Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,339
Narrator: Three weeks ago,
a dome crashed on Chester's mill,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,383
cutting us off
from the rest of the world.
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
The dome has tested our limits,
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,015
pitting us against another.
5
00:00:15,182 --> 00:00:18,310
Chester's mill sentences Dale Barbara
to death.
6
00:00:18,477 --> 00:00:21,188
And forcing each of us to confront
our own personal demons.
7
00:00:21,355 --> 00:00:22,648
Rage.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,568
I need to know that you will stand
with me against that.
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,988
Joe: I don't understand.
Who could do this to her?
10
00:00:30,155 --> 00:00:32,699
I promise you,
we're gonna catch whoever did this.
11
00:00:32,866 --> 00:00:34,535
- Fear.
- We're trapped.
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,654
- Woman: I hear we'll run out of water.
- Hey, come on.
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,253
- He killed Angie McAlister.
- Shame.
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,380
I thought it would bring
the dome down.
15
00:00:46,547 --> 00:00:48,090
I would do anything to take it back.
16
00:00:48,590 --> 00:00:51,593
But we've also found love
under the dome.
17
00:00:53,971 --> 00:00:56,807
And we have battled
to keep our town together.
18
00:00:58,350 --> 00:01:00,150
I thought the dome was supposed
to protect us.
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,604
No, it's up to us
to protect each other.
20
00:01:02,771 --> 00:01:05,232
Now we may finally have found
a way out.
21
00:01:05,399 --> 00:01:06,441
We hope it takes us home.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,945
But what if it takes us
to an alternate reality?
23
00:01:11,738 --> 00:01:13,615
Follow me.
24
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
We're going home.
25
00:01:16,034 --> 00:01:19,121
- What do you mean, going home?
- It's time to move on.
26
00:01:29,172 --> 00:01:31,216
- Melanie.
- Barbie.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,635
We can't leave Julia.
28
00:01:34,428 --> 00:01:37,264
Julia said it was up to me
to lead everybody out.
29
00:01:37,431 --> 00:01:39,266
So you're just gonna leave her here?
30
00:01:39,433 --> 00:01:41,435
She knows
that I'm coming back for her.
31
00:01:45,188 --> 00:01:47,608
Look, it's like she says.
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,943
Sometimes you just gotta take
a leap of faith.
33
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
Into nothingness.
34
00:01:54,489 --> 00:01:57,701
- Looks better than staying in here.
- All right, let's go!
35
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Everybody stick together.
36
00:02:14,009 --> 00:02:16,136
Norrie!
37
00:02:20,557 --> 00:02:23,268
- Melanie!
- Melanie: We're going home.
38
00:02:23,435 --> 00:02:27,147
It's time to move on. Move on.
39
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
Man 1: How did we get here?
Man 2: Where are we?
40
00:02:34,905 --> 00:02:36,573
Woman: Everyone here?
41
00:02:38,325 --> 00:02:40,869
Man 3: I have no idea. You okay?
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,415
- Hey, where's Melanie?
- I don't know.
43
00:02:45,582 --> 00:02:47,709
I didn't see her.
44
00:02:48,877 --> 00:02:50,170
Did you hear her voice?
45
00:02:53,548 --> 00:02:54,800
Man: What was that?
46
00:03:03,558 --> 00:03:05,852
We're outside the dome.
47
00:03:48,311 --> 00:03:51,356
Joe: Oh, my god. It's gone.
48
00:03:54,735 --> 00:03:55,944
Julia.
49
00:04:21,428 --> 00:04:22,471
Junior.
50
00:04:26,349 --> 00:04:28,059
Julia!
51
00:04:50,916 --> 00:04:52,709
I'm here.
52
00:04:54,377 --> 00:04:56,671
Just like I promised.
53
00:04:58,173 --> 00:05:00,592
I came back for you.
54
00:05:28,912 --> 00:05:31,414
Hunter, jawbreaker 2-3.
We're less than a klick out.
55
00:05:31,790 --> 00:05:33,875
Got you covered, boss.
56
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
Got a drone over the location,
no activity in the surrounding area.
57
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
All right, on me.
58
00:05:52,018 --> 00:05:54,437
Remember, we're running
a standard exfil protocol.
59
00:05:54,604 --> 00:05:58,900
Intel has those hostages guarded
by a small group of insurgents.
60
00:06:08,034 --> 00:06:11,246
That door's our entrance point.
That's where they're holding them.
61
00:06:20,547 --> 00:06:21,798
Man: There's no one here.
62
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
Target's a ghost!
63
00:06:25,385 --> 00:06:28,179
I got 10 hostiles coming your way.
They came out of nowhere.
64
00:06:43,653 --> 00:06:47,073
You're good. Catch your breath.
Hunter, talk to me.
65
00:06:47,240 --> 00:06:49,743
- Rooftops are clean.
- Let me know if that changes.
66
00:07:01,880 --> 00:07:03,840
Drop it! Drop it! Drop it!
67
00:07:05,842 --> 00:07:09,930
- Get down! Get down! Get down!
- I surrender. I surrender. I surrender.
68
00:07:10,096 --> 00:07:13,099
- Thank you, sir. Thank you.
- For what?
69
00:07:19,064 --> 00:07:21,191
Shh. Shh.
70
00:07:23,234 --> 00:07:25,236
I got six rounds in this magazine.
71
00:07:25,695 --> 00:07:27,322
All of them are dummies
except for one.
72
00:07:32,869 --> 00:07:35,205
Vvasntthose.
Where's the hostages?
73
00:07:35,372 --> 00:07:36,581
I don't know. I don't know.
74
00:07:38,667 --> 00:07:43,088
I'm only gonna ask you
two more times, if you're lucky.
75
00:07:47,133 --> 00:07:48,843
- Where's the hostages?
- I beg you.
76
00:07:50,220 --> 00:07:55,141
- Last chance!
- Okay, okay, okay. I tell you.
77
00:07:56,101 --> 00:07:58,770
- Textile factory.
- Guards?
78
00:07:58,937 --> 00:08:00,730
Five. Six.
79
00:08:09,906 --> 00:08:11,574
You play games, huh?
80
00:08:16,913 --> 00:08:18,790
Why? Why? I tell you.
81
00:08:35,140 --> 00:08:38,101
Man:
Two more units heading down, sir.
82
00:08:42,397 --> 00:08:45,859
Like Steven seagal
in his aptly-titled 1990 classic,
83
00:08:46,026 --> 00:08:47,235
you are hard to kill.
84
00:08:47,402 --> 00:08:49,946
Well, trust me,
it ain't from lack of trying.
85
00:08:50,113 --> 00:08:52,741
I'm glad you're back safe.
Drink later?
86
00:08:52,907 --> 00:08:57,537
- Ah, man, I'm beat. Another time?
- Yeah.
87
00:08:59,914 --> 00:09:03,376
Hey. I don't know how to thank you.
88
00:09:03,543 --> 00:09:06,046
Barbie: Ah, I'm just doing
what you hired me to do.
89
00:09:06,212 --> 00:09:08,923
Yeah, well, hiring you might be
the only good decision
90
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
I've made
as operations manager here.
91
00:09:11,259 --> 00:09:14,304
Well, it's a tough job,
trying to make the world a safer place.
92
00:09:14,471 --> 00:09:16,473
My part's easy.
93
00:09:16,639 --> 00:09:18,975
Just stop the bad guys
from making your job harder.
94
00:09:23,646 --> 00:09:25,231
Occupational hazard.
95
00:09:28,610 --> 00:09:30,695
I'm gonna go get cleaned up.
96
00:10:06,648 --> 00:10:08,733
Wanna talk about it?
97
00:10:09,526 --> 00:10:11,778
Talk about what?
98
00:10:13,238 --> 00:10:16,574
Whatever you had to do
to save my people, it was worth it.
99
00:10:16,741 --> 00:10:18,076
Barbie: Mm-hm.
100
00:10:21,996 --> 00:10:24,707
You don't have to hide who you are.
I want it all,
101
00:10:24,874 --> 00:10:26,876
good and bad.
102
00:10:28,545 --> 00:10:30,713
You sure about that?
103
00:10:32,549 --> 00:10:36,302
Sometimes I don't know
what side's gonna come out on top.
104
00:10:36,469 --> 00:10:38,179
I know.
105
00:10:41,141 --> 00:10:43,309
- Eva: Who's it from?
- Joe.
106
00:10:44,519 --> 00:10:46,020
Again.
107
00:10:47,480 --> 00:10:50,441
Don't you think
that you should text him back?
108
00:10:56,781 --> 00:10:59,409
I think we should get some sleep.
109
00:11:07,917 --> 00:11:09,627
Julia!
110
00:11:18,428 --> 00:11:21,347
I'm here. Just like I promised.
111
00:11:21,514 --> 00:11:24,058
I came back for you.
112
00:11:28,980 --> 00:11:31,524
You were saying her name again.
113
00:11:38,531 --> 00:11:40,408
I'm sorry.
114
00:11:40,909 --> 00:11:43,328
Don't apologize.
115
00:11:43,661 --> 00:11:46,289
It was traumatic
what you went through.
116
00:11:47,207 --> 00:11:50,335
But you've been having this dream
for almost a year now.
117
00:11:52,420 --> 00:11:53,755
Maybe it'd be a good idea for you
118
00:11:53,922 --> 00:11:56,883
to go back to Chester's mill
for the memorial.
119
00:11:58,426 --> 00:12:00,553
So you can move on.
120
00:12:03,973 --> 00:12:07,977
Barbie! Barbie! Where are you?
121
00:12:08,561 --> 00:12:11,940
- Barbie's not coming back for us.
- He will. You'll see.
122
00:12:12,106 --> 00:12:14,192
Heard that rumbling?
Maybe the tunnels caved on them.
123
00:12:14,359 --> 00:12:18,154
- Maybe everyone's...
- Shut up. I don't wanna hear it.
124
00:12:18,738 --> 00:12:21,824
We need to get across,
find out where they are.
125
00:12:21,991 --> 00:12:24,869
They can't be far.
They were just in front of us.
126
00:12:25,036 --> 00:12:27,872
If something's wrong,
we'll help them.
127
00:12:29,290 --> 00:12:30,708
All right.
128
00:12:31,334 --> 00:12:32,835
How?
129
00:12:37,090 --> 00:12:39,175
We can get a ladder at the school.
130
00:12:39,342 --> 00:12:40,969
Pick up some flashlights.
131
00:12:50,728 --> 00:12:52,689
What is it?
132
00:12:53,856 --> 00:12:55,608
My father.
133
00:12:58,945 --> 00:13:00,446
Jim's not the priority right now.
134
00:13:01,114 --> 00:13:03,741
We need to get the supplies
and get back here fast.
