All language subtitles for Tracking.A.Killer.2021.720p.HD.BluRay.x264.[MoviesFD]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,840 --> 00:01:05,200
Haley, nyt l�hdet��n.
2
00:01:12,600 --> 00:01:16,157
- Meid�n t�ytyy l�hte�.
- Min� tulen.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,597
- Mik� tuo on?
- Mik�?
4
00:01:19,680 --> 00:01:24,800
Ai t�m�? Mit�h�n siin� voisi olla?
5
00:01:27,400 --> 00:01:31,637
Luoja! Ostitko sin� ne?
6
00:01:31,720 --> 00:01:36,465
- Aivan ihanat.
- Arvasin.
7
00:01:37,240 --> 00:01:42,077
- Ne ovat ihan liian kalliit.
- Uurastit kovasti kes�ll�.
8
00:01:42,160 --> 00:01:47,757
- Vanhat kenk�si ovat kuluneet.
- Tottahan se on.
9
00:01:47,840 --> 00:01:52,037
- No jos olet varma. Kiitos, �iti.
- Min� olen varma.
10
00:01:52,120 --> 00:01:57,480
Nyt vien sinut treeneihin,
jotta voit juosta kenk�si sis��n.
11
00:02:04,520 --> 00:02:09,077
- Pid� hauskaa treeneiss�, kulta.
- Kiitos.
12
00:02:09,160 --> 00:02:14,437
- Mihin aikaan tulet hakemaan?
- Minun t�ytyy menn� kokoukseen. En tied�.
13
00:02:14,520 --> 00:02:17,837
Voisiko joku kavereistasi hakea sinut?
14
00:02:17,920 --> 00:02:22,277
- Sin� teet aina t�it�.
- On pakko.
15
00:02:22,360 --> 00:02:25,683
Is�ll� oli aina aikaa hakea minut.
16
00:02:26,880 --> 00:02:31,720
Niin, mutta minun pit�� nyt
tehd� kaikki yksin.
17
00:02:33,240 --> 00:02:35,600
Min� yrit�n.
18
00:02:40,600 --> 00:02:43,160
Hei sitten.
19
00:02:46,680 --> 00:02:48,920
Luoja...
20
00:02:50,280 --> 00:02:53,597
- Gina, s�ik�ytit minut.
- Anteeksi.
21
00:02:53,680 --> 00:02:56,597
Haluan puhua siit� ker�yksest� porukalle.
22
00:02:56,680 --> 00:03:00,637
Olet kokenut,
joten voisit johtaa pikkuleipien myynti�.
23
00:03:00,720 --> 00:03:06,997
Olisihan se hauskaa, mutta minulla on
paljon kiireit� nyt.
24
00:03:07,080 --> 00:03:12,117
- Haley sanoi, ett� sanoisit niin.
- Min� teen parhaani.
25
00:03:12,200 --> 00:03:16,680
- Niin, enh�n min� tarkoittanut...
- My�h�styn pian kokouksesta.
26
00:03:23,840 --> 00:03:28,237
- Hei.
- Mit�? Saitko ne?
27
00:03:28,320 --> 00:03:31,717
- Mitk�? N�m�k�?
- Tosi siistit.
28
00:03:31,800 --> 00:03:35,717
- Sinunhan piti saada ne syntym�p�iv�n�si.
- �iti yll�tti minut t�n��n.
29
00:03:35,800 --> 00:03:38,557
- Olet sin� onnekas.
- Saanko kokeilla niit�?
30
00:03:38,640 --> 00:03:42,437
- Ne ovat ihan liian isot sinulle.
- Abbyh�n voisi kokeilla.
31
00:03:42,520 --> 00:03:48,157
Oletko tosissasi? H�n r�kitti
minut 7 sekunnilla viime viikolla.
32
00:03:48,240 --> 00:03:53,317
- Niin min�kin, ilman kalliita kenki�.
- Etk� r�kitt�nyt.
33
00:03:53,400 --> 00:03:56,677
- Kahdella sekunnilla.
- Ei ole totta.
34
00:03:56,760 --> 00:04:03,277
- Juoksemme koska se on kivaa.
- Helppo sinun on sanoa. Voitat aina.
35
00:04:03,516 --> 00:04:07,636
- Min� vain kiusasin.
- No niin, kokoonnutaan.
36
00:04:10,960 --> 00:04:13,677
- Tosi siistit keng�t.
- Kiitos.
37
00:04:13,760 --> 00:04:18,640
- Kadut sanojasi, kun r�kit�n sinut.
- Onnea yritykselle.
38
00:04:23,160 --> 00:04:27,280
- Olen Michelle Longford...
- Vien sinut.
39
00:04:32,840 --> 00:04:37,677
- Luke, kello kahden asiakas tuli.
- Hei, olen Michelle Longford.
40
00:04:37,760 --> 00:04:40,720
Hauska tutustua. Istu alas.
41
00:04:54,640 --> 00:04:57,360
Abby, sin� voitat.
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,720
Abby, sin� voitat.
43
00:05:43,000 --> 00:05:46,680
- Miksi sin� teit niin?
- Abby tuli minun radalle.
44
00:05:47,920 --> 00:05:50,917
- Miksi sin� juoksit minun radalla?
- En juossut.
45
00:05:51,000 --> 00:05:53,877
Juoksit. Olin voittaa sinut
ja teit sen kiusallasi.
46
00:05:53,960 --> 00:05:58,717
- En min� ikin� niin tekisi.
- Tyt�t, lopettakaa.
47
00:05:58,800 --> 00:06:03,197
- Lauantaina on piirinmestaruuskisat.
- H�n juoksi minun radalle.
48
00:06:03,280 --> 00:06:07,477
- En varmasti juossut.
- Elaina, n�itk� mit� tapahtui?
49
00:06:07,560 --> 00:06:14,517
- Haley juoksi p�in minua.
- Nyt te kolme rauhoitutte.
50
00:06:14,600 --> 00:06:18,477
- Menk�� suihkuun.
- Olen pahoillani, Haley.
51
00:06:18,560 --> 00:06:23,000
Haley, tule t�nne. Kuulitko?
52
00:06:30,760 --> 00:06:35,437
- Haley, mist� on kysymys?
- Ei mist��n.
53
00:06:35,520 --> 00:06:40,262
Mik� se juttu Abbyn kanssa oli?
Teh�n tuette toisianne ja pid�tte hauskaa.
54
00:06:40,346 --> 00:06:43,303
En halua pit�� hauskaa. Haluan voittaa.
55
00:06:43,387 --> 00:06:47,360
Haluat kilpailla. Se on ihan eri asia.
56
00:06:48,080 --> 00:06:51,590
Miten kurssilla menee? Onko siit� apua?
57
00:06:51,674 --> 00:06:56,551
Se on aggressionhallintakurssi.
Miksi minun pit�� osallistua?
58
00:06:56,635 --> 00:07:01,992
- Sait raivarin kaksi viikkoa sitten.
- Miten monesti pit�� pyyt�� anteeksi?
59
00:07:02,330 --> 00:07:08,477
Sin� k�yt terapiassa. Jollet osaa hillit�
itse�si, et voi olla mukana.
60
00:07:08,852 --> 00:07:12,929
Emmeh�n me sit� halua, vai mit�?
61
00:07:13,762 --> 00:07:16,962
Selv�. Mene vaihtamaan vaatteet.
62
00:07:27,080 --> 00:07:30,877
J�rjestin viime vuonna
kirjaston hyv�ntekev�isyysgaalan.
63
00:07:30,960 --> 00:07:34,917
Ja kukkaj�rjestelyt taideraadille.
64
00:07:35,278 --> 00:07:41,197
T�m� oli se pormestarin
juttu v�h�varaisten lapsille.
65
00:07:41,427 --> 00:07:44,744
K�vin siell�. Se oli kaunista.
66
00:07:44,828 --> 00:07:52,225
Niink�? Olin erityisen
ylpe� p�yt�j�rjestelyst�.
67
00:07:52,386 --> 00:07:57,023
Minulla on viel� muutama tapaaminen,
mutta olen vaikuttunut.
68
00:07:57,153 --> 00:08:01,870
Kiva ett� tykk��t siit�.
69
00:08:02,047 --> 00:08:05,924
Ilmoita sitten kun olet p��tt�nyt.
Voit soittaa koska tahansa.
70
00:08:06,036 --> 00:08:11,677
Olit tosi hyv� t�n��n.
Voitat kyll� piirinmestaruuskisat.
71
00:08:11,760 --> 00:08:16,037
Miksi olet noin hiljainen?
72
00:08:16,120 --> 00:08:20,757
Haley on vihainen minulle. H�n luulee,
ett� astuin tahallani h�nen radalleen.
73
00:08:20,840 --> 00:08:24,397
- Eth�n sin� sit� tehnyt?
- En tietenk��n.
74
00:08:24,480 --> 00:08:29,717
- Haleyll� on ongelmia.
- Tied�n, mutta h�n on yst�v�ni.
75
00:08:29,800 --> 00:08:33,957
�l� viet� niin paljon aikaa
heid�n kanssaan.
76
00:08:34,040 --> 00:08:39,960
- He ovat parhaita yst�vi�ni.
- Heid�n kilpailutietoisuutensa ei tee hyv��.
77
00:08:41,520 --> 00:08:46,677
Mekin voisimme olla enemm�n yhdess�.
Vain sin� ja min�.
78
00:08:46,760 --> 00:08:51,600
- Menn��nk� elokuviin illalla?
- Ei k�y, on muita suunnitelmia.
79
00:08:52,600 --> 00:08:56,037
Sano Haleylle ja Elainalle,
ett� voitte tavata jonain toisena iltana.
80
00:08:56,120 --> 00:08:59,837
- Mist� tiesit, ett�...
- Teh�n olette aina yhdess�.
81
00:08:59,920 --> 00:09:04,597
Minun t�ytyy treenata huomenna
koko p�iv�. Haluan tavata sinut illalla.
82
00:09:04,680 --> 00:09:09,397
- Vain sin� ja min�.
- Siirr�n sen huomiseen.
83
00:09:09,480 --> 00:09:12,557
- Kiva.
- K�yn vaihtamassa vaatteet.
84
00:09:12,640 --> 00:09:15,760
Odotan sinua.
85
00:09:22,120 --> 00:09:28,037
- Miten olisi puoli kahdeksalta?
- Siit� puheen ollen.
86
00:09:28,120 --> 00:09:33,157
- Dylan haluaa menn� elokuviin.
- Valitsetko typer�n poikakaverisi?
87
00:09:33,240 --> 00:09:35,557
- Ei h�n ole typer�.
- H�n on kontrolloiva.
88
00:09:35,640 --> 00:09:39,717
- H�n ei voi huomenna.
- Mutta t�n� iltana...
89
00:09:39,800 --> 00:09:46,037
Haleyll� on jotain �itins� kanssa.
T�t�h�n on suunniteltu kauan.
90
00:09:46,120 --> 00:09:50,197
Sanotaan, ettei meill� ole aikaa huomenna.
91
00:09:50,280 --> 00:09:54,397
Koko vitsih�n on siin�,
ettei h�n saa ruveta ep�ilem��n mit��n.
92
00:09:54,480 --> 00:09:58,117
Syntt�rit on ensi viikolla.
Meid�n t�ytyy suunnitella yll�tysjuhlaa.
