All language subtitles for The.Whistlers.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:12,500 THE WHISTLERS 2 00:01:49,100 --> 00:01:50,500 Welcome to La Gomera, 3 00:01:50,600 --> 00:01:52,800 the pearl of the Canary Islands. 4 00:01:57,800 --> 00:02:02,400 The next ferry to Tenerife will depart at 07:00 PM. 5 00:02:08,800 --> 00:02:09,700 Hi! 6 00:02:12,600 --> 00:02:13,800 - Kiko. - Cristi. 7 00:02:13,900 --> 00:02:15,500 Do you speak Spanish? 8 00:02:16,800 --> 00:02:18,100 Do you speak English? 9 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 Yes. 10 00:02:19,600 --> 00:02:21,300 Gilda sent me to pick you up. 11 00:02:23,200 --> 00:02:24,500 Give me your phone. 12 00:02:30,600 --> 00:02:33,000 Turn it off. The police is listening. 13 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Let's go. 14 00:04:16,100 --> 00:04:18,400 The package arrived safely. 15 00:04:18,900 --> 00:04:20,100 Hi. 16 00:04:20,300 --> 00:04:21,900 - Hi. - Come see your room. 17 00:04:22,700 --> 00:04:24,000 How was the journey? 18 00:04:24,600 --> 00:04:25,700 Long. 19 00:04:26,500 --> 00:04:28,400 Thought I'd got the wrong island. 20 00:04:33,000 --> 00:04:34,100 This is it. 21 00:04:39,300 --> 00:04:41,500 And here's the patio. 22 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 The pool is down there. 23 00:05:05,100 --> 00:05:07,500 Forget what happened in Bucharest. 24 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 I did it for the surveillance cameras. 25 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 Detective Cristi Anghelache? 26 00:05:50,500 --> 00:05:52,800 I'm Gilda, Zsolt's partner. 27 00:05:53,100 --> 00:05:56,300 I'm being followed. The car to my right. Don't look. 28 00:06:07,500 --> 00:06:11,500 They think I'm your girl. Let's go to your place to talk. 29 00:06:11,700 --> 00:06:14,100 There are cameras all over the house. 30 00:06:19,400 --> 00:06:22,100 Help me get Zsolt out of prison. 31 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 No. 32 00:06:28,500 --> 00:06:32,400 On an island, in the Canaries, there's a whistling language. 33 00:06:32,500 --> 00:06:33,700 I'm not interested. 34 00:06:33,900 --> 00:06:35,400 You'll come to the island 35 00:06:35,800 --> 00:06:37,500 and learn the language. 36 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 Let's speak in the elevator. 37 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 Are you crazy? 38 00:06:51,500 --> 00:06:52,700 There's no risk. 39 00:06:52,900 --> 00:06:54,800 We'll communicate without anyone knowing. 40 00:06:56,400 --> 00:06:58,100 Count me out. Period. 41 00:07:04,700 --> 00:07:06,200 Won't you invite me in? 42 00:07:07,400 --> 00:07:10,800 They'll figure out we're not together if I leave now. 43 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Where are the cameras? 44 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 In the picture frame in the living room, 45 00:07:20,900 --> 00:07:23,300 the icon in the kitchen and the mirror in my room. 46 00:07:23,500 --> 00:07:25,600 U-huh. Wait. 47 00:07:26,000 --> 00:07:27,900 They saw us kiss downstairs. 48 00:07:28,300 --> 00:07:31,900 If you say I'm your girlfriend, they'll know it's not true. 49 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 How much cash do you have? 50 00:07:35,600 --> 00:07:37,100 About 300 lei. 51 00:07:45,500 --> 00:07:46,800 Take this. 52 00:07:47,700 --> 00:07:49,900 I'm a high-class hooker. 53 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 That's half my salary. 54 00:07:51,800 --> 00:07:53,700 We don't meet often. 55 00:07:54,800 --> 00:07:56,700 A cop only earns 1,000 euro a month? 56 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 Yes. 57 00:07:57,900 --> 00:08:00,700 Wait. Let me give you something. 58 00:08:05,800 --> 00:08:07,200 What are these? 59 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Ferry and flight tickets to get to the island. 60 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 No chance. You'll stay half an hour then leave. 61 00:08:33,100 --> 00:08:35,800 - Wine? - Please. 62 00:08:38,700 --> 00:08:39,800 Red? White? 63 00:08:39,900 --> 00:08:42,200 Red, as usual. 64 00:09:05,600 --> 00:09:07,300 Where's that still life? 65 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 What still life? 66 00:09:10,200 --> 00:09:13,300 The painting you had instead of this landscape. 67 00:09:14,900 --> 00:09:16,800 I took it to my mother's. 68 00:09:17,700 --> 00:09:19,300 How's your mum? 69 00:09:19,800 --> 00:09:21,900 Still obsessed with her garden? 70 00:09:22,900 --> 00:09:25,300 Can you come help me with the wine? 71 00:09:45,800 --> 00:09:47,100 Can you give me a hand? 72 00:09:47,300 --> 00:09:48,800 Sure. 73 00:10:04,600 --> 00:10:05,700 Cheers! 74 00:10:06,600 --> 00:10:07,900 Cheers. 75 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 How long since we last met? 76 00:10:16,300 --> 00:10:17,400 Four months? 77 00:10:18,300 --> 00:10:20,100 Five, six. 78 00:10:21,100 --> 00:10:22,800 You have the money? 79 00:10:22,900 --> 00:10:24,100 Yeah. 80 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Can you show me? 81 00:10:34,500 --> 00:10:39,000 One, two, three, four, five hundred. 82 00:10:39,400 --> 00:10:40,700 Perfect! 83 00:10:41,500 --> 00:10:43,200 Shall we go to the bedroom? 84 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 Come on. I have another client at 11. 85 00:12:19,700 --> 00:12:24,300 The Whistling Language 86 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 The whistling language is a code, like Morse. 87 00:12:28,600 --> 00:12:31,600 Everything we speak can be whistled. 88 00:12:32,200 --> 00:12:34,500 And if the police hear the language, 89 00:12:34,900 --> 00:12:37,800 they will think the birds are singing. 90 00:12:38,300 --> 00:12:40,900 For example, my name, Kiko. 91 00:12:43,500 --> 00:12:44,400 Good day. 92 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 How do you say "good day" in Romanian? 93 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 "Buna ziua." 94 00:12:51,200 --> 00:12:53,100 - Buna... - "Buna ziua." 95 00:12:58,900 --> 00:13:00,200 Let's whistle! 