135
00:13:12,959 --> 00:13:15,962
Great. Flares?
136
00:13:16,129 --> 00:13:19,507
- Just in case.
- In case we get lost at sea?
137
00:13:19,674 --> 00:13:20,758
Let's go.
138
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
Cat get stuck up in a tree?
139
00:13:35,606 --> 00:13:38,901
Should've killed me
while you had the chance, junior.
140
00:13:39,068 --> 00:13:42,030
- Jim, you've gotta let us go.
- Oh, yeah? Why's that?
141
00:13:42,196 --> 00:13:43,489
You got a hair appointment?
142
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
Them roots are looking a little tired.
143
00:13:48,411 --> 00:13:50,413
Will you just let us go?
If you were gonna kill us,
144
00:13:50,580 --> 00:13:52,915
- you would have done it already.
- Kill you?
145
00:13:53,875 --> 00:13:56,210
Who said anything about killing you?
146
00:13:57,879 --> 00:14:00,965
We are the only ones left.
147
00:14:01,132 --> 00:14:03,259
I may need you.
148
00:14:05,636 --> 00:14:07,638
For repopulation.
149
00:14:12,977 --> 00:14:14,312
Why'd you need the ladder?
150
00:14:20,526 --> 00:14:22,945
I said,
why did you need the ladder?
151
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
Okay.
152
00:14:27,909 --> 00:14:30,161
I got nothing but time. Heh-heh-heh.
153
00:14:30,703 --> 00:14:33,998
It's like that old, uh,
twilight zone episode, remember?
154
00:14:34,165 --> 00:14:37,085
With, uh, rocky's manager?
The penguin, what's his name?
155
00:14:37,585 --> 00:14:40,505
Uh... uh, Meredith. Yeah.
156
00:14:41,089 --> 00:14:44,717
And he's all alone
after the apocalypse.
157
00:14:44,884 --> 00:14:48,054
All he wants to do is read. Ha-ha-ha.
158
00:14:48,221 --> 00:14:51,182
And then he breaks his glasses.
Heh-heh.
159
00:14:51,349 --> 00:14:53,142
I mean, talk about a tragedy.
160
00:14:53,309 --> 00:14:55,978
We need the ladder to get
across a rift in the tunnels.
161
00:14:56,145 --> 00:14:59,690
That's where everyone went.
We need to find them. Find Barbie.
162
00:15:09,075 --> 00:15:10,576
You still believe, don't you?
163
00:15:10,743 --> 00:15:13,621
That the dome is good,
that it's here to protect us.
164
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
If you still believe that,
then you're even dumber
165
00:15:17,750 --> 00:15:19,293
than the bag of hair I took you for.
166
00:15:22,505 --> 00:15:24,507
The dome is here to destroy us.
167
00:15:26,426 --> 00:15:28,094
Barbie.
168
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
- All of them, they're all dead.
- No.
169
00:15:31,848 --> 00:15:34,517
You're wrong. He's alive.
170
00:15:58,833 --> 00:15:59,876
Cut him loose.
171
00:16:03,921 --> 00:16:06,716
Go on. You're gonna end up dead
as the rest of them.
172
00:16:09,469 --> 00:16:12,346
This is my town now.
What's left of it.
173
00:16:12,513 --> 00:16:14,849
And that's the last bit of charity
you're gonna get.
174
00:16:15,558 --> 00:16:17,935
If, by some miracle,
you make it out alive,
175
00:16:18,102 --> 00:16:20,563
you'd best stay well clear of me.
176
00:16:21,230 --> 00:16:24,442
Because if I see
either of you two again,
177
00:16:24,942 --> 00:16:27,236
I won't be so merciful next time.
178
00:16:29,447 --> 00:16:30,948
Go on.
179
00:16:39,332 --> 00:16:40,666
Hey, junior.
180
00:16:43,085 --> 00:16:44,587
Now we're even.
181
00:16:46,797 --> 00:16:48,007
Junior: I'm okay.
182
00:17:06,776 --> 00:17:09,570
I don't remember it looking
this perfect.
183
00:17:09,737 --> 00:17:11,072
You okay?
184
00:17:12,657 --> 00:17:15,535
- Yeah, I'm fine.
- Can we grab a bite somewhere?
185
00:17:15,701 --> 00:17:17,870
- I'm starving.
- Yeah, I think know a place.
186
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
Woman: Is that Barbie?
187
00:17:31,509 --> 00:17:33,970
This place is full.
We should go somewhere else.
188
00:17:34,136 --> 00:17:38,099
Anywhere you go, there's gonna
be people who want to see you.
189
00:17:38,266 --> 00:17:40,851
You might as well face it.
190
00:17:41,561 --> 00:17:44,063
- And I gotta use the facilities.
- Oh, me too.
191
00:17:44,230 --> 00:17:46,232
Tiny bladder plus
a long car ride equals...
192
00:17:46,399 --> 00:17:48,818
You not finishing that sentence.
193
00:17:53,030 --> 00:17:56,117
- Barbie.
- Hey, Joe.
194
00:17:56,284 --> 00:17:57,577
It's good to see you, bud.
195
00:17:57,743 --> 00:17:58,828
Good to see you.
196
00:17:58,995 --> 00:18:00,871
Look at you.
You're getting taller on me.
197
00:18:01,038 --> 00:18:02,123
Well, it's been a year.
198
00:18:03,541 --> 00:18:05,585
Yeah, I know.
199
00:18:06,419 --> 00:18:08,462
I was worried
you weren't gonna make it back.
200
00:18:08,629 --> 00:18:10,673
I'm sorry for going incommunicado.
201
00:18:10,840 --> 00:18:13,050
You know, I went overseas,
and then...
202
00:18:13,217 --> 00:18:15,845
- I should've stayed in touch.
- I'm just glad you're here.
203
00:18:16,721 --> 00:18:17,763
How are you holding up?
204
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
I still think about Angie all the time.
205
00:18:21,642 --> 00:18:24,228
Especially now with the memorial
and all, but...
206
00:18:24,395 --> 00:18:27,273
Most people lost somebody, right?
207
00:18:27,732 --> 00:18:28,983
You lost two people.
208
00:18:29,609 --> 00:18:31,736
Julia and Melanie.
209
00:18:33,738 --> 00:18:37,366
Uh, what about college? Did you...?
Have you made any decisions?
210
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
Um, I'm still waiting to hear back
from a couple places.
211
00:18:40,119 --> 00:18:42,163
- Oh, good.
- The great barbini.
212
00:18:42,330 --> 00:18:44,874
- Welcome back, man.
- Yeah.
213
00:18:47,543 --> 00:18:50,004
- Uh, ready tojam?
- Oh, yeah.
214
00:18:50,171 --> 00:18:51,756
We'll catch up at the memorial? Yeah?
215
00:18:51,922 --> 00:18:52,965
Yeah, sounds good.
216
00:18:53,132 --> 00:18:55,593
- It was good seeing you.
- Yeah. You too.
217
00:19:47,687 --> 00:19:50,523
Whoa. Easy, dude.
Didn't mean to spook you.
218
00:19:50,690 --> 00:19:52,149
What are you doing out here?
219
00:19:52,316 --> 00:19:53,901
After what went down at the diner,
220
00:19:54,068 --> 00:19:55,820
you know,
I thought I'd come and find you.
221
00:19:55,986 --> 00:19:59,365
- Why? What went down at the diner?
- Come on, man.
222
00:19:59,532 --> 00:20:02,201
Don't play. You saw Melanie too.
223
00:20:03,953 --> 00:20:05,788
- Melanie's dead.
- Is she?
224
00:20:05,955 --> 00:20:07,790
In the tunnels,
she says, "we're going home."
225
00:20:07,957 --> 00:20:10,668
And then she disappears.
Where'd she go?
226
00:20:10,835 --> 00:20:13,129
I'm not in the mood
to deal with this right now.
227
00:20:13,295 --> 00:20:15,881
You haven't been here.
Ever since that day,
228
00:20:16,048 --> 00:20:17,842
ever since the dome disappeared,
229
00:20:18,008 --> 00:20:19,093
things have been different.
230
00:20:19,260 --> 00:20:20,636
Off. Like, remember my asthma?
231
00:20:20,803 --> 00:20:23,180
To be honest, Ben,
I remember very little about you.
232
00:20:23,347 --> 00:20:26,267
I had asthma. I used to have
to carry my inhaler everywhere.
233
00:20:26,434 --> 00:20:29,019
Now asthma's gone. My uncle.
234
00:20:29,186 --> 00:20:32,606
Worst drunk you ever saw.
Clean and sober like poof.
235
00:20:33,315 --> 00:20:35,443
And beyond all that,
everyone's acting weird.
236
00:20:35,609 --> 00:20:37,737
Everyone's getting along,
all Kumbaya.
237
00:20:37,903 --> 00:20:41,073
Everyone's talking
about moving on and whatnot.
238
00:20:42,825 --> 00:20:44,827
You saw her, man.
I know you saw her.
239
00:20:44,994 --> 00:20:48,038
Okay, and what if I did?
Why is it just the two of us?
240
00:20:49,373 --> 00:20:52,168
I don't know,
but now I'm off all my meds
241
00:20:52,334 --> 00:20:56,130
and my head is clear
for the first time in, like, forever.
242
00:20:58,466 --> 00:21:00,468
- Come on, man.
- "Come on," what?
243
00:21:00,634 --> 00:21:03,637
- What do you want from me?
- To admit that you see what I see.
244
00:21:03,804 --> 00:21:05,723
Okay, what do you see, Ben?
245
00:21:07,433 --> 00:21:10,269
That none of this is real.
246
00:21:16,025 --> 00:21:19,361
My name is Sam,
and I'm an alcoholic.
247
00:21:20,112 --> 00:21:22,865
I haven't had a drink
in just about a year now.
248
00:21:23,032 --> 00:21:25,701
I wanna say it's been a blessing
having the support of this group.
249
00:21:26,619 --> 00:21:29,663
Before I got here, I wasn't much
for what you'd call groupthink.
250
00:21:29,830 --> 00:21:34,084
But the twelve steps got me
back on the path.
251
00:21:34,251 --> 00:21:37,421
Never would've happened
if I hadn't got sent here a year ago.
252
00:21:37,588 --> 00:21:40,508
Strange to say it,
but this place has been good for me.
253
00:21:43,385 --> 00:21:45,387
This lawyer...
254
00:21:46,013 --> 00:21:48,516
Got in touch with me recently.
255
00:21:48,974 --> 00:21:50,694
He told me there'd been
some kind of screwup
256
00:21:50,851 --> 00:21:54,313
in the chain of custody
with the evidence related to my case.
