All language subtitles for The.Last.Stop.In.Yuma.County.2023.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,371 --> 00:00:52,853 [ominous music playing] 4 00:00:54,333 --> 00:00:58,250 [birds chirping] 5 00:01:02,080 --> 00:01:07,259 [ominous music playing] 6 00:01:15,876 --> 00:01:19,663 [tires screech] 7 00:01:19,663 --> 00:01:21,839 [shuts engine off] 8 00:01:21,839 --> 00:01:26,235 [increasingly suspenseful music playing] 9 00:01:26,235 --> 00:01:28,889 [door creaking] 10 00:01:28,889 --> 00:01:32,719 [footsteps] 11 00:01:42,774 --> 00:01:44,297 - Morning. - Morning. 12 00:01:44,297 --> 00:01:46,473 Guess you want to fill up, huh? 13 00:01:46,473 --> 00:01:47,822 Yeah, I was hoping to. 14 00:01:47,822 --> 00:01:49,041 [attendant sighs] 15 00:01:49,041 --> 00:01:50,695 Sorry, but our gas pumps are dry. 16 00:01:50,695 --> 00:01:53,132 Waiting on the fuel truck to show up. 17 00:01:54,002 --> 00:01:56,353 I'm almost empty. Is there another gas station around here? 18 00:01:56,353 --> 00:01:58,050 Not for another a 100 miles. 19 00:01:59,269 --> 00:02:00,705 Damn. 20 00:02:00,705 --> 00:02:02,272 You're welcome to wait at the diner right next door. 21 00:02:03,751 --> 00:02:05,579 When the fuel truck shows up I'll come get you. 22 00:02:05,579 --> 00:02:07,886 That's okay. I'll just wait in my car. 23 00:02:11,542 --> 00:02:17,548 [low-key piano and violin music playing] 24 00:02:38,830 --> 00:02:40,571 - Have a good day. - You, too. 25 00:02:40,571 --> 00:02:42,921 - Don't work too hard. - You stay safe. 26 00:02:47,753 --> 00:02:49,276 - Love you. - Love you. 27 00:03:01,810 --> 00:03:04,857 [engine ignites] 28 00:03:08,991 --> 00:03:10,906 [sighs] 29 00:03:13,039 --> 00:03:16,172 [radio static] 30 00:03:16,172 --> 00:03:17,783 [announcer] ... police reporting that two men got away 31 00:03:17,783 --> 00:03:19,828 with an estimated $700,000 32 00:03:19,828 --> 00:03:22,483 from the Buckeye Western Fidelity Bank of Arizona. 33 00:03:22,483 --> 00:03:24,006 A witness spotted a green Pinto 34 00:03:24,006 --> 00:03:25,573 with a damaged rear end fleeing the bank 35 00:03:25,573 --> 00:03:27,532 at approximately 6:20 a.m. this morning. 36 00:03:27,532 --> 00:03:30,970 [ radio static] 37 00:03:38,934 --> 00:03:44,940 ["Love is Blue" playing on radio] 38 00:04:05,919 --> 00:04:11,316 ["Love is Blue" playing on radio] 39 00:04:14,928 --> 00:04:20,499 [motor still running] 40 00:04:44,131 --> 00:04:48,744 ["Love is Blue" playing on radio] 41 00:05:04,239 --> 00:05:06,546 [turns off music] 42 00:05:13,683 --> 00:05:16,164 [birds chirping] 43 00:05:16,164 --> 00:05:19,297 [bells on door jingle] 44 00:05:19,297 --> 00:05:22,388 [door creaks] 45 00:05:23,780 --> 00:05:25,173 Hello? 46 00:05:31,353 --> 00:05:35,488 [fan whirring] 47 00:05:40,057 --> 00:05:43,104 [coffee dripping] 48 00:05:43,583 --> 00:05:48,196 - [door opening] - [mop wheeled into diner] 49 00:05:49,806 --> 00:05:51,417 - Morning. - Morning. 50 00:05:55,551 --> 00:05:58,424 - How we doing? - Doing fine. 51 00:05:58,424 --> 00:06:01,079 - Take a seat wherever you like. - Thanks. 52 00:06:02,385 --> 00:06:04,300 Can I get you going with some coffee? 53 00:06:04,300 --> 00:06:06,302 Yeah, that'd be great. 54 00:06:06,302 --> 00:06:09,131 - Cream? - Uh, no, thank you. 55 00:06:17,618 --> 00:06:19,184 Did you hear about what's going on in the gas station? 56 00:06:19,184 --> 00:06:21,970 - What's that? - Pumps are dry. 57 00:06:21,970 --> 00:06:23,493 Says he's waiting for a fuel truck to show up? 58 00:06:23,493 --> 00:06:26,235 I hope you're not in a hurry to be somewhere. 