96 00:13:02,500 --> 00:13:06,600 Put your finger like this, like you have a gun, 97 00:13:06,900 --> 00:13:08,500 and put it in your mouth. 98 00:13:09,600 --> 00:13:12,000 The angle must be this. 99 00:13:12,400 --> 00:13:15,500 Like the bullet will come out through your ear. 100 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 Tak. 101 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 Tak. Okay? 102 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 The lips. Lips. 103 00:13:29,700 --> 00:13:33,700 A little more inside, like an old man with no teeth, hmm? 104 00:13:41,200 --> 00:13:44,000 The air is not from your lungs. 105 00:13:44,900 --> 00:13:47,300 Here. Here. 106 00:13:47,900 --> 00:13:51,100 Huh? 107 00:13:57,000 --> 00:13:59,300 He's short of breath. He has to go swimming. 108 00:13:59,600 --> 00:14:01,900 But not in a pool. In the ocean. 109 00:14:02,000 --> 00:14:03,300 Okay. 110 00:14:03,500 --> 00:14:05,100 You need to swim in the ocean. 111 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 Guanches. 112 00:14:48,800 --> 00:14:49,900 Sorry? 113 00:14:50,500 --> 00:14:53,600 The first inhabitants of the island were called Guanches. 114 00:14:54,400 --> 00:14:56,500 The invented whistling language. 115 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 Let's practice. Come on. 116 00:15:04,700 --> 00:15:07,400 How have the police found out about us. 117 00:15:11,100 --> 00:15:12,400 It was a phone call. 118 00:15:13,100 --> 00:15:14,400 Anonymous. 119 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 Whistle. Whistle. 120 00:15:20,800 --> 00:15:23,100 Good. The hand, very good. 121 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 Remember, the tongue is under the finger. 122 00:15:31,300 --> 00:15:34,300 Uh-huh. 123 00:15:37,600 --> 00:15:42,600 In what language was the phone call? 124 00:15:46,000 --> 00:15:47,300 I don't know. 125 00:15:48,500 --> 00:15:50,800 All I know, it was a woman. 126 00:15:56,900 --> 00:15:58,100 Zsolt. 127 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 Owner of a mattress factory which exports to Venezuela. 128 00:16:01,100 --> 00:16:05,500 I got an anonymous tip that he's laundering drug money. 129 00:16:06,400 --> 00:16:10,700 It seems there's 30 million in cash in the factory. 130 00:16:11,100 --> 00:16:12,800 This is the factory entrance. 131 00:16:14,700 --> 00:16:16,200 And the employees. 132 00:16:16,300 --> 00:16:18,400 I need an informer inside the factory. 133 00:16:18,500 --> 00:16:20,000 Preferably a woman. 134 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 The anonymous caller was a woman. 135 00:16:22,200 --> 00:16:24,100 Probably scared to say more. 136 00:16:24,300 --> 00:16:26,200 - I see. - All right. 137 00:16:26,300 --> 00:16:30,000 Cristi, get all you can on Zsolt, everything. 138 00:16:30,100 --> 00:16:31,200 Got it. 139 00:17:46,400 --> 00:17:47,600 Good evening. 140 00:17:48,200 --> 00:17:49,700 Room 19, please. 141 00:17:54,300 --> 00:17:55,800 Has the motel changed name? 142 00:17:56,000 --> 00:17:58,900 When I started two months ago it had the same name. 143 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 Another five, please. 144 00:18:02,300 --> 00:18:03,600 You put the prices up? 145 00:18:11,900 --> 00:18:14,400 You're not worried you'll lose customers with this music? 146 00:18:14,900 --> 00:18:17,800 On the contrary. We're trying to educate them. 147 00:19:09,700 --> 00:19:11,600 The call was made by a woman. 148 00:19:12,000 --> 00:19:13,900 Find out who it is. 149 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Where's the surveillance camera? 150 00:19:19,500 --> 00:19:21,700 In front of the main gate. 151 00:19:23,300 --> 00:19:25,800 At head-height? Or higher? 152 00:19:26,800 --> 00:19:27,600 Higher. 153 00:19:27,700 --> 00:19:29,500 Probably on a lamp post. 154 00:19:30,600 --> 00:19:32,500 Does the factory have any other exits? 155 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 One other. 156 00:19:34,500 --> 00:19:36,000 There's a camera there too. 157 00:19:36,300 --> 00:19:40,500 Surveillance cameras always cover doors or gates. 158 00:19:42,600 --> 00:19:44,400 I've got to go. 159 00:22:10,700 --> 00:22:11,800 Zsolt Nagy. 160 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 Born in Deva, lived there until he finished high school. 161 00:22:15,800 --> 00:22:18,100 He had a criminal record as a teenager. 162 00:22:18,700 --> 00:22:20,100 His brother studied medicine in Cluj. 163 00:22:20,200 --> 00:22:22,000 He brought him weed occasionally. 164 00:22:22,300 --> 00:22:24,800 He smoked with two schoolmates. One of them ratted on him. 165 00:22:24,900 --> 00:22:27,500 The police caught him in a sting. 166 00:22:27,700 --> 00:22:29,400 He cut a deal by snitching on his brother 167 00:22:29,500 --> 00:22:31,200 and got a suspended sentence. 168 00:22:31,400 --> 00:22:32,900 His brother went to prison. 169 00:22:34,100 --> 00:22:35,500 Where's his brother now? 170 00:22:40,700 --> 00:22:42,700 He killed himself in prison. 171 00:22:44,500 --> 00:22:45,600 Any news? 172 00:22:45,900 --> 00:22:47,800 I spoke with three workers, 173 00:22:47,900 --> 00:22:50,000 but nobody's seen anything suspicious. 174 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 Check this phone number. 175 00:22:53,200 --> 00:22:55,800 He got a text yesterday. Then we lost track of him. 176 00:22:55,900 --> 00:22:57,500 It's a coded message. 177 00:22:58,800 --> 00:23:00,300 That's all for today. 178 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 Hopefully we'll have better news tomorrow. 179 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 Goodbye! 180 00:23:08,600 --> 00:23:10,100 Wait for me. 181 00:23:10,800 --> 00:23:12,900 I'm going down to buy cigarettes. 182 00:23:13,400 --> 00:23:14,700 Hello! 183 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Hello. 184 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 Plant 20g of cocaine in his hotel room. 185 00:23:26,700 --> 00:23:27,700 Which hotel? 