257
00:21:54,480 --> 00:21:58,275
He told me that if we appeal,
it's possible we could get a new trial.
258
00:21:58,442 --> 00:22:00,069
I could be a free man.
259
00:22:00,236 --> 00:22:05,574
But I have to make amends
for what I've done.
260
00:22:06,617 --> 00:22:09,286
That's the step I gotta focus on.
261
00:22:09,912 --> 00:22:13,916
Making amends
to those I've wronged.
262
00:22:17,169 --> 00:22:19,421
Maybe I can move on.
263
00:22:20,798 --> 00:22:23,008
Is it bad that I'm missing
the pin ceremony?
264
00:22:23,175 --> 00:22:26,512
I feel like I should be here.
And the post-game tomorrow...
265
00:22:26,679 --> 00:22:28,931
Nors, there's gonna be
so many post-games.
266
00:22:29,098 --> 00:22:32,643
And just so you know,
if it gets rough at this memorial,
267
00:22:32,810 --> 00:22:34,937
if you need to talk
about anything, call me.
268
00:22:35,104 --> 00:22:37,106
I'm here for you.
269
00:22:39,233 --> 00:22:42,027
All right, little sis,
are you ready for your pin?
270
00:22:47,491 --> 00:22:48,826
You're one of us now.
271
00:22:52,496 --> 00:22:54,915
You got your pin.
272
00:22:55,541 --> 00:22:58,377
- How does it feel?
- It feels great.
273
00:22:58,544 --> 00:23:00,796
I think it's just what you needed.
274
00:23:00,963 --> 00:23:04,091
Finding your group in college
is important.
275
00:23:04,258 --> 00:23:08,637
Being a part of something
that is bigger than yourself.
276
00:23:08,804 --> 00:23:14,476
Not to mention, you don't seem
so angry anymore. What is it?
277
00:23:15,311 --> 00:23:16,770
Joe hasn't been texting me back.
278
00:23:16,937 --> 00:23:20,774
It'll be good for you to see him,
asfnends.
279
00:23:21,775 --> 00:23:24,570
Are you questioning your decision?
280
00:23:24,737 --> 00:23:26,280
To break things off? No.
281
00:23:26,447 --> 00:23:30,117
But I just wish he wasn't being
so high-school about it.
282
00:23:30,284 --> 00:23:34,538
I wish he could see
that it's not so scary, moving on.
283
00:23:35,831 --> 00:23:39,835
That's why it's important for you
to go to the memorial.
284
00:23:40,002 --> 00:23:42,171
To pay respects
to your mother, of course.
285
00:23:42,338 --> 00:23:44,340
But also to show Joe
286
00:23:44,506 --> 00:23:47,009
there's a way fonnard, out of grief.
287
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
You'll talk to him.
288
00:24:06,320 --> 00:24:09,073
- What are you doing in my room?
- Christine: Your mother let me in.
289
00:24:09,698 --> 00:24:11,618
You've blown off
our last three therapy sessions.
290
00:24:11,784 --> 00:24:14,370
So what?
What do I need therapy for anyway?
291
00:24:14,536 --> 00:24:16,997
I'm making straight a's.
I'm working hard.
292
00:24:17,164 --> 00:24:19,375
I know you are,
which makes me wonder
293
00:24:19,541 --> 00:24:22,419
why you'd wanna throw
all that hard work away.
294
00:24:22,586 --> 00:24:24,338
Acceptance letter to Caltech.
295
00:24:24,505 --> 00:24:27,383
That's the best engineering program
in the country.
296
00:24:28,050 --> 00:24:30,052
Why haven't you responded yet?
297
00:24:30,219 --> 00:24:33,597
I'm going to. I just...
298
00:24:33,764 --> 00:24:35,766
I haven't gotten around to it.
299
00:24:47,861 --> 00:24:51,740
Tell me the truth.
Are you reconsidering the plan?
300
00:24:51,907 --> 00:24:55,160
No, no. I just...
301
00:24:56,036 --> 00:24:58,831
I've been wondering if this is
the best time to leave Chester's mill.
302
00:24:59,957 --> 00:25:03,377
- My parents are still dealing...
- Your parents don't need you, joe_
303
00:25:09,133 --> 00:25:10,801
No matter what you do,
304
00:25:11,510 --> 00:25:16,640
staying in Chester's mill
won't keep her alive.
305
00:25:19,226 --> 00:25:23,439
It's up to you, of course,
but I think it's important
306
00:25:23,605 --> 00:25:26,400
that you speak
at the memorial about Angie.
307
00:25:26,567 --> 00:25:30,070
All the feelings that you've repressed
since her murder.
308
00:25:30,237 --> 00:25:32,823
The sorrow, the guilt.
309
00:25:32,990 --> 00:25:35,284
It might help give you
the closure that you need
310
00:25:35,451 --> 00:25:37,995
and allow you to take the next step.
311
00:25:41,040 --> 00:25:43,417
Your sister wouldn't have wanted you
to hold yourself back.
312
00:25:43,584 --> 00:25:45,377
She would've wanted you
to move on.
313
00:25:50,674 --> 00:25:51,967
Please, just think about it.
314
00:25:52,843 --> 00:25:55,304
I'll see you at the memorial.
315
00:26:23,248 --> 00:26:26,794
- Long way down.
- Long doesn't quite cover it.
316
00:26:27,336 --> 00:26:29,421
I'll go first.
317
00:26:33,759 --> 00:26:36,595
It's big Jim's, just in case.
318
00:26:37,137 --> 00:26:39,807
In case I get challenged
to a knife fight?
319
00:26:59,159 --> 00:27:01,912
- It bit me.
- Keep going.
320
00:27:19,680 --> 00:27:21,014
Julia?
321
00:28:16,570 --> 00:28:17,613
Junior?
322
00:28:24,745 --> 00:28:26,038
Junior?
323
00:28:38,675 --> 00:28:39,718
Did you speak with him?
324
00:28:40,636 --> 00:28:42,387
How are you, Sam?
325
00:28:42,554 --> 00:28:44,056
I'm well.
326
00:28:44,765 --> 00:28:46,391
As well as can be expected.
327
00:28:46,558 --> 00:28:50,896
- Day by day, you know?
- I do. That's good to hear.
328
00:28:54,608 --> 00:28:57,611
I haven't spoken to Joe about it
and I know that disappoints you.
329
00:28:58,862 --> 00:29:01,698
The dome coming down, your trial,
330
00:29:01,865 --> 00:29:04,618
all the emotions that Joe has kept
such a tight lid on,
331
00:29:04,785 --> 00:29:08,455
it's understandable
why he's expressing them now.
332
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
Try to be patient.
333
00:29:11,792 --> 00:29:12,834
What are you thinking?
334
00:29:13,001 --> 00:29:15,641
- That I really want a drink.
- It's good there's not a bar around.
335
00:29:15,796 --> 00:29:17,214
You think there's no options here?
336
00:29:17,381 --> 00:29:20,342
Heh-heh.
You'd be amazed by the options.
337
00:29:22,469 --> 00:29:24,846
You don't need a drink, Sam.
338
00:29:25,013 --> 00:29:28,058
What you need is to forgive yourself.
339
00:29:28,225 --> 00:29:30,394
I don't know if I can do that.
340
00:29:31,144 --> 00:29:35,148
- Not if Joe can't forgive me.
- And what if he doesn't?
341
00:29:35,315 --> 00:29:37,359
You did a terrible thing, Sam.
342
00:29:37,526 --> 00:29:40,279
But that one terrible thing
doesn't have to define you.
343
00:29:40,862 --> 00:29:42,447
The lawyer that I sent to you,
344
00:29:42,614 --> 00:29:44,866
he told me that you wouldn't appeal
your case. Why?
345
00:29:45,033 --> 00:29:48,912
- Because I deserve to be here.
- You were an EMT before, yes?
346
00:29:50,163 --> 00:29:52,708
Well, from my experience,
no one goes into that line of work
347
00:29:52,874 --> 00:29:56,253
who doesn't have a deep desire
to help people,
348
00:29:56,420 --> 00:29:58,588
heal people.
349
00:29:59,089 --> 00:30:00,757
If you appealed
and you were released,
350
00:30:00,924 --> 00:30:02,724
think of all the people
that you could affect.
351
00:30:07,139 --> 00:30:09,975
- You know the memorial is today.
- Of course.
352
00:30:10,142 --> 00:30:12,269
If you'd spoken to the lawyer,
he might have been able
353
00:30:12,436 --> 00:30:13,687
to arrange a short furlough.
354
00:30:14,396 --> 00:30:16,189
I'd never be welcome there.
355
00:30:18,734 --> 00:30:22,904
Maybe you could write something.
Something I could read later.
356
00:30:23,071 --> 00:30:24,740
At least you'd be a part
of the memorial.
357
00:30:24,906 --> 00:30:26,241
It might help you make amends.
358
00:30:26,408 --> 00:30:30,579
- I need to speak to Joe.
- And you will.
359
00:30:30,746 --> 00:30:33,123
But Joe has to be ready to hear you,
360
00:30:33,290 --> 00:30:35,459
and I don't think he is just yet.
361
00:30:37,544 --> 00:30:39,671
I'm ready when you are.
362
00:31:26,718 --> 00:31:28,303
Eva: Glad we came?
363
00:31:34,351 --> 00:31:36,436
Yeah, I am.
364
00:31:36,603 --> 00:31:39,356
- It was a good idea.
- Excuse me.
365
00:31:39,523 --> 00:31:42,234
- Are you Dale Barbara?
- Yes, ma'am.
366
00:31:42,401 --> 00:31:43,485
Christine price.
367
00:31:43,944 --> 00:31:46,279
Fema sent me here
after the dome came down.
368
00:31:47,781 --> 00:31:50,242
- For what?
- I'm a trauma specialist.
369
00:31:50,409 --> 00:31:52,411
I help communities recover
370
00:31:52,577 --> 00:31:54,955
after, shall we say,
stressful events.
371
00:31:55,122 --> 00:31:57,457
I tried to reach out to you
after I arrived,
372
00:31:57,624 --> 00:31:59,793
but it seemed
you'd already moved on.
373
00:31:59,960 --> 00:32:03,171
I guess I didn't see much
of a reason to stick around.
374
00:32:03,338 --> 00:32:07,759
Well, if you ever feel like talking,
I'm at your disposal.
375
00:32:08,802 --> 00:32:11,721
- I'm Eva. I'm here with him.
- Eva. Christine.
376
00:32:11,888 --> 00:32:13,890
Hunter:
I was here for the stressful events.
377
00:32:14,057 --> 00:32:15,684
Does that mean
you're at my disposal too?
378
00:32:18,812 --> 00:32:19,980
Anytime.