93
00:09:58,200 --> 00:10:02,840
Olen sanonut niin monta kertaa ei
Dylanille. En voi tehd� sit� nyt.
94
00:10:04,280 --> 00:10:08,880
Olet surkea. Valitset aina
poikakaverisi ennen parhaita yst�vi�si.
95
00:10:16,720 --> 00:10:21,397
- Odotatko tytt�yst�v��si?
- Joo.
96
00:10:21,480 --> 00:10:27,437
- Oikeastaan halusin kyll� n�hd� sinut.
- Kiva ett� tulit radalle t�n��n.
97
00:10:27,520 --> 00:10:33,877
Hyv� peitetarina, eik�? Uskollinen
poikayst�v� katsoo, kun tytt� treenaa.
98
00:10:33,960 --> 00:10:37,637
Dylan, tied�n, ett� v�lit�t h�nest�.
99
00:10:37,720 --> 00:10:41,517
Joo, mutta sitten tutustuin sinuun.
100
00:10:41,600 --> 00:10:46,677
- Olen iloinen, ett� l�ysimme toisemme.
- Niin min�kin.
101
00:10:46,760 --> 00:10:52,397
- Kunpa voisimme olla julkisesti.
- Ei ennen kuin t�yt�n 18.
102
00:10:52,480 --> 00:10:57,637
Tied�t sen. Voisit menett�� ty�si
tai jotain viel� kauheampaa.
103
00:10:57,720 --> 00:11:03,160
Niin, mutta en ajatellut...
104
00:11:05,000 --> 00:11:08,357
- Kyll� se t�st�.
- Tule illalla sy�m��n.
105
00:11:08,440 --> 00:11:12,477
Ei k�y. Tapaan Abbyn.
106
00:11:12,560 --> 00:11:16,557
- Voisin kyll� perua sen.
- �l�, ei tarvitse.
107
00:11:16,640 --> 00:11:20,640
- Gina!
- Soita treffien j�lkeen.
108
00:11:41,240 --> 00:11:43,360
Huhuu?
109
00:11:46,240 --> 00:11:49,440
Elaina? Abby?
110
00:11:57,800 --> 00:12:00,360
Onko t��ll� joku?
111
00:12:10,600 --> 00:12:13,200
Abby? Abby!
112
00:12:14,480 --> 00:12:16,040
Abby?
113
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
Voiko joku tulla auttamaan?
114
00:12:21,600 --> 00:12:25,077
- Mit� nyt?
- Olen ihan neuvoton.
115
00:12:25,160 --> 00:12:27,597
- Abby!
- En tied� mit� pit�� tehd�.
116
00:12:27,680 --> 00:12:31,880
En tied� mit� pit�� tehd�.
L�ysin h�net tuosta.
117
00:12:40,280 --> 00:12:43,197
Haley, hyv� ett� tulit.
118
00:12:43,280 --> 00:12:46,837
- Sin� my�s, Michelle.
- Kiva n�hd�, Brooke.
119
00:12:46,920 --> 00:12:51,160
Olisivatpa vain olosuhteet toisin.
120
00:12:54,160 --> 00:12:58,517
Tom ja Linda parka.
Heill� on varmaankin aivan kauheaa.
121
00:12:58,600 --> 00:13:03,357
Niin, aivan s��litt��.
122
00:13:03,823 --> 00:13:08,868
Menett�� lapsensa...
Ainoa lapsi.
123
00:13:09,280 --> 00:13:11,535
Vaikea kuvitella.
124
00:13:12,738 --> 00:13:15,356
Kiitos ett� tulitte.
125
00:13:16,496 --> 00:13:21,504
Me kaikki yrit�mme ymm�rt��
t�t� kauheaa murhen�ytelm��.
126
00:13:21,746 --> 00:13:24,757
- Katso h�nt�.
- Ket�?
127
00:13:25,082 --> 00:13:28,959
Ginaa. Seisoo ihan Dylanissa kiinni.
128
00:13:29,214 --> 00:13:35,414
H�nest�h�n sanotaan,
ett� h�n tykk�� v�h�n liikaa teinipojista.
129
00:13:36,160 --> 00:13:38,040
En usko.
130
00:13:38,123 --> 00:13:40,757
N�in heid�t yhdess� samana
p�iv�n� kun Abby kuoli.
131
00:13:40,840 --> 00:13:43,597
Kun hain Elainan, n�in heid�t yhdess�.
132
00:13:43,929 --> 00:13:49,126
- H�n seurusteli Abbyn kanssa.
- Ja nyt h�net on raivattu tielt�.
133
00:13:49,230 --> 00:13:52,800
Abbyn is� Tom haluaa sanoa pari sanaa.
134
00:13:58,240 --> 00:14:05,037
Se, ett� tulitte t�nne,
merkitsee paljon Abbyn �idille ja minulle.
135
00:14:05,120 --> 00:14:09,797
- Oli pakko l�hte� sielt�.
- Ei se mit��n, muru.
136
00:14:09,880 --> 00:14:12,542
Muistotilaisuudet ovat vaikeita.
137
00:14:12,626 --> 00:14:17,437
En tajua, ihan kuin heill� olisi
ollut bileet. Puhuivat ja nauroivat.
138
00:14:17,520 --> 00:14:20,357
Kuin Abby ei olisikaan kuollut.
139
00:14:20,440 --> 00:14:23,957
Suru vaikuttaa eri lailla ihmisiin.
Sin�h�n sen tied�t jos joku.
140
00:14:24,040 --> 00:14:28,997
Vihastuminen kuoleman takia on
normaalimpaa kuin naureskelu hautajaisissa.
141
00:14:29,080 --> 00:14:32,557
Me kaikki ilmaisemme
itse�mme omalla tavallamme.
142
00:14:32,640 --> 00:14:36,097
Luuletko, ettei Abby haluaisi
sinun en�� ikin� nauravan?
143
00:14:38,761 --> 00:14:41,326
Ei kai.
144
00:14:42,316 --> 00:14:45,995
Olet kokenut paljon ik�iseksesi.
145
00:14:46,880 --> 00:14:51,160
Ensin is�si ja nyt paras yst�v�si.
146
00:14:57,240 --> 00:15:01,797
Abby olisi halunnut, ett� vitsailet
ja naurat yhdess� Elainan kanssa
147
00:15:01,880 --> 00:15:05,837
ja nautit el�m�st� koska se on niin lyhyt.
148
00:15:05,920 --> 00:15:07,105
Niin, �iti.
149
00:15:08,449 --> 00:15:12,117
Hei. Mit� te t��ll� teette?
150
00:15:12,200 --> 00:15:17,197
Haley halusi vain...
H�n halusi rauhaan v�h�ksi aikaa.
151
00:15:17,280 --> 00:15:20,797
Niin Elainakin.
Halusimme puhua Ginan kanssa.
152
00:15:20,880 --> 00:15:25,237
Me kaikki juoksijat voisimme
kokoontua Abbyn muiston kunniaksi.
153
00:15:25,320 --> 00:15:29,837
- Kuulostaa hyv�lt�.
- Ihanaa. Mit� h�n sanoi?
154
00:15:29,920 --> 00:15:33,757
- H�n ei ollut siell�.
- Ehk� my�hemmin.
155
00:15:33,840 --> 00:15:38,797
- J�rjestet��n oma muistotilaisuus.
- Joo, hyv� ajatus.
156
00:15:38,880 --> 00:15:45,117
- Haley halunnee l�hte� t��lt�.
- Niin min�kin.
157
00:15:45,200 --> 00:15:48,317
Olisin kutsunut teid�t meille, mutta
meill� on muuttolaatikoita joka paikassa.
158
00:15:48,400 --> 00:15:51,877
Ei se mit��n. Tied�n miten
vaikeaa muuttaminen on.
159
00:15:52,269 --> 00:15:54,957
Varsinkin pienemp��n paikkaan.
160
00:15:55,040 --> 00:15:58,760
Meill� on paljon tilaa.
Meille voitte tulla.
161
00:16:06,960 --> 00:16:10,397
T�m� on hyv�.
Sit� voi k�ytt�� sit� julisteessa.
162
00:16:10,480 --> 00:16:13,120
S��tin n�k�inen.
163
00:16:16,600 --> 00:16:21,320
Sanoit, ett� et ole vihainen
minulle, mutta...
164
00:16:23,960 --> 00:16:30,517
Olin min� vihainen. Anteeksi.
Mutta ei se ole t�rke�� en��.
165
00:16:30,863 --> 00:16:33,477
Miksi olit vihainen?
166
00:16:34,511 --> 00:16:38,080
Kuulin teid�n kahden puhuvan
sin� p�iv�n� kun Abby...
167
00:16:39,380 --> 00:16:42,737
P��titte tavata ilman minua.
168
00:16:43,480 --> 00:16:47,917
Ei. Suunnittelimme syntt�reit�si.
169
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
Niink�?
170
00:16:52,240 --> 00:16:57,840
Olen kauhea ihminen. Olin vihainen
h�nelle p�iv�n�, jolloin h�n kuoli.
171
00:17:00,160 --> 00:17:03,677
Lakkaa syytt�m�st� itse�si.
172
00:17:03,760 --> 00:17:08,440
Meid�n ei olisi pit�nyt
olla niin salaper�isi�.
173
00:17:09,720 --> 00:17:14,080
Mutta niinh�n se on yll�tysjuhlien kanssa.
174
00:17:18,734 --> 00:17:24,144
H�n piti todellakin sinusta. Niin min�kin.
175
00:17:24,378 --> 00:17:27,037
Min�kin pid�n sinusta.
176
00:17:27,120 --> 00:17:31,440
Luoja milt� min� n�yt�n.
Pit�� hakea nen�liina.
177
00:17:34,640 --> 00:17:40,277
Kutsutaan ihmisi� ja tehd��n t-paitoja.
178
00:17:40,360 --> 00:17:45,277
Kuulostaa hienolta. Kiitos ett� autat.
179
00:17:45,360 --> 00:17:50,517
On se vain niin surullista.
Niin turha onnettomuus.
180
00:17:50,600 --> 00:17:54,317
Olen varoittanut monta
kertaa liukkaista lattioista.
181
00:17:54,400 --> 00:17:57,837
Varsinkin kun tulee suihkusta.
182
00:17:57,920 --> 00:18:01,717
Niin. Se olisi voinut
tapahtua kenelle tahansa.
183
00:18:01,800 --> 00:18:06,000
Niin. Se ihan valvottaa �isin.
184
00:18:11,240 --> 00:18:16,357
- T�ytyy l�hte� t�ihin.
- Teet paljon t�it�, vai?
185
00:18:16,440 --> 00:18:22,200
Elainan is�lt� j�i laskuja,
kun h�n meni uuden perheens� luo.
186
00:18:23,720 --> 00:18:28,560
- Sano jos tarvitset jotain.
- Olet niin ihana.
187
00:18:32,280 --> 00:18:35,400
Elaina, nyt l�hdet��n.
188
00:18:36,560 --> 00:18:40,197
Kiitos ett� ehdotit t�t�.
Oli kiva olla Elainan kanssa.
189
00:18:40,280 --> 00:18:44,600
Olen iloinen, ett� olette yst�vi�.
Pit�k�� yht� Abbyn takia.
190
00:18:45,640 --> 00:18:48,440
- N�hd��n harjoituksissa.
- Hei sitten.
191
00:18:49,480 --> 00:18:52,240
- Ei tarvitse saattaa ulos.