59 00:06:26,235 --> 00:06:29,194 Actually, I am. 60 00:06:29,194 --> 00:06:30,282 It's my daughter's birthday tomorrow 61 00:06:30,282 --> 00:06:31,936 and I get to spend today with her. 62 00:06:31,936 --> 00:06:34,809 Oh, well, I hope that truck gets here soon. 63 00:06:34,809 --> 00:06:35,897 Me, too. 64 00:06:37,072 --> 00:06:37,899 Where's your daughter? 65 00:06:39,204 --> 00:06:40,989 She's in Carlsbad with her mom and her stepdad. 66 00:06:41,511 --> 00:06:44,688 Carlsbad. I don't know where that is. 67 00:06:44,688 --> 00:06:46,560 It's in California. It's like four hours from here. 68 00:06:46,560 --> 00:06:50,259 Beautiful. Flowers everywhere. Beaches. 69 00:06:50,259 --> 00:06:52,609 Pretty much the exact opposite where I'm coming from. 70 00:06:52,609 --> 00:06:54,611 Sounds lovely. 71 00:06:54,611 --> 00:06:56,352 It is. 72 00:06:57,396 --> 00:06:58,920 What's in the case? 73 00:07:00,095 --> 00:07:01,879 State-of-the-art cutlery. 74 00:07:01,879 --> 00:07:04,840 - You're a knife salesman. - I am. 75 00:07:04,840 --> 00:07:06,537 Figure why not try and make a sale 76 00:07:06,537 --> 00:07:07,625 while I'm waiting. 77 00:07:07,625 --> 00:07:08,974 I'm not in the market for new knives. 78 00:07:08,974 --> 00:07:10,976 Nobody is. 79 00:07:10,976 --> 00:07:13,805 Tell you what. I'll finish my coffee. 80 00:07:13,805 --> 00:07:15,546 I'll do my whole kit and caboodle. 81 00:07:15,546 --> 00:07:17,635 And maybe you'll let me change your mind. 82 00:07:18,854 --> 00:07:19,855 Yeah, okay. 83 00:07:19,855 --> 00:07:22,553 Okay. 84 00:07:22,553 --> 00:07:23,859 You wanna take a look at a menu? 85 00:07:23,859 --> 00:07:26,296 - No, thank you. - We're famous for our pie. 86 00:07:26,296 --> 00:07:28,298 Yeah, I saw something about that. 87 00:07:28,298 --> 00:07:30,996 I don't think I've ever had ru... ru... rub... 88 00:07:30,996 --> 00:07:32,302 Rhubarb. 89 00:07:32,302 --> 00:07:34,130 Yeah, Thank you. No, it's too early for pie. 90 00:07:34,130 --> 00:07:37,786 Well, maybe take a piece to go. For your daughter's birthday. 91 00:07:39,614 --> 00:07:43,008 - Oh, okay. - Great. 92 00:07:43,008 --> 00:07:46,098 [her footsteps to counter] 93 00:07:54,063 --> 00:07:55,325 Where are you coming in from? 94 00:07:55,325 --> 00:07:59,198 Oh, all over. How about you? 95 00:07:59,198 --> 00:08:02,071 I'm from right here. 96 00:08:11,255 --> 00:08:13,431 - What's your daughter's name? - Sarah. 97 00:08:13,431 --> 00:08:14,693 S-A-R-A? 98 00:08:14,693 --> 00:08:18,523 S-A-R-A-H. You got a newspaper back there? 99 00:08:19,219 --> 00:08:21,918 - Sure. It's yesterday's though. - That's fine. 100 00:08:26,705 --> 00:08:30,927 Mm. Thank you. Oh, that's great. 101 00:08:30,927 --> 00:08:32,406 Hope she likes it. 102 00:08:32,406 --> 00:08:33,886 You have kids? 103 00:08:33,886 --> 00:08:36,802 Nope. My husband and I weren't blessed with that gift. 104 00:08:37,455 --> 00:08:40,066 - I'm sorry. - Don't be. 105 00:08:40,066 --> 00:08:41,764 Well, if you wanna use the telephone, 106 00:08:41,764 --> 00:08:43,330 let your daughter know you might be running late, 107 00:08:43,330 --> 00:08:44,984 it's right over there. 108 00:08:44,984 --> 00:08:47,160 - Okay. Thank you. - Sure. 109 00:08:56,909 --> 00:09:02,915 [suspenseful music playing] 110 00:09:05,831 --> 00:09:07,790 [turns off engine] 111 00:09:09,618 --> 00:09:11,968 [honks] 112 00:09:15,102 --> 00:09:17,670 Hey, boy. Uh... 113 00:09:17,670 --> 00:09:19,672 These pumps outta gas 114 00:09:19,672 --> 00:09:21,369 so I'm waiting for the fuel truck to get here. 115 00:09:21,369 --> 00:09:22,719 Should be here any minute. 