379
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
Oh, I almost forgot.
380
00:32:23,775 --> 00:32:25,986
Would you care
to say a few words today
381
00:32:26,153 --> 00:32:27,571
about Julia Shumway?
382
00:32:29,072 --> 00:32:32,909
You know, I'm not really much
for, uh, public speaking.
383
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
All right.
384
00:33:01,438 --> 00:33:03,732
I wish you wouldn't do that.
385
00:33:22,918 --> 00:33:24,920
I've been trying
to get in touch with you.
386
00:33:25,086 --> 00:33:29,674
Why? I thought you were all about
getting some distance or whatever.
387
00:33:29,841 --> 00:33:32,636
That doesn't mean
I don't still care about you.
388
00:33:34,262 --> 00:33:36,306
They asked me to talk about Angie.
389
00:33:36,473 --> 00:33:39,309
- Are you going to?
- I don't know.
390
00:33:39,893 --> 00:33:41,937
I don't know what to say,
391
00:33:42,270 --> 00:33:44,648
except that she was a good sister.
392
00:33:44,814 --> 00:33:46,733
She could be tough,
393
00:33:49,194 --> 00:33:51,446
but she looked out for me.
394
00:33:53,156 --> 00:33:56,159
I just wish
I could have looked out for her.
395
00:34:04,417 --> 00:34:06,753
- Jim: Jump, junior.
- I can't.
396
00:34:06,920 --> 00:34:08,922
Jim: Yes, you can.
Stop being a fraidy cat.
397
00:34:09,422 --> 00:34:10,924
Be a man.
398
00:34:11,091 --> 00:34:12,551
Be a man.
399
00:34:12,717 --> 00:34:15,053
Junior: Dad, I wanna get down.
400
00:34:15,220 --> 00:34:17,889
Jim: You don't jump,
you don't come home tonight.
401
00:34:19,516 --> 00:34:21,643
Junior:
Dad, where are you going?
402
00:34:21,810 --> 00:34:24,604
Come back. Don't leave me here.
403
00:34:26,731 --> 00:34:30,277
Nothing good on television
these days anyway.
404
00:34:34,656 --> 00:34:37,701
Julia: Junior. Junior.
405
00:34:44,666 --> 00:34:47,711
Hey! Hey!
406
00:34:48,253 --> 00:34:50,005
Over here, you bastards.
407
00:35:03,101 --> 00:35:04,185
Junior?
408
00:35:17,490 --> 00:35:20,035
A year ago,
the people of this town
409
00:35:20,201 --> 00:35:22,537
were delivered from the dome.
410
00:35:22,954 --> 00:35:27,459
But some of you, many of you,
also suffered a great loss.
411
00:35:28,084 --> 00:35:30,920
Of friends, of family.
412
00:35:31,087 --> 00:35:33,965
After a shared tragedy,
there's nothing that provides
413
00:35:34,132 --> 00:35:36,968
more consolation
than a sense of community.
414
00:35:37,844 --> 00:35:40,055
Those lives will never be forgotten.
415
00:35:40,221 --> 00:35:42,265
And their memory will be preserved
416
00:35:42,432 --> 00:35:46,144
in an eternal flame
here at the monument.
417
00:35:46,811 --> 00:35:51,900
A memorial is about moving fonnard,
moving on, together.
418
00:35:52,067 --> 00:35:54,527
To that effect,
I'd like to read a brief epigraph
419
00:35:54,694 --> 00:35:57,072
from someone
who couldn't be here today.
420
00:35:58,865 --> 00:36:00,867
"Make a way in the wilderness.
421
00:36:01,034 --> 00:36:02,869
And do not remember
the former things,
422
00:36:03,036 --> 00:36:04,412
or consider the things of old.
423
00:36:04,579 --> 00:36:08,708
For when you walk through fire,
you shall not be burned,
424
00:36:08,875 --> 00:36:11,836
and the flame shall not consume you."
425
00:36:15,131 --> 00:36:17,425
Is there anyone
who would care to speak first?
426
00:36:26,601 --> 00:36:30,146
Uh, I wasn't planning
on saying anything today.
427
00:36:30,730 --> 00:36:34,317
But a lot of you knew my sister,
Angie McAlister.
428
00:36:34,776 --> 00:36:37,612
Some of you knew her as a waitress
at the sweetbriar.
429
00:36:38,655 --> 00:36:42,117
Some of you knew her
as a volunteer down at the clinic.
430
00:36:45,036 --> 00:36:47,122
I just always knew her.
431
00:36:48,832 --> 00:36:52,502
And she was so full of life,
you know?
432
00:36:55,255 --> 00:36:59,718
It's hard to accept that she's gone.
433
00:37:00,552 --> 00:37:02,804
To say goodbye.
434
00:37:03,138 --> 00:37:06,683
To lose someone
that you love the most.
435
00:37:09,060 --> 00:37:11,479
And it's hard to move on.
436
00:37:12,105 --> 00:37:13,773
I'm trying.
437
00:37:19,904 --> 00:37:20,947
Barbie: Joe here...
438
00:37:22,615 --> 00:37:25,295
Is one of the first people that I met
when I came to Chester's mill.
439
00:37:25,452 --> 00:37:29,622
I was a stranger to him, to all of you.
440
00:37:29,789 --> 00:37:32,333
He made me feel like I belong.
441
00:37:32,500 --> 00:37:35,545
It was the first time I felt that
in a long time.
442
00:37:37,005 --> 00:37:40,592
People of Chester's mill opened
their hearts to me.
443
00:37:41,426 --> 00:37:45,138
And that, I think,
allowed me to open mine.
444
00:37:48,433 --> 00:37:51,019
Especially to a woman
named Julia Shumway.
445
00:37:51,644 --> 00:37:53,646
What can I say about Julia?
446
00:37:53,813 --> 00:37:55,857
She was the bravest woman
that I ever met.
447
00:37:56,024 --> 00:37:58,026
She was endlessly curious.
448
00:37:58,193 --> 00:38:01,488
She was quite possibly
the most stubborn individual
449
00:38:01,654 --> 00:38:05,992
to walk this earth
in its 4-billion-or-so years.
450
00:38:06,159 --> 00:38:10,288
She was loyal.
She always had your back.
451
00:38:10,455 --> 00:38:12,540
She was always rooting
for the underdog.
452
00:38:13,041 --> 00:38:16,461
And she couldn't help it.
She just never lost her faith
453
00:38:16,628 --> 00:38:19,297
in the basic goodness of humanity.
454
00:38:19,464 --> 00:38:23,009
Like Christine here said,
even though Julia
455
00:38:23,176 --> 00:38:26,054
and many of your own loved ones
are gone,
456
00:38:27,764 --> 00:38:29,349
they'll never be forgotten.
457
00:38:30,183 --> 00:38:33,144
I think it's important to learn
that we can both remember
458
00:38:33,311 --> 00:38:36,022
and move on at the same time.
459
00:38:37,565 --> 00:38:40,652
- Ben! Somebody help him!
- Ben!
460
00:38:40,819 --> 00:38:43,112
Man 1: I'll call 911.
Man 2: Is he okay?
461
00:38:43,279 --> 00:38:45,679
- Woman: Is there a doctor here?
- Someone call an ambulance.
462
00:38:45,782 --> 00:38:48,076
Where's his inhaler?
Why doesn't he have it?
463
00:38:48,243 --> 00:38:50,662
He's choking on something.
Ben, come on, man.
464
00:38:52,997 --> 00:38:57,252
- Breathe, breathe, breathe.
- It's time to move on.
465
00:38:58,086 --> 00:38:59,212
Joe: Come on, Ben.
466
00:39:18,523 --> 00:39:20,525
I'm sorry.
467
00:39:42,422 --> 00:39:44,507
Oh, my god.
468
00:40:18,708 --> 00:40:22,086
Joe? Oh, god.
469
00:40:41,731 --> 00:40:43,691
Norrie.
470
00:41:12,470 --> 00:41:13,763
Junior.
471
00:41:16,933 --> 00:41:19,519
Junior, wake up.
472
00:41:22,522 --> 00:41:23,523
Melanie.
473
00:41:25,775 --> 00:41:28,111
- How are you...?
- It's all right.
474
00:41:28,277 --> 00:41:30,405
You're safe now.
475
00:41:35,785 --> 00:41:37,305
When the ground opened up
and took you,
476
00:41:37,453 --> 00:41:40,540
- I thought I'd never see you again.
- I was brought here.
477
00:41:46,129 --> 00:41:48,881
- What is this place?
- I can explain everything,
478
00:41:49,048 --> 00:41:52,927
but first,
I have to show you something.
479
00:42:28,171 --> 00:42:31,799
I don't understand.
What did you wanna show me?
480
00:42:31,966 --> 00:42:34,177
- There's nothing here.
- We're here.
481
00:42:35,011 --> 00:42:38,890
That's all that matters.
You're afraid.
482
00:42:39,849 --> 00:42:42,226
But I need you to trust me.
483
00:42:42,852 --> 00:42:45,438
- It'll be okay.
- No, no. I have to...
484
00:42:45,605 --> 00:42:46,773
I have to get back to Julia.
485
00:42:49,442 --> 00:42:50,860
I could always feel your pain.
486
00:42:53,154 --> 00:42:55,698
Let me take it all away.
487
00:43:13,382 --> 00:43:14,383
Melanie!
488
00:43:14,550 --> 00:43:16,803
Melanie:
I'm over here. Don't be afraid.
489
00:43:16,969 --> 00:43:19,013
- Melanie!
- You're not alone.
490
00:43:19,180 --> 00:43:21,349
It's time to move on like the others.
491
00:43:21,516 --> 00:43:24,393
- Where are you?
- I'm right here, baby.
492
00:43:27,480 --> 00:43:29,107
What's happening?
493
00:43:31,359 --> 00:43:34,362
- Melanie!
- Soon this will all be over,
494
00:43:34,529 --> 00:43:37,240
once you and your friends become
who we need you to be.
495
00:43:37,406 --> 00:43:41,410
- The only way we'll survive.
- Melanie, please, don't do this.
496
00:43:42,703 --> 00:43:44,872
But first we have to fix you.
497
00:43:45,039 --> 00:43:47,458
Melanie! Melanie!
498
00:44:19,824 --> 00:44:21,576
Julia, stop.
499
00:44:22,243 --> 00:44:23,870
Melanie.
500
00:44:24,662 --> 00:44:27,331
My god, you're alive.
501
00:44:32,211 --> 00:44:33,588
What happened to you?
502
00:44:33,754 --> 00:44:37,633
I'm not sure. It's all a blur.
503
00:44:38,176 --> 00:44:39,427
It's okay.