186 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 It's in the surveillance file. 187 00:23:29,500 --> 00:23:33,000 Find me a dealer who'll testify that he bought coke from him. 188 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 I need it today, by 4pm. 189 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 Between the testimony and Zsolt's record, 190 00:23:38,000 --> 00:23:40,300 I'll get a search warrant. 191 00:23:40,600 --> 00:23:41,900 We arrest him tomorrow morning. 192 00:23:42,100 --> 00:23:44,600 I won't do it. It's illegal. 193 00:23:46,300 --> 00:23:49,600 I'll take care of the dealer. But maybe not by 4pm. 194 00:23:49,700 --> 00:23:50,900 Okay. 195 00:23:52,300 --> 00:23:54,900 What are you up to? Retiring already? 196 00:24:05,800 --> 00:24:07,500 Her office is wiretapped. 197 00:24:08,000 --> 00:24:08,800 Meaning? 198 00:24:09,000 --> 00:24:10,500 That's why she talked to us here. 199 00:24:10,900 --> 00:24:13,600 If you plant the coke and anyone finds out, 200 00:24:13,800 --> 00:24:15,300 you'll be blamed, not her. 201 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 Get it? 202 00:24:18,500 --> 00:24:19,700 Whatever. 203 00:24:29,100 --> 00:24:30,100 Listen. 204 00:24:30,500 --> 00:24:32,800 The message says: "I miss you." 205 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 The reply: "Who are you looking for?" 206 00:24:34,900 --> 00:24:36,500 The answer: "Maria." 207 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 The reply: "Wrong number." 208 00:24:39,200 --> 00:24:40,300 Is that a code? 209 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 A mobile phone and a five Euro SIM. 210 00:24:47,500 --> 00:24:49,900 Which mobile? 211 00:24:52,100 --> 00:24:52,800 That one. 212 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 - This one? - Mm-hmm. 213 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 How much? 214 00:24:56,700 --> 00:24:58,000 Seventy-two. 215 00:25:06,100 --> 00:25:07,900 Run! 216 00:25:57,500 --> 00:25:58,700 Hello. 217 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 Get to the mattress factory, quickly. 218 00:26:17,000 --> 00:26:18,300 - Good evening. - Good evening. 219 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 Your partner's waiting for you in the warehouse. 220 00:26:20,700 --> 00:26:23,000 - Where is it? - I'll take you. 221 00:26:24,600 --> 00:26:25,800 Someone died? 222 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 I saw forensics leaving. 223 00:26:28,700 --> 00:26:30,900 They found a guy with his throat cut. 224 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 Who was it? 225 00:26:33,900 --> 00:26:35,700 Not even the forensics know. 226 00:26:36,000 --> 00:26:37,800 No documents on him. 227 00:26:38,600 --> 00:26:39,800 What did he look like? 228 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 I didn't see him. He was already bagged-up. 229 00:26:51,100 --> 00:26:52,800 Guys, we're going to slip by. 230 00:26:54,900 --> 00:26:56,200 Where are you going? 231 00:26:56,500 --> 00:26:58,200 I need to escort this man to the warehouse. 232 00:26:58,500 --> 00:27:00,100 Can't you see this is a crime scene? 233 00:27:00,500 --> 00:27:03,300 - I'm from narcotics. - So what? 234 00:27:03,900 --> 00:27:08,200 Don't you know the procedure? You can go when we're done. 235 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Hi, Cristi. 236 00:27:11,100 --> 00:27:11,900 Hi. 237 00:27:12,100 --> 00:27:13,500 Let him pass. 238 00:27:13,900 --> 00:27:15,400 But go around the edge. 239 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 You stay there. 240 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 First on the left. 241 00:27:38,500 --> 00:27:41,200 - Hi, Cristi. - Hi. 242 00:27:44,000 --> 00:27:46,400 - Where's Magda? - Interrogating Zsolt. 243 00:27:46,500 --> 00:27:48,400 Did you plant the coke in the room? 244 00:27:48,800 --> 00:27:51,300 Ten grams. That's all I found. 245 00:27:51,700 --> 00:27:53,400 The drugs aren't mine. 246 00:27:54,000 --> 00:27:55,500 You have a record. 247 00:27:56,600 --> 00:27:58,400 You'll get at least seven years. 248 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 I want to speak to my lawyer. 249 00:28:02,100 --> 00:28:03,400 He's on his way. 250 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 But he can't help you. 251 00:28:09,500 --> 00:28:11,000 I haven't done anything. 252 00:28:13,700 --> 00:28:16,100 Where's the 30 million? 253 00:28:41,900 --> 00:28:42,900 Hello! 254 00:28:46,200 --> 00:28:47,600 Why did you call the police? 255 00:28:47,700 --> 00:28:49,700 - Hey! - Shut up! 256 00:28:50,400 --> 00:28:53,000 She's the only woman who knew about the money. 257 00:28:53,200 --> 00:28:55,000 Sit! 258 00:28:55,200 --> 00:28:57,100 Sit fucking down! 259 00:28:59,500 --> 00:29:01,300 Why did you call the police? 260 00:29:03,400 --> 00:29:05,700 Zsolt and I planned to run off with the money. 261 00:29:05,800 --> 00:29:07,100 Zsolt was being followed, 262 00:29:07,200 --> 00:29:09,800 so I was supposed to get the money out. 263 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 Did you kill Ortiz? 264 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 No. 265 00:29:12,700 --> 00:29:15,900 Zsolt came with someone else and took the money. 266 00:29:16,100 --> 00:29:18,800 - They killed Ortiz. - Who was he, you bitch? 267 00:29:18,900 --> 00:29:20,000 I don't know. 268 00:29:20,300 --> 00:29:22,400 Where's the money? 269 00:29:22,600 --> 00:29:26,500 If I knew that, I wouldn't be here. 270 00:29:33,400 --> 00:29:36,400 Imagine yourself in the middle of an ocean... 271 00:29:37,600 --> 00:29:41,400 and all you can see around is water. 272 00:29:43,300 --> 00:29:44,600 The water is cold. 273 00:29:45,800 --> 00:29:48,100 The currents are very strong. 274 00:29:49,800 --> 00:29:51,500 Even if you are a great swimmer... 275 00:29:52,500 --> 00:29:57,100 You don't know you will make it to the shore. 276 00:29:58,100 --> 00:29:59,300 Can you imagine that? 277 00:30:01,000 --> 00:30:01,900 Yes. 278 00:30:02,900 --> 00:30:05,600 Besides, you have your right arm tied to your back. 279 00:30:06,500 --> 00:30:08,400 Do you think you have any chance? 280 00:30:11,000 --> 00:30:12,200 No. 281 00:30:12,700 --> 00:30:14,300 Zsolt is my right arm. 282 00:30:14,900 --> 00:30:16,300 And you are my left arm. 283 00:30:17,300 --> 00:30:20,000 I need you to free Zsolt. 