- Kiitos.
192
00:18:55,880 --> 00:19:00,117
Onko teill� kaikki hyvin taas?
193
00:19:00,200 --> 00:19:03,080
Hyv�.
194
00:19:05,960 --> 00:19:09,560
- Huomenta, unikeko.
- Huomenta.
195
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
Millainen on olo t�n��n?
196
00:19:19,360 --> 00:19:23,637
- Ehk� lenkki auttaa.
- Ei huvita.
197
00:19:23,720 --> 00:19:28,117
- Sy� ainakin jotain.
- Ei ole n�lk�.
198
00:19:28,200 --> 00:19:34,040
- Sin�h�n tykk��t letuista.
- Sanoinhan, ettei ole n�lk�.
199
00:19:36,360 --> 00:19:39,120
Anteeksi, �iti.
200
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
Min� teen sen. Saat vain haavan.
201
00:19:58,680 --> 00:20:02,917
- Ymm�rr�n ett� se on vaikeaa.
- Miksi kaikki hylk��v�t minut?
202
00:20:03,000 --> 00:20:06,877
Ensin is� ja nyt Abby.
203
00:20:06,960 --> 00:20:12,520
- Ei se ollut tarkoitus.
- Silt� se ainakin tuntuu.
204
00:20:13,520 --> 00:20:18,637
Kirjoita p�iv�kirjaan.
Ehk� se helpottaa oloasi.
205
00:20:18,720 --> 00:20:23,040
Niin, voi olla ett� teen terapiavideon.
206
00:20:28,240 --> 00:20:31,480
- Min� menen avaamaan.
- Kiitos, kulta.
207
00:20:42,840 --> 00:20:45,997
- Asuvatko Longfordit t��ll�?
- Kyll� asuvat.
208
00:20:46,080 --> 00:20:50,200
- Oletko Haley Longford?
- �iti!
209
00:20:52,400 --> 00:20:55,880
- Voinko auttaa jotenkin?
- Meill� on kotitarkastuslupa.
210
00:20:59,400 --> 00:21:02,720
Kotitarkastus? Mist� on kysymys?
211
00:21:05,920 --> 00:21:11,360
- Tutkimme Abby Harrisin murhaa.
- Murhaa? H�nh�n liukastui.
212
00:21:12,680 --> 00:21:15,637
- Sin�h�n h�net l�ysit, eik� totta?
- Kyll�.
213
00:21:15,720 --> 00:21:19,837
- Olitko yksin siin� tilanteessa?
- Ei siell� ollut muita.
214
00:21:19,920 --> 00:21:23,837
Anteeksi vaan,
mutta en tykk�� vihjailuistasi.
215
00:21:23,920 --> 00:21:28,157
Abbyn ruumiinavauksen yhteydess�
h�nen kasvoistaan l�ytyi keng�nj�lki.
216
00:21:28,240 --> 00:21:32,117
Uskomme ett� h�nt� ly�tiin sill� niin,
ett� h�n kaatui ja l�i p��ns�
217
00:21:32,200 --> 00:21:35,397
mik� johti kuolemaan.
218
00:21:35,480 --> 00:21:38,997
Mit� tekemist� sill� on meid�n kanssa?
219
00:21:39,080 --> 00:21:43,797
Tunnistimme kenk�merkin ja
vertasimme sit� tekemiinne ostoksiin.
220
00:21:43,880 --> 00:21:47,357
- Ei, ei.
- Minun kenk�nik�?
221
00:21:47,440 --> 00:21:51,597
On todistettu, ett� sin� pidit niit�
sin� p�iv�n�.
222
00:21:51,680 --> 00:21:55,597
- Etsittek� niit� kenki�?
- Kyll�.
223
00:21:55,680 --> 00:21:59,077
Voisittehan hakea ne,
jotta ei tarvitse etsi� en��.
224
00:21:59,160 --> 00:22:04,677
- Haley, hae kenk�si ja n�yt� ne h�nelle.
- Ei k�y, niit� ei ole.
225
00:22:04,760 --> 00:22:08,637
- Seh�n on sopivaa.
- En min� hukannut niit�.
226
00:22:08,720 --> 00:22:12,157
Panin ne kaappiin ennen kuin menin
suihkuun ja ne katosivat sielt�.
227
00:22:12,240 --> 00:22:17,280
- Miksi et ole sanonut mit��n?
- Pelk�sin ett� suuttuisit.
228
00:22:19,320 --> 00:22:24,037
No, kenki� ei ole.
Voitte lopettaa etsimisen.
229
00:22:24,120 --> 00:22:27,520
Eip�s h�t�ill�.
230
00:22:28,760 --> 00:22:31,757
- Tuohan on mahdotonta.
- Nyt en ymm�rr�.
231
00:22:31,840 --> 00:22:36,237
- Odottakaa...
- Haley Longford, olet pid�tetty murhasta.
232
00:22:36,320 --> 00:22:38,489
H�n oli paras yst�v�ni.
233
00:22:38,572 --> 00:22:41,520
�l� sano mit��n ennen
kuin olen tullut asemalle.
234
00:22:51,520 --> 00:22:54,400
Hei, Luke. T�ss� Michelle Longford.
235
00:22:56,680 --> 00:22:59,452
Kuulit heid�n puhuvan
tapaamisesta ilman sinua.
236
00:22:59,535 --> 00:23:00,957
Joo.
237
00:23:01,040 --> 00:23:05,360
- Mit� teit sitten?
- Menin suihkuun.
238
00:23:06,056 --> 00:23:08,040
Mit� sen j�lkeen tapahtui?
239
00:23:11,160 --> 00:23:13,557
Sano vain totuus.
240
00:23:13,640 --> 00:23:18,957
Kuulin kovan pamauksen ja menin katsomaan.
241
00:23:19,040 --> 00:23:22,557
L�ysin Abbyn lattialta.
242
00:23:22,640 --> 00:23:27,197
- Mit� arvelet?
- H�nell� ei ole alibia.
243
00:23:27,280 --> 00:23:30,720
Kukaan ei n�hnyt mit� Abbylle tapahtui.
244
00:23:42,600 --> 00:23:47,840
- En min� tehnyt Abbylle mit��n.
- Et tietenk��n. Tied�n sen.
245
00:23:53,920 --> 00:23:59,160
- Mutta miten keng�t joutuivat huoneeseesi?
- En todellakaan tied�.
246
00:24:03,400 --> 00:24:08,277
Valitettavasti huonoja uutisia.
Keng�t on analysoitu.
247
00:24:08,360 --> 00:24:14,077
Keng�npohja vastaa j�lkeen Abbyn
kasvoissa. Niist� l�ytyi hiuksiakin.
248
00:24:14,160 --> 00:24:16,840
Mit�? Voi ei.
249
00:24:18,080 --> 00:24:22,557
- Mit� nyt tehd��n, Luke?
- Valmistaudutaan oikeudenk�yntiin.
250
00:24:22,640 --> 00:24:27,360
Min�h�n en tehnyt mit��n.
H�n oli yst�v�ni.
251
00:24:30,000 --> 00:24:34,880
H�n joutuu kotiarestiin oikeudenk�yntiin
saakka. H�n saa pit�� jalkapantaa.
252
00:24:40,520 --> 00:24:43,120
Min�h�n en tehnyt mit��n.
253
00:25:00,280 --> 00:25:02,957
Hei.
254
00:25:03,040 --> 00:25:07,440
Onko suunnitelmia t�lle p�iv�lle?
255
00:25:09,000 --> 00:25:11,797
T�n��n on ensimm�inen koulup�iv�.
Se tuntunee raskaalle.
256
00:25:11,880 --> 00:25:15,997
Katson telkkaria kunnes saan kotiteht�v�t.
257
00:25:16,080 --> 00:25:20,637
Menen tapaamaan Lukea.
Haluatko ett� ostan jotain kotiin?
258
00:25:20,720 --> 00:25:24,757
En, mutta kunpa saisin tulla mukaan.
259
00:25:24,840 --> 00:25:28,877
Niin. Tied�n ett� tuntuu raskaalta
olla sis�ll� p�iv�t pitk�t.
260
00:25:28,960 --> 00:25:32,677
On kulunut jo kuukausia.
En tied� kest�nk� t�t� en�� kauan.
261
00:25:32,760 --> 00:25:36,240
Kaikki j�rjestyy, lupaan sen.
262
00:25:39,920 --> 00:25:42,000
Olet rakas.
263
00:25:45,640 --> 00:25:47,720
Niin sin�kin.
264
00:25:51,880 --> 00:25:55,797
Hienoa,
ett� suunnittelet yh� t�t� tapahtumaa.
265
00:25:55,880 --> 00:26:00,957
Onpahan sitten tekemist�
jota todellakin tarvitsen nyt.
266
00:26:01,040 --> 00:26:05,757
B�ndi soittaa 40-luvun hittej�.
Siit� tulee menestys.
267
00:26:05,840 --> 00:26:08,480
Kuulostaa hienolta.
268
00:26:10,000 --> 00:26:13,557
Et ole ollenkaan jyv�ll� t�st�, mist�
puhumme, vai mit�?
269
00:26:13,640 --> 00:26:18,997
Sihteerini hoitaa t�llaiset asiat
mutta luotan sinuun.
270
00:26:19,080 --> 00:26:24,717
Kiitos. Min�kin luotan sinuun.
271
00:26:24,800 --> 00:26:27,997
Mutta Haleyn tapaus...
272
00:26:28,080 --> 00:26:32,117
- Miten h�nell� menee?
- H�n on vihainen.
273
00:26:32,200 --> 00:26:37,597
H�nt� pitk�stytt��, h�n on h�mmentynyt.
274
00:26:37,680 --> 00:26:41,837
- H�nh�n on teini viel�.
- Voi tytt� parkaa.
275
00:26:41,920 --> 00:26:44,557
Miten sinulla menee?
276
00:26:44,640 --> 00:26:50,237
Yrit�n jaksaa oikeudenk�yntiin asti.
Onko sinulla uutisia?
277
00:26:50,320 --> 00:26:55,157
Todistajia on kuultu. He saattavat
tehd� tarjouksen tunnustusta vastaan.
278
00:26:55,240 --> 00:26:58,797
Tunnustusta? H�nh�n on syyt�n.
279
00:26:58,880 --> 00:27:02,597
- Syytt�myys t�ytyy todistaa.
- Onhan se turhauttavaa.
280
00:27:02,680 --> 00:27:08,480
Prosessin on saatava jatkua.
Lupaan, ett� teen kaiken voitavani.
281
00:27:12,000 --> 00:27:17,837
Minun t�ytyy menn� nyt.
Pit�� hakea Haleyn tavaroita koulusta.
282
00:27:17,920 --> 00:27:22,317
Valmentaja Chris soitti. Poliisi
luovuttaa lopultakin h�nen tavaransa.
283
00:27:22,400 --> 00:27:26,277
Ota valokuva tavaroista.
�l� heit� mit��n menem��n.
284
00:27:26,360 --> 00:27:29,960
Selv�. Hyv� ajatus.
285
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
Hei sitten, Luke.
286
00:28:04,880 --> 00:28:06,960
Sis��n.
287
00:28:07,960 --> 00:28:12,640
- Hei, Chris.
- Michelle. Kiitos ett� tulit.
288
00:28:15,800 --> 00:28:21,120
- Miten Haley jaksaa?