116 00:09:24,024 --> 00:09:25,939 We really got somewhere to be, guy. 117 00:09:25,939 --> 00:09:27,680 You ain't got no cans in there? 118 00:09:27,680 --> 00:09:29,203 We got plenty of cans in there, 119 00:09:29,203 --> 00:09:31,205 but we ain't got nothing to go in them. 120 00:09:31,205 --> 00:09:32,859 You're welcome to go next door to the diner 121 00:09:32,859 --> 00:09:35,122 and wait till the fuel truck shows up. 122 00:09:35,122 --> 00:09:37,559 We'll just fill up at the next stop. Thanks. 123 00:09:38,560 --> 00:09:40,998 Well, unless you got enough gas to get you a 100 miles. 124 00:09:41,912 --> 00:09:44,436 Unfortunately, you're stuck here till the truck shows up. 125 00:09:48,179 --> 00:09:50,660 Then I guess we'll wait at the diner. 126 00:09:50,660 --> 00:09:54,794 [slightly tense music playing] 127 00:10:06,458 --> 00:10:07,851 Man, I'll just take that shit off. 128 00:10:07,851 --> 00:10:09,113 Naw, don't. 129 00:10:26,087 --> 00:10:27,698 Where are you going? 130 00:10:30,831 --> 00:10:32,877 I'm going in the diner. I'm gonna get some coffee. 131 00:10:32,877 --> 00:10:35,575 We're staying in the car till that truck gets here. 132 00:10:35,575 --> 00:10:39,187 - You serious? - I'm serious. 133 00:10:40,623 --> 00:10:42,843 It's hotter than the devil's dick in this car. 134 00:10:42,843 --> 00:10:44,976 Ain't anybody gonna recognize us out here. 135 00:10:44,976 --> 00:10:48,109 - You don't know that. - I know they probably got AC. 136 00:10:48,109 --> 00:10:50,024 This might be the last decent cup of coffee we have 137 00:10:50,024 --> 00:10:51,373 for the next few months. 138 00:10:51,373 --> 00:10:52,418 Man, who knows what kind of gypsy juice 139 00:10:52,418 --> 00:10:53,680 they got down in Mexico? 140 00:10:53,680 --> 00:10:55,987 Coffee in there is probably from Mexico. 141 00:10:55,987 --> 00:10:57,118 Bullshit. 142 00:10:58,554 --> 00:11:00,121 We're staying in the car. 143 00:11:01,732 --> 00:11:04,212 Man. Lighten up, would you? 144 00:11:11,480 --> 00:11:13,395 [passenger door slams] 145 00:11:13,395 --> 00:11:14,875 Fuck. 146 00:11:14,875 --> 00:11:16,790 [bangs on hood] 147 00:11:18,400 --> 00:11:21,099 [doorbell jingles] 148 00:11:23,405 --> 00:11:25,800 - Morning. How we doing? - Oh, howdy. 149 00:11:25,800 --> 00:11:28,324 - You waiting on that fuel truck? - Yes, ma'am. 150 00:11:29,586 --> 00:11:31,371 Well, sit anywhere you like. 151 00:11:33,808 --> 00:11:35,592 Can I get you some coffee? 152 00:11:37,072 --> 00:11:38,465 Yeah. Two, please. 153 00:11:38,465 --> 00:11:41,337 - Cream? - [Travis] No, just black. 154 00:11:54,698 --> 00:11:57,005 Son-of-a-bitch, it's hotter in here. 155 00:12:01,444 --> 00:12:03,272 Oh, thank you, sweetheart. 156 00:12:03,272 --> 00:12:04,839 Hey, you mind doing us a favor 157 00:12:04,839 --> 00:12:06,841 and turning on the AC or something? 158 00:12:07,363 --> 00:12:09,322 Sorry, but the AC's on the fritz. 159 00:12:12,107 --> 00:12:14,414 You boys interested in something to eat? 160 00:12:14,414 --> 00:12:16,938 No. Maybe later. Thanks. 161 00:12:17,721 --> 00:12:19,549 - Okay. Just let me know. - [Travis] Yeah. 162 00:12:21,725 --> 00:12:23,858 Fucking great. AC's not working. 163 00:12:23,858 --> 00:12:26,469 That goddamn fuel truck better get here soon. 164 00:12:27,514 --> 00:12:29,125 And if it doesn't? 165 00:12:31,171 --> 00:12:32,999 We'll take that asshole's car. 166 00:12:34,348 --> 00:12:36,654 He probably doesn't have any gas either. 167 00:12:38,656 --> 00:12:41,703 Okay, well, then we'll take hers. 168 00:12:41,703 --> 00:12:43,836 You see more than one car out there? 