person here
497
00:30:02,676 --> 00:30:04,553
who knows less about this
than you do.
498
00:30:04,761 --> 00:30:06,596
Hey, let the big boys handle this,
all right?
499
00:30:07,097 --> 00:30:09,433
- Hey, hey!
- Move.
500
00:30:14,688 --> 00:30:17,482
My team, my call. Get out now.
501
00:30:20,444 --> 00:30:23,322
You are gonna regret this.
502
00:30:24,656 --> 00:30:26,325
All of you.
503
00:30:30,495 --> 00:30:31,705
Good job.
504
00:30:42,632 --> 00:30:43,675
Oh, my god.
505
00:30:44,134 --> 00:30:46,011
Where did you find chocolate?
506
00:30:46,219 --> 00:30:47,846
Hunter: Andrea had some.
507
00:30:48,972 --> 00:30:51,600
I figured keeping one bar
wasn't gonna hurt anybody.
508
00:30:56,396 --> 00:30:57,939
Thank you.
509
00:30:58,732 --> 00:31:02,277
Today has not been
my favorite day ever.
510
00:31:04,404 --> 00:31:05,572
It's not all bad.
511
00:31:07,866 --> 00:31:09,368
We're together.
512
00:31:11,703 --> 00:31:14,581
Uh, I thought this was
what you wanted.
513
00:31:17,125 --> 00:31:18,418
Just not right now.
514
00:31:20,253 --> 00:31:21,922
Right.
515
00:31:22,672 --> 00:31:24,049
I guess you're used to Joe.
516
00:31:24,257 --> 00:31:25,592
What's that mean?
517
00:31:25,967 --> 00:31:29,554
He's a kid, you're not.
518
00:31:29,763 --> 00:31:31,640
- We're a better fit.
- Yeah, we might be,
519
00:31:31,848 --> 00:31:34,184
but I can't tell because all you care
about is screwing me.
520
00:31:34,393 --> 00:31:36,103
I thought we were just having fun.
521
00:31:36,311 --> 00:31:40,357
If you wanna talk or whatever,
I can do that too.
522
00:31:43,819 --> 00:31:46,446
You know what? This just isn't me.
523
00:31:47,197 --> 00:31:48,490
You're wasting your time, Sam.
524
00:31:48,657 --> 00:31:51,910
I am done pretending
that I can move on, all right?
525
00:31:52,119 --> 00:31:56,123
I hurt my kid, and there is not enough
absolution in the world.
526
00:31:56,331 --> 00:31:58,011
In the alternate reality,
you got her back.
527
00:31:58,208 --> 00:31:59,584
It was a fantasy, Sam.
528
00:32:00,293 --> 00:32:03,380
A lie, all right?
It never existed and it never will.
529
00:32:07,843 --> 00:32:09,928
You killed a girl.
530
00:32:11,179 --> 00:32:14,349
Stole her from her family.
You think saying sorry changes that?
531
00:32:14,933 --> 00:32:16,726
- It's all I can do.
- It's not enough.
532
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
No one will ever forgive you.
533
00:32:20,105 --> 00:32:21,690
You're just like me.
534
00:32:21,898 --> 00:32:22,941
Beyond salvation.
535
00:32:23,150 --> 00:32:25,527
Beyond anything
other than another drink.
536
00:32:44,754 --> 00:32:46,465
How did it go?
537
00:32:48,967 --> 00:32:51,052
It's cattle feed, but it'll work.
538
00:32:51,678 --> 00:32:53,263
That's great.
539
00:32:54,473 --> 00:32:57,017
Christine's got some ideas
to make it more palatable.
540
00:32:59,019 --> 00:33:00,395
We need to talk about her.
541
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
She's not who she says she is.
542
00:33:03,023 --> 00:33:04,649
- She works for aktaion.
- What?
543
00:33:04,858 --> 00:33:07,819
The badge I found in the caves
belongs to Christine.
544
00:33:08,028 --> 00:33:09,070
She admitted it.
545
00:33:09,279 --> 00:33:10,780
She said that she works for aktaion?
546
00:33:11,656 --> 00:33:16,036
No, she said it was her university ID.
547
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
But the logo is aktaion's.