- H�nell� on vaikeaa.
289
00:28:23,320 --> 00:28:26,557
Voin kuvitella.
290
00:28:26,640 --> 00:28:28,237
Ent� sin�?
291
00:28:28,320 --> 00:28:31,760
- Olen huolissani.
- Totta kai.
292
00:29:47,440 --> 00:29:49,880
T�ss� kaikki tavarat kaapista.
293
00:29:51,800 --> 00:29:55,317
Poliisi toi ne.
294
00:29:55,400 --> 00:29:59,557
Siin� on valokuvia, sukkia.
295
00:29:59,640 --> 00:30:05,280
Ei vaatteita eik� kenki�.
Luulin, ett� h�n piti kenki��n kaapissa.
296
00:30:06,480 --> 00:30:11,197
Poliisi otti ne. Etk� ole kuullut?
Abby tapettiin niill�.
297
00:30:11,280 --> 00:30:15,077
Sit� en ole kuullutkaan.
Tied�n, ett� kuolemaa tutkitaan
298
00:30:15,160 --> 00:30:19,317
ja ett� Haley liittyy siihen jotenkin.
299
00:30:19,400 --> 00:30:25,400
Oletin, ett� he tutkinnan avulla
todistaisivat h�nen syytt�myytens�.
300
00:30:26,480 --> 00:30:30,720
- Onko jokin vinossa?
- Olin muistavinani...
301
00:30:34,440 --> 00:30:38,477
- Ei se ole t�rke��.
- Kuulustelihan poliisi sinua?
302
00:30:38,560 --> 00:30:42,837
- Kuulusteli.
- Kerroitko tunteenpurkauksista?
303
00:30:42,920 --> 00:30:48,637
- Olen pahoillani, oli pakko.
- Ymm�rr�n.
304
00:30:48,720 --> 00:30:55,637
Sanoin my�s, ett� h�n k�y terapiassa
ja ett� se on auttanut.
305
00:30:55,720 --> 00:31:00,520
- Siit� on apua.
- Niin, toivottavasti.
306
00:31:02,600 --> 00:31:06,480
- Kiitos, Chris.
- Saatan sinut ulos.
307
00:31:11,720 --> 00:31:16,280
- Sano Haleylle, ett� ajattelen h�nt�.
- Sanon kyll�. Kiitos.
308
00:31:26,520 --> 00:31:32,717
Meill� on kolme sadan metrin juoksijaa
lauantaina. Elaina ja kaksi muuta.
309
00:31:32,800 --> 00:31:36,557
Ja 500 metri�...
310
00:31:36,640 --> 00:31:38,800
Onko jokin vinossa?
311
00:31:41,080 --> 00:31:43,677
Ei.
312
00:31:43,760 --> 00:31:48,397
Tuo on Haleyn �iti. K�vik�
h�n hakemassa Haleyn tavarat?
313
00:31:48,480 --> 00:31:51,677
K�vi.
314
00:31:51,760 --> 00:31:56,597
Muistatko ne uudet keng�t,
jotka Haleyll� oli, kun Abby kuoli?
315
00:31:56,680 --> 00:31:59,717
Joo, muistan.
316
00:31:59,800 --> 00:32:04,357
Voisin vaikka vannoa, ett� n�in ne
huoneessasi pian sen j�lkeen.
317
00:32:04,440 --> 00:32:09,157
- Mit� sin� huoneessani teit?
- Etsin sinua.
318
00:32:09,240 --> 00:32:14,237
L�ysin sinut my�hemmin
katsomosta Dylanin kanssa.
319
00:32:14,320 --> 00:32:20,997
Lohdutin poika parkaa.
H�n on todella surullinen.
320
00:32:21,080 --> 00:32:25,240
Niin, varmasti syd�n s�rkynyt.
321
00:32:29,560 --> 00:32:31,957
Michelle!
322
00:32:32,040 --> 00:32:38,640
- Brooke! Kiva n�hd� yst�v�lliset kasvot.
- Sinulla on varmaankin vaikeaa nyt.
323
00:32:40,680 --> 00:32:44,957
- Miten Elaina voi?
- H�nell� on vaikeaa.
324
00:32:45,040 --> 00:32:49,557
H�n tuntee menett�neens� kaksi parasta
yst�v��ns�.
325
00:32:49,640 --> 00:32:54,597
Voisimmeko tulla k�ym��n?
Elainalla on kova ik�v� Haley�.
326
00:32:54,680 --> 00:32:59,157
- Haluan tukea sinua.
- Olette hyvin tervetulleita.
327
00:32:59,240 --> 00:33:04,797
- Monikaan ei halua tulla k�ym��n.
- Kyll� kaikki viel� j�rjestyy.
328
00:33:04,880 --> 00:33:09,360
Toivotaan niin.
Olette tervetulleita koska tahansa.
329
00:34:05,760 --> 00:34:07,397
Haley!
330
00:34:07,480 --> 00:34:11,517
Haley. Et vastannut.
331
00:34:11,600 --> 00:34:15,117
Anteeksi, �iti. Olin aivan eri maailmassa.
332
00:34:15,200 --> 00:34:20,557
- Oletko k�ynyt juoksemassa?
- Joo, talon ymp�ri.
333
00:34:20,640 --> 00:34:26,640
Treenasin ja venyttelin
joten jalkoihin sattuu.
334
00:34:28,480 --> 00:34:33,400
Ajattelin, ett� voisin v�h�n paremmin
kun on treenikamppeet p��ll�.
335
00:34:35,120 --> 00:34:39,840
Valmentajasi antoi
kaapissasi olleet tavarasi.
336
00:34:48,640 --> 00:34:52,157
Mit�? Puuttuuko jotakin?
337
00:34:52,240 --> 00:34:57,717
Luulin, ett� poliisit olivat ottaneet
v��r�t keng�t ja minun olisivat t�ss�.
338
00:34:57,800 --> 00:35:00,720
Niin.
339
00:35:11,800 --> 00:35:14,797
Minulla on ik�v� h�nt�.
340
00:35:14,880 --> 00:35:17,477
Tied�n, kultaseni.
341
00:35:17,560 --> 00:35:20,637
- T�m� ei ole reilua.
- Mik� h�t�n�?
342
00:35:20,720 --> 00:35:25,237
�l� hermostu joka kerta kun vihastun.
Minulla on syyt� olla vihainen.
343
00:35:25,320 --> 00:35:29,277
Abby on kuollut, olen vankina
omassa kodissani ja olen syyt�n.
344
00:35:29,360 --> 00:35:32,037
Hyv� on, rauhoitu.
345
00:35:32,120 --> 00:35:36,277
- Meid�n on oltava hyvin varovaisia.
- Miksi? Kuka meid�t n�kee?
346
00:35:36,360 --> 00:35:42,957
- Eih�n t��ll� ole ikin� ket��n muita.
- T�ytyy todistaa, ett� olet syyt�n.
347
00:35:43,040 --> 00:35:47,800
Sinun t�ytyy pysy� rauhallisena,
hillit� tunteesi.
348
00:35:52,040 --> 00:35:56,637
Tee sellainen meditaatiovideo.
349
00:35:56,720 --> 00:36:00,520
Menen laittamaan ruokaa.
Sanon kun se on valmista.
350
00:36:20,240 --> 00:36:24,517
Hei, Gina t�ss�.
Voitko tulla toimistooni? Se on t�rke��.
351
00:36:24,600 --> 00:36:29,480
En halua puhua siit� puhelimessa.
Se on arkaluontoista.
352
00:36:35,160 --> 00:36:37,440
Sis��n.
353
00:36:41,000 --> 00:36:45,397
- Milt� tuntuu?
- Ihan hyv�lt�. K�ynnist�n videon.
354
00:36:45,480 --> 00:36:49,957
Ruoka on uunissa.
Se on valmista 45 minuutin kuluttua.
355
00:36:50,040 --> 00:36:53,597
Menen kylpyyn.
Minun on saatava rentoutua.
356
00:36:53,680 --> 00:36:58,760
�iti, anna anteeksi, ett� olen tehnyt
kaikesta niin vaikeaa sinulle.
357
00:36:59,760 --> 00:37:05,680
Ei se sinun vikasi ole.
Tied�n, ett� joku muu teki sen.
358
00:37:06,960 --> 00:37:11,037
Hermostuttaa vain siksi,
ett� rakastan sinua ja haluan parastasi.
359
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
Tied�n. Min�kin rakastan sinua.
360
00:37:26,840 --> 00:37:30,120
Ved� syv��n henke�.
361
00:37:38,640 --> 00:37:42,360
- Sin� s�ik�ytit minua.
- Sinut on niin helppo yll�tt��.
362
00:37:44,880 --> 00:37:47,837
Dylan, meid�n t�ytyy puhua.
363
00:37:47,920 --> 00:37:51,357
Vanhempani eiv�t ole kotona illalla.
Voit tulla meille.
364
00:37:51,440 --> 00:37:54,797
Ei, meid�n pit�� puhua
nyt tulevaisuudestamme.
365
00:37:54,880 --> 00:37:59,357
T�yt�n vuosia parin kuukauden kuluttua.
Sitten kaikki hoituu.
366
00:37:59,440 --> 00:38:03,317
Ihmiset ovat alkaneet puhua meist�.
367
00:38:03,400 --> 00:38:07,237
Kukaan ei uskoisi, ett� kaikki
alkoi sen j�lkeen kun t�ytit vuosia.
368
00:38:07,320 --> 00:38:12,957
- Kuka siit� v�litt��?
- Min�, ja sinunkin pit�isi.
369
00:38:13,040 --> 00:38:17,200
Min� v�lit�n vain sinusta.
Rakastan sinua.
370
00:38:20,680 --> 00:38:25,437
Min�kin rakastan sinua.
En voi jatkaa t�t� n�in.
371
00:38:25,520 --> 00:38:30,077
Sin� et sure ollenkaan. Tarvitset aikaa
tavallisten asioiden tekemiseen.
372
00:38:30,160 --> 00:38:34,237
- Keskity kouluun, ole kavereittesi kanssa.
- Aikaa? Ei, ei.
373
00:38:34,320 --> 00:38:37,077
En anna kenenk��n tulla v�liimme.
374
00:38:37,160 --> 00:38:40,037
En edes Abbyn.
En halua lopettaa t�t� nyt.
375
00:38:40,120 --> 00:38:44,797
Etsin t�it� toisista osavaltioista.
376
00:38:44,880 --> 00:38:48,197
Voit muutaman vuoden kuluttua tulla,
niin aloitetaan kaikki alusta.
377
00:38:48,280 --> 00:38:52,880
Luuletko, ett� annan sinun l�hte�?
Ei ikin�.
378
00:38:54,720 --> 00:38:58,037
Anteeksi. H�iritsenk�?
379
00:38:58,120 --> 00:39:02,757
Et. Tule sis�lle, Elaina.
Dylan on jo l�hd�ss�.
380
00:39:02,840 --> 00:39:05,800
Niin olen.
381
00:39:11,600 --> 00:39:16,517
- Mik� t�m� on?
- Matematiikankoe. En l�p�issyt sit�.
382
00:39:16,600 --> 00:39:21,957
Todistukseni on vaarassa.
En ehk� p��se kilpailemaan ensi viikolla.
383
00:39:22,040 --> 00:39:26,680
- Olen pahoillani.
- Elaina...