504
00:44:40,553 --> 00:44:43,681
It's okay, you're here now.
That's all that matters.
505
00:44:44,515 --> 00:44:46,851
I need you to help me free Barbie
506
00:44:47,018 --> 00:44:49,020
and the rest of them.
507
00:44:49,604 --> 00:44:51,355
You can't.
508
00:44:51,939 --> 00:44:53,357
You can't help any of them.
509
00:44:53,524 --> 00:44:56,819
- We'll have to try.
- No, you don't understand.
510
00:44:56,986 --> 00:45:00,031
If you free him,
you'll end up like all the others.
511
00:45:00,198 --> 00:45:04,619
- Like junior.
- Junior? He was just with me.
512
00:45:04,785 --> 00:45:07,038
We were in the tunnels together.
We got separated.
513
00:45:07,747 --> 00:45:09,790
I'll show you.
514
00:45:13,461 --> 00:45:18,049
After I was pulled underground,
I was unconscious,
515
00:45:18,216 --> 00:45:20,801
trapped in one of these
until he cut me free.
516
00:45:20,968 --> 00:45:24,388
Then one of those, it wrapped
around his legs, his body.
517
00:45:24,555 --> 00:45:26,724
I couldn't save him.
518
00:45:27,475 --> 00:45:29,143
Please, Julia, we should go.
519
00:45:31,854 --> 00:45:36,317
No, I'm not giving up on Barbie,
on our friends.
520
00:45:38,569 --> 00:45:41,864
Julia, your leg.
You're hurt, exhausted.
521
00:45:42,031 --> 00:45:44,700
- Let me help.
- Look.
522
00:45:45,534 --> 00:45:48,788
These things...
523
00:45:49,455 --> 00:45:52,500
Connecting all the cocoons.
524
00:45:55,169 --> 00:45:57,505
And they're all coming
from up there.
525
00:46:01,259 --> 00:46:05,680
- Julia, I'm scared.
- This cocoon, it's different.
526
00:46:06,222 --> 00:46:08,099
It's larger.
527
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
I can't see who's inside.
528
00:46:12,728 --> 00:46:16,232
The egg, the dome,
529
00:46:17,024 --> 00:46:19,193
these cocoons.
530
00:46:19,735 --> 00:46:21,112
There's gotta be a connection.
531
00:46:24,073 --> 00:46:29,495
What if the egg is like a key
to unlock the cocoons?
532
00:46:30,246 --> 00:46:32,206
Your father didn't bring the egg
back from zenith.
533
00:46:32,707 --> 00:46:35,793
But you told me he was
on his way to Chester's mill.
534
00:46:36,168 --> 00:46:39,338
- We need the egg.
- How can you be so sure?
535
00:46:39,714 --> 00:46:42,508
You saw what happened to me
when it was taken from Chester's mill.
536
00:46:42,675 --> 00:46:45,720
I'm... I'm connected to it somehow.
537
00:46:45,886 --> 00:46:48,514
I almost died. I can't explain it.
538
00:46:48,681 --> 00:46:53,102
I just know we have to have the egg.
539
00:46:54,562 --> 00:46:57,148
We need to find a way
to get a message to my father.
540
00:46:59,066 --> 00:47:00,484
What's wrong?
541
00:47:01,193 --> 00:47:03,321
There's just one problem.
542
00:47:16,792 --> 00:47:18,836
Get out of here! Go on, get!
543
00:47:19,545 --> 00:47:21,922
Yeah, that's right. This is mine.
544
00:47:22,089 --> 00:47:26,469
This is all mine!
You better run! You hear me?
545
00:47:33,142 --> 00:47:34,894
- Boss?
- Is there a problem?
546
00:47:35,061 --> 00:47:36,261
After the memorial last night,
547
00:47:36,395 --> 00:47:39,732
I was pretty messed up,
so I found some...
548
00:47:41,984 --> 00:47:44,612
- Comfort.
- She needs to go.
549
00:47:44,779 --> 00:47:47,156
- Now.
- Roger that.
550
00:47:47,323 --> 00:47:50,368
Um, change of plans.
It's a work thing.
551
00:47:50,534 --> 00:47:52,161
Butโโ โ I'll call.
552
00:47:59,460 --> 00:48:02,755
- Hi.
- Yep. He'll call.
553
00:48:03,881 --> 00:48:06,759
Hey, can you unlock this?
554
00:48:07,093 --> 00:48:10,179
You insult me. From the look
of that vein in your forehead,
555
00:48:10,346 --> 00:48:12,932
- whatever's on here has gotta be...
- Yeah, it's important.
556
00:48:16,060 --> 00:48:18,062
Yeah, and unlocked.
557
00:48:18,813 --> 00:48:21,273
Okay, so this video right here,
this was taken yesterday
558
00:48:21,440 --> 00:48:22,691
right before Ben died.
559
00:48:22,858 --> 00:48:25,736
You lifted the dead kid's phone?
560
00:48:26,487 --> 00:48:28,531
Not judging.
561
00:48:29,907 --> 00:48:32,910
Chester's mill cop.
Chester's mill groundkeeper.
562
00:48:33,077 --> 00:48:36,247
Chester's mill delivery guy.
Different hair, different clothes.
563
00:48:36,414 --> 00:48:37,873
Mustache, no mustache.
564
00:48:38,624 --> 00:48:41,919
But here's where it gets weird.
They're all the same freaking face.
565
00:48:42,086 --> 00:48:43,838
I'm telling you,
they're all the same dude.
566
00:48:44,004 --> 00:48:46,090
Whatever's going down
in Chester's mill,
567
00:48:46,257 --> 00:48:48,509
here's proof that it ain't real.
568
00:48:48,676 --> 00:48:50,970
What'd he mean, not real?
569
00:48:52,096 --> 00:48:54,014
Plug this in.
I want you to play it again,
570
00:48:54,181 --> 00:48:55,474
punch in on their faces.
571
00:48:55,641 --> 00:48:57,184
No prob.
572
00:49:03,315 --> 00:49:05,359
Ches... mill...
573
00:49:05,526 --> 00:49:07,528
- No, no, no.
- What the hell? What's happening?
574
00:49:08,112 --> 00:49:10,739
I don't know. The file is,
like, corrupted or something.
575
00:49:10,906 --> 00:49:14,076
- Okay, so then fix it.
- I'm trying. This makes no se...
576
00:49:14,243 --> 00:49:16,579
I need you to do whatever it takes
to retrieve that file.
577
00:49:16,745 --> 00:49:19,331
Do you understand me? Hey.
Do you understand me?
578
00:49:19,498 --> 00:49:23,294
- Yeah.
- Meet me at the briar in an hour.
579
00:49:25,129 --> 00:49:28,382
Joe: Ben was such a good friend.
I can't believe he's dead.
580
00:49:28,549 --> 00:49:30,718
Chester's mill strikes again.
581
00:49:32,761 --> 00:49:35,222
It doesn't make any sense.
582
00:49:41,187 --> 00:49:44,940
What? Go to college,
you gain like 15 pounds.
583
00:49:45,107 --> 00:49:47,151
It helps keep the weight off.
584
00:49:47,318 --> 00:49:50,196
You're so gonna love it there.
585
00:49:50,362 --> 00:49:52,239
Who says I'm even going?
586
00:49:54,366 --> 00:49:56,926
It's like you're trapped under a dome,
and you can't even see it.
587
00:49:57,995 --> 00:50:00,206
Joe, this isn't what Angie
would have wanted.
588
00:50:00,372 --> 00:50:03,834
- She was my sister.
- Yeah, and she's dead!
589
00:50:04,001 --> 00:50:07,963
Just like my mom.
And it sucks and it's unfair,
590
00:50:08,130 --> 00:50:10,174
but that doesn't mean
you stop living.
591
00:50:11,967 --> 00:50:14,929
Leaving Chester's mill is the best thing
I ever did.
592
00:50:15,095 --> 00:50:17,723
It allowed me to heal
and to meet new people.
593
00:50:18,182 --> 00:50:21,393
I feel like a different person,
and I want that for you too.
594
00:50:21,977 --> 00:50:23,270
You're different, all right.
595
00:50:24,188 --> 00:50:27,775
The clothes, the hair.
A sorority? Seriously?
596
00:50:27,942 --> 00:50:31,237
It's nice to be a part
of something bigger than yourself.
597
00:50:31,779 --> 00:50:33,030
To belong.
598
00:50:33,989 --> 00:50:36,992
Is that why you haven't been back here
in over a year? Too busy belonging?
599
00:50:37,159 --> 00:50:40,120
We decided that we would take
a break until you graduate, Joe.
600
00:50:40,621 --> 00:50:43,082
It was great catching up with you,
norrie.
601
00:50:51,674 --> 00:50:52,716
Damn it.
602
00:51:02,351 --> 00:51:03,769
Eva?
603
00:51:04,353 --> 00:51:06,730
Checkout's at noon, slowpoke.
You haven't even packed.
604
00:51:08,274 --> 00:51:10,526
I wanna talk to you about that.
605
00:51:10,901 --> 00:51:11,944
Everything okay?
606
00:51:12,111 --> 00:51:14,989
You think it'd be all right
if we stayed another day?
607
00:51:15,155 --> 00:51:18,325
With everything that happened
with Ben and the memorial,
608
00:51:18,492 --> 00:51:21,495
I think we should stick around.
Everyone was pretty shaken up.
609
00:51:21,662 --> 00:51:24,331
Yeah, you were pretty shaken up.
Tossing and turning all night.
610
00:51:24,498 --> 00:51:26,083
No, I'm fine.
611
00:51:27,918 --> 00:51:30,170
Well, if you're fine,
612
00:51:31,589 --> 00:51:34,592
care to, uh, join me in the shower?
613
00:51:43,642 --> 00:51:46,312
I can't. I'm sorry, I gotta...
614
00:51:50,733 --> 00:51:51,775
Love you.
615
00:51:58,782 --> 00:52:01,785
Man 1: You got something to say,
why don't you say it to my face?
616
00:52:01,952 --> 00:52:03,120
Come on! You...
617
00:52:05,873 --> 00:52:08,626
Man 2: Oh! Yeah. Man 3: Yeah!
618
00:52:08,792 --> 00:52:11,253
- Man 4: Just go, man. Get him back.
- He stabs you,
619
00:52:11,420 --> 00:52:14,632
one of yours stabs him, and so on,
until there's none of you left!
620
00:52:14,798 --> 00:52:17,051
You want vengeance,
you better dig two graves.
621
00:52:17,217 --> 00:52:20,012
- One for him and one for you.
- Who's gonna dig yours?
622
00:52:20,179 --> 00:52:21,639
Guard 1: Hey. Guard 2: Come on.