169 00:12:43,836 --> 00:12:46,142 Look, man, like the guy said, 170 00:12:46,142 --> 00:12:48,710 "The truck should be here any minute." 171 00:12:54,585 --> 00:12:59,199 [gloomy music playing] 172 00:13:09,383 --> 00:13:10,732 What you looking at? 173 00:13:10,732 --> 00:13:13,256 Sorry. Didn't mean to startle you. 174 00:13:15,258 --> 00:13:17,652 Looked like you were in deep thought. 175 00:13:17,652 --> 00:13:18,871 Something like that. 176 00:13:21,699 --> 00:13:23,397 You wanted to show me those knives? 177 00:13:23,397 --> 00:13:26,269 Oh, okay. 178 00:13:35,236 --> 00:13:37,412 Well, they sure look pretty. 179 00:13:37,412 --> 00:13:42,373 Great. So these are Odachi knives. 180 00:13:42,373 --> 00:13:45,724 They're made from the strongest steel in Japan. 181 00:13:45,724 --> 00:13:48,510 They're just as sharp and as durable 182 00:13:48,510 --> 00:13:51,643 as any authentic Japanese sword. 183 00:13:51,643 --> 00:13:55,386 The handles are hand-carved from wood, 184 00:13:55,386 --> 00:13:57,823 um, from a dark wood. 185 00:13:57,823 --> 00:14:00,739 - Mahogany? - Mahogany... handles. Thank you. 186 00:14:00,739 --> 00:14:04,178 Um, at this point in the presentation, 187 00:14:04,178 --> 00:14:06,528 I usually have an aluminum can and then a tomato 188 00:14:06,528 --> 00:14:08,008 to show off how they stay sharp. 189 00:14:08,008 --> 00:14:09,705 That's all right. I can already tell how sharp they are 190 00:14:09,705 --> 00:14:11,054 just by looking at them. 191 00:14:11,054 --> 00:14:12,969 - Oh. - You're doing great. 192 00:14:12,969 --> 00:14:15,493 Thanks. Um... 193 00:14:18,409 --> 00:14:19,715 Are you okay? 194 00:14:23,240 --> 00:14:24,850 Are those gentlemen in the booth... 195 00:14:24,850 --> 00:14:26,287 Are they staring at us? 196 00:14:27,331 --> 00:14:28,767 Yeah. Mm-hmm. 197 00:14:33,076 --> 00:14:34,425 Did you... 198 00:14:34,425 --> 00:14:36,993 Did you hear about that bank robbery this morning? 199 00:14:36,993 --> 00:14:39,518 - In Buckeye? - Yeah. 200 00:14:42,173 --> 00:14:43,653 Was that you? 201 00:14:48,092 --> 00:14:51,661 Don't look. It's the car. 202 00:14:51,661 --> 00:14:57,536 [tense music playing] 203 00:14:57,536 --> 00:14:58,711 What do you think? 204 00:15:00,409 --> 00:15:02,324 I think they would be the type. 205 00:15:03,238 --> 00:15:04,804 I thought so, too. 206 00:15:08,069 --> 00:15:10,245 - I'll call my husband. - No, let's give it a second. 207 00:15:10,245 --> 00:15:11,724 We don't want to jump to conclusions about people. 208 00:15:11,724 --> 00:15:14,336 - You just said it's the car. - I know what I said... 209 00:15:14,336 --> 00:15:18,601 This is looking suspicious. Go on with your pitch. 210 00:15:18,601 --> 00:15:20,255 With what? 211 00:15:20,255 --> 00:15:22,953 - Sell me on the knives. - Oh. 212 00:15:22,953 --> 00:15:26,043 Well I... I can't. I don't have a tomato. 213 00:15:26,043 --> 00:15:28,350 You can't do it without a tomato? 214 00:15:28,350 --> 00:15:29,307 No. 215 00:15:29,307 --> 00:15:30,656 [Travis] It's like getting maced. 216 00:15:30,656 --> 00:15:32,006 You ever been maced? 217 00:15:32,006 --> 00:15:33,268 They start unloading that shit into your eyes. 218 00:15:33,268 --> 00:15:34,660 It's like fucking fire everywhere. 219 00:15:34,660 --> 00:15:36,314 You can't get it out. 220 00:15:36,314 --> 00:15:37,707 And I tell you what you don't do if you get maced in your eyes, 221 00:15:37,707 --> 00:15:39,317 don't put fucking water in it 222 00:15:39,317 --> 00:15:40,753 cause I made that goddamn mistake. 