384
00:39:58,280 --> 00:40:01,917
- Hei, Luke.
- Hei. Voimmeko jutella?
385
00:40:02,000 --> 00:40:04,077
Toki. Onko kaikki hyvin?
386
00:40:04,160 --> 00:40:07,277
Halusin vain kysy� miten suunnittelu sujuu?
387
00:40:07,360 --> 00:40:13,557
Hyvin. Sain alennusta kukkaj�rjestelyist�.
388
00:40:13,640 --> 00:40:18,677
B�ndi hyv�ksyi tarjouksemme,
koska kyse on hyv�ntekev�isyydest�.
389
00:40:18,760 --> 00:40:23,037
Hienoa. V�lill� tuntuu,
ett� t�ss� j�rjestell��n h�it�.
390
00:40:23,120 --> 00:40:26,480
Kyll� min� niit�kin j�rjest�n.
391
00:40:28,160 --> 00:40:33,677
Se ei ole ajankohtaista. En tapaile ket��n,
mutta mielell��n tulevaisuudessa.
392
00:40:33,760 --> 00:40:38,157
Kiitos, ett� annat minun
jatkaa kaikesta huolimatta.
393
00:40:38,240 --> 00:40:43,197
- Ajattelen l�hinn� Haley�.
- Sin� olet paras t�h�n hommaan.
394
00:40:43,280 --> 00:40:46,039
Kaikki on mennyt oikein hyvin.
395
00:40:47,000 --> 00:40:51,677
- Toivottavasti Haleyn juttu menee hyvin.
- Miten h�n voi?
396
00:40:52,289 --> 00:40:56,077
- H�nell� on vaikeaa.
- Ent� sin�?
397
00:40:56,284 --> 00:40:59,041
Min� yrit�n.
398
00:40:59,532 --> 00:41:02,797
Voisin tulla k�ym��n viikolla jos sopii.
399
00:41:03,075 --> 00:41:06,355
Totta kai. Olet tervetullut koska tahansa.
400
00:41:09,120 --> 00:41:11,517
Tiskaatko sin�?
401
00:41:12,266 --> 00:41:15,717
En, min�...
402
00:41:15,800 --> 00:41:20,720
Olen kylvyss�.
Oli pakko saada rentoutua.
403
00:41:22,080 --> 00:41:25,877
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus h�irit�.
404
00:41:26,649 --> 00:41:28,677
Et sin� h�iritse.
405
00:41:28,760 --> 00:41:32,117
No, jatka nyt rentoutumista.
406
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
Kuullaan my�hemmin.
407
00:41:36,219 --> 00:41:37,659
Jessus.
408
00:41:40,320 --> 00:41:43,760
Kulta, ruoka on valmista.
409
00:41:50,920 --> 00:41:54,120
Laitan sinulle ruokaa tiskip�yd�lle.
410
00:42:17,360 --> 00:42:21,477
"Mik� minua suututtaa eniten?
Se, ett� is� hylk�si minut."
411
00:42:21,560 --> 00:42:25,477
"Olihan h�n sairas,
mutta miksi h�n keskeytti hoidon."
412
00:42:25,560 --> 00:42:31,960
"Miten hallitset parhaiten vihaasi?
Juoksemalla. Tunnen olevani vapaa silloin"
413
00:43:10,760 --> 00:43:12,920
�iti?
414
00:43:20,840 --> 00:43:23,360
"Jos tulee n�lk�."
415
00:45:26,160 --> 00:45:29,320
Nyt l�mmittelem��n.
416
00:45:58,640 --> 00:46:00,960
Valmentaja!
417
00:46:05,640 --> 00:46:07,640
Pysyk�� kauempana.
418
00:46:11,880 --> 00:46:13,640
Gina!
419
00:46:14,880 --> 00:46:16,720
Gina!
420
00:46:29,200 --> 00:46:33,117
- �iti.
- Hei, kulta. Olisi kananmunia.
421
00:46:33,200 --> 00:46:36,797
- Minulla on asiaa.
- Mit� asiaa?
422
00:46:36,880 --> 00:46:42,717
- Suutut kauheasti.
- Mist�?
423
00:46:42,800 --> 00:46:46,800
�iti, kuuntele.
En voi pit�� sit� salassa en��.
424
00:46:51,560 --> 00:46:55,120
Kerro, oli se sitten mit� tahansa.
Ratkaistaan se yhdess�.
425
00:46:59,120 --> 00:47:01,560
Viime y�n�...
426
00:47:03,600 --> 00:47:08,600
Puhutaan siit� sitten.
Menen katsomaan, kuka se on.
427
00:47:15,120 --> 00:47:20,800
- Anteeksi ett� en soittanut ensin.
- Ei se mit��n. Peremm�lle.
428
00:47:21,800 --> 00:47:25,757
- Onko kaikki niin kuin pit��?
- Ei ole.
429
00:47:25,840 --> 00:47:29,720
- Mist� on kysymys?
- Ginasta.
430
00:47:31,080 --> 00:47:36,117
Halusin tulla heti kertomaan.
Tytt�jen pit�� olla yhdess�.
431
00:47:36,200 --> 00:47:38,720
Totta kai.
432
00:47:40,080 --> 00:47:44,477
- Mit� tapahtui?
- Ammuttu p��h�n.
433
00:47:44,560 --> 00:47:46,800
Urheilukent�ll�.
434
00:47:49,160 --> 00:47:52,280
Luoja kuinka kauheaa.
435
00:47:57,760 --> 00:48:01,640
- Oliko se vahinko?
- En tied�.
436
00:48:06,760 --> 00:48:11,320
- Tosi kiva ett� tulit.
- Joo.
437
00:48:12,920 --> 00:48:16,600
En vain voi uskoa sit�.
438
00:48:21,160 --> 00:48:25,877
- Et kai luule, ett� min� tapoin Abbyn?
- En tietenk��n.
439
00:48:25,960 --> 00:48:30,917
Joku yritt�� tehd� minusta syyllisen
ja tappoi luultavasti Ginankin.
440
00:48:31,000 --> 00:48:36,360
- Niin, mutta miksi?
- En tied�.
441
00:48:39,360 --> 00:48:43,957
- Puhuin siit� Dylanin kanssa...
- Miksi puhuit h�nen kanssaan?
442
00:48:44,040 --> 00:48:49,557
- H�nh�n m��r�ili Abbya kaikesta.
- Niin, mutta h�n on tosi surullinen.
443
00:48:49,640 --> 00:48:54,877
H�n haluaa kai vain
puhua siit� jonkun kanssa.
444
00:48:54,960 --> 00:48:59,800
- Olemme olleet v��r�ss� h�nest�.
- Elaina, nyt l�hdet��n.
445
00:49:07,440 --> 00:49:10,400
Ole varovainen.
446
00:49:22,240 --> 00:49:24,200
Hei.
447
00:49:35,520 --> 00:49:38,840
Olen kauhean pahoillani.
448
00:49:40,120 --> 00:49:43,320
Se tuntuu kai sinusta kauhealta.
449
00:49:45,280 --> 00:49:48,757
Mist� halusit puhua aikaisemmin?
450
00:49:48,840 --> 00:49:52,600
Ei se ollut t�rke��.
451
00:49:59,280 --> 00:50:04,917
No, saat olla omissa oloissasi v�h�n aikaa.
452
00:50:05,000 --> 00:50:07,280
Joo, kiitos.
453
00:50:43,840 --> 00:50:46,957
Hei, Dylan.
454
00:50:47,040 --> 00:50:50,640
- Hei.
- Joko olet kuullut Ginasta?
455
00:50:51,680 --> 00:50:54,397
- Jo.
- Kaikki luulevat ett� h�net tapettiin.
456
00:50:54,480 --> 00:50:58,557
Min� luulen, ett� se oli vahinko.
Mit� sin� luulet?
457
00:50:58,640 --> 00:51:02,797
Mit� v�li� sill� on? H�n on kuollut.
458
00:51:02,880 --> 00:51:05,277
- Dylan, �l� mene.
- Pit�� menn� tunnille.
459
00:51:05,360 --> 00:51:09,957
- Tied�n, ett� olitte l�heisi�.
- L�heisi�? Et sin� mit��n tied�.
460
00:51:10,040 --> 00:51:13,477
- �l� viitsi kuvitella mit��n.
- Min� tied�n.
461
00:51:13,560 --> 00:51:18,837
Tied�tk�? Sitten sin� olet vastuussa.
Sin�, �itisi, Haley.
462
00:51:18,920 --> 00:51:24,480
Kaikki, jotka puhuivat selk�mme takana.
H�n oli aikeissa l�hte� t��lt�.
463
00:51:26,280 --> 00:51:29,160
Toive toteutui.
464
00:51:38,600 --> 00:51:42,637
- Mit� nyt?
- He tulivat yht� aikaa kuin min�.
465
00:51:42,720 --> 00:51:46,997
Haluamme puhua sinun ja tytt�resi kanssa.
466
00:51:47,080 --> 00:51:50,837
- Miss� olit eilen illalla klo 23.30?
- H�n oli kotona.
467
00:51:50,920 --> 00:51:55,597
Haley saa vastata kysymyksiin.
468
00:51:55,680 --> 00:51:59,477
- Miss� olit?
- Kotona.
469
00:51:59,560 --> 00:52:04,397
Jalkapanta varmistaa sen.
Kai siit� on otettu selv��.
470
00:52:04,480 --> 00:52:07,037
- Totta kai.
- No?
471
00:52:07,120 --> 00:52:11,880
- Sen mukaan h�n oli kotona.
- Mit� te kaksi sitten t��ll� teette?
472
00:52:12,880 --> 00:52:17,157
Haleyn DNA:ta l�ytyi rikospaikalta,
jossa Gina Jones kuoli.
473
00:52:17,240 --> 00:52:19,757
Urheilukent�lt�k�?
474
00:52:19,840 --> 00:52:22,237
H�nh�n on ollut siell�
ainakin tuhat kertaa.
475
00:52:22,320 --> 00:52:28,077
Haley, miten selit�t sen,
ett� DNA:tasi l�ytyi Ginan takista?
476
00:52:28,160 --> 00:52:33,560
- En tied�.
- Ja h�nen kynsiens� alta.
477
00:52:35,800 --> 00:52:38,237
T�m�h�n on hullua.
478
00:52:38,320 --> 00:52:42,080
T�m� video pantiin eilen
someen nimett�m�sti.
479
00:52:54,400 --> 00:52:57,837
Ei voi olla totta!
N�in k�y joka kerta!
480
00:52:57,920 --> 00:53:01,077
T�m� on v��rin.
Abby, t�m� alkaa ottaa p��h�n.
481
00:53:01,160 --> 00:53:06,160
Olet nopein, sinulla on poikayst�v�,
minulla ei ole mit��n.
482
00:53:09,240 --> 00:53:13,077
- Miten selit�t t�m�n?
- Menetin malttini.
483
00:53:13,160 --> 00:53:18,997
- Halusin kerrankin voittaa.
- Melkoinen vihanpuuska.
484
00:53:19,080 --> 00:53:25,477
Ei se rikos ole. Mutta se,
ett� julkaisee tuon luvatta, on.
485
00:53:25,560 --> 00:53:30,757
Etenkin kun sen tekee nimett�m�n�.
Ottakaa selv�� kuka sit� levitt��
486
00:53:30,840 --> 00:53:34,957
ja ilmoittakaa sitten meille.