284 00:30:21,200 --> 00:30:23,500 This is my chance to get to the shore. 285 00:30:24,500 --> 00:30:25,600 If I can't... 286 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 I'm going to sink. 287 00:30:29,200 --> 00:30:30,600 Along with my arms. 288 00:30:34,800 --> 00:30:36,000 Do you get me? 289 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Yes. 290 00:30:52,500 --> 00:30:53,800 Where's the ashtray? 291 00:30:53,900 --> 00:30:55,200 Give it to me. I'll throw it away. 292 00:30:57,800 --> 00:30:59,300 You're more beautiful than ever. 293 00:30:59,500 --> 00:31:00,600 Thanks. 294 00:31:03,100 --> 00:31:04,200 How's the whistling going? 295 00:31:04,300 --> 00:31:05,900 Good. He's a fast learner. 296 00:31:06,200 --> 00:31:07,700 Besides that, is everything good? 297 00:31:07,900 --> 00:31:08,900 Perfect. 298 00:31:09,000 --> 00:31:10,300 Let's go. 299 00:31:24,200 --> 00:31:25,600 Thanks for not telling him 300 00:31:25,700 --> 00:31:28,200 Zsolt and I wanted to run with the money. 301 00:31:34,300 --> 00:31:37,100 If I did, he'd have killed you on the spot. 302 00:31:54,000 --> 00:31:55,300 Leave me alone. 303 00:32:15,800 --> 00:32:16,700 Bastard! 304 00:32:33,800 --> 00:32:36,200 The whistling language reduces Spanish 305 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 to two vowels and four consonants. 306 00:32:39,000 --> 00:32:41,200 These are the whistled vowels 307 00:32:41,300 --> 00:32:43,100 and these are the Spanish vowels. 308 00:32:43,200 --> 00:32:44,900 The whistled consonants 309 00:32:45,100 --> 00:32:46,900 and the Spanish consonants. 310 00:32:47,300 --> 00:32:51,400 Romanian has two more vowels than Spanish: 311 00:32:51,900 --> 00:32:54,200 "a", which we'll include as "A". 312 00:32:57,700 --> 00:32:59,000 And "รฎ". 313 00:32:59,100 --> 00:33:00,800 We'll include it as "I". 314 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 And we have two more consonants: "t" and "s", 315 00:33:06,200 --> 00:33:07,700 which we'll include as "CH". 316 00:33:14,100 --> 00:33:15,200 You got it? 317 00:33:15,700 --> 00:33:16,400 Yes. 318 00:33:16,500 --> 00:33:18,300 Let's try it. 319 00:33:19,600 --> 00:33:20,500 "A." 320 00:33:26,200 --> 00:33:27,300 "I." 321 00:33:34,200 --> 00:33:35,400 "CH." 322 00:33:37,500 --> 00:33:39,200 Again. 323 00:33:39,400 --> 00:33:41,900 Try again. 324 00:33:51,500 --> 00:33:53,000 Take care of Cristi, 325 00:33:53,500 --> 00:33:55,200 I'm going to see Paco. 326 00:33:56,000 --> 00:33:57,900 Are you going to tell him about Zsolt? 327 00:33:58,200 --> 00:33:59,300 Yes. 328 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 And about me? 329 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Of course. 330 00:34:23,500 --> 00:34:24,900 At my place, 331 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 you mentioned my mum's gardening obsession. 332 00:34:28,400 --> 00:34:29,800 How did you know? 333 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 Paco and I visited her. 334 00:34:34,300 --> 00:34:37,700 We pretended to be a couple, house-hunting in Romania. 335 00:34:38,300 --> 00:34:41,300 We asked if she'd sell her house. 336 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 Why? 337 00:34:46,100 --> 00:34:48,300 Paco wanted to meet your mother. 338 00:34:50,100 --> 00:34:51,500 To blackmail me? 339 00:34:52,200 --> 00:34:53,700 You want some music? 340 00:35:01,500 --> 00:35:03,100 What song is this? 341 00:35:03,400 --> 00:35:04,700 I don't know. 342 00:35:05,100 --> 00:35:06,700 It's Zsolt's car. 343 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 He listens to opera. 344 00:38:23,500 --> 00:38:24,600 Get out. 345 00:40:06,600 --> 00:40:07,900 Hello! 346 00:40:10,800 --> 00:40:12,700 Wake up, wake up. 347 00:40:14,600 --> 00:40:15,800 Come on. 348 00:40:17,100 --> 00:40:20,200 Today, you have your first lesson with your new teacher. 349 00:40:22,100 --> 00:40:23,000 You ready? 350 00:40:32,300 --> 00:40:33,200 Sit, monsieur. 351 00:40:40,700 --> 00:40:44,000 Today, you will do your first word in the whistling language, 352 00:40:44,500 --> 00:40:46,200 which is "Mama." 353 00:40:48,800 --> 00:40:51,600 But first, you will do it separately. 354 00:40:52,100 --> 00:40:53,700 "Ma-ma." 355 00:41:02,300 --> 00:41:03,800 Not "Mamou." 356 00:41:05,000 --> 00:41:06,100 "Mama." 357 00:41:10,800 --> 00:41:13,000 Okay, all together now. 358 00:41:13,400 --> 00:41:14,700 "Mama." 359 00:41:16,600 --> 00:41:19,700 Now, longer again. "Ma-ma." 360 00:42:17,200 --> 00:42:18,400 Cristi. 361 00:42:19,800 --> 00:42:20,900 Cristi. 362 00:42:21,700 --> 00:42:23,000 Are you staying for dinner? 363 00:42:23,400 --> 00:42:26,100 No. I'll come on Saturday, as usual. 364 00:42:42,900 --> 00:42:45,100 I cleaned the cellar yesterday. 365 00:42:50,000 --> 00:42:52,200 I found a bag. 366 00:42:54,900 --> 00:42:56,600 I opened it and it was full of money. 367 00:42:56,700 --> 00:42:58,100 Did you steal it? 368 00:43:01,600 --> 00:43:03,300 No. 369 00:43:04,600 --> 00:43:06,200 Anyway... 370 00:43:06,800 --> 00:43:08,100 I donated it... 371 00:43:09,300 --> 00:43:11,000 to the church. 372 00:43:14,800 --> 00:43:16,100 What? 373 00:43:17,600 --> 00:43:19,900 I told Father Daniel... 374 00:43:21,800 --> 00:43:24,700 that you'll go to confession. 375 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Where's the money? 376 00:43:45,100 --> 00:43:46,400 In the bank. 377 00:43:47,000 --> 00:43:48,800 Can't you withdraw it? 378 00:43:50,100 --> 00:43:52,900 Two men from the fraud squad came today 379 00:43:53,000 --> 00:43:54,400 asking about the money. 380 00:43:55,100 --> 00:43:56,600 I didn't know that banks had to report 381 00:43:56,800 --> 00:43:58,500 sums over 10,000 euro to the police. 382 00:44:00,600 --> 00:44:01,900 What did they ask you? 383 00:44:02,900 --> 00:44:04,400 Who made the donation? 384 00:44:04,700 --> 00:44:06,000 If they'd donated before, 385 00:44:06,800 --> 00:44:08,900 what I know about that person? 386 00:44:09,800 --> 00:44:11,200 What did you tell them? 387 00:44:11,700 --> 00:44:12,700 The truth. 