223 00:15:40,753 --> 00:15:42,233 Shh. 224 00:15:47,239 --> 00:15:48,675 The hell are they doing over there? 225 00:15:50,895 --> 00:15:53,637 I don't know, man, having a fucking conversation. 226 00:15:57,249 --> 00:16:03,038 [suspenseful music playing] 227 00:16:08,478 --> 00:16:11,089 [phone rings] 228 00:16:12,351 --> 00:16:13,352 Sheriff's office. 229 00:16:13,352 --> 00:16:15,354 Hey, Virginia, is Charlie in yet? 230 00:16:15,354 --> 00:16:19,228 He sure is. One sec. Charlie! 231 00:16:19,228 --> 00:16:21,491 Yes, Virginia. 232 00:16:21,491 --> 00:16:23,797 [Virginia] Your wife is on the telephone. 233 00:16:27,236 --> 00:16:29,064 Be right there. 234 00:16:35,026 --> 00:16:38,029 [music intensifies] 235 00:16:40,597 --> 00:16:43,426 [gun clicks] 236 00:16:43,426 --> 00:16:44,688 Hang up. 237 00:16:45,776 --> 00:16:47,473 Yeah. 238 00:16:49,346 --> 00:16:50,825 Dammit, she hung up. 239 00:16:50,825 --> 00:16:52,827 Well it took you long enough to get over here. 240 00:16:52,827 --> 00:16:54,177 Well, what'd she say? 241 00:16:54,177 --> 00:16:55,569 Nothing. 242 00:16:55,569 --> 00:16:57,789 Well, lemme know if she calls back. 243 00:16:57,789 --> 00:17:00,444 - You don't wanna call her back? - No. 244 00:17:00,444 --> 00:17:03,621 Probably just calling about the AC. 245 00:17:03,621 --> 00:17:05,057 Oh. 246 00:17:08,016 --> 00:17:11,716 When are you gonna get yourself a new phone, Charlie? 247 00:17:11,716 --> 00:17:14,980 - Who were you calling? - My husband. 248 00:17:18,114 --> 00:17:21,813 [tense music playing] 249 00:17:32,606 --> 00:17:36,610 [tense music playing] 250 00:17:36,610 --> 00:17:38,221 Do you know who we are? 251 00:17:40,745 --> 00:17:42,529 Just two men waiting for gas. 252 00:17:45,141 --> 00:17:47,055 [Beau] I think you know more than that. 253 00:17:49,580 --> 00:17:51,930 You're the men that robbed the bank this morning. 254 00:17:56,936 --> 00:17:58,242 Bingo. 255 00:18:05,162 --> 00:18:06,206 Hey, please let her go! 256 00:18:06,206 --> 00:18:08,295 Shut the fuck up. 257 00:18:08,295 --> 00:18:11,733 [gasping and groaning] 258 00:18:14,562 --> 00:18:17,609 [gasping on floor] 259 00:18:19,785 --> 00:18:22,918 [breathing heavily] 260 00:18:30,752 --> 00:18:34,103 [breathing heavily] 261 00:18:39,761 --> 00:18:43,939 Get up and sit next to him. Come on. 262 00:18:43,939 --> 00:18:47,987 [whimpering] 263 00:18:53,688 --> 00:18:59,391 [suspenseful music playing] 264 00:19:11,925 --> 00:19:13,535 Keep a lookout. 265 00:19:18,975 --> 00:19:21,674 [sighs] 266 00:19:27,419 --> 00:19:29,159 Put your hands down. 267 00:19:34,208 --> 00:19:35,818 What's in the box? 268 00:19:37,907 --> 00:19:40,388 Cheap kitchen knives. 269 00:19:40,388 --> 00:19:42,172 [Beau] You a knife salesman? 270 00:19:46,394 --> 00:19:48,614 Normally I'd just slit your throat and steal your car 271 00:19:48,614 --> 00:19:49,919 but fortunately for you, 272 00:19:49,919 --> 00:19:52,008 I figured that fruity little number outside 273 00:19:52,008 --> 00:19:54,010 doesn't have any gas. Correct? 274 00:19:54,010 --> 00:19:56,274 No, I mean, yeah. 275 00:19:57,753 --> 00:19:59,973 [Beau] Where's your car? 276 00:19:59,973 --> 00:20:01,583 My husband dropped me off. 277 00:20:02,367 --> 00:20:05,893 [Beau] The fat man at the gas station. Does he have a car? 278 00:20:05,893 --> 00:20:08,156 - He lives here. - He lives here? 279 00:20:09,462 --> 00:20:11,159 He runs the motel next door 280 00:20:11,159 --> 00:20:12,769 and he stays in one of the rooms. 281 00:20:12,769 --> 00:20:16,643 [Beau] Huh. And no cook? 282 00:20:18,079 --> 00:20:19,602 Not today. 