All language subtitles for Tokyo.Revengers.S03E05.A.Bad.Hunch.WEB.h264-QUiNTESSENCE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,879 --> 00:00:03,464 [Emma's mother] Listen, Emma. 2 00:00:04,215 --> 00:00:08,136 -I have to go very, very far away now. -[♪ soft music] 3 00:00:08,803 --> 00:00:11,889 So I want you to live with your grandpa. 4 00:00:12,432 --> 00:00:14,350 [Emma] When I saw Mommy for the last time, 5 00:00:14,434 --> 00:00:18,187 her lips were redder than usual and she smelled like flowers. 6 00:00:19,230 --> 00:00:20,940 When will you come for me? 7 00:00:21,024 --> 00:00:22,900 When I'm done with my business. 8 00:00:24,986 --> 00:00:28,364 [Emma] Mommy, the truth is, I knew 9 00:00:29,282 --> 00:00:30,658 your true feelings. 10 00:00:32,410 --> 00:00:33,911 SANO DOJO 11 00:00:33,995 --> 00:00:35,997 [shouts] Everyone, get in here! 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,582 [Grandpa] Shinichiro! 13 00:00:37,665 --> 00:00:39,625 Why are you shouting, Grandpa? 14 00:00:39,709 --> 00:00:41,711 Manjiro! Emma! 15 00:00:41,794 --> 00:00:44,672 Starting today, you're siblings! 16 00:00:44,756 --> 00:00:45,882 Huh? 17 00:00:45,965 --> 00:00:48,593 Isn't she a foreigner? 18 00:00:48,676 --> 00:00:50,178 [Mikey] Emma is such a weird name. 19 00:00:50,887 --> 00:00:52,180 [grunts] 20 00:00:52,263 --> 00:00:55,016 -[Grandpa] Make sure you all get along. -[laughs] 21 00:00:55,099 --> 00:00:58,144 Manjiro, you just don't get girls, do you? 22 00:00:58,227 --> 00:01:01,564 Okay, Emma. I'll take you out somewhere. 23 00:01:02,106 --> 00:01:04,358 I know I'm handsome, but don't fall for me. 24 00:01:04,442 --> 00:01:06,069 What a weird haircut. 25 00:01:06,152 --> 00:01:07,528 [awkward grunt] 26 00:01:07,612 --> 00:01:09,947 [muffled laugh] I can tell that hurt. 27 00:01:10,031 --> 00:01:12,241 You're the one who doesn't get girls. 28 00:01:12,325 --> 00:01:13,409 [Shinichiro] Shut up! 29 00:01:13,493 --> 00:01:16,370 [kids grunting loudly] 30 00:01:20,374 --> 00:01:21,959 That's enough! 31 00:01:22,460 --> 00:01:23,586 [all panting] 32 00:01:23,669 --> 00:01:25,338 -[Shinichiro] Keisuke. -Huh? 33 00:01:25,797 --> 00:01:28,466 You're just a kid, but you're strong. 34 00:01:28,549 --> 00:01:29,884 Shinichiro! 35 00:01:29,967 --> 00:01:31,886 [Shinichiro] Hey, don't shout! 36 00:01:31,969 --> 00:01:34,097 -Shinichiro! -[Shinichiro grunts] 37 00:01:34,180 --> 00:01:36,557 [Grandpa] That punk is always up to no good. 38 00:01:36,641 --> 00:01:38,726 He never comes to practice. 39 00:01:38,810 --> 00:01:41,187 Keisuke, don't you be like him. 40 00:01:41,729 --> 00:01:42,814 -Yes, sir. -[thuds] 41 00:01:42,897 --> 00:01:43,898 [all] Huh? 42 00:01:50,863 --> 00:01:51,948 [Mikey grunts] 43 00:01:58,830 --> 00:02:00,706 [Emma] Wow! 44 00:02:00,790 --> 00:02:05,837 Sensei, how come he's so good even though he hardly ever practices? 45 00:02:05,920 --> 00:02:07,213 He's a genius. 46 00:02:07,296 --> 00:02:10,049 What? That's not fair! How come? 47 00:02:10,133 --> 00:02:12,885 Because he's my grandson. 48 00:02:13,386 --> 00:02:16,055 Hey, Sano. Spar with me. 49 00:02:16,139 --> 00:02:18,766 Huh? No way. I don't want to get sweaty. 50 00:02:18,850 --> 00:02:20,935 [Baji] Then why are you at the dojo? 51 00:02:21,018 --> 00:02:23,980 Because I want to show off and get noticed. 52 00:02:24,063 --> 00:02:26,899 What kind of stuck-up attitude is that? 53 00:02:26,983 --> 00:02:28,442 -[floor creaks] -Huh? 54 00:02:28,526 --> 00:02:30,153 [soft gasp] 55 00:02:32,113 --> 00:02:33,823 By the way, who's she? 56 00:02:33,906 --> 00:02:35,741 Emma, my little sis. 57 00:02:37,326 --> 00:02:39,954 [Baji] Really? So you've got different moms? 58 00:02:40,037 --> 00:02:41,914 [birds chirping] 59 00:02:41,998 --> 00:02:45,626 -Emma sounds like a foreign name. -Totally. 