388 00:44:13,200 --> 00:44:14,900 That your mother made the donation 389 00:44:15,000 --> 00:44:16,200 in return for our prayers. 390 00:44:17,700 --> 00:44:20,000 She's very worried about you. 391 00:44:20,500 --> 00:44:23,200 You're not married, you don't have children... 392 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 and she suspects you're a homosexual. 393 00:44:26,700 --> 00:44:29,500 The donation was for us to pray for your soul, 394 00:44:29,600 --> 00:44:30,900 to cleanse your sins 395 00:44:31,000 --> 00:44:33,300 for you to become normal again. 396 00:44:35,200 --> 00:44:37,800 If you don't want to confess, tell me as a friend. 397 00:44:37,900 --> 00:44:39,400 What's troubling you? 398 00:44:43,600 --> 00:44:45,900 Why didn't you call me when my mother brought the money? 399 00:44:46,700 --> 00:44:48,400 I'm going to use the money to finish the church. 400 00:44:48,500 --> 00:44:50,800 And it will help you, even if you don't want it to. 401 00:44:51,000 --> 00:44:52,600 Others will pray for you. 402 00:44:52,900 --> 00:44:54,400 Wait a moment. 403 00:44:57,000 --> 00:44:58,900 I have a present for you. 404 00:45:10,700 --> 00:45:13,400 If the police come asking about the money, 405 00:45:14,600 --> 00:45:17,200 tell them it was your life savings. 406 00:45:17,400 --> 00:45:19,100 That much money? 407 00:45:20,400 --> 00:45:21,700 From Dad. 408 00:45:22,100 --> 00:45:24,900 They know he was a communist dignitary. 409 00:45:25,100 --> 00:45:26,900 Your father didn't take bribes. 410 00:45:27,700 --> 00:45:29,700 It's a clichรฉ that party bosses took bribes. 411 00:45:29,900 --> 00:45:31,100 They'll believe you. 412 00:45:42,200 --> 00:45:44,500 Don't be afraid, nothing is going to happen. 413 00:45:48,800 --> 00:45:50,600 How did you end up like this? 414 00:45:59,900 --> 00:46:02,300 You were such a good child. 415 00:46:03,100 --> 00:46:05,200 You were so well behaved... 416 00:46:08,200 --> 00:46:11,900 I never thought you'd end up like this. 417 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 Where did you get the money? 418 00:46:14,900 --> 00:46:16,900 I don't know what you mean. 419 00:46:18,900 --> 00:46:20,600 Who texted you to run? 420 00:46:21,400 --> 00:46:23,800 I don't know what you mean. 421 00:46:27,400 --> 00:46:29,300 Hi, Mum. Is something wrong? 422 00:46:33,300 --> 00:46:34,600 Where are you going? 423 00:46:34,800 --> 00:46:36,100 To the market. 424 00:46:36,200 --> 00:46:37,900 - How many cops? - Two. 425 00:46:38,000 --> 00:46:39,100 Did they give their names? 426 00:46:39,300 --> 00:46:41,600 Yes, but I can't remember. 427 00:46:41,800 --> 00:46:42,900 What did you tell them? 428 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 What you told me. 429 00:46:44,800 --> 00:46:46,300 That your father stole the money. 430 00:46:48,400 --> 00:46:50,200 I said bribes, that's different. 431 00:46:50,300 --> 00:46:52,300 What does it matter? 432 00:46:53,300 --> 00:46:55,200 Did they ask about me? 433 00:46:55,400 --> 00:46:56,300 Yes. 434 00:46:57,000 --> 00:46:58,500 Are you going inside? 435 00:46:58,700 --> 00:47:00,300 No, I'm busy. 436 00:47:47,400 --> 00:47:50,700 Mama? Which wall do you hang an icon on? 437 00:47:53,600 --> 00:47:55,400 Where the sun rises. 438 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 This was the last car to leave the factory 439 00:49:04,500 --> 00:49:06,300 on the day of the murder. 440 00:49:07,100 --> 00:49:08,400 I printed photos. 441 00:49:08,500 --> 00:49:11,300 Find me the car and the driver. 442 00:49:12,300 --> 00:49:13,500 Let me see. 443 00:49:20,300 --> 00:49:22,200 What's he doing? Covering his face? 444 00:49:22,600 --> 00:49:24,700 Yes. He probably knew he was being filmed. 445 00:49:29,500 --> 00:49:30,900 What are these? Mattresses? 446 00:49:31,400 --> 00:49:33,400 With 30 million inside. 447 00:49:35,400 --> 00:49:36,700 Who's this man? 448 00:49:39,000 --> 00:49:40,800 I told you, I don't know. 449 00:49:48,000 --> 00:49:49,500 Who do you work for? 450 00:49:50,300 --> 00:49:51,600 Myself. 451 00:50:01,300 --> 00:50:02,800 Cristi. Cristi. Cristi. 452 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Leave him to me. 453 00:50:18,400 --> 00:50:20,200 Sorry for getting angry. 454 00:50:21,000 --> 00:50:22,500 You almost fooled me. 455 00:50:25,300 --> 00:50:26,700 You're not a bad actor. 456 00:50:28,300 --> 00:50:30,500 I like to investigate things, too. 457 00:50:30,700 --> 00:50:31,500 What? 458 00:50:31,600 --> 00:50:34,000 I checked his record and... 459 00:50:34,800 --> 00:50:37,200 You were the boss in Deva back then, right? 460 00:50:41,600 --> 00:50:44,400 Has he changed that much? You don't recognize him? 461 00:50:45,300 --> 00:50:48,400 He still looks like a spoiled kid to me. 462 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 It crossed my mind, 463 00:50:52,000 --> 00:50:53,700 but I don't remember him. 464 00:50:55,200 --> 00:50:56,500 Enough of the play-acting. 465 00:50:56,900 --> 00:50:59,200 Where did your mother get 50,000 euro? 466 00:51:03,000 --> 00:51:06,200 I don't think your mother could take a serious interrogation. 467 00:51:09,100 --> 00:51:10,700 I want you to confess. 468 00:51:12,500 --> 00:51:14,300 Like to a priest. 469 00:51:16,800 --> 00:51:18,800 How long have you been working for Zsolt? 470 00:51:20,300 --> 00:51:22,400 And who's behind him? 471 00:51:30,500 --> 00:51:31,900 Two days ago, 472 00:51:32,200 --> 00:51:36,100 I found out that Zsolt tried to run away with the money. 473 00:51:36,400 --> 00:51:37,600 With my money. 474 00:51:38,600 --> 00:51:41,300 For sure, now he doesn't want to escape arrest 475 00:51:41,600 --> 00:51:43,800 because he knows he will face me. 476 00:51:44,200 --> 00:51:45,700 And I'll kill him. 477 00:51:47,000 --> 00:51:50,500 That means that we need to kidnap him. 478 00:51:51,500 --> 00:51:54,200 I'll think about the plan to end his days, but 479 00:51:54,300 --> 00:51:55,500 until then... 480 00:51:56,500 --> 00:51:58,300 I wanted to let you know that 481 00:51:58,500 --> 00:52:00,900 Zsolt's share is for one million. 482 00:52:01,500 --> 00:52:03,300 I want to give it to you. 483 00:52:05,300 --> 00:52:06,500 Thank you. 484 00:52:10,100 --> 00:52:11,300 And Gilda? 