548
00:33:20,916 --> 00:33:22,000
I mean, maybe.
549
00:33:22,209 --> 00:33:24,711
Or maybe the university logo
just looks similar.
550
00:33:25,253 --> 00:33:27,506
It fits perfectly.
551
00:33:29,174 --> 00:33:31,593
Barbie, this is aktaion.
552
00:33:31,801 --> 00:33:33,011
Your father's company.
553
00:33:33,220 --> 00:33:35,555
You know better than anyone
how shady they are.
554
00:33:35,722 --> 00:33:38,282
They always wanted the egg.
Now Christine appears out of nowhere,
555
00:33:38,433 --> 00:33:39,809
trying to take over the town?
556
00:33:40,018 --> 00:33:42,479
I don't know how it all fits together,
but Christine is lying.
557
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
- Eva too.
- You see, don't bring Eva into this.
558
00:33:45,023 --> 00:33:46,316
Eva is lying.
559
00:33:46,525 --> 00:33:48,944
And so are you. You were with her
last night, weren't you?
560
00:33:49,444 --> 00:33:51,446
Nothing happened.
561
00:33:52,906 --> 00:33:54,741
All right, well,
then what did you do?
562
00:33:54,950 --> 00:33:57,077
- All night?
- Look, this is complicated, okay?
563
00:33:57,285 --> 00:33:59,085
You keep telling me
you understand. You don't.
564
00:33:59,287 --> 00:34:01,873
I'm trying, but you need
to be honest with me.
565
00:34:02,082 --> 00:34:03,833
I saw your face this morning.
566
00:34:04,042 --> 00:34:05,293
You wanted to go with her.
567
00:34:05,502 --> 00:34:09,047
- We needed to find food!
- Someone else could have done that.
568
00:34:09,548 --> 00:34:12,384
Yesterday you promised
we were gonna get through this.
569
00:34:12,592 --> 00:34:16,638
I waited up all night to talk to you
while you were with her.
570
00:34:16,846 --> 00:34:19,057
Same thing today.
What am I supposed to do?
571
00:34:19,224 --> 00:34:22,727
I'm supposed to just sit here
while you go off and screw her?
572
00:34:30,235 --> 00:34:33,488
I don't know what's going on,
but you need to leave.
573
00:35:04,978 --> 00:35:11,818
I've just been walking in circles,
trying to figure this whole thing out.
574
00:35:12,027 --> 00:35:13,278
Did you?
575
00:35:32,005 --> 00:35:35,425
Ever since we woke up, I haven't been
able to shake the feeling I'm pregnant.
576
00:35:36,134 --> 00:35:37,969
I know how weird that sounds.
577
00:35:38,178 --> 00:35:39,846
What we had,
578
00:35:40,055 --> 00:35:42,682
that felt just as real to me
as it did to you.
579
00:35:42,891 --> 00:35:45,393
I mean, the baby. Us.
580
00:35:46,269 --> 00:35:49,105
- Did you take the test?
- I haven't looked at it yet.
581
00:35:49,272 --> 00:35:52,067
- Where is it?
- Right there.
582
00:36:04,663 --> 00:36:05,789
What's it say?
583
00:36:05,997 --> 00:36:07,290
It's negative.
584
00:36:09,376 --> 00:36:11,419
Well, I guess it wasn't
meant to be, after all.
585
00:36:14,339 --> 00:36:16,049
You should go.
586
00:36:17,300 --> 00:36:19,094
I'll be all right.
587
00:37:10,437 --> 00:37:13,481
Isn't this better than
whatever you were gonna go do?
588
00:37:18,570 --> 00:37:20,071
Yeah?
589
00:37:24,868 --> 00:37:27,203
I like you this way.
590
00:38:09,662 --> 00:38:10,872
You don't wanna shoot me, red.
591
00:38:11,581 --> 00:38:13,416
I promise I'm not the bad guy here.
592
00:38:13,625 --> 00:38:14,751
They kidnapped me.
593
00:38:16,586 --> 00:38:18,463
They ran tests on me.
594
00:38:21,216 --> 00:38:22,967
They work for aktaion.
595
00:38:34,604 --> 00:38:35,730
Let's go.