487
00:53:35,040 --> 00:53:37,720
Tutkimme asiaa.
488
00:53:43,600 --> 00:53:47,637
Sopiiko, ett� katsomme jalkapantaa
ennen kuin l�hdemme?
489
00:53:47,720 --> 00:53:52,557
- N�etteh�n, ett� h�n pit�� sit�.
- Katsomme vain, toimiiko se.
490
00:53:52,640 --> 00:53:55,560
Siit� vaan.
491
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Onko asia selv�?
492
00:54:06,840 --> 00:54:08,960
Otamme yhteytt�.
493
00:54:14,440 --> 00:54:17,760
Haley, onko sinulla kerrottavaa?
494
00:54:20,000 --> 00:54:23,760
Kaikki j�� meid�n v�liseksi.
495
00:54:25,320 --> 00:54:27,037
Ei ole.
496
00:54:27,120 --> 00:54:32,760
Meneh�n tekem��n l�ksysi.
Haluan puhua rauhassa Luken kanssa.
497
00:54:36,680 --> 00:54:41,357
Michelle, minun on kysytt�v� jotakin
eik� se ole miellytt�v� kysymys.
498
00:54:41,440 --> 00:54:47,200
Tied�n kyll�. Haluat tiet��,
uskonko ett� tytt�reni puhuu totta.
499
00:54:49,040 --> 00:54:53,637
Olisin sanonut eilen, ett� uskon,
mutta nyt en tied�.
500
00:54:53,720 --> 00:54:58,840
H�nell� on vihanhallintaongelmia.
En vain ole tajunnut sen vakavuutta.
501
00:55:00,240 --> 00:55:05,637
- Miten DNA: Ta olisi muuten joutunut sinne?
- Ehk� joku oli pannut sit� sinne.
502
00:55:05,720 --> 00:55:09,357
Tarkoitatko, ett� joku haluaa
lavastaa tytt�reni murhaajaksi?
503
00:55:09,440 --> 00:55:12,680
- Kuka sellaista voisi tehd�?
- En tied�.
504
00:55:19,880 --> 00:55:23,317
Onko jollakulla avaimet teille,
p��sy k�siksi Haleyn tavaroihin?
505
00:55:23,400 --> 00:55:26,320
Ei, ei.
506
00:55:27,960 --> 00:55:33,200
Tunnen tytt�reni. H�n salaa jotakin.
Mutta miksi h�n tappaisi Ginan?
507
00:55:34,760 --> 00:55:38,880
Gina ehk� tiesi mit� Abbylle tapahtui.
508
00:55:46,080 --> 00:55:48,688
Miten Haleyn
vihanhallintavalmennus edistyy?
509
00:55:49,480 --> 00:55:54,305
H�n k�y l�pi harjoituksia,
mutta en tied�, auttaako se.
510
00:55:55,262 --> 00:56:00,339
Varsinkaan nyt, kun h�n ei juokse.
Siit� olisi ollut apua h�nelle.
511
00:56:00,758 --> 00:56:03,607
Se kiukunpurkaus videolla ei n�ytt�nyt hyv�lt�.
512
00:56:03,690 --> 00:56:05,918
Ei niin.
513
00:56:08,120 --> 00:56:12,677
Ei h�n aina ole sellainen ollut.
H�n oli iloinen lapsi.
514
00:56:12,760 --> 00:56:16,917
- H�nen is�ns� kuoli.
- Mink� ik�inen h�n oli silloin?
515
00:56:17,000 --> 00:56:20,840
- 15.
- Vaikea ik� menett�� vanhempansa.
516
00:56:22,840 --> 00:56:27,520
- Niin, he olivat parhaita yst�vi�.
- En voi edes kuvitella sit�.
517
00:56:31,240 --> 00:56:34,717
On varmaankin vaikeaa olla ainoa vanhempi.
518
00:56:34,800 --> 00:56:40,237
David oli aina lempe� h�nt� kohtaan.
Min� vastasin kurista.
519
00:56:40,320 --> 00:56:43,677
En ole hyv� kummassakaan roolissa.
520
00:56:43,760 --> 00:56:49,720
Teet varmasti parhaasi.
Menetit puolison, sinullakin on surua.
521
00:56:51,240 --> 00:56:53,736
Olet tosi yst�v�llinen.
522
00:56:54,079 --> 00:56:58,679
Olen iloinen,
ett� tulit el�m��mme t�n� ajankohtana.
523
00:56:59,080 --> 00:57:03,437
Hyv�, ett� voin auttaa.
Teen parhaani suojellakseni Haley�
524
00:57:03,520 --> 00:57:07,560
mutta t�st� on tullut hyvin vaikeaa.
525
00:57:10,080 --> 00:57:15,957
Kaverini, joka tiet�� asioista, yritt��
selvitt��, mist� video on per�isin.
526
00:57:16,040 --> 00:57:21,197
Yrit� ottaa selv�� siit�, mit� Haley
salaa meilt�. Sovitaanko niin?
527
00:57:21,280 --> 00:57:23,800
Sovitaan.
528
00:57:36,240 --> 00:57:41,557
- Hei. Elaina, eik� totta?
- Joo. Tulin tapaamaan Haleya.
529
00:57:41,640 --> 00:57:45,120
Hei, Elaina! H�n ilahtuu kun tulit.
Tule sis�lle.
530
00:57:49,080 --> 00:57:53,760
- Otan yhteytt� kun saan tiet�� jotain.
- Puhun sitten Haleyn kanssa.
531
00:57:57,440 --> 00:58:00,520
- Elaina?
- Niin.
532
00:58:01,840 --> 00:58:06,837
- Jos h�n sanoo jotain, kerro minulle.
- Kuten esimerkiksi?
533
00:58:06,920 --> 00:58:10,477
En tied�, mutta jos h�n sanoo
jotain mik� tuntuu oudolta.
534
00:58:10,560 --> 00:58:12,560
Selv�.
535
00:58:18,920 --> 00:58:21,600
Oletko sin� n�hnyt videon?
536
00:58:22,600 --> 00:58:25,717
Joo, kaikki sen ovat n�hneet.
537
00:58:25,800 --> 00:58:30,157
- Tosi kurjaa, Haley.
- Olen liemess�.
538
00:58:30,240 --> 00:58:35,117
- Sin�h�n menetit vain malttisi.
- Ei siin� ole kaikki.
539
00:58:35,200 --> 00:58:40,117
Tein yhden jutun,
ja siit� pit�� kertoa �idille.
540
00:58:40,200 --> 00:58:43,200
Mit� olet tehnyt?
541
00:58:46,000 --> 00:58:50,840
Lupaathan ett� et kerro kenellek��n?
542
00:58:52,960 --> 00:58:55,000
Lupaan.
543
00:58:56,760 --> 00:58:59,800
Miten sanoisin sen?
544
00:59:01,000 --> 00:59:06,197
Olen parin viikon ajan
livahtanut ulos juoksemaan.
545
00:59:06,280 --> 00:59:09,397
Miten? Hei, �l� tee tuota...
546
00:59:09,480 --> 00:59:13,680
Siin� on jokin vika. Voin ottaa
sen irti nilkasta poliisin tiet�m�tt�.
547
00:59:16,240 --> 00:59:21,680
- Haley, tuo ei ole hyv�.
- K�vin urheilukent�ll� eilen.
548
00:59:24,880 --> 00:59:28,917
- Haley, et kai sin�...
- Ei, ei.
549
00:59:29,000 --> 00:59:32,600
K�vin vain juoksemassa siell�.
H�n tuli talosta kun olin siell�.
550
00:59:33,720 --> 00:59:38,957
- Haley? Mit� sin� t��ll� teet?
- Ajattelin juosta v�h�n.
551
00:59:39,040 --> 00:59:44,717
- Sinunhan pit�� olla kotiarestissa.
- Jalkapanta irtosi. Haluan juosta.
552
00:59:44,800 --> 00:59:48,157
- Sin� rikot lakia.
- Mit� sin� t��ll� n�in my�h��n teet?
553
00:59:48,240 --> 00:59:52,637
- Kouluasioita. Olin kokouksessa.
- Tapasit Dylanin, eik� totta?
554
00:59:52,720 --> 00:59:55,637
- En. Miksi kaikki...
- Kaikki tiet�v�t siit�.
555
00:59:55,720 --> 00:59:58,477
Olette tapailleet monta kuukautta.
556
00:59:58,560 --> 01:00:00,877
- Soitan �idillesi.
- �l� tee sit�.
557
01:00:00,960 --> 01:00:05,480
- �idillesi tai poliisille. Valitse.
- Ei, sin� et ymm�rr�.
558
01:00:16,960 --> 01:00:24,517
Rauhoituin ja sanoin h�nelle,
ett� menisin kotiin kertomaan �idille.
559
01:00:24,600 --> 01:00:26,957
- Kerroitko?
- En ole voinut.
560
01:00:27,040 --> 01:00:31,437
Siell� on DNA:tani ja se videokin.
Kaikki ep�ilisiv�t minua.
561
01:00:31,520 --> 01:00:35,397
Kerro h�nelle, selit�.
H�n voi auttaa sinua.
562
01:00:35,480 --> 01:00:39,757
H�n sanoi asianajajalle,
ett� h�n luulee, ett� min� tapoin Abbyn.
563
01:00:39,840 --> 01:00:43,560
T�m� Ginan juttu vahvistaisi
vain h�nen ep�ilyksi��n.
564
01:00:48,000 --> 01:00:53,040
Gina oli tapaamassa siell� jotakuta.
Luulen ett� Dylania.
565
01:00:54,520 --> 01:00:59,157
- Ei h�n sellaista tekisi.
- H�n varmasti tappoi Abbynkin.
566
01:00:59,240 --> 01:01:04,800
Min� sit� en ainakaan tehnyt.
Haluan ottaa selville, kuka se oli.
567
01:01:06,160 --> 01:01:10,077
- Pit�� menn� harjoituksiin.
- Min�kin l�hden.
568
01:01:10,160 --> 01:01:14,677
- Minne sin� menet?
- Puhumaan Dylanin kanssa.
569
01:01:14,760 --> 01:01:18,957
�l�. Mit� jos h�n todellakin tappoi
Abbyn ja Ginan?
570
01:01:19,040 --> 01:01:22,517
- Se ei ole turvallista.
- Olen varovainen.
571
01:01:22,600 --> 01:01:25,280
Tarvitsen apuasi.
572
01:01:39,520 --> 01:01:44,640
- Hei sitten.
- Hei sitten. Kiva kun k�vit.
573
01:01:53,160 --> 01:01:56,437
- Olet my�h�ss�.
- Anteeksi.
574
01:01:56,520 --> 01:02:01,557
Onhan t�m� vaikeaa aikaa meille kaikille.
575
01:02:01,640 --> 01:02:06,920
Ginasta pidettiin seurassa,
ja meille kaikille tulee ik�v� h�nt�.
576
01:02:11,640 --> 01:02:15,997
Teen t�m�n raskain syd�min.
577
01:02:16,080 --> 01:02:21,757
Johto ja min� olemme p��tt�neet lopettaa
toiminnan t�lt� kaudelta.
578
01:02:21,840 --> 01:02:26,877
Tied�n, miten kovasti olette
tehneet ty�t� ja miten vaikeaa se on.
579
01:02:26,960 --> 01:02:30,637
Min� tunnen samoin kuin te.