485 00:52:12,700 --> 00:52:14,100 Do you want her share too? 486 00:52:14,400 --> 00:52:15,600 No. 487 00:52:16,400 --> 00:52:18,000 What will happen to her? 488 00:52:19,000 --> 00:52:21,300 I don't know yet. 489 00:52:22,500 --> 00:52:24,500 She tried to scam me too. 490 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 - Finished? - Yes. 491 00:52:31,200 --> 00:52:32,300 Okay, let's go. 492 00:53:24,500 --> 00:53:25,900 The plan is simple. 493 00:53:26,700 --> 00:53:29,200 In this vial, there is a substance 494 00:53:29,600 --> 00:53:32,000 with no color, smell or taste. 495 00:53:32,500 --> 00:53:34,700 You dissolve it in a glass of water. 496 00:53:35,300 --> 00:53:36,600 Nobody will notice. 497 00:53:38,000 --> 00:53:40,800 You'll give it to Zsolt, to drink it, 498 00:53:41,600 --> 00:53:43,000 and he will feel sick. 499 00:53:44,500 --> 00:53:46,900 Then, you call for an ambulance, 500 00:53:47,400 --> 00:53:49,600 and he will be taken to the hospital. 501 00:53:50,600 --> 00:53:52,700 The vial takes effect within half an hour. 502 00:53:53,000 --> 00:53:55,200 And after that, within another half hour, 503 00:53:55,400 --> 00:53:58,400 the doctor will have to give him an injection of cortisone. 504 00:53:59,000 --> 00:54:00,400 Otherwise, he will die. 505 00:54:01,300 --> 00:54:03,100 Any ambulance has cortisone. 506 00:54:16,500 --> 00:54:17,600 Hello. 507 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Hello. 508 00:54:19,700 --> 00:54:21,100 Good afternoon. 509 00:54:21,700 --> 00:54:22,900 Good afternoon. 510 00:54:23,900 --> 00:54:25,400 I'm a film maker, 511 00:54:25,700 --> 00:54:27,900 and I'm scouting locations for my next project. 512 00:54:28,300 --> 00:54:31,100 I love the look of this factory from the outside, 513 00:54:31,200 --> 00:54:32,700 but is it possible... 514 00:54:32,800 --> 00:54:34,700 Do you mind if I check it out from the inside too? 515 00:54:35,200 --> 00:54:37,000 Yeah, why not. Come in. 516 00:54:45,200 --> 00:54:46,700 It's beautiful. 517 00:55:20,700 --> 00:55:22,200 Gilda is there. 518 00:55:24,100 --> 00:55:27,000 And Kiko is over there, in that direction. 519 00:55:28,700 --> 00:55:30,500 You whistle in Romanian for Gilda. 520 00:55:30,900 --> 00:55:32,300 She whistles in Spanish for Kiko, 521 00:55:32,500 --> 00:55:33,800 and Kiko whistles back to me. 522 00:55:34,300 --> 00:55:36,700 That way, we check that the message is correct. 523 00:55:37,000 --> 00:55:37,900 Come on. 524 00:55:43,300 --> 00:55:45,200 Let's imagine we are in Bucharest. 525 00:55:46,700 --> 00:55:48,400 You gave the vial to Zsolt, 526 00:55:49,200 --> 00:55:51,400 and he was taken to the hospital. 527 00:55:52,500 --> 00:55:54,000 Now, we are in the hospital. 528 00:55:54,600 --> 00:55:57,500 You whistle that Zsolt is in room 3, 529 00:55:57,600 --> 00:56:00,000 floor 7, and he's guarded by two cops. 530 00:56:22,400 --> 00:56:25,000 Instead of my money, I want you to release Gilda. 531 00:56:25,600 --> 00:56:28,500 Are you sure? 532 00:56:29,100 --> 00:56:30,100 Yes. 533 00:56:32,500 --> 00:56:33,800 Okay. 534 00:56:39,400 --> 00:56:41,900 Zsolt is 535 00:56:42,100 --> 00:56:44,800 in room three, 536 00:56:45,200 --> 00:56:47,800 floor seven, 537 00:56:48,400 --> 00:56:50,800 guarded by two cops. 538 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 Good. 539 00:57:48,600 --> 00:57:49,700 Your phone. 540 00:58:35,300 --> 00:58:36,200 Hello. 541 00:58:36,600 --> 00:58:37,700 Hi. 542 00:58:41,900 --> 00:58:43,200 How's things? 543 00:58:43,500 --> 00:58:45,300 He's different since he returned from the island. 544 00:58:45,800 --> 00:58:47,200 Different? 545 00:58:48,000 --> 00:58:50,600 He seems a bit... 546 00:58:50,700 --> 00:58:52,000 withdrawn. 547 00:58:53,500 --> 00:58:55,800 Distant. 548 00:58:57,300 --> 00:58:59,800 As though he's not really here. 549 00:59:10,800 --> 00:59:11,900 Yes. 550 00:59:13,700 --> 00:59:14,500 Hello. 551 00:59:14,700 --> 00:59:15,900 Hello. 552 00:59:16,900 --> 00:59:18,100 You're back. 553 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 Yes. 554 00:59:19,900 --> 00:59:22,200 Thank you. You didn't have to. 555 00:59:23,700 --> 00:59:25,000 Hey. 556 00:59:26,500 --> 00:59:27,800 They're beautiful! 557 00:59:28,000 --> 00:59:30,200 You should put them in water or they'll dry out. 558 00:59:37,100 --> 00:59:38,900 Any news while I was away? 559 00:59:39,100 --> 00:59:41,400 We didn't even find the car. 560 00:59:42,400 --> 00:59:43,700 What did you do on the island? 561 00:59:43,800 --> 00:59:45,700 I learned a whistling language. 562 00:59:45,900 --> 00:59:47,000 What for? 563 00:59:47,100 --> 00:59:48,300 So that you don't understand 564 00:59:48,400 --> 00:59:49,300 what I'm telling them. 565 00:59:58,600 --> 01:00:01,900 16:00 at the Cinematheque 566 01:00:12,900 --> 01:00:14,700 Well, he was here. 567 01:00:14,900 --> 01:00:16,900 Sure, he was here. 568 01:00:17,300 --> 01:00:19,100 And now they're out there, 569 01:00:19,500 --> 01:00:20,800 waiting to jump us. 570 01:00:21,600 --> 01:00:23,300 Any more orders, captain? 571 01:00:24,000 --> 01:00:26,400 Yes, we'll keep on going. 572 01:00:36,400 --> 01:00:38,100 What do you want? 573 01:00:41,600 --> 01:00:43,300 I want to make you an offer. 574 01:00:44,800 --> 01:00:49,000 Ten million euro to get me, Zsolt and Gilda out of this. 575 01:00:53,000 --> 01:00:54,300 Where's the money? 576 01:00:54,600 --> 01:00:55,800 Zsolt knows. 577 01:00:56,500 --> 01:00:58,300 You're offering what you don't have? 578 01:00:58,400 --> 01:00:59,500 He has no choice. 579 01:00:59,800 --> 01:01:01,900 Seven years in prison or being killed by those guys. 580 01:01:02,000 --> 01:01:03,300 He'll choose to live. 581 01:01:05,900 --> 01:01:07,300 Let me think about it. 582 01:01:17,200 --> 01:01:19,600 You can go. I'll stay to watch the film. 583 01:01:20,600 --> 01:01:24,700 Well, reverend, looks like you've got yourself surrounded. 584 01:01:25,200 --> 01:01:28,200 Yeah, I figure I'll get myself un-surrounded. 585 01:01:28,400 --> 01:01:31,000 Woah, how far's the river? 586 01:01:32,000 --> 01:01:34,500 I've been baptized, reverend. 587 01:01:34,700 --> 01:01:36,400 I've been baptized. 