596
00:38:39,943 --> 00:38:41,945
What are you doing here?
597
00:38:42,779 --> 00:38:44,572
Shouldn't you be off
with your new boyfriend,
598
00:38:44,739 --> 00:38:46,616
singing "Kumbaya" with the town?
599
00:38:48,284 --> 00:38:49,577
I wasn't feeling it.
600
00:38:50,537 --> 00:38:52,205
What about hunter?
601
00:38:56,376 --> 00:38:57,669
Listen, Joe,
602
00:38:57,877 --> 00:38:59,295
I'm sorry.
603
00:38:59,504 --> 00:39:01,589
What we did was crappy.
604
00:39:01,798 --> 00:39:03,967
Really crappy.
605
00:39:04,509 --> 00:39:07,053
Whatever. I've had a lousy day.
606
00:39:07,512 --> 00:39:12,308
- Can I just go to sleep?
- What happened? Tell me.
607
00:39:14,894 --> 00:39:17,063
I was supposed to meet Sam.
608
00:39:18,940 --> 00:39:21,860
He was supposed to ask for my
forgiveness, like in the matrix world.
609
00:39:22,068 --> 00:39:24,737
But he didn't show.
610
00:39:25,989 --> 00:39:27,490
I was ready to do this huge thing,
611
00:39:27,699 --> 00:39:30,159
which I wasn't even sure
I wanted to do.
612
00:39:30,368 --> 00:39:33,162
I feel like an idiot
for letting Christine talk me into it.
613
00:39:33,371 --> 00:39:35,248
Why should you forgive him?
614
00:39:35,456 --> 00:39:36,624
He killed Angie.
615
00:39:36,833 --> 00:39:40,253
And for him to not even show up,
after you agreed to meet him?
616
00:39:40,920 --> 00:39:41,963
He should've groveled,
617
00:39:42,171 --> 00:39:45,216
and you should've told him
to go screw himself. I hate him.
618
00:39:46,593 --> 00:39:48,219
I hate everyone.
619
00:39:50,555 --> 00:39:51,681
Why are you smiling?
620
00:39:52,432 --> 00:39:54,058
Because...
621
00:39:55,351 --> 00:39:57,437
This is you.
622
00:39:59,105 --> 00:40:00,273
You're back.
623
00:40:02,859 --> 00:40:04,402
What the hell was wrong with me?
624
00:40:04,861 --> 00:40:06,571
I don't know.
625
00:40:08,573 --> 00:40:11,034
But I missed you.
626
00:40:23,421 --> 00:40:25,131
Does this mean I...?
627
00:40:25,340 --> 00:40:27,050
I should get a condom?
628
00:40:27,550 --> 00:40:30,011
- Do you have one?
- Yeah.
629
00:40:30,219 --> 00:40:33,097
I have, like, a lot.
630
00:40:35,183 --> 00:40:36,309
Well, that's overkill.
631
00:40:37,936 --> 00:40:39,145
But, yeah.
632
00:40:40,104 --> 00:40:42,774
- Definitely, yeah.
- Okay.
633
00:40:45,652 --> 00:40:47,153
What are we doing here?
634
00:40:47,362 --> 00:40:50,865
I'm taking my star pupil
on a field trip,
635
00:40:51,074 --> 00:40:53,284
back to where it all began.
636
00:40:53,493 --> 00:40:55,244
You did well today.
637
00:40:55,453 --> 00:40:57,538
Perfectly, in fact.
638
00:40:58,164 --> 00:41:02,293
But not everyone is falling into line.
639
00:41:02,710 --> 00:41:04,420
The longer they're outside
the cocoons,
640
00:41:04,629 --> 00:41:07,090
the more humanity takes hold.
641
00:41:08,925 --> 00:41:10,551
But not to fear.
642
00:41:12,303 --> 00:41:13,721
There's a solution.
643
00:41:18,184 --> 00:41:20,186
How can I help?
644
00:41:22,689 --> 00:41:25,900
I have something special
planned for you.
645
00:41:27,402 --> 00:41:29,821
In time, it'll become clear.
646
00:41:30,863 --> 00:41:31,906
But for now...
647
00:41:34,993 --> 00:41:37,745
You're exactly what I need.
45843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.