580
01:02:30,720 --> 01:02:35,197
Voitte tulla puhumaan
minulle ihan koska tahansa.
581
01:02:35,280 --> 01:02:39,557
T��ll� ei vain ole turvallista en��.
582
01:02:39,640 --> 01:02:43,680
Ei ennen kuin Abbyn ja Ginan
murhaaja on saatu kiinni.
583
01:02:54,320 --> 01:02:57,640
Dylan! Dylan!
584
01:02:59,200 --> 01:03:02,037
- Mit� olet mennyt tekem��n?
- Mit� sin� t��ll� teet?
585
01:03:02,120 --> 01:03:06,557
- Lopeta, teet minulle pahaa.
- En niin kuin sin� Abbylle.
586
01:03:06,640 --> 01:03:11,680
- Min�h�n rakastin Abbya.
- Ja olit samaan aikaan Ginan kanssa.
587
01:03:12,840 --> 01:03:18,317
Saiko Abby tiet�� sinusta ja Ginasta?
Tapoitko heid�t kummatkin?
588
01:03:18,400 --> 01:03:23,280
- Miten voit puhua tuollaista? En!
- Selit� sitten.
589
01:03:24,760 --> 01:03:27,957
Gina on �itini.
590
01:03:28,040 --> 01:03:32,117
Ei meill� ollut suhdetta. H�n on
biologinen �itini.
591
01:03:32,200 --> 01:03:37,157
Ihan totta. H�n tutki koulun
papereita l�yt��kseen minut.
592
01:03:37,240 --> 01:03:41,837
Se oli salaisuutemme.
Siksi emme voineet kertoa siit� mit��n.
593
01:03:41,920 --> 01:03:45,957
- H�n olisi menett�nyt ty�ns�.
- En usko sinua.
594
01:03:46,040 --> 01:03:49,240
Se on totta.
595
01:03:50,240 --> 01:03:56,197
- Kerro kenelle haluat. Ihan sama.
- En min� kenellek��n kerro.
596
01:03:56,280 --> 01:03:59,800
Jollet sin� tappanut heit�
niin kuka sitten?
597
01:04:03,320 --> 01:04:05,600
Haley?
598
01:04:13,360 --> 01:04:17,040
Kulta, haluan puhua kanssasi.
599
01:04:19,920 --> 01:04:21,800
Haley?
600
01:04:29,160 --> 01:04:31,400
Millainen p�iv�si on ollut?
601
01:04:35,200 --> 01:04:40,237
- Kulta, mik� h�t�n�?
- Emme urheile loppukautta.
602
01:04:40,320 --> 01:04:44,960
- Voi ei.
- Olin lopultakin joukkueen t�hti.
603
01:04:46,600 --> 01:04:50,477
Kaikki menee pieleen. En ymm�rr�.
604
01:04:50,560 --> 01:04:54,637
Olen pahoillani. Voisinpa auttaa.
605
01:04:54,720 --> 01:05:00,837
Abbylla oli t�ydellinen el�m�,
hyv�t vanhemmat, hyv� poikayst�v�.
606
01:05:00,920 --> 01:05:05,157
Haleyn �idill� on paljon rahaa,
h�n ostaa kaiken, mit� Haley haluaa.
607
01:05:05,240 --> 01:05:08,120
Min� en saa mit��n.
608
01:05:12,520 --> 01:05:17,157
Olen pahoillani.
Tuntuu ett� olen pett�nyt sinut.
609
01:05:17,240 --> 01:05:20,040
Et ole.
610
01:05:21,760 --> 01:05:26,517
Is�si l�ht� ja t�m� muutto...
611
01:05:26,600 --> 01:05:31,437
Minulla ei ole edes varaa ostaa sinulle
kunnon juoksukenki�.
612
01:05:31,520 --> 01:05:34,637
�iti, yksi toinen juttu...
613
01:05:34,720 --> 01:05:38,797
Haley oli ollut urheilukent�ll�
sin� iltana, kun Gina kuoli.
614
01:05:38,880 --> 01:05:43,637
H�n oli irrottanut jalkapannan
ja l�htenyt kotoa.
615
01:05:43,720 --> 01:05:46,600
Tiesitk� siit�?
616
01:05:49,160 --> 01:05:50,837
Miten?
617
01:05:50,920 --> 01:05:56,880
Haley, miss� olet? Miksi et vastaa?
Nyt kotiin ja heti.
618
01:06:32,560 --> 01:06:35,157
Luke t�ss�. J�t� viesti.
619
01:06:35,240 --> 01:06:39,357
Luke, Michelle t�ss�.
Haley on kadonnut.
620
01:06:39,440 --> 01:06:44,957
H�n on irrottanut jalkapannan.
En tied� miss� h�n on.
621
01:06:45,040 --> 01:06:49,037
Olen etsinyt monta tuntia.
En tied� mit� tekisin.
622
01:06:49,120 --> 01:06:54,557
Olen nyt l�hell� Elainan kotia.
Kysyn, tiet��k� h�n jotain.
623
01:06:54,640 --> 01:06:56,560
Soita minulle.
624
01:07:24,400 --> 01:07:28,637
- Rouva Longford? Onko kaikki hyvin?
- Haley on kadonnut.
625
01:07:28,720 --> 01:07:33,557
- Oletko n�hnyt h�nt�?
- En ole.
626
01:07:33,640 --> 01:07:36,717
Tied�tk�, miss� h�n voisi olla?
627
01:07:36,800 --> 01:07:43,157
- Michelle, mit� sin� t��ll� teet?
- Haley otti irti jalkapannan ja l�hti kotoa.
628
01:07:43,240 --> 01:07:47,077
En tied�, miss� h�n on.
Toivoin, ett� h�n olisi t��ll�.
629
01:07:47,160 --> 01:07:52,117
- Sanoin jo ettei ole.
- Emme ole n�hneet h�nt�.
630
01:07:52,200 --> 01:07:56,237
Olen ep�toivoinen. H�nt� ei ole n�kynyt
moneen tuntiin.
631
01:07:56,320 --> 01:08:01,317
- En tied� miten voisimme auttaa.
- Elaina voisi yritt�� soittaa h�nelle.
632
01:08:01,400 --> 01:08:06,637
- H�n ei vastaa, kun min� soitan.
- Kannattaahan sit� yritt��.
633
01:08:06,720 --> 01:08:12,600
Se on viimeinen mahdollisuus
ennen kuin pit�� soittaa poliisille.
634
01:08:13,800 --> 01:08:15,920
Hyv� on, tule sis�lle.
635
01:08:20,160 --> 01:08:24,557
- Ei h�n mihink��n ole kadonnut.
- Ehk� h�n on vain juoksemassa.
636
01:08:24,640 --> 01:08:28,917
- H�n oli k�ynyt aikaisemminkin.
- Mit�?
637
01:08:29,328 --> 01:08:32,092
Kerro Michellelle,
mit� kerroit minulle aikaisemmin.
638
01:08:34,346 --> 01:08:38,223
H�n on ollut juoksemassa
ilman jalkapantaa.
639
01:08:38,326 --> 01:08:42,397
- Mist� l�htien?
- Koulun alusta.
640
01:08:42,834 --> 01:08:47,120
Voi ei. T�m�h�n on
kauheampaa kuin luulinkaan.
641
01:08:48,480 --> 01:08:54,837
Kurjaa sanoa, mutta h�n oli
ulkona silloin, kun Gina kuoli.
642
01:08:54,920 --> 01:08:59,957
- H�n oli urheilukent�ll�.
- Ei se ole mahdollista.
643
01:09:00,040 --> 01:09:04,757
- H�n kertoi Elainalle.
- Siksi he l�ysiv�t h�nen DNA:ta.
644
01:09:04,840 --> 01:09:08,360
Onhan sit� vaikea hyv�ksy�.
645
01:09:13,600 --> 01:09:16,277
- T�ytyyk� sinun vastata?
- Ei, soitan takaisin.
646
01:09:16,360 --> 01:09:19,397
Elaina, soita h�nelle.
647
01:09:19,480 --> 01:09:25,357
- H�n vastaa kun sin� soitat.
- Ei, kyll� nyt pit�� soittaa poliisille.
648
01:09:25,440 --> 01:09:30,477
Ilmoita ett� h�n rikkoo kotiarestia
ja sano miss� h�n oli, kun Gina kuoli.
649
01:09:30,560 --> 01:09:35,520
- Odotas nyt. Luuletko ett� h�n teki sen?
- Oletko varma, ett� ei tehnyt?
650
01:09:36,520 --> 01:09:40,277
Miten voit sanoa niin?
651
01:09:40,360 --> 01:09:44,197
- Miten voit sanoa niin?
- Yrit�n vain suojella Elainaa.
652
01:09:44,280 --> 01:09:46,917
Haley on kauhean kiivasluonteinen.
653
01:09:47,000 --> 01:09:51,197
Jos h�n saa tiet��, ett� Elaina etsii
h�nt�, kuka tiet�� mit� h�n tekee sitten?
654
01:09:51,280 --> 01:09:55,557
Haley ei ikin� tekisi Elainalle pahaa.
655
01:09:55,640 --> 01:10:02,520
- Tied�th�n, ettei h�n tekisi sit�?
- H�n on kyll� kova suuttumaan.
656
01:10:04,440 --> 01:10:12,197
On ihan eri asia potkaista j�teastiaa
kuin tappaa joku.
657
01:10:12,280 --> 01:10:17,997
Se alkaa pienest�. My�nn� pois, ett� et
ole ep�illyt h�nt�.
658
01:10:18,080 --> 01:10:21,357
Kun ottaa huomioon, mit� h�n on
k�ynyt l�pi.
659
01:10:21,440 --> 01:10:27,320
- Olen pahoillani, Michelle, mutta...
- Sano se. Sano se vain!
660
01:10:28,480 --> 01:10:33,637
Kaikki viittaa Haleyiin. Teen t�m�n
suojellakseni tyt�rt�ni.
661
01:10:33,720 --> 01:10:36,360
Niin min�kin.
662
01:10:37,880 --> 01:10:41,717
Brooke, meill� ei ole en�� muita yst�vi�.
663
01:10:41,800 --> 01:10:48,000
Toivottavasti l�yd�t h�net ehj�n�. Muuten
h�n tuntee syyllisyydentunnetta teoistaan.
664
01:10:52,600 --> 01:10:57,480
Kyll� t�m� t�st�, kulta.
Haley l�ytyy varmasti pian.
665
01:11:04,960 --> 01:11:08,037
- Miss� sin� olet?
- Brooken ja Elainan talon edess�.
666
01:11:08,120 --> 01:11:12,477
- K�vitk� sis�ll�?
- He uskovat ett� Haley on syyllinen.
667
01:11:12,560 --> 01:11:17,397
- Michelle, olen saanut selville...
- H�n on valehdellut koko ajan.
668
01:11:17,480 --> 01:11:23,237
- H�n oli siell� kun Gina kuoli.
- N�kik� h�n ket��n muuta?
669
01:11:23,320 --> 01:11:27,117
En tied�, mutta kuvittele,
ehk� h�n teki sen.
670
01:11:27,200 --> 01:11:31,677
Kuuntele. Kaverini sai selville, ett�
video on postattu Brooken tietokoneesta.
671
01:11:31,760 --> 01:11:33,197
Mit�?