283 00:20:22,388 --> 00:20:23,650 [Beau] Shit. 284 00:20:27,131 --> 00:20:30,352 I guess we're stuck here 'til that truck arrives. 285 00:20:30,352 --> 00:20:32,223 [inhales] 286 00:20:32,223 --> 00:20:33,834 Which means you two better pay 287 00:20:33,834 --> 00:20:36,532 close attention to what I'm about to tell you. 288 00:20:36,532 --> 00:20:39,318 If you try anything stupid, I'll shoot you in the face. 289 00:20:40,188 --> 00:20:41,537 Understood? 290 00:20:42,059 --> 00:20:43,844 [ominous cello note] 291 00:20:43,844 --> 00:20:45,672 Good. 292 00:20:45,672 --> 00:20:47,935 So here's what we're gonna do. 293 00:20:47,935 --> 00:20:51,330 You're gonna go about your day just like any other day. 294 00:20:51,330 --> 00:20:53,332 You're gonna keep our coffee mugs full 295 00:20:53,332 --> 00:20:55,246 and when we're ready to eat, you're gonna take our order 296 00:20:55,246 --> 00:20:58,249 with a big, fat, fucking smile on your face. 297 00:20:58,946 --> 00:21:01,949 If anybody comes in here, find out if they got gas. 298 00:21:01,949 --> 00:21:03,211 Got it? 299 00:21:05,169 --> 00:21:06,519 Got it? 300 00:21:08,434 --> 00:21:10,045 [sighs] 301 00:21:10,045 --> 00:21:11,438 Good. 302 00:21:11,438 --> 00:21:13,962 [ominous cello note] 303 00:21:15,703 --> 00:21:17,095 And you're just gonna sit here 304 00:21:17,095 --> 00:21:19,620 in silence and play with that little puzzle. 305 00:21:21,665 --> 00:21:23,754 - As soon as that truck gets... - [Travis] We got company. 306 00:21:27,279 --> 00:21:30,500 As soon as that truck gets here, we'll be on our way. 307 00:21:30,500 --> 00:21:32,589 Now I suggest you pull yourself together 308 00:21:32,589 --> 00:21:34,243 and get back behind that counter. 309 00:21:46,690 --> 00:21:49,693 Not a fucking word. 310 00:21:52,304 --> 00:21:54,568 Good boy. 311 00:21:54,568 --> 00:22:00,443 [tense atmospheric music playing] 312 00:22:09,931 --> 00:22:13,325 [tense music continues] 313 00:22:26,514 --> 00:22:28,429 [sighs] 314 00:22:34,522 --> 00:22:36,872 - [Charlotte] Hi there. - Hey, darling. 315 00:22:38,395 --> 00:22:40,049 You folks waiting on that fuel truck? 316 00:22:40,049 --> 00:22:41,964 Yeah. 317 00:22:41,964 --> 00:22:44,270 Well, take a seat wherever you like. 318 00:22:44,270 --> 00:22:45,794 Sorry about the heat. 319 00:22:45,794 --> 00:22:47,578 The AC's not working right now. 320 00:22:47,578 --> 00:22:50,451 That's all right. We can handle the heat. 321 00:23:07,859 --> 00:23:10,035 That's a hell of a grizzly. 322 00:23:10,035 --> 00:23:13,778 Hmm. That's Duke. My granddad shot him. 323 00:23:13,778 --> 00:23:15,737 He's been here since we opened. 324 00:23:15,737 --> 00:23:18,130 Oh, family establishment? 325 00:23:18,130 --> 00:23:21,744 Yes, sir. My mama opened the place up in '52. 326 00:23:22,614 --> 00:23:24,790 We're famous for our rhubarb pie. 327 00:23:25,356 --> 00:23:27,750 Rhubarb? 328 00:23:27,750 --> 00:23:30,840 - That's a vegetable, ain't it? - It is. 329 00:23:30,840 --> 00:23:32,929 Hmm. No, thank you. 330 00:23:32,929 --> 00:23:33,930 You all right, honey? 331 00:23:33,930 --> 00:23:35,584 - Damnit, Earline. - Shh! 332 00:23:35,584 --> 00:23:37,977 [Charlotte] Oh, yeah, it's just allergies is all. 333 00:23:37,977 --> 00:23:39,675 Can I bring you folks something to drink? 334 00:23:39,675 --> 00:23:41,241 [Robert] Coffee for me. 335 00:23:41,241 --> 00:23:43,156 [Charlotte] Cream? 336 00:23:43,156 --> 00:23:44,593 [Robert] Gosh, no. 337 00:23:44,593 --> 00:23:46,899 [Earline] Just a glass of water. 338 00:23:54,603 --> 00:23:55,908 [Sheriff] Hey, Gavin. 