60 00:02:45,710 --> 00:02:47,879 [Emma] They share one brain cell. 61 00:02:48,254 --> 00:02:50,590 Then I'll call myself Ed, short for Edward. 62 00:02:50,673 --> 00:02:53,050 I'll call myself Mikey, short for Michael. 63 00:02:53,134 --> 00:02:54,510 [in English] This is a pen. 64 00:02:54,594 --> 00:02:56,012 I have a shit. 65 00:02:56,095 --> 00:02:57,471 [Baji and Mikey] Oh, my god! 66 00:02:57,555 --> 00:02:58,639 [both laugh] 67 00:02:58,806 --> 00:03:00,641 [Baji and Mikey] Oh, my god! 68 00:03:00,725 --> 00:03:02,560 [laughing continues] 69 00:03:03,394 --> 00:03:04,770 [both] Oh? 70 00:03:05,521 --> 00:03:08,357 [Emma in Japanese] The truth is, I know 71 00:03:08,441 --> 00:03:10,151 how Mommy feels. 72 00:03:12,361 --> 00:03:14,697 Mommy hates me. 73 00:03:14,780 --> 00:03:15,865 [both] Hmm? 74 00:03:16,908 --> 00:03:20,328 [Emma] I know that's why she abandoned me. 75 00:03:21,495 --> 00:03:24,040 But she told me... [sobs] 76 00:03:24,123 --> 00:03:27,168 ...she'd come back for me when she finished her business. 77 00:03:28,669 --> 00:03:32,089 [Emma] She told me that. [sobbing] 78 00:03:33,466 --> 00:03:35,051 [Grandpa] How's Emma doing? 79 00:03:35,134 --> 00:03:37,970 It looks like she's getting used to things here. 80 00:03:38,387 --> 00:03:41,349 But I think she's just acting like everything's fine. 81 00:03:41,432 --> 00:03:42,683 I see. 82 00:03:44,644 --> 00:03:46,729 I'd like to make her smile. 83 00:03:46,812 --> 00:03:48,606 [Grandpa] Same here. 84 00:03:48,689 --> 00:03:50,149 Huh... 85 00:03:50,775 --> 00:03:54,153 [grunting loudly] 86 00:03:55,321 --> 00:03:56,822 [Mikey] You're not doing it right. 87 00:03:58,783 --> 00:04:00,284 Want me to spar with you? 88 00:04:00,368 --> 00:04:01,410 [Emma] Hmph. 89 00:04:04,288 --> 00:04:06,749 Starting today, I'm Mikey. 90 00:04:08,209 --> 00:04:09,210 Huh? 91 00:04:10,461 --> 00:04:14,382 If your brother is named Mikey, we'd be the same, so it won't be weird. 92 00:04:15,424 --> 00:04:18,302 From now on, I'll always be Mikey, Emma. 93 00:04:18,386 --> 00:04:19,720 [Emma gasping] 94 00:04:19,804 --> 00:04:22,640 -[sobbing softly] -[♪ soft music] 95 00:04:23,683 --> 00:04:26,477 You just don't get girls, do you? 96 00:04:26,560 --> 00:04:27,561 [Mikey] Huh? 97 00:04:28,396 --> 00:04:30,439 It's not my name that bothers me. 98 00:04:31,023 --> 00:04:32,817 Oh, you smiled. 99 00:04:33,818 --> 00:04:35,152 Don't fall for me. 100 00:04:35,403 --> 00:04:36,404 [Emma] As if. 101 00:04:36,904 --> 00:04:39,156 Neither of you are my type. 102 00:04:39,949 --> 00:04:41,158 [giggles] 103 00:04:41,242 --> 00:04:42,451 [Emma] But... 104 00:04:46,038 --> 00:04:47,915 [Emma] Sorry. Did you wait long? 105 00:04:48,833 --> 00:04:53,629 But since then, I've never once felt lonely. 106 00:04:55,965 --> 00:04:57,425 [crow cawing] 107 00:05:03,723 --> 00:05:05,099 [Inui] Taiju has retired. 108 00:05:06,225 --> 00:05:09,228 BLACK DRAGON will come under Toman's command. 109 00:05:10,938 --> 00:05:14,108 Are you going to take over as BLACK DRAGON's 11th leader? 110 00:05:14,525 --> 00:05:15,526 No. 111 00:05:15,609 --> 00:05:17,778 I won't be the 11th leader. 112 00:05:18,362 --> 00:05:20,323 I nominate Takemichi Hanagaki. 113 00:05:20,406 --> 00:05:22,908 Huh? Takemitchy? 114 00:05:22,992 --> 00:05:27,413 I saw a hint of our first leader in Hanagaki when he faced Taiju. 115 00:05:27,496 --> 00:05:28,748 -[grunts] -[wind gusting] 116 00:05:29,582 --> 00:05:33,377 He's got the potential to lead BLACK DRAGON. 