623
00:52:21,805 --> 00:52:23,565
- Get back up.
- Let's get him back. Back up.
624
00:52:26,644 --> 00:52:28,437
I've tried everything I know.
625
00:52:28,604 --> 00:52:32,274
Ben's video isn't on his phone
or on the cloud. It's like it...
626
00:52:32,941 --> 00:52:33,984
Was never there?
627
00:52:34,151 --> 00:52:37,071
You're not gonna, like, fire me, right?
I just got a condo.
628
00:52:40,491 --> 00:52:42,910
Those men on the video,
they can't all be the same guy.
629
00:52:43,077 --> 00:52:44,620
- That is...
- It's crazy.
630
00:52:49,416 --> 00:52:52,378
Ship that off to billingsley, all right?
631
00:52:52,711 --> 00:52:56,423
I'm gonna go ahead,
call in a few favors over at, uh...
632
00:52:56,590 --> 00:52:57,966
- Excuse...
- Oh, sorry.
633
00:53:00,844 --> 00:53:01,929
Junior?
634
00:53:02,554 --> 00:53:04,181
Hey, Barbie.
635
00:53:07,017 --> 00:53:08,352
You're dead.
636
00:53:08,519 --> 00:53:11,855
- Not the last time I checked.
- Yo, incoming.
637
00:53:15,526 --> 00:53:17,686
- What are you doing here?
- Junior: I know. I feel bad
638
00:53:17,736 --> 00:53:20,698
that I missed the memorial,
but my bike broke down.
639
00:53:20,864 --> 00:53:22,282
Hunter:
We haven't seen you since...
640
00:53:23,534 --> 00:53:24,576
Marrakesh?
641
00:53:26,829 --> 00:53:28,269
You were building homes
for the poor.
642
00:53:28,414 --> 00:53:33,168
Yeah. How weird was it that we ran
into each other in Africa, of all places?
643
00:53:33,335 --> 00:53:36,171
You still seeing that hottie
that drank us under the table?
644
00:53:36,338 --> 00:53:39,383
- What was her name?
- Eva. She's actually here with me.
645
00:53:39,550 --> 00:53:42,553
Yeah. Yeah, I'd love to see her.
You know, minus the crap Tequila.
646
00:53:43,804 --> 00:53:46,098
Well, I'm not sure how long
we'll be here in town.
647
00:53:46,682 --> 00:53:48,308
No worries.
648
00:53:48,475 --> 00:53:50,853
I know it must be rough for you,
being back here.
649
00:53:51,019 --> 00:53:52,688
I think about Julia all the time.
650
00:53:53,647 --> 00:53:55,858
Yeah, me too.
651
00:53:57,317 --> 00:53:58,986
Just glad you were able to move on.
652
00:53:59,153 --> 00:54:01,196
If anyone deserves happiness,
it's you.
653
00:54:01,363 --> 00:54:04,450
I appreciate that.
Hey, I'm gonna let you two catch up.
654
00:54:04,616 --> 00:54:07,202
I gotta go check on something.
But it's good seeing you, junior.
655
00:54:07,369 --> 00:54:09,121
You too, man.
656
00:54:16,378 --> 00:54:18,964
Do you really think this'll work?
657
00:54:19,131 --> 00:54:21,967
When Barbie used the dome like this
to write me a message,
658
00:54:22,134 --> 00:54:24,428
he was taken away by armed men.
659
00:54:24,595 --> 00:54:27,139
- They were watching us.
- My father's men?
660
00:54:27,890 --> 00:54:29,475
Let's hope they're still watching.
661
00:54:31,810 --> 00:54:35,147
She needs the egg. Let me take
the egg back to Chester's mill.
662
00:54:35,314 --> 00:54:38,358
I think that the dome may
very well be its power source.
663
00:54:38,525 --> 00:54:42,362
You know, 25 years ago,
a meteor storm bombarded the earth.
664
00:54:44,823 --> 00:54:46,909
A year after that,
665
00:54:47,075 --> 00:54:49,703
the first fragments of one
of these so-called eggs
666
00:54:49,870 --> 00:54:52,372
was found in a meteor
near our drilling site in Alaska.
667
00:54:52,831 --> 00:54:54,249
With the government's blessing,
668
00:54:54,416 --> 00:54:57,294
I've devoted the resources
of this company to track down
669
00:54:57,461 --> 00:54:59,171
every meteor that fell that night.
670
00:55:00,255 --> 00:55:02,466
This was the only egg
that was found intact.
671
00:55:02,633 --> 00:55:07,095
So you can imagine my reluctance
to letting it leave this facility.
672
00:55:07,262 --> 00:55:12,184
If the egg isn't returned,
we risk losing everyone inside.
673
00:55:12,351 --> 00:55:15,062
Eh, I don't give a damn
about anyone in Chester's mill.
674
00:55:15,229 --> 00:55:16,939
Uh, no offense to your daughter.
675
00:55:17,397 --> 00:55:20,234
Your son is trapped
under the dome as well, no?
676
00:55:20,400 --> 00:55:24,404
- That's not relevant.
- No, no, no, I disagree.
677
00:55:24,571 --> 00:55:27,574
If I allow you to take this egg back,
that's a one-way ticket.
678
00:55:28,033 --> 00:55:31,286
I need to know that you're doing this
for the good of the company
679
00:55:31,453 --> 00:55:33,747
and not
for some sentimental reason.
680
00:55:33,914 --> 00:55:35,958
We want the same thing,
681
00:55:36,291 --> 00:55:39,211
to unlock and harvest
the power of the egg
682
00:55:39,378 --> 00:55:44,299
and the secrets it holds,
regardless of costs.
683
00:55:47,636 --> 00:55:49,596
You think my father got my message?
684
00:55:49,763 --> 00:55:52,099
I have to believe he did.
685
00:55:53,851 --> 00:55:55,853
And this is where he'll surface
from zenith.
686
00:55:58,355 --> 00:56:00,983
What was it like in the cocoons?
687
00:56:02,609 --> 00:56:04,069
Being asleep.
688
00:56:07,614 --> 00:56:08,699
What is it?
689
00:56:09,700 --> 00:56:12,786
If my father returns with the egg,
690
00:56:13,453 --> 00:56:16,915
what do I even say to him?
It's been so long.
691
00:56:17,082 --> 00:56:19,376
You don't have to say anything.
692
00:56:20,419 --> 00:56:21,461
He's your father.
693
00:56:35,893 --> 00:56:37,311
Are you okay?
694
00:56:39,563 --> 00:56:42,232
Yeah, I would be,
if the world would stop spinning.
695
00:56:43,525 --> 00:56:44,693
You need to rest.
696
00:56:44,860 --> 00:56:47,905
Conserve your strength.
I can take the first watch.
697
00:56:48,071 --> 00:56:49,448
- No.
- No, Julia.
698
00:56:51,617 --> 00:56:53,076
Lay down.
699
00:56:53,952 --> 00:56:56,038
You've always taken
such good care of me.
700
00:56:56,204 --> 00:56:58,123
Always trusted me.
701
00:56:58,290 --> 00:57:01,293
Let me do
this one small thing for you.
702
00:57:01,835 --> 00:57:03,595
I'll wake you
at the first sign of my father.
703
00:57:33,951 --> 00:57:37,037
Eagle one,
how should we proceed?
704
00:57:37,204 --> 00:57:39,247
Just hold off
until the team has arrived.
705
00:57:39,414 --> 00:57:43,794
Also establish a permanent comm link
once you're inside the dome.
706
00:58:16,994 --> 00:58:20,414
Melanie.
I can't believe it's really you.
707
00:58:21,623 --> 00:58:23,875
Did you bring it? Is that the egg?
708
00:58:24,334 --> 00:58:26,336
Of course, sweetheart.
709
00:58:26,962 --> 00:58:28,839
You know I'd do anything for you.
710
00:58:31,425 --> 00:58:32,551
You're my daughter.
711
00:58:37,848 --> 00:58:38,890
But I'm not.
712
00:59:15,343 --> 00:59:16,803
Eva: Dale?
713
00:59:17,637 --> 00:59:20,182
I got your text. Why are we here?
714
00:59:20,348 --> 00:59:23,018
- How did we meet?
- Are you serious?
715
00:59:23,185 --> 00:59:26,104
Eva, please, this is important.
How did we meet?
716
00:59:27,272 --> 00:59:29,816
It was at that dive bar in Marrakesh.
717
00:59:29,983 --> 00:59:33,236
Your tall friend kept buying me drinks,
but all I could look at was you.
718
00:59:33,403 --> 00:59:36,114
His name. What was his name?
719
00:59:36,698 --> 00:59:40,535
I think it was James. But you
and hunter kept calling him junior.
720
00:59:40,702 --> 00:59:42,704
Babe, what is this about?
721
00:59:45,165 --> 00:59:47,000
Okay, this is gonna sound crazy,
all right,
722
00:59:47,167 --> 00:59:48,585
but I need you to believe me here.
723
00:59:48,752 --> 00:59:50,504
His name was James rennie
724
00:59:50,670 --> 00:59:53,799
and his name was
on this wall yesterday.
725
00:59:54,758 --> 00:59:57,803
- That's not possible.
- Everything is justjumbled up
726
00:59:57,969 --> 01:00:00,597
in my head.
You and me, Marrakesh,
727
01:00:00,764 --> 01:00:02,849
Kabul, the bed-and-breakfast
in Belgrade.
728
01:00:03,016 --> 01:00:05,769
But now I've got
all these other memories too.
729
01:00:05,936 --> 01:00:08,563
I saw junior's body, okay?
730
01:00:08,730 --> 01:00:11,399
He died that day,
along with his father and Julia,
731
01:00:11,566 --> 01:00:13,652
- the day that dome came down.
- Okay.
732
01:00:13,819 --> 01:00:15,862
I'm so sorry. This is my fault.
733
01:00:16,029 --> 01:00:19,658
I thought coming back to Chester's mill
would be good for you, for us.
734
01:00:19,825 --> 01:00:22,035
- But it's just upsetting you.
- You're not listening.
735
01:00:22,202 --> 01:00:25,455
It's more than that. It's...
The... these places, these people.
736
01:00:25,622 --> 01:00:28,625
Something is wrong here.
It's not making sense.
737
01:00:33,672 --> 01:00:35,465
Dale? Barbie: Hey.
738
01:00:35,632 --> 01:00:37,676
You. Hey!
739
01:00:40,053 --> 01:00:41,096
I beg you.
740
01:00:42,013 --> 01:00:44,015
No. I killed you.
741
01:00:44,182 --> 01:00:47,561
- What, are you watching me?
- Let him go! What are you doing?