672
01:11:33,280 --> 01:11:37,437
En tied�, onko se h�n vai tyt�r, mutta
jommankumman aikaansaannosta se on.
673
01:11:37,520 --> 01:11:41,357
- Miksi?
- Jotta Haleysta saataisiin syyllinen.
674
01:11:41,440 --> 01:11:45,317
- Siihen on monta syyt�.
- Uskomatonta ett� he tekisiv�t sellaista.
675
01:11:45,400 --> 01:11:49,837
Kun joku syytt�� toista jostakin,
h�n on...
676
01:11:49,920 --> 01:11:52,957
- Itse syyllinen.
- Juuri niin.
677
01:11:53,040 --> 01:11:58,317
- He tekiv�t sen. Jompikumpi ainakin.
- Ehk�, mutta varmaa se ei ole.
678
01:11:58,400 --> 01:12:02,597
He tekiv�t sen. Eli he tiet�v�t
miss� Haley on.
679
01:12:02,680 --> 01:12:06,877
- Onhan se mahdollista?
- Voidaanko tavata siell�?
680
01:12:06,960 --> 01:12:12,640
Ei se k�y. Olen asianajajasi,
enk� saa sekaantua tilanteeseen.
681
01:12:14,640 --> 01:12:18,157
Neuvon sinua olemaan tekem�tt� sit�.
Soita jos l�yd�t jotain.
682
01:12:18,240 --> 01:12:20,440
Kiitos, Luke.
683
01:12:33,960 --> 01:12:36,797
Mit� sin� teet?
684
01:12:36,880 --> 01:12:42,960
- Menen puutarhat�ihin.
- Nytk�? Ulkona on pime� jo.
685
01:12:50,800 --> 01:12:55,717
Minun on saatava ajatella
muuta kuin Haley� ja Michelle�.
686
01:12:55,800 --> 01:13:00,877
Haley oli menossa puhumaan Dylanille.
Menen katsomaan, onko h�n yh� siell�.
687
01:13:00,960 --> 01:13:03,120
Ei.
688
01:13:04,760 --> 01:13:09,840
Haley on vaarallinen. Haluan ett� pysyt
kotona turvassa.
689
01:13:19,080 --> 01:13:23,160
- Mik� se oli?
- En tied�. Pysy siin�.
690
01:14:00,200 --> 01:14:05,480
�itisi alkaa olla ep�luuloinen
joten sinulle on tullut aika menn�.
691
01:14:12,320 --> 01:14:16,640
�l� itke. Kaikki on ohi pian.
692
01:14:21,400 --> 01:14:24,357
L�hdemme urheilukent�lle.
693
01:14:24,440 --> 01:14:29,197
Sin� tunnustat kameran edess�
tappaneesi Abbyn ja Ginan.
694
01:14:29,280 --> 01:14:33,960
Sitten suljet kameran ja
min� lavastan itsemurhasi.
695
01:14:38,560 --> 01:14:44,080
Onhan minun suojeltava tyt�rt�ni.
696
01:14:45,360 --> 01:14:49,600
Ei sinulta, vaan silt� mit� h�n teki.
697
01:15:05,200 --> 01:15:08,237
Mist� on kyse?
698
01:15:08,320 --> 01:15:13,640
- Haley! Ei h�t��.
- Michelle? Michelle, kuuletko?
699
01:15:16,840 --> 01:15:19,677
Olet kunnossa. Luojan kiitos.
700
01:15:19,760 --> 01:15:23,400
Sinut on sidottu.
701
01:15:24,520 --> 01:15:27,160
Vien sinut pois t��lt�.
702
01:15:48,160 --> 01:15:51,640
Kolautit p��si, tyhmyri.
703
01:15:56,640 --> 01:16:00,957
- Mist� tiesit, ett� olin t��ll�?
- Pensaiden takana.
704
01:16:01,040 --> 01:16:05,037
- En min� sokea ole.
- �iti, mit� sin� teet?
705
01:16:05,120 --> 01:16:10,397
- Siivoan j�lki�si kuten tavallista.
- Mit� tarkoitat?
706
01:16:10,480 --> 01:16:14,237
- Anteeksi, se oli vahinko.
- Hiljaa, Elaina.
707
01:16:14,320 --> 01:16:18,117
Minulla oli Haleyn keng�t.
Ajattelin vain kokeilla niit�.
708
01:16:18,200 --> 01:16:22,757
- Abby syytti minua varkaudesta.
- Joten tapoit h�net.
709
01:16:22,840 --> 01:16:27,037
H�n kaatui ja l�i p��ns�.
En tiennyt mit� tehd�.
710
01:16:27,120 --> 01:16:31,360
Sitten kuulin Haleyn
ja minut valtasi paniikki, mutta...
711
01:16:33,160 --> 01:16:36,557
Mutta Abby kuoli.
712
01:16:36,640 --> 01:16:42,277
Kerroin siit� �idille. H�n sanoi, ett�
kaikki tiet�v�t, miten kiivas Haley on.
713
01:16:42,360 --> 01:16:45,717
- Ole hiljaa, sanoin.
- Kuka tappoi Ginan?
714
01:16:45,800 --> 01:16:48,320
Min� en ainakaan, vannon sen.
715
01:16:49,360 --> 01:16:53,157
Sin�. Sin� tapoit h�net.
716
01:16:53,240 --> 01:16:56,157
H�n l�ysi Haleyn keng�t kaapistani.
717
01:16:56,240 --> 01:16:59,797
Ja veit ne Haleyn huoneeseen,
jotta poliisi l�yt�isi ne.
718
01:16:59,880 --> 01:17:03,037
En halunnut tehd� sit�.
Minulla oli kauhea olo.
719
01:17:03,120 --> 01:17:07,677
Yht� kamalalta olisi tuntunut vankilassa
jos olisin antanut Ginan menn�.
720
01:17:07,760 --> 01:17:11,877
H�n oli aikeissa kertoa kaikille.
Siksi h�n halusi tavata minut.
721
01:17:11,960 --> 01:17:17,077
Kertoakseen n�hneens� sinut ja ne keng�t.
722
01:17:17,160 --> 01:17:21,357
Anteeksi. Se oli vahinko.
723
01:17:21,440 --> 01:17:24,957
Typer� vahinko typerien kenkien takia.
724
01:17:25,040 --> 01:17:30,640
Taas minun t�ytyy siivota j�lkesi.
Aikuistu ja lakkaa tekem�st� tyhmyyksi�.
725
01:17:31,880 --> 01:17:36,797
- Luulin videosta olevan apua.
- Etk� ajatellut, ett� siit� j�� kiinni?
726
01:17:36,880 --> 01:17:40,680
K�yt� j�rke�si, Elaina.
Olet yht� tyhm� kuin is�si.
727
01:17:46,800 --> 01:17:50,637
- P��st� irti.
- Elaina, ota lapio.
728
01:17:50,720 --> 01:17:53,240
Ei!
729
01:17:54,680 --> 01:17:57,120
Elaina! �l�.
730
01:17:58,880 --> 01:18:02,797
Lapio t�nne ja heti.
731
01:18:02,880 --> 01:18:05,877
- Anna sen olla.
- Luke? Konstaapeli.
732
01:18:05,960 --> 01:18:10,877
H�n on yht� hullu kuin tytt�rens�.
Mit�? He sen tekiv�t.
733
01:18:10,960 --> 01:18:14,917
Hyv� yritys, mutta olemme saaneet
selville, miten kaikki tapahtui.
734
01:18:15,000 --> 01:18:19,877
- Sinun asianajajasi ansiosta.
- Neuvon sinua olemaan hiljaa.
735
01:18:19,960 --> 01:18:26,040
Elaina ja Brooke, teid�t on pid�tetty Abby
Harrisin ja Gina Jonesin murhasta.
736
01:18:40,440 --> 01:18:43,280
ABBY HARRISIN MUISTOTILAISUUS
737
01:18:50,200 --> 01:18:53,560
Sin� teet sen, Haley! Anna menn�!
738
01:19:03,040 --> 01:19:06,597
- Olit aivan mahtava.
- Kiitos. Abby olisi ylpe� nyt.
739
01:19:06,680 --> 01:19:11,037
Varmasti. Juhlitaan t�t� huomenna.
740
01:19:11,120 --> 01:19:13,317
- Joo.
- T�n� iltana en ehdi.
741
01:19:13,400 --> 01:19:17,997
V�h�n my�hemmin huomenna.
Johdan kokousta johon osallistuu oppilaita
742
01:19:18,080 --> 01:19:22,277
joilla on vihanhallintaongelmia.
Olen heid�n mentorinsa.
743
01:19:22,360 --> 01:19:26,520
Kulta, olen ylpe� edistymisest�si.
744
01:19:27,760 --> 01:19:30,560
Mit� sin� oikeastaan teet illalla?
745
01:19:31,800 --> 01:19:35,197
- Ihan totta?
- H�n pyysi minua ulos sy�m��n.
746
01:19:35,280 --> 01:19:39,957
- Sopiiko se sinulle?
- Totta kai. Tykk��n h�nest�.
747
01:19:40,040 --> 01:19:42,997
- Haley!
- Hei, Dylan.
748
01:19:43,080 --> 01:19:46,197
- Hei, Dylan!
- Olit tosi hyv� tuolla.
749
01:19:46,280 --> 01:19:49,397
Kiitos. Kiva ett� tulit katsomaan.
750
01:19:49,480 --> 01:19:54,157
Kun n�in sinut radalla...
751
01:19:54,240 --> 01:19:58,237
Siit� tulivat mieleen Abby ja �iti.
752
01:19:58,320 --> 01:20:03,597
- Miten voit, Dylan?
- Hyvin. Otan p�iv�n kerrallaan.
753
01:20:03,680 --> 01:20:07,437
Vanhempani ja terapeuttini auttavat.
754
01:20:07,520 --> 01:20:11,000
Hienoa. Kiva ett� saat tukea.
755
01:20:12,200 --> 01:20:16,877
- Ment�isiink� elokuviin illalla?
- Joo, mik� ettei.
756
01:20:16,960 --> 01:20:20,997
- Sopiiko se sinulle?
- Sopii. Pit�k�� hauskaa.
757
01:20:21,080 --> 01:20:24,957
- Ja kymmeneksi sitten kotiin.
- Kymmeneksi.
758
01:20:25,040 --> 01:20:29,757
- No yhdelt�toista sitten. Ei my�hemmin.
- Sama koskee sinua.
759
01:20:29,840 --> 01:20:33,600
- N�kemiin.
- Hei sitten, �iti.
760
01:20:36,000 --> 01:20:40,037
- Haley, onneksi olkoon.
- Kiitos. Pit�k�� hauskaa illalla.
761
01:20:40,120 --> 01:20:43,000
Yhdeksitoista kotiin.
762
01:20:45,378 --> 01:20:48,378
- Hei.
- Hei. N�m� ovat sinulle.
763
01:20:48,477 --> 01:20:52,877
Kaunis ele n�in eka treffeill�.
764
01:20:52,961 --> 01:20:56,641
En ole ikin� ollut iloisempi
asiakkaan menett�misest�.
765
01:21:00,000 --> 01:21:04,557
- Kiitos kaikesta.
- Tein kaiken mielihyvin.
766
01:21:04,640 --> 01:21:09,001
- Ihanko totta?
- Ei, kyll� se oli aika stressaavaa.
767
01:22:19,920 --> 01:22:22,920
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com67846