117 00:05:33,461 --> 00:05:36,047 [♪ ominous music] 118 00:05:38,549 --> 00:05:39,550 -[Mikey] No. -[♪ music stops] 119 00:05:39,884 --> 00:05:42,094 Huh? "No"? 120 00:05:42,970 --> 00:05:46,515 Of course, I'm not poaching Hanagaki from Toman. 121 00:05:46,599 --> 00:05:48,100 He'd still lead First Division... 122 00:05:48,184 --> 00:05:49,310 Hey. 123 00:05:49,393 --> 00:05:52,188 -It wasn't you who discovered Takemitchy. -[♪ tense music] 124 00:05:52,271 --> 00:05:53,397 Uh... huh? 125 00:05:53,481 --> 00:05:54,482 It was me! 126 00:05:55,107 --> 00:05:56,359 -Uh... -[Mikey grunts] 127 00:05:57,568 --> 00:05:59,487 [Mikey] The same potential as my brother? 128 00:05:59,570 --> 00:06:02,323 Anyway, he's mine, so you can't have him. 129 00:06:02,406 --> 00:06:05,159 [Inui] Wait, is he getting jealous? 130 00:06:05,576 --> 00:06:06,786 But... 131 00:06:06,869 --> 00:06:10,664 if Takemitchy absolutely insists on being BLACK DRAGON's leader, 132 00:06:10,748 --> 00:06:12,666 I'll think about it. 133 00:06:12,750 --> 00:06:14,502 But only if he absolutely insists. 134 00:06:15,961 --> 00:06:17,463 [soft chuckle] 135 00:06:18,714 --> 00:06:20,424 [Inui] Who'd have thought 136 00:06:20,925 --> 00:06:24,095 the day would come when I'd wear this uniform. 137 00:06:25,471 --> 00:06:28,182 [suspenseful sting] 138 00:06:29,558 --> 00:06:31,268 Mucho double-crossed us, huh? 139 00:06:31,769 --> 00:06:32,770 Yes. 140 00:06:33,562 --> 00:06:35,439 In this fight, 141 00:06:35,523 --> 00:06:38,150 First Division will do everything we can to rescue Hajime Kokonoi. 142 00:06:38,234 --> 00:06:39,568 Good. 143 00:06:39,652 --> 00:06:44,698 Inui, if Tenjiku were to attack us in earnest, when would it be? 144 00:06:45,491 --> 00:06:48,202 Tomorrow, February 22. 145 00:06:48,786 --> 00:06:52,164 [Inui] That's the day BLACK DRAGON was founded 11 years ago. 146 00:06:53,582 --> 00:06:57,169 If Izana is that devoted to Shinichiro Sano, 147 00:06:57,253 --> 00:06:58,879 then tomorrow is a special day. 148 00:06:59,380 --> 00:07:01,048 You think they'll attack tomorrow? 149 00:07:01,132 --> 00:07:03,509 Yes, no doubt about it. 150 00:07:03,592 --> 00:07:05,052 -Okay! -[wind gusting] 151 00:07:05,136 --> 00:07:06,679 [Mikey] Gather all members of Toman. 152 00:07:07,304 --> 00:07:08,889 To prepare for tomorrow's showdown, 153 00:07:09,515 --> 00:07:10,891 we'll rally the troops! 154 00:07:10,975 --> 00:07:11,976 [gang members] Yes, sir! 155 00:07:13,936 --> 00:07:15,229 [footsteps approaching] 156 00:07:15,312 --> 00:07:16,355 [Kakucho shouts] Izana! 157 00:07:17,022 --> 00:07:18,274 I'm against this! 158 00:07:18,357 --> 00:07:19,733 Shut it, Kakucho. 159 00:07:20,401 --> 00:07:22,528 This is the only way to crush Toman. 160 00:07:22,611 --> 00:07:26,699 Do you have any idea what you're about to do? 161 00:07:27,700 --> 00:07:29,952 -[Izana] It won't be a problem. -[surprised grunt] 162 00:07:30,536 --> 00:07:31,787 I... 163 00:07:32,455 --> 00:07:34,206 will never condone 164 00:07:35,291 --> 00:07:36,375 murder! 165 00:07:38,335 --> 00:07:40,379 [ambulance siren blaring] 166 00:07:48,929 --> 00:07:52,391 [Draken] The emergency meeting before we face Tenjiku will now begin! 167 00:07:53,934 --> 00:07:55,436 -Chifuyu. -[Chifuyu] Hmm? 168 00:07:56,145 --> 00:08:00,316 First Division's mission in this battle is to rescue Koko. 169 00:08:01,066 --> 00:08:03,402 That and to defeat Kisaki and Izana. 170 00:08:03,486 --> 00:08:07,031 So basically, to crush Tenjiku. 171 00:08:07,114 --> 00:08:08,115 Right. 