588 01:01:36,500 --> 01:01:37,700 Shut up, you old fool. 589 01:01:37,800 --> 01:01:39,800 Thank you kindly, thank you. 590 01:01:40,200 --> 01:01:42,500 Everybody get yourselves set for another one. 591 01:01:42,700 --> 01:01:47,500 'Cause when I holler, I want you to move out of here! 592 01:01:52,700 --> 01:01:54,000 Let's go! 593 01:02:06,100 --> 01:02:08,900 I don't have anything for you today. You can go. 594 01:02:12,500 --> 01:02:15,000 Wait for me. I'll go down to buy cigarettes. 595 01:02:34,200 --> 01:02:36,000 Take Zsolt for interrogation. 596 01:02:36,500 --> 01:02:38,900 Get him to make a statement saying that 597 01:02:39,000 --> 01:02:41,100 it was the first time he worked with them. 598 01:02:41,200 --> 01:02:43,100 At first, he liked the idea. 599 01:02:43,200 --> 01:02:45,900 When he realized it was drug money 600 01:02:46,000 --> 01:02:47,800 his conscience started to bother him. 601 01:02:47,900 --> 01:02:48,900 Good day. 602 01:02:49,000 --> 01:02:50,100 Hi. 603 01:02:51,100 --> 01:02:53,100 He remembered his brother's suicide 604 01:02:53,200 --> 01:02:55,100 and decided to turn against them. 605 01:02:58,500 --> 01:03:01,500 So, he'll become an informer and go free. 606 01:03:03,600 --> 01:03:07,100 See you in an hour, with the statement. 607 01:04:14,900 --> 01:04:16,000 Let's go! 608 01:04:25,300 --> 01:04:27,300 Tomorrow, after the hospital, bring them here. 609 01:04:27,800 --> 01:04:30,700 Tell them that you buried the money. I'll show you where. 610 01:04:43,800 --> 01:04:45,100 Remember the way. 611 01:04:45,300 --> 01:04:47,600 First left, then first right. 612 01:04:51,200 --> 01:04:52,600 What is this place? 613 01:04:54,000 --> 01:04:55,500 A movie set. 614 01:04:59,900 --> 01:05:02,800 It's not credible that I hid the money here. 615 01:05:03,000 --> 01:05:05,700 Why not? It's abandoned. 616 01:05:06,000 --> 01:05:07,800 I arrested the owner. 617 01:05:19,900 --> 01:05:23,000 Tell them you buried it under this hay. 618 01:05:25,200 --> 01:05:26,500 Got it? 619 01:05:26,900 --> 01:05:27,800 Yeah. 620 01:05:31,900 --> 01:05:34,700 Gilda. 621 01:05:41,100 --> 01:05:43,500 Gilda. 622 01:05:48,900 --> 01:05:51,200 Cristi. 623 01:05:56,200 --> 01:05:59,100 I'll give the vial to Zsolt 624 01:05:59,500 --> 01:06:03,600 tomorrow at 9 am. 625 01:06:05,300 --> 01:06:06,700 Tomorrow at 9 am. 626 01:06:07,400 --> 01:06:08,500 Perfect. 627 01:06:08,600 --> 01:06:10,500 Say goodbye. 628 01:06:11,300 --> 01:06:14,300 Goodbye. 629 01:06:32,200 --> 01:06:33,100 Tomorrow 630 01:06:33,300 --> 01:06:34,600 at 09:00. 631 01:06:37,100 --> 01:06:39,400 Got it. 632 01:07:21,500 --> 01:07:23,100 Why is it taking so long? 633 01:07:23,300 --> 01:07:25,600 It should have worked by now. 634 01:08:00,700 --> 01:08:05,700 The name of the hospital is Colentina. 635 01:08:06,300 --> 01:08:08,600 The name of the hospital is Colentina. 636 01:08:09,400 --> 01:08:10,600 I'll chain you to the bed, 637 01:08:10,900 --> 01:08:13,900 so your friends don't wonder why you're not guarded. 638 01:08:17,600 --> 01:08:20,900 Tell them he's handcuffed and to bring bolt-cutters. 639 01:08:21,100 --> 01:08:22,000 Got it. 640 01:08:22,400 --> 01:08:24,200 Tell them 641 01:08:24,400 --> 01:08:27,300 to release you now. 642 01:08:30,500 --> 01:08:32,500 He says to release me now. 643 01:08:33,600 --> 01:08:36,700 We'll pay when we have Zsolt. 644 01:08:42,100 --> 01:08:43,400 That one. 645 01:08:51,800 --> 01:08:52,800 Him? 646 01:08:52,900 --> 01:08:54,100 I know him. 647 01:08:54,300 --> 01:08:55,700 His name is Felipe. 648 01:08:56,600 --> 01:08:57,800 And this one? 649 01:08:58,600 --> 01:09:00,000 I don't know him. 650 01:09:03,800 --> 01:09:05,700 We could've arrested them here. 651 01:09:06,200 --> 01:09:08,200 You think this is the wild west? 652 01:09:08,500 --> 01:09:11,700 What if they start shooting patients? 653 01:09:30,200 --> 01:09:31,500 Cristi, come with me. 654 01:09:31,700 --> 01:09:33,500 You stay here and clear up. 655 01:10:44,300 --> 01:10:46,000 Room 19 please. 656 01:10:46,700 --> 01:10:49,500 Room 19 is taken. 657 01:10:49,700 --> 01:10:51,700 I can give you 18. 658 01:10:52,800 --> 01:10:53,900 Okay. 659 01:11:00,100 --> 01:11:02,300 The guest in 19 went out. 660 01:11:02,500 --> 01:11:04,400 He should be back. 661 01:11:05,200 --> 01:11:06,600 Thanks. 662 01:11:20,000 --> 01:11:20,700 Police. 663 01:11:20,800 --> 01:11:23,000 Where did the girl go? 664 01:11:24,400 --> 01:11:25,500 Room 18. 665 01:11:25,600 --> 01:11:27,000 Where's that? 666 01:11:29,300 --> 01:11:30,300 Here. 667 01:11:30,700 --> 01:11:33,400 Where here? Ground floor, first floor? 668 01:11:34,600 --> 01:11:36,800 Second to last room on the ground floor. 669 01:11:39,600 --> 01:11:41,500 Anyone else in the room? 670 01:11:42,300 --> 01:11:43,800 No, she's alone. 671 01:11:43,900 --> 01:11:45,100 Sure? 672 01:11:45,300 --> 01:11:46,400 Yes. 673 01:12:03,600 --> 01:12:05,300 Hello? Good evening. 674 01:12:05,800 --> 01:12:07,000 She's in a motel. 675 01:12:07,800 --> 01:12:10,400 She's alone, probably expecting someone. 676 01:12:10,900 --> 01:12:13,600 - What's the motel called? - Opera. 677 01:12:23,300 --> 01:12:24,400 Keep your eyes open. 678 01:12:24,600 --> 01:12:25,800 Relax. 679 01:12:43,500 --> 01:12:44,500 Attention! 680 01:12:44,700 --> 01:12:45,800 Good evening. 681 01:12:46,300 --> 01:12:48,800 - Ready for briefing? - Sure. 682 01:12:48,900 --> 01:12:51,800 - Good evening. - Evening. 683 01:12:54,600 --> 01:12:57,100 - The cameras are ready. - Thank you. 684 01:13:06,700 --> 01:13:09,600 Okay. They'll enter here. 685 01:13:16,900 --> 01:13:18,500 Where's the money? 686 01:13:20,200 --> 01:13:23,600 This way. We're nearly there. 687 01:13:47,000 --> 01:13:48,100 Wait! 688 01:14:28,300 --> 01:14:29,800 Where's the money? 689 01:14:31,200 --> 01:14:33,100 Over there. 690 01:14:34,600 --> 01:14:37,900 R1, I have a visual on them. 691 01:14:50,500 --> 01:14:52,700 R0, target clear. 692 01:14:55,400 --> 01:14:56,800 Now. 693 01:14:58,000 --> 01:15:01,600 Police. Don't move. You are arrested. 694 01:15:03,200 --> 01:15:04,800 Drop your guns. 695 01:15:10,800 --> 01:15:12,100 Drop your guns. 696 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 Turn that music off. Please! 