742
01:00:47,727 --> 01:00:49,771
- You don't understand! I...
- Don't do this!
743
01:00:49,938 --> 01:00:52,649
He was in the video.
That's what Ben wanted to show me.
744
01:00:52,816 --> 01:00:55,819
Then the video disappeared.
Ben told me before he died
745
01:00:55,986 --> 01:00:58,280
that he felt like
someone was watching him, okay?
746
01:00:58,446 --> 01:01:02,284
- That all of this was not real.
- Okay, sweetie, you're scaring me.
747
01:01:02,450 --> 01:01:06,246
Just take my hand.
You've been under so much stress.
748
01:01:06,413 --> 01:01:07,539
We can go back to the motel,
749
01:01:07,706 --> 01:01:09,266
or we can get in the car
and drive away.
750
01:01:09,416 --> 01:01:12,043
- We never have to come back here.
- I... I can't, okay?
751
01:01:12,210 --> 01:01:14,504
Not until I figure out
what's going on here.
752
01:01:20,844 --> 01:01:23,305
Focus on your breathing.
753
01:01:24,055 --> 01:01:26,683
Focus on just being.
754
01:01:27,517 --> 01:01:32,189
Let your thoughts flow through you
until there are none.
755
01:01:32,981 --> 01:01:34,107
Eyes.
756
01:01:34,733 --> 01:01:36,253
- How do you...?
- Because I'm focused.
757
01:01:36,359 --> 01:01:37,944
And you're not. Again.
758
01:01:38,945 --> 01:01:40,197
Breathe.
759
01:01:42,199 --> 01:01:43,783
This is stupid.
760
01:01:44,868 --> 01:01:47,037
I take it you spoke with norrie.
761
01:01:47,537 --> 01:01:50,999
- I'm so pissed at her.
- Life becomes so much easier
762
01:01:51,166 --> 01:01:54,586
when you learn to accept
the apology you never got.
763
01:01:55,128 --> 01:01:57,714
You can't expect her to be sorry
for being happy.
764
01:01:59,174 --> 01:02:02,344
She said I was still trapped
under a dome, because of Angie.
765
01:02:03,803 --> 01:02:04,888
Am I?
766
01:02:05,764 --> 01:02:07,432
Let me ask you something.
767
01:02:07,599 --> 01:02:10,644
You have always dreamed
of being an engineer,
768
01:02:10,810 --> 01:02:13,230
a builder, an inventor.
So why do you think
769
01:02:13,396 --> 01:02:16,483
you haven't been able to send in
your acceptance letter to Caltech,
770
01:02:16,650 --> 01:02:19,444
a place to accomplish
all your goals?
771
01:02:19,986 --> 01:02:22,739
Just doesn't feel right.
772
01:02:25,700 --> 01:02:28,495
Joe, I can't tell you how to feel,
773
01:02:30,288 --> 01:02:33,049
but if you really wanna know
whether you're still living under a dome,
774
01:02:33,208 --> 01:02:37,545
maybe it's time you forgive
the person who put you there.
775
01:02:37,712 --> 01:02:39,381
No. No way.
776
01:02:40,048 --> 01:02:43,635
You have kept your feelings
regarding Sam buried for so long.
777
01:02:43,802 --> 01:02:45,971
They're like a chain
weighing you down.
778
01:02:46,137 --> 01:02:48,932
I don't want them to stop you
from reaching your true potential.
779
01:02:49,099 --> 01:02:51,309
I have nothing to say
to Sam verdreaux.
780
01:02:51,476 --> 01:02:53,520
Then just listen.
781
01:02:53,687 --> 01:02:56,231
He's as much a prisoner
of the past as you are.
782
01:02:56,398 --> 01:03:00,193
The difference is,
you're the one holding all the keys.
783
01:03:17,127 --> 01:03:20,046
- Nice ride.
- Thanks.
784
01:03:20,213 --> 01:03:24,342
- And you are?
- Christine. Christine price.
785
01:03:24,509 --> 01:03:27,595
- Better not.
- I heard you were back in town.
786
01:03:27,762 --> 01:03:30,557
- Who from?
- Your friend, hunter.
787
01:03:31,558 --> 01:03:33,601
All it takes is a free latte,
788
01:03:33,768 --> 01:03:35,854
and you'd be amazed
what people tell you.
789
01:03:36,021 --> 01:03:37,230
You the town shrink?
790
01:03:38,231 --> 01:03:39,941
Uh, well, I prefer therapist,
791
01:03:40,108 --> 01:03:43,403
but, yes, I help places
like Chester's mill heal
792
01:03:43,570 --> 01:03:44,988
after a natural disaster.
793
01:03:45,155 --> 01:03:47,157
There was nothing natural
about the dome.
794
01:03:47,324 --> 01:03:51,411
Well, "unnatural disaster" just sounds
a little too fox news.
795
01:03:53,330 --> 01:03:55,874
It's a shame
we didn't get to meet last year.
796
01:03:56,041 --> 01:04:00,420
By the time I was assigned to here,
you were just gone.
797
01:04:01,588 --> 01:04:02,839
Nothing to keep me here.
798
01:04:03,840 --> 01:04:06,634
We missed you
at the memorial yesterday.
799
01:04:06,801 --> 01:04:08,928
Yeah, I had some trouble
with my bike.
800
01:04:10,638 --> 01:04:14,476
It's kind of convenient,
don't you think?
801
01:04:14,642 --> 01:04:16,811
Showing up the day after a tribute
802
01:04:16,978 --> 01:04:20,565
to everyone the town lost,
including your father?
803
01:04:20,732 --> 01:04:24,235
The town didn't lose my father.
I killed him to protect it.
804
01:04:24,402 --> 01:04:26,446
So if the reason you're here
is to see how I'm doing
805
01:04:26,613 --> 01:04:29,366
since the dome came down,
ridding myself of my father
806
01:04:29,532 --> 01:04:31,951
was the best thing I've ever done.
Now, if you don't mind...
807
01:04:35,246 --> 01:04:36,664
I'm just curious.
808
01:04:37,415 --> 01:04:41,544
If ridding yourself of your father
is the best thing you've ever done,
809
01:04:41,711 --> 01:04:44,547
why haven't you sold his house?
810
01:04:45,173 --> 01:04:46,758
Lady, why do you even care?
811
01:04:48,051 --> 01:04:51,012
Because, like it or not,
James rennie, you belong here.
812
01:04:51,179 --> 01:04:54,432
You're part of this town, you're part of
a community that needs you right now.
813
01:04:54,599 --> 01:04:55,934
I can never be part of this town.
814
01:04:56,101 --> 01:04:59,187
My father made sure of that.
You wanna know why I left?
815
01:04:59,354 --> 01:05:01,773
Because everyone around here
thinks I'm just like him.
816
01:05:02,774 --> 01:05:05,318
Then maybe it's time
you stop running away
817
01:05:05,819 --> 01:05:08,279
and show them that you're not.
818
01:06:24,939 --> 01:06:27,025
Jim:
Wakey-wakey, sleeping beauty.
819
01:06:38,411 --> 01:06:39,787
Tell me who the hell that is.
820
01:06:44,125 --> 01:06:47,045
I asked... Julia: Don Barbara.
821
01:06:47,921 --> 01:06:49,005
That's Barbie's old man?
822
01:06:50,340 --> 01:06:52,675
How did he get in Chester's mill?
823
01:06:53,134 --> 01:06:55,803
Maybe he would've told you
if you hadn't have killed him.
824
01:06:55,970 --> 01:06:58,097
- You think I did this?
- Heh.
825
01:06:58,264 --> 01:07:01,184
It wouldn't be the first innocent person
you've killed.
826
01:07:01,351 --> 01:07:04,229
Well, I'll give it to you,
you've got a pair on you,
827
01:07:04,395 --> 01:07:07,482
throwing out accusations, considering
I'm the one holding the gun.
828
01:07:07,649 --> 01:07:10,360
Where's Melanie and where's the egg?
Or did you kill her too?
829
01:07:10,527 --> 01:07:13,029
The egg?
I got rid of that damn thing.
830
01:07:13,196 --> 01:07:15,240
Don was bringing it back
to Chester's mill.
831
01:07:15,406 --> 01:07:17,450
Are you insane?
After everything that egg has done?
832
01:07:17,617 --> 01:07:19,661
You wanted him to bring it back?
That thing is evil.
833
01:07:19,827 --> 01:07:22,330
No, evil is shooting your own son.
834
01:07:22,497 --> 01:07:24,541
Well, he shot me first.
835
01:07:24,707 --> 01:07:27,502
Jim, everyone in this town is trapped
in the tunnels under the dome.
836
01:07:27,669 --> 01:07:30,046
- Including your son.
- Junior's trapped?
837
01:07:30,213 --> 01:07:32,674
So if you don't have Melanie
and you don't have the egg,
838
01:07:32,840 --> 01:07:35,134
- then get out of my way!
- Listen.
839
01:07:35,301 --> 01:07:37,720
If you're such a great reporter,
Shumway,
840
01:07:37,887 --> 01:07:40,139
answer me this:
Why would I kill this guy,
841
01:07:40,306 --> 01:07:42,600
then bring you over
to show you the body, huh?
842
01:07:42,767 --> 01:07:46,688
Face it, you got played. Melanie killed
that guy, then left you behind,
843
01:07:46,854 --> 01:07:48,856
so she could take that egg
and do god knows what.
844
01:07:49,023 --> 01:07:51,192
Melanie would never betray me.
She's not like you.
845
01:07:51,359 --> 01:07:53,653
That's kind of my point.
She's not like any of us.
846
01:07:53,820 --> 01:07:55,340
Nobody gets to come back
from the dead.
847
01:07:55,488 --> 01:07:58,032
- You're wrong about her.
- How many people have to suffer
848
01:07:58,199 --> 01:08:00,785
because you can't see
what's right in front of you, huh?
849
01:08:00,952 --> 01:08:03,288
That egg, this dome, that girl,
850
01:08:03,746 --> 01:08:05,915
- they cost me my wife.
- Move!
851
01:08:07,250 --> 01:08:09,711
You're so high and mighty,
aren't you?
852
01:08:09,877 --> 01:08:12,797
I'm not the only one in this town
with blood on his hands.
853
01:08:12,964 --> 01:08:15,008
People are dead because of you.
854
01:08:15,174 --> 01:08:19,762
Your faith in this dome has
made you blind, deaf and dumb.
855
01:08:21,180 --> 01:08:23,266
That is the second time
you have called me dumb,
856
01:08:23,808 --> 01:08:26,894
and I wouldn't do it again.
Now, if you're gonna shoot me, do it.
857
01:08:27,061 --> 01:08:29,814
- Othennise, I'm leaving now.