172 00:08:08,991 --> 00:08:13,412 That makes this seem like our most straightforward fight yet. 173 00:08:13,496 --> 00:08:14,747 But the problem is 174 00:08:14,830 --> 00:08:17,917 whether Toman can defeat Tenjiku the way we are now. 175 00:08:18,000 --> 00:08:19,001 Huh? 176 00:08:19,376 --> 00:08:21,128 Listen carefully, men. 177 00:08:21,212 --> 00:08:25,174 February 22, today, Tenjiku will make its move. 178 00:08:25,591 --> 00:08:26,884 It's an all-out fight. 179 00:08:27,801 --> 00:08:29,428 [Draken] Stay focused when you fight. 180 00:08:29,929 --> 00:08:33,432 Those Tenjiku bastards won't fight fair. 181 00:08:33,933 --> 00:08:38,521 They call themselves a criminal syndicate and will gladly fight dirty. 182 00:08:39,605 --> 00:08:42,191 -[Hakkai] Then Toman should too! -[surprised grunt] 183 00:08:42,274 --> 00:08:44,568 Let's fight dirty and crush them! 184 00:08:45,069 --> 00:08:46,237 Hakkai? 185 00:08:46,320 --> 00:08:50,449 -Taka got jumped, and Smiley too. -What? 186 00:08:50,533 --> 00:08:51,909 [both grunt] 187 00:08:51,992 --> 00:08:53,118 -You're kidding! -[gang members exclaim] 188 00:08:53,202 --> 00:08:54,703 -How'd they take out those two? -[♪ tense music] 189 00:08:54,787 --> 00:08:57,873 On their way here, some assholes rammed into them on their bikes. 190 00:08:58,415 --> 00:09:00,918 When they were on the ground, they beat them with steel pipes. 191 00:09:01,001 --> 00:09:02,002 Where are they now? 192 00:09:02,795 --> 00:09:04,463 [Hakkai] I took them to the hospital... 193 00:09:05,506 --> 00:09:07,466 but they're both still out cold. 194 00:09:08,467 --> 00:09:11,345 Those Tenjiku bastards will use every dirty trick. 195 00:09:11,428 --> 00:09:13,305 [all grunt] 196 00:09:13,389 --> 00:09:15,724 If we don't do anything, Toman will lose! 197 00:09:16,350 --> 00:09:17,393 [Takemichi grunts] 198 00:09:18,310 --> 00:09:19,478 Look! 199 00:09:20,437 --> 00:09:22,022 [Hakkai] First Division's all beat-up. 200 00:09:22,106 --> 00:09:24,775 We've lost the captains of Second and Fourth Divisions. 201 00:09:24,858 --> 00:09:27,027 Third Division's Captain is not with us. 202 00:09:27,528 --> 00:09:30,239 And those Fifth Division traitors are with Tenjiku now. 203 00:09:30,906 --> 00:09:32,074 [Takemichi] He's right. 204 00:09:32,157 --> 00:09:34,410 Most of the captains are out. 205 00:09:34,868 --> 00:09:37,079 Toman's in tatters now. 206 00:09:37,162 --> 00:09:38,664 Hakkai's totally right. 207 00:09:38,747 --> 00:09:40,499 If we fight fair now, we'll lose. 208 00:09:40,583 --> 00:09:42,251 We should do the same as Tenjiku! 209 00:09:42,334 --> 00:09:44,753 -Let's get weapons and ambush them! -[all] Yeah! 210 00:09:44,837 --> 00:09:46,672 [engine revs] 211 00:09:47,590 --> 00:09:48,882 Peh-yan. 212 00:09:48,966 --> 00:09:51,218 Shut the hell up, you wusses. 213 00:09:51,302 --> 00:09:53,512 Don't get your shorts in a knot. 214 00:09:54,930 --> 00:09:57,933 [Peh-yan] Are you so scared to lose that you'd ambush them with weapons? 215 00:09:59,268 --> 00:10:00,352 Pah-chin... 216 00:10:01,604 --> 00:10:03,606 got arrested for using a weapon. 217 00:10:05,399 --> 00:10:08,068 I attacked Draken over a misunderstanding. 218 00:10:09,278 --> 00:10:11,238 I fought dirty. 219 00:10:13,282 --> 00:10:15,784 Even so, this is what Mikey said to me. 220 00:10:16,952 --> 00:10:19,330 -"I don't want to fight you." -[♪ melancholic music] 221 00:10:20,289 --> 00:10:22,166 [Peh-yan] That's why I'm still here. 222 00:10:23,125 --> 00:10:24,209 That's why 223 00:10:24,668 --> 00:10:28,922 this time, I want to fight legit, in a way Mikey'd approve! 224 00:10:29,006 --> 00:10:30,132 [Takemichi grunts] 225 00:10:30,966 --> 00:10:32,593 [all grunt] 226 00:10:32,676 --> 00:10:34,303 -[Peh-yan] Hakkai! -Huh? 227 00:10:34,386 --> 00:10:37,473 I know you're freaked out over Mitsuya and Smiley getting beat, 228 00:10:38,098 --> 00:10:39,183 but look at Mikey. 