697 01:16:25,100 --> 01:16:28,800 If you want, you can wait in my office. 698 01:16:28,900 --> 01:16:31,400 We have security cameras. 699 01:16:32,200 --> 01:16:33,300 Where? 700 01:16:34,200 --> 01:16:35,800 Outside, 701 01:16:36,100 --> 01:16:37,700 in the hallways... 702 01:16:38,100 --> 01:16:40,400 - Are they recording? - Yes. 703 01:16:40,900 --> 01:16:42,200 Let's see. 704 01:16:43,600 --> 01:16:44,900 This way. 705 01:16:52,600 --> 01:16:54,000 Take a seat. 706 01:16:56,400 --> 01:16:57,900 Let's see. 707 01:17:53,000 --> 01:17:54,200 Where's Cristi? 708 01:17:54,300 --> 01:17:55,300 I don't know. 709 01:17:56,100 --> 01:17:58,000 - Where's Cristi? - Dunno. 710 01:17:58,200 --> 01:18:00,300 Arrest him. He's a snitch! 711 01:19:16,300 --> 01:19:18,000 Put the knife down! 712 01:19:29,100 --> 01:19:31,400 Kick it towards me. 713 01:19:51,400 --> 01:19:52,300 Answer. 714 01:19:52,700 --> 01:19:54,700 - It's not my phone. - Whose is it? 715 01:19:55,800 --> 01:19:58,000 It belongs to the cop who's following you. 716 01:19:59,800 --> 01:20:01,000 Answer. 717 01:20:02,800 --> 01:20:04,300 Put it on loudspeaker. 718 01:20:06,300 --> 01:20:07,600 Listen carefully. 719 01:20:07,900 --> 01:20:09,300 Cristi escaped. I think he's heading to the motel. 720 01:20:09,700 --> 01:20:12,200 I sent a team. I'll be straight over. 721 01:20:12,600 --> 01:20:13,700 Can you hear me? 722 01:20:14,100 --> 01:20:15,200 Alin! 723 01:20:15,800 --> 01:20:17,400 Alin, can you hear me? 724 01:20:20,800 --> 01:20:23,000 The money is in two mattresses. 725 01:20:23,600 --> 01:20:25,100 One for me and Zsolt 726 01:20:25,300 --> 01:20:27,500 and one for you and the cop. 727 01:20:27,800 --> 01:20:29,100 Deal? 728 01:20:50,500 --> 01:20:53,000 I'll get the car. We have no time. 729 01:20:55,900 --> 01:20:57,300 Go on. 730 01:24:28,900 --> 01:24:31,000 - Good day. - Good day. 731 01:24:31,200 --> 01:24:34,300 I saw the sign. I'm interested in the house. 732 01:24:37,300 --> 01:24:39,300 Of course. Come in. 733 01:24:51,100 --> 01:24:52,700 This is the garden. 734 01:24:53,600 --> 01:24:54,700 I know. 735 01:24:55,600 --> 01:24:58,300 I was here last year with my husband. 736 01:24:58,900 --> 01:25:01,000 That's right. I didn't recognize you. 737 01:25:01,500 --> 01:25:04,600 You were with that gentleman from Spain. 738 01:25:04,900 --> 01:25:06,000 How is he? 739 01:25:06,200 --> 01:25:07,600 We broke up. 740 01:25:08,400 --> 01:25:09,800 What a shame. 741 01:25:11,200 --> 01:25:13,600 It's a shame when you break up. 742 01:25:14,500 --> 01:25:16,400 Why are you selling? 743 01:25:16,600 --> 01:25:18,800 My son has problems. 744 01:25:21,100 --> 01:25:22,600 Problems? 745 01:25:24,000 --> 01:25:27,700 He was hit by a car and never recovered. 746 01:25:30,300 --> 01:25:31,800 What do you mean? 747 01:25:33,300 --> 01:25:34,900 He can't speak. 748 01:25:36,400 --> 01:25:37,800 And he's a bit crazy. 749 01:25:37,900 --> 01:25:40,500 The doctor says he isn't, but I think he is. 750 01:25:41,600 --> 01:25:44,400 He suddenly starts whistling. 751 01:25:45,700 --> 01:25:48,700 The policeman guarding him says so. 752 01:25:48,900 --> 01:25:51,000 He starts whistling and won't stop. 753 01:25:52,500 --> 01:25:55,900 That's why I'm selling the house. 754 01:25:57,500 --> 01:26:00,000 To take him to a clinic abroad. 755 01:26:03,000 --> 01:26:04,800 The police guard him? 756 01:26:05,600 --> 01:26:06,900 All the time. 757 01:26:09,100 --> 01:26:12,800 He got himself in deep trouble. 758 01:26:13,100 --> 01:26:14,800 With gangsters. 759 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 They might try to kill him. 760 01:26:22,200 --> 01:26:23,800 Why are you whispering? 761 01:26:26,200 --> 01:26:28,300 So my friend doesn't hear. 762 01:26:29,600 --> 01:26:31,000 She was his boss. 763 01:26:31,200 --> 01:26:34,500 She said not to tell anyone what happened. 764 01:26:45,600 --> 01:26:47,700 - Magda! - Yes. 765 01:26:47,900 --> 01:26:50,800 Can you make an extra cup of coffee? 766 01:26:51,200 --> 01:26:53,700 Someone's here to see the house. 767 01:26:54,300 --> 01:26:55,400 Right away. 768 01:26:55,500 --> 01:26:58,000 - Which hospital is your son in? - Aslan. 769 01:26:58,300 --> 01:26:59,600 He'll be out in a month. 770 01:26:59,800 --> 01:27:03,100 So I want to sell quickly. 771 01:27:04,400 --> 01:27:05,800 Please, come in. 772 01:27:05,900 --> 01:27:08,200 I forgot something in the car. I'll be right back. 773 01:27:08,400 --> 01:27:09,900 The coffee is ready. 774 01:27:12,200 --> 01:27:14,200 Where's the visitor? 775 01:27:14,400 --> 01:27:16,300 She went to the car for something. 776 01:27:16,400 --> 01:27:20,000 She came a year ago with her Spanish husband. 777 01:27:20,400 --> 01:27:21,600 Her husband is Spanish? 778 01:27:21,700 --> 01:27:23,800 Not anymore, they broke up. 779 01:27:45,500 --> 01:27:46,900 Cristi! 780 01:27:54,400 --> 01:27:56,000 Cristi. 781 01:28:16,800 --> 01:28:19,900 Gilda! 782 01:28:23,100 --> 01:28:25,000 In a month 783 01:28:25,100 --> 01:28:28,000 I'll meet you 784 01:28:28,300 --> 01:28:29,600 in Singapore, 785 01:28:29,700 --> 01:28:34,800 in the Gardens by the Bay. 786 01:28:37,200 --> 01:28:40,600 There's someone behind you. 787 01:28:40,700 --> 01:28:43,300 It's late, don't start again. 788 01:28:43,400 --> 01:28:44,600 Come on! 789 01:28:45,100 --> 01:28:47,600 There are sick people here who need rest. 790 01:28:47,800 --> 01:28:49,100 Want to watch a movie? 791 01:29:26,200 --> 01:29:27,800 He's in the courtyard! 792 01:29:40,000 --> 01:29:42,300 Ladies and gentlemen, boys and girls. 793 01:29:42,400 --> 01:29:45,800 Gardens by the bay presents "Garden Rhapsody." 794 01:29:46,200 --> 01:29:48,300 Watch the super trees come to life 795 01:29:48,400 --> 01:29:52,700 as we unveil a dazzling showcase of lights and musical treats. 796 01:29:53,100 --> 01:29:56,900 Tonight, we present "Garden Waltz." 797 01:29:57,300 --> 01:29:58,700 So, pick a spot, 798 01:29:58,800 --> 01:30:01,200 grab your cameras and enjoy the show. 799 01:33:01,300 --> 01:33:06,300 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.