- Well, my, my.
858
01:08:29,981 --> 01:08:32,859
- Monarch's got a temper.
- Go to hell.
859
01:08:34,902 --> 01:08:37,155
Truth hurts, doesn't it?
860
01:09:29,624 --> 01:09:31,209
You have your ID?
861
01:10:02,657 --> 01:10:04,909
- Yep?
- Dale.
862
01:10:06,911 --> 01:10:08,705
- Who is this?
- It's Christine price.
863
01:10:08,871 --> 01:10:12,750
We met at the memorial.
I'm with Eva at the hospital.
864
01:10:12,917 --> 01:10:15,128
I think that you should get here
right away.
865
01:10:26,472 --> 01:10:28,516
- Where's Eva? What happened?
- She called me.
866
01:10:28,683 --> 01:10:31,243
Wanted to meet at the sweetbriar.
She was upset about your fight.
867
01:10:31,394 --> 01:10:33,730
We were waiting for our food
when she doubled over in pain.
868
01:10:33,896 --> 01:10:36,696
I helped her to the bathroom. That's
when she noticed she was bleeding.
869
01:10:36,858 --> 01:10:38,943
- She was bleeding?
- The doctor's with her now,
870
01:10:39,110 --> 01:10:42,613
but he said that Eva and the baby
are gonna be just fine.
871
01:10:47,034 --> 01:10:48,244
Baby?
872
01:11:33,581 --> 01:11:34,624
What the hell?
873
01:11:40,338 --> 01:11:41,672
Get!
874
01:11:43,549 --> 01:11:47,345
Get! Go on, get out of here!
875
01:11:53,059 --> 01:11:55,269
Stupid mutt.
876
01:12:22,547 --> 01:12:25,091
So why do they call it
hard lemonade?
877
01:12:25,258 --> 01:12:27,426
Because...
878
01:12:27,593 --> 01:12:29,846
- I got nothing.
- Heh-heh.
879
01:12:30,012 --> 01:12:33,724
Well, do you like beer? I hate beer.
880
01:12:34,308 --> 01:12:36,352
To hating beer.
881
01:12:46,904 --> 01:12:48,197
Was Joe right?
882
01:12:50,324 --> 01:12:54,579
Have I become that awful, stuck-up
college bitch that everyone hates?
883
01:12:54,745 --> 01:12:58,249
And we were doing so well
without talking about Joe.
884
01:12:59,083 --> 01:13:01,377
Is that what this is all about?
885
01:13:03,796 --> 01:13:04,922
Screw him.
886
01:13:06,173 --> 01:13:07,717
I like being in a sorority.
887
01:13:07,884 --> 01:13:12,179
I love, for the first time in my life,
not being so angry all the time.
888
01:13:12,346 --> 01:13:15,224
- Because I never fit in.
- I totally get that.
889
01:13:15,766 --> 01:13:18,561
I feel the same thing
working for Barbie.
890
01:13:18,728 --> 01:13:22,440
I was always this loner out
to get back at the system, but now...
891
01:13:23,065 --> 01:13:28,446
I don't know, you know? I feel like
I have direction and purpose.
892
01:13:28,613 --> 01:13:31,282
That there's more to my life
than just looking out for myself.
893
01:13:31,449 --> 01:13:33,701
I never want to go back
to being that guy.
894
01:13:34,660 --> 01:13:38,497
The way I see it, you can do
what Joe wants you to do,
895
01:13:38,664 --> 01:13:43,961
or you can just move fonnard.
Allow yourself to be happy.
896
01:13:44,128 --> 01:13:48,090
Just make sure it's your choice,
what it is that you want.
897
01:14:09,195 --> 01:14:10,613
Hey, you.
898
01:14:10,780 --> 01:14:12,448
How long have you been here?
899
01:14:12,615 --> 01:14:13,991
About an hour or so.
900
01:14:16,327 --> 01:14:19,538
Hey, why didn't you tell me
about the baby?
901
01:14:21,248 --> 01:14:23,292
I wanted to.
902
01:14:25,211 --> 01:14:27,546
I just thought it would be better
after the memorial.
903
01:14:27,713 --> 01:14:31,050
- So that you wouldn't feel trapped.
- Trapped?
904
01:14:31,217 --> 01:14:34,303
- Why would you even think that?
- Dale...
905
01:14:34,720 --> 01:14:37,723
I jumped into this relationship
with both feet.
906
01:14:38,182 --> 01:14:40,226
You seem to have one foot
in the past with Julia
907
01:14:40,393 --> 01:14:42,645
and the other foot
in the future with me.
908
01:14:42,812 --> 01:14:44,105
I wanna be with you.
909
01:14:44,730 --> 01:14:45,982
I wanna have this baby.
910
01:14:53,364 --> 01:14:55,700
What I feel for you...
911
01:14:56,867 --> 01:14:57,952
Is real.
912
01:14:58,119 --> 01:15:00,204
And this baby is real.
913
01:15:00,746 --> 01:15:02,957
I know what I want.
914
01:15:04,709 --> 01:15:05,751
But do you?
915
01:15:14,427 --> 01:15:16,721
Hey, I'll be over here
if you need anything.
916
01:15:16,887 --> 01:15:18,180
Okay.
917
01:15:30,276 --> 01:15:33,112
Look, Joe, I know this must be
damn near impossible for you.
918
01:15:34,697 --> 01:15:37,825
I don't want you to think
that I've asked you here
919
01:15:38,367 --> 01:15:42,997
to explain what I did, or that somehow
I'm not responsible for my actions.
920
01:15:44,331 --> 01:15:46,208
So why am I here?
921
01:15:48,085 --> 01:15:51,589
Because, as part of my sentence,
I've been...
922
01:15:52,798 --> 01:15:54,675
Working with other prisoners.
923
01:15:54,842 --> 01:15:58,012
Trying to help them move on,
get their lives back on track.
924
01:15:59,013 --> 01:16:03,893
I guess, in a way, it's also forced me
925
01:16:04,060 --> 01:16:06,854
to take a long look at myself.
926
01:16:08,731 --> 01:16:10,357
My drinking.
927
01:16:10,941 --> 01:16:12,318
My shame.
928
01:16:13,486 --> 01:16:14,695
The reason I wanted to see you
929
01:16:14,862 --> 01:16:16,542
is because I wanted to look you
in the eyes
930
01:16:16,697 --> 01:16:19,575
and tell you how profoundly sorry
I am for what I did.
931
01:16:19,742 --> 01:16:22,495
And that I'm doing everything I can
932
01:16:22,661 --> 01:16:25,122
to be a different person.
933
01:16:25,289 --> 01:16:26,791
To be a better person.
934
01:16:27,416 --> 01:16:31,462
To earn your forgiveness.
935
01:16:33,756 --> 01:16:35,800
Her name's Angie.
936
01:16:35,966 --> 01:16:38,052
You haven't said her name once.
937
01:16:38,219 --> 01:16:40,387
It's Angie, and you killed her.
938
01:16:41,055 --> 01:16:43,099
- Joe, I...
- No. You don't get to speak.
939
01:16:43,265 --> 01:16:46,018
It's my turn.
I didn't come here for you.
940
01:16:46,185 --> 01:16:49,396
Or to hear about how you're getting on
with your life. I came for my sister.
941
01:16:49,563 --> 01:16:51,190
The one person
who meant everything to me
942
01:16:51,357 --> 01:16:52,733
and who will never get to move on.
943
01:16:54,026 --> 01:16:57,363
So if you're done patting yourself on
the back for becoming a better person,
944
01:16:57,530 --> 01:16:59,865
then I want you to know
that only way I'll ever forgive you
945
01:17:00,032 --> 01:17:02,409
is when you've suffered the way
that you made Angie suffer.
946
01:17:28,477 --> 01:17:30,729
Everybody down! Get down!
947
01:17:30,896 --> 01:17:32,940
Guard 1: Look it down!
Everybody, lock it up now!
948
01:17:33,107 --> 01:17:35,151
Lock it up! Guard 2: Get down!
949
01:18:11,687 --> 01:18:13,355
Julia: Melanie.
950
01:18:14,440 --> 01:18:16,984
- What are you doing?
- I couldn't wait for you, Julia.
951
01:18:17,443 --> 01:18:19,820
Why couldn't you wait for me?
952
01:18:40,216 --> 01:18:41,258
What's happening?
953
01:18:42,760 --> 01:18:46,513
- Who's in that cocoon, Melanie?
- You'll see.
954
01:18:47,097 --> 01:18:49,433
You have faith in me,
don't you, Julia?
955
01:18:49,600 --> 01:18:53,520
All I have ever wanted is to believe
that the dome is here for a reason.
956
01:18:53,938 --> 01:18:55,378
But I can't keep ignoring the truth,
957
01:18:56,148 --> 01:18:57,983
not when it's staring me
right in the eyes.
958
01:18:58,150 --> 01:19:00,527
If the cocoon protects who's inside
959
01:19:00,694 --> 01:19:02,738
and junior freed you,
960
01:19:03,197 --> 01:19:05,699
how did he cut your cocoon open
when I have the knife?
961
01:19:21,173 --> 01:19:23,217
Jim: What the hell?
962
01:19:31,558 --> 01:19:33,477
My god.
963
01:19:37,523 --> 01:19:40,276
Is this what you want, norrie?
964
01:19:40,442 --> 01:19:42,611
I'm so, so sorry, Joe.
965
01:19:47,074 --> 01:19:49,243
Do you love me?
966
01:19:59,378 --> 01:20:02,047
I'm sorry, Julia.
A process has begun.
967
01:20:02,214 --> 01:20:05,301
- I cannot let you interfere.
- I believed in you.
968
01:20:05,467 --> 01:20:07,386
Don't worry, we'll fix you too.
969
01:20:07,553 --> 01:20:09,263
And what about me?
970
01:20:09,430 --> 01:20:12,641
Because I don't know
who this "we" is,
971
01:20:12,808 --> 01:20:15,060
but I'll be damned
if I'll let it kill my son.
972
01:20:16,228 --> 01:20:20,274
No, no, you can't.
You'll destroy everything.
973
01:20:21,692 --> 01:20:22,735
What do you say, red?
974
01:20:24,987 --> 01:20:26,280
Do it.
975
01:21:49,863 --> 01:21:52,783
Barbie, no. It's okay.
976
01:21:53,450 --> 01:21:55,452
It's me, Julia.
977
01:21:55,786 --> 01:21:58,664
It's okay now. It's okay.
978
01:22:01,708 --> 01:22:06,296
You're safe. It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
979
01:22:08,382 --> 01:22:10,509
Julia: It's okay.
980
01:22:12,386 --> 01:22:14,555
It's okay, I got you.
72072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.