229 00:10:39,683 --> 00:10:41,644 [wind gusting] 230 00:10:42,645 --> 00:10:43,979 Is he smiling? 231 00:10:45,105 --> 00:10:47,191 [wind gusting] 232 00:10:49,068 --> 00:10:50,069 [soft gasp] 233 00:10:50,861 --> 00:10:51,862 Hakkai. 234 00:10:52,237 --> 00:10:54,615 You stay with Mitsuya and Smiley. 235 00:10:54,698 --> 00:10:56,867 What? Wait! 236 00:10:56,950 --> 00:10:58,077 I want to avenge Taka! 237 00:10:58,535 --> 00:11:01,872 It's not because I'm worried about Mitsuya and Smiley's condition. 238 00:11:03,332 --> 00:11:04,458 Those guys, 239 00:11:05,501 --> 00:11:08,587 when they wake up, they'll want to join this fight for sure. 240 00:11:09,588 --> 00:11:10,964 Keep them out of it. 241 00:11:11,048 --> 00:11:12,132 [gasps] 242 00:11:13,342 --> 00:11:16,512 First Division, you carry out your mission. 243 00:11:16,595 --> 00:11:17,846 Yes, sir. 244 00:11:18,722 --> 00:11:19,848 [Mikey] Listen up, men! 245 00:11:20,391 --> 00:11:23,811 Not a single captain will have your back in this fight. 246 00:11:25,145 --> 00:11:26,271 I'm all you need! 247 00:11:27,022 --> 00:11:29,358 -[all gasp] -[♪ dramatic music] 248 00:11:30,192 --> 00:11:31,402 [Takemichi] That's right! 249 00:11:31,902 --> 00:11:34,196 We've got Mikey! 250 00:11:35,572 --> 00:11:37,199 Let's crush Tenjiku! 251 00:11:37,282 --> 00:11:40,119 [all shout] 252 00:11:41,662 --> 00:11:43,539 SANO FAMILY GRAVE 253 00:11:43,622 --> 00:11:45,416 [birds chirping] 254 00:11:47,292 --> 00:11:48,502 Shinichiro. 255 00:11:49,545 --> 00:11:54,133 This is the 11th leader of BLACK DRAGON, Takemichi Hanagaki. 256 00:11:55,759 --> 00:11:59,513 I'll make a great gang that won't disgrace our founder. 257 00:12:02,099 --> 00:12:04,476 [Izana] So BLACK DRAGON gets their 11th leader 258 00:12:04,560 --> 00:12:06,729 on the day it was founded, huh? 259 00:12:06,812 --> 00:12:08,188 [gasps] 260 00:12:08,772 --> 00:12:10,357 FIRST GENERATION TENJIKU 261 00:12:10,441 --> 00:12:11,692 [Izana] Isn't that nice? 262 00:12:12,317 --> 00:12:14,737 -So you're Takemichi Hanagaki. -[♪ tense music] 263 00:12:15,571 --> 00:12:17,531 [Takemichi] Who the heck is this guy? 264 00:12:17,614 --> 00:12:18,782 [shouts] Izana! 265 00:12:18,866 --> 00:12:19,867 [Takemichi grunts] 266 00:12:19,950 --> 00:12:23,412 [Takemichi] This is Izana Kurokawa of the past? 267 00:12:24,037 --> 00:12:27,499 What the hell are you planning to do with Koko, damn it? 268 00:12:27,583 --> 00:12:28,584 Now, now. 269 00:12:29,334 --> 00:12:30,961 I'm not planning anything. 270 00:12:31,462 --> 00:12:33,630 He joined us out of his own free will. 271 00:12:33,714 --> 00:12:35,549 [breathes angrily] 272 00:12:35,632 --> 00:12:36,675 [Izana] Let go of me. 273 00:12:36,759 --> 00:12:39,553 I've only come to pay my respects to my brother. 274 00:12:39,636 --> 00:12:41,680 Hey, Inupi... 275 00:12:41,764 --> 00:12:43,932 Now that we've got Kokonoi, 276 00:12:44,516 --> 00:12:47,060 I couldn't care less about you, Inui. 277 00:12:47,936 --> 00:12:49,021 [Inui] Why you! 278 00:12:49,104 --> 00:12:51,231 -[Mikey] Don't do it, Inupi. -[Inui and Takemichi grunt] 279 00:12:51,315 --> 00:12:52,691 [Takemichi] Mikey! 280 00:12:53,358 --> 00:12:54,777 Huh? What's going on? 281 00:12:55,277 --> 00:12:56,487 Mikey... 282 00:12:57,196 --> 00:13:00,657 Well, well. Brother and sister paying their respects, huh? 283 00:13:01,283 --> 00:13:02,659 [Emma] Huh? 284 00:13:02,743 --> 00:13:03,744 [Izana scoffs] 285 00:13:04,703 --> 00:13:05,871 [Inui grunts] 286 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 [Takemichi] I think something's going to go down. 287 00:13:11,376 --> 00:13:14,296 Takemitchy, get Emma away from here. 288 00:13:15,380 --> 00:13:16,965 [motorbike engine rumbles] 289 00:13:19,760 --> 00:13:22,971 It's not like you to get your own hands dirty. 