339 00:23:55,908 --> 00:23:58,432 Yup? Oh. 340 00:23:58,432 --> 00:24:00,565 Hey. Hey, Sheriff. I'm heading in right now. 341 00:24:00,565 --> 00:24:02,132 Is everything okay? Over. 342 00:24:03,263 --> 00:24:05,091 Yeah, we're outta coffee. 343 00:24:05,091 --> 00:24:08,878 Oh, all right. Well, um, copy that. 344 00:24:08,878 --> 00:24:12,098 Uh, I can pick some up at the diner on my way over. 345 00:24:12,098 --> 00:24:13,709 Over. 346 00:24:15,624 --> 00:24:21,281 Tell Charlotte she hung up too soon. 347 00:24:21,281 --> 00:24:23,109 Uh, okay. Uh, so... 348 00:24:23,109 --> 00:24:27,462 Coffee, and tell Charlotte she hung up too soon. Copy that. 349 00:24:27,462 --> 00:24:29,552 Anything else? Over. 350 00:24:30,727 --> 00:24:32,424 No, that's it. 351 00:24:32,424 --> 00:24:33,817 Okay then. Copy. 352 00:24:33,817 --> 00:24:37,995 I will see you very soon. With some coffee. Over. 353 00:24:42,956 --> 00:24:46,003 Thanks, Gavin. Over and out. 354 00:24:51,269 --> 00:24:53,314 Man, I thought you were actually gonna kill that lady. 355 00:24:57,449 --> 00:24:59,625 So... what's the plan now? 356 00:25:00,147 --> 00:25:02,280 We wait for that truck to get here. 357 00:25:02,280 --> 00:25:03,803 Or if somebody shows up with gas, 358 00:25:03,803 --> 00:25:05,631 we take their car. 359 00:25:05,631 --> 00:25:07,590 Well, either way, we're stealing someone's car. 360 00:25:07,590 --> 00:25:09,635 'Cause if that asshole over there recognized it, 361 00:25:09,635 --> 00:25:11,202 they're sure as shit gonna recognize it 362 00:25:11,202 --> 00:25:13,204 crossing the border. 363 00:25:13,204 --> 00:25:15,336 [exhales] 364 00:25:17,164 --> 00:25:20,254 Where the hell's the shitter? Hmm. 365 00:25:20,254 --> 00:25:21,865 Hey. 366 00:25:28,698 --> 00:25:29,961 Yes. 367 00:25:29,961 --> 00:25:31,832 Where's the shitter? 368 00:25:33,399 --> 00:25:34,705 Over at the gas station. 369 00:25:34,705 --> 00:25:37,490 You said the old man doesn't have a car, right? 370 00:25:37,490 --> 00:25:39,535 Right. 371 00:25:39,535 --> 00:25:41,494 Find out if she's lying. 372 00:25:41,494 --> 00:25:44,453 And check the motel. See if anyone's staying there. 373 00:25:54,725 --> 00:25:59,033 If you're lying to me, next time I won't let go. 374 00:26:00,687 --> 00:26:02,123 I'm not lying to you. 375 00:26:13,134 --> 00:26:16,224 [suspenseful music playing] 376 00:26:37,290 --> 00:26:42,599 [suspenseful music on TV] 377 00:26:48,214 --> 00:26:50,520 Hey, hello again. 378 00:26:50,520 --> 00:26:53,698 Hey. Hey, how old's that thing? 379 00:26:54,176 --> 00:26:55,917 I really don't know. 380 00:26:55,917 --> 00:27:00,052 - Can it walk? - It can walk. Just can't hear. 381 00:27:00,052 --> 00:27:01,314 Huh? 382 00:27:02,445 --> 00:27:03,533 [dog drooling] 383 00:27:03,533 --> 00:27:05,797 [claps then laughs] 384 00:27:05,797 --> 00:27:07,189 If you're coming about the gas truck, 385 00:27:07,189 --> 00:27:08,451 I still don't have any news. 386 00:27:08,451 --> 00:27:09,757 No, I gotta use the shitter. 387 00:27:09,757 --> 00:27:12,325 Oh, yeah. Right through that door right there. 388 00:27:12,325 --> 00:27:15,850 Hey, um, you ain't got anyone staying in that motel, do you? 389 00:27:15,850 --> 00:27:18,853 Nope. But for five bucks you can have a night. 390 00:27:18,853 --> 00:27:20,594 [laughs] No, thanks. 391 00:27:20,594 --> 00:27:23,379 Uh, that waitress tells me you ain't got no car. 392 00:27:23,379 --> 00:27:24,337 That right? 393 00:27:25,642 --> 00:27:27,383 Why would she tell you that? 394 00:27:27,383 --> 00:27:31,039 Um... just talking's all. 395 00:27:32,693 --> 00:27:35,174 She'd be right. 