290 00:13:23,055 --> 00:13:24,139 Yeah. 291 00:13:25,474 --> 00:13:27,935 I can't leave this up to anyone else. 292 00:13:31,271 --> 00:13:34,942 That guy is my other older brother. 293 00:13:35,025 --> 00:13:36,360 [Takemichi grunts softly] 294 00:13:37,236 --> 00:13:38,362 [Emma] Izana, right? 295 00:13:39,238 --> 00:13:40,948 So that's what he's like. 296 00:13:42,407 --> 00:13:45,786 I was really little when we were together. 297 00:13:45,869 --> 00:13:47,329 I don't remember much of him. 298 00:13:47,913 --> 00:13:49,373 Tonight at 8 p.m., 299 00:13:49,665 --> 00:13:52,835 come with all of Toman to Yokohama's Seventh Pier. 300 00:13:54,253 --> 00:13:57,214 [Izana] Let's put an end to all of this, Mikey. 301 00:13:58,048 --> 00:14:00,175 They're going to fight soon, right? 302 00:14:00,676 --> 00:14:01,885 [Takemichi] Probably. 303 00:14:01,969 --> 00:14:03,136 But they're brothers. 304 00:14:04,805 --> 00:14:06,056 [Takemichi] She's right. 305 00:14:06,640 --> 00:14:08,141 Why has it come to this? 306 00:14:09,184 --> 00:14:12,229 [Emma] How come boys always have to fight? 307 00:14:12,312 --> 00:14:13,313 [Takemichi] Huh? 308 00:14:14,064 --> 00:14:17,484 [Emma] "The invincible Mikey, leader of the Tokyo Manji Gang." 309 00:14:18,110 --> 00:14:21,238 Mikey always puts on a strong front around others. 310 00:14:21,321 --> 00:14:23,073 [♪ melancholic music] 311 00:14:23,156 --> 00:14:24,575 When Shinichiro died too. 312 00:14:25,075 --> 00:14:26,827 And when Baji died. 313 00:14:27,536 --> 00:14:30,998 Mikey never shows his weakness. 314 00:14:32,082 --> 00:14:33,375 Not to anyone. 315 00:14:33,458 --> 00:14:34,793 You're right. 316 00:14:36,128 --> 00:14:37,963 But the truth is, 317 00:14:38,589 --> 00:14:42,259 even now, he can't sleep without his worn-out blanket. 318 00:14:43,051 --> 00:14:44,428 He's a weak little boy. 319 00:14:44,511 --> 00:14:45,512 [Takemichi grunts] 320 00:14:45,971 --> 00:14:47,514 Just like you and me. 321 00:14:49,057 --> 00:14:51,518 Starting today, I'm Mikey. 322 00:14:52,936 --> 00:14:56,273 So if he ever snaps under the strain... 323 00:14:57,065 --> 00:14:59,985 From now on, I'll always be Mikey, Emma. 324 00:15:00,485 --> 00:15:02,404 [sobbing softly] 325 00:15:03,947 --> 00:15:08,368 When that happens, I swear I'll be there to save him. 326 00:15:09,786 --> 00:15:11,914 Just like Mikey was for me. 327 00:15:12,414 --> 00:15:13,749 [soft gasp] 328 00:15:13,832 --> 00:15:15,292 [Takemichi] Now I get it. 329 00:15:15,876 --> 00:15:19,046 I sounded too cool just now, didn't I? [chuckles] 330 00:15:19,129 --> 00:15:21,465 [Takemichi] I think the one who understands 331 00:15:21,548 --> 00:15:23,300 and supports Mikey the most 332 00:15:23,800 --> 00:15:25,677 might just be Emma. 333 00:15:27,054 --> 00:15:28,263 Huh? 334 00:15:29,139 --> 00:15:31,725 Mikey turns evil in the future. 335 00:15:32,225 --> 00:15:33,769 My life was... 336 00:15:34,603 --> 00:15:36,521 nothing but suffering. 337 00:15:38,357 --> 00:15:39,900 Even though he had Emma. 338 00:15:40,859 --> 00:15:42,653 Want something to drink? 339 00:15:42,736 --> 00:15:43,737 [Takemichi] Uh, sure. 340 00:15:43,820 --> 00:15:44,988 [soft chuckle] 341 00:15:46,156 --> 00:15:47,491 -Huh? -[tense sting] 342 00:15:48,367 --> 00:15:49,576 [Takemichi] Did Emma... 343 00:15:50,077 --> 00:15:51,662 exist in the future? 344 00:15:51,745 --> 00:15:53,372 [motorbike engine revving] 345 00:15:53,455 --> 00:15:55,332 [wind gusting] 346 00:15:55,415 --> 00:15:57,709 Izana! Reconsider! 347 00:15:57,793 --> 00:15:59,753 Are you sure you want this? 348 00:16:00,754 --> 00:16:01,797 Yeah. 349 00:16:01,922 --> 00:16:03,048 [angry grunt] 350 00:16:04,925 --> 00:16:09,304 From now on, become Mikey's emotional support. 351 00:16:11,682 --> 00:16:14,017 [♪ tense music] 352 00:16:14,101 --> 00:16:16,061 [Kisaki] Total control is within your grasp. 353 00:16:16,144 --> 00:16:19,773 [Kisaki] This will complete my own Toman. 354 00:16:21,108 --> 00:16:22,901 [motorbike engine revving] 355 00:16:24,236 --> 00:16:25,612 [both] Huh? 356 00:16:25,696 --> 00:16:28,156 [♪ tense music continues] 357 00:16:29,908 --> 00:16:31,785 [grunting loudly] 358 00:16:31,868 --> 00:16:33,495 [gasps] Kisaki! 359 00:16:35,372 --> 00:16:36,707 [grunts, gasps] 360 00:16:38,500 --> 00:16:39,835 -[bat clanks] -[♪ music stops] 361 00:16:44,631 --> 00:16:45,757 [body thuds] 362 00:16:47,551 --> 00:16:50,220 [breathing shakily] 363 00:16:53,932 --> 00:16:54,933 [Takemichi] Huh? 364 00:16:56,727 --> 00:16:57,728 What was that? 365 00:17:01,565 --> 00:17:02,649 What just happened? 366 00:17:04,568 --> 00:17:06,778 [Takemichi breathing shakily] 367 00:17:08,447 --> 00:17:09,448 Emma? 368 00:17:09,990 --> 00:17:10,991 [gasps] 369 00:17:13,076 --> 00:17:15,495 [motorbike engine rumbles] 370 00:17:17,372 --> 00:17:19,207 [breathing shakily] 371 00:17:19,291 --> 00:17:21,793 [Takemichi] You can't be serious, Kisaki. 372 00:17:23,420 --> 00:17:26,048 You went after Emma? 373 00:17:27,174 --> 00:17:29,676 It's over, Takemichi Hanagaki. 374 00:17:32,012 --> 00:17:34,347 -[tires screeching] -[engine revving] 375 00:17:34,431 --> 00:17:36,475 [♪ eerie music] 376 00:17:37,392 --> 00:17:40,020 [Takemichi breathing shakily] 377 00:17:42,397 --> 00:17:45,650 [Takemichi] He'd even attack a girl? 378 00:17:46,485 --> 00:17:48,570 To drag Mikey down, 379 00:17:49,321 --> 00:17:51,323 he'd do something this shitty? 380 00:17:52,199 --> 00:17:53,200 [Takemichi] Emma... 381 00:17:54,284 --> 00:17:55,786 Emma! 382 00:17:55,869 --> 00:17:56,953 Emma! 383 00:17:59,164 --> 00:18:00,373 I'm such an idiot! 384 00:18:01,208 --> 00:18:05,378 Even though I saved Draken and got Kisaki kicked out of Toman, 385 00:18:05,462 --> 00:18:08,632 the reason nothing ever changed was 386 00:18:09,091 --> 00:18:10,092 because of this! 387 00:18:11,927 --> 00:18:14,846 [Takemichi] Emma! Wake up, Emma! 388 00:18:15,305 --> 00:18:16,306 If you... 389 00:18:16,765 --> 00:18:19,351 If you die here in the past, I can't save you. 390 00:18:19,434 --> 00:18:20,685 Emma! 391 00:18:21,645 --> 00:18:23,563 -[Mikey] Emma? -[Takemichi gasps] 392 00:18:25,440 --> 00:18:26,483 [Takemichi grunts] 393 00:18:30,237 --> 00:18:33,323 [voice breaking] I'm sorry, Mikey. 394 00:18:33,406 --> 00:18:34,616 I... 395 00:18:34,699 --> 00:18:36,284 What happened? 396 00:18:37,953 --> 00:18:39,079 A bike... 397 00:18:39,621 --> 00:18:43,125 A bike rode down on us, and Emma was... 398 00:18:44,835 --> 00:18:46,002 Kisaki did it. 399 00:18:46,670 --> 00:18:48,463 -[Mikey] What? -[Inui gasps] 400 00:18:52,008 --> 00:18:53,009 An ambulance. 401 00:18:54,261 --> 00:18:56,596 The hospital's not far. Put her on me. 402 00:18:56,680 --> 00:18:58,348 I'll go on ahead and tell them. 403 00:19:05,188 --> 00:19:07,274 [Takemichi] Please be all right, Emma. 404 00:19:07,357 --> 00:19:08,483 Please! 405 00:19:10,068 --> 00:19:11,987 -Mikey... -[gasps] 406 00:19:12,070 --> 00:19:13,572 [gasps] Emma! 407 00:19:14,239 --> 00:19:17,617 Huh? I can't move. 408 00:19:18,076 --> 00:19:19,077 Huh? 409 00:19:20,287 --> 00:19:21,746 Oh, yeah... 410 00:19:22,289 --> 00:19:23,415 I was... 411 00:19:26,001 --> 00:19:28,378 [Mikey] Do you remember, Emma? 412 00:19:28,920 --> 00:19:32,090 -When you were five, you chased after me. -[♪ somber music] 413 00:19:32,674 --> 00:19:35,135 You fell off the jungle gym and broke your leg. 414 00:19:35,635 --> 00:19:39,181 I haven't given you a piggyback ride since then. 415 00:19:39,264 --> 00:19:41,099 [Emma breathes shakily] Hey... 416 00:19:41,474 --> 00:19:42,475 Yeah? 417 00:19:43,018 --> 00:19:45,645 [Emma] If anything happens to me... 418 00:19:45,729 --> 00:19:48,565 Don't be silly. Nothing's going to happen to you. 419 00:19:49,941 --> 00:19:52,944 Tell Draken this for me. 420 00:19:53,945 --> 00:19:57,449 [Emma] "Ken, I love you." 421 00:19:57,949 --> 00:19:59,826 [stifled sobbing] 422 00:20:00,535 --> 00:20:01,828 Tell him yourself. 423 00:20:03,914 --> 00:20:05,457 Takemitchy... 424 00:20:05,832 --> 00:20:07,125 [gasps] Yeah? 425 00:20:08,084 --> 00:20:10,128 Take care of... 426 00:20:10,670 --> 00:20:13,381 Mikey for me, okay? 427 00:20:14,507 --> 00:20:16,301 [Takemichi breathes shakily, sobs] 428 00:20:18,845 --> 00:20:19,930 [gasps] 429 00:20:20,013 --> 00:20:21,431 [gasps] 430 00:20:25,060 --> 00:20:27,270 Emma? Emma? 431 00:20:27,354 --> 00:20:30,941 I promised Draken I'd keep this a secret. 432 00:20:31,024 --> 00:20:33,860 [Mikey] But Draken loves you, you know. 433 00:20:34,361 --> 00:20:35,695 It's mutual. 434 00:20:35,779 --> 00:20:38,114 I'll call Draken once we get to the hospital. 435 00:20:38,615 --> 00:20:40,242 Okay, Emma? 436 00:20:42,369 --> 00:20:43,620 Emma... 437 00:20:46,539 --> 00:20:47,624 [Mikey] Takemitchy. 438 00:20:48,124 --> 00:20:49,125 [Takemichi] Yes? 439 00:20:49,584 --> 00:20:52,921 [Mikey] Put my jacket over Emma. 440 00:20:53,004 --> 00:20:54,047 [Mikey inhales sharply] 441 00:20:55,840 --> 00:20:59,177 Emma is kind of cold somehow. 442 00:21:00,095 --> 00:21:01,096 [gulps] 443 00:21:01,763 --> 00:21:03,348 [voice breaking] Mikey! 444 00:21:04,808 --> 00:21:05,892 It's my dream 445 00:21:07,018 --> 00:21:09,062 that you'll have a kid someday 446 00:21:10,272 --> 00:21:11,940 and you and Draken will have a house. 447 00:21:12,440 --> 00:21:13,817 And when I come over, 448 00:21:14,317 --> 00:21:16,695 Draken will totally ignore you. 449 00:21:17,195 --> 00:21:18,571 [Mikey] We'll drink and laugh 450 00:21:18,655 --> 00:21:21,700 over stories of the good old days we've told a hundred times. 451 00:21:21,783 --> 00:21:23,118 Mikey! 452 00:21:23,201 --> 00:21:24,786 [Takemichi] Emma's already... 453 00:21:25,370 --> 00:21:27,163 I'd stay until late into the night. 454 00:21:28,039 --> 00:21:33,128 Eventually, we'd invite over Mitsuya and Takemitchy and we'd have a blast. 455 00:21:34,504 --> 00:21:36,131 We'd wake up the baby, 456 00:21:36,506 --> 00:21:39,259 and you'd get really ticked off at me. 457 00:21:39,342 --> 00:21:41,803 [baby crying] 458 00:21:41,886 --> 00:21:43,555 -[Emma] Get back here! -[scared grunt] 459 00:21:43,638 --> 00:21:45,348 [chuckles] There they go again. 460 00:21:45,432 --> 00:21:47,183 [laughs] 461 00:21:47,267 --> 00:21:50,145 Quit laughing and do something, Draken! 462 00:21:50,228 --> 00:21:52,147 I said get back here, Mikey! 463 00:21:52,230 --> 00:21:53,565 [grunts] Ow! 464 00:21:53,648 --> 00:21:56,151 [Draken chuckles] Emma, that's still got beer in it. 465 00:21:56,234 --> 00:21:59,321 [Emma] Oh, dear! That was dangerous! 466 00:21:59,404 --> 00:22:01,823 -It's all your fault, Mikey! -[laughter] 467 00:22:03,533 --> 00:22:05,660 [indistinct chatter and laughter in vision continues] 468 00:22:05,744 --> 00:22:07,329 [Emma in vision] Mikey! 469 00:22:11,583 --> 00:22:13,585 [♪ closing theme music] 470 00:23:39,462 --> 00:23:41,464 Translated by Brian Athey 29877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.