396 00:27:35,174 --> 00:27:38,090 What do you do when you need to get around? 397 00:27:38,090 --> 00:27:41,050 With Betty here, I got just about all I need. 398 00:27:44,488 --> 00:27:46,186 Right. 399 00:27:46,186 --> 00:27:48,405 - Through here? - Through there. 400 00:27:52,279 --> 00:27:58,241 [gunshots on TV] 401 00:27:58,241 --> 00:28:00,156 [gunshot] 402 00:28:00,156 --> 00:28:02,593 You ain't very good with that thing. 403 00:28:02,593 --> 00:28:05,945 - Yeah, I'd like to see you try. - Hand it over. 404 00:28:05,945 --> 00:28:08,861 - You ever shot a gun before? - Yeah, sort of. 405 00:28:08,861 --> 00:28:10,776 The hell's that supposed to mean? 406 00:28:10,776 --> 00:28:12,734 You either have or you haven't. 407 00:28:12,734 --> 00:28:15,171 Well, I'm a crack shot at Boot Hill. 408 00:28:15,171 --> 00:28:18,305 That's not the same thing. That ain't even close. 409 00:28:20,611 --> 00:28:21,830 [gunshot] 410 00:28:21,830 --> 00:28:24,964 - Goddammit! - Couldn't be any worse than you. 411 00:28:24,964 --> 00:28:27,531 - You done pissing or what? - Yeah, I'm done. 412 00:28:27,531 --> 00:28:29,359 [sighs] 413 00:28:31,231 --> 00:28:32,841 You think whoever robbed that bank this morning 414 00:28:32,841 --> 00:28:34,147 had guns on 'em? 415 00:28:34,147 --> 00:28:35,539 Yeah, probably. 416 00:28:37,324 --> 00:28:41,589 I'll tell you what. We get to my brother's place? 417 00:28:41,589 --> 00:28:43,852 I'm gonna get you your own shotgun, babe. 418 00:28:43,852 --> 00:28:46,421 You can't miss with a shotgun. 419 00:28:46,421 --> 00:28:48,553 Just like Bonnie and Clyde. 420 00:28:48,553 --> 00:28:50,599 No, like Kit and Holly. 421 00:28:50,599 --> 00:28:52,296 Who the hell is that? 422 00:28:53,297 --> 00:28:54,777 Badlands, baby. 423 00:28:55,386 --> 00:28:57,867 [gunshot] 424 00:28:57,867 --> 00:29:02,089 [twangy country music on radio] 425 00:29:15,624 --> 00:29:19,323 [turns off engine] 426 00:29:19,323 --> 00:29:23,110 [keys clattering] 427 00:29:30,073 --> 00:29:32,423 [door jingle] 428 00:29:32,423 --> 00:29:34,425 [chuckles] 429 00:29:38,865 --> 00:29:41,084 - Oh, hey there, Charlotte. - Hey, Gavin. 430 00:29:41,606 --> 00:29:43,217 [Charlotte] Where's Charlie? 431 00:29:43,217 --> 00:29:46,437 [Gavin] Oh, he's just being a big old bum down at the office. 432 00:29:46,437 --> 00:29:48,265 Sent me here to pick up some coffee 433 00:29:48,265 --> 00:29:51,095 and, um, oh, uh, uh... 434 00:29:51,095 --> 00:29:53,054 Why'd you hang up on him? 435 00:29:53,054 --> 00:29:56,622 Oh. Damn fuel truck is late. 436 00:29:57,623 --> 00:29:59,799 All these folks are stuck here waiting. 437 00:29:59,799 --> 00:30:01,584 Got busy and had to hang up. 438 00:30:01,584 --> 00:30:03,760 Damn. Damn, damn. 439 00:30:03,760 --> 00:30:06,154 Well, uh, excuse me, ladies and gentlemen, 440 00:30:06,154 --> 00:30:09,287 I just wanna say sorry about the holdup, but, um, 441 00:30:09,287 --> 00:30:10,985 but we should have it cleared up pretty soon. 442 00:30:10,985 --> 00:30:13,248 And, in the meantime, you are in great hands 443 00:30:13,248 --> 00:30:15,163 with our lovely Charlotte here. 444 00:30:15,163 --> 00:30:16,947 Thank you, officer. 445 00:30:16,947 --> 00:30:18,818 You're very welcome, sir. 446 00:30:18,818 --> 00:30:20,559 Just the two coffees. 447 00:30:20,559 --> 00:30:22,474 Oh, better make it three. 448 00:30:26,174 --> 00:30:28,698 So, where are you two coming from? 449 00:30:28,698 --> 00:30:29,917 Houston. 450 00:30:29,917 --> 00:30:31,135 Oh, what do you know? 451 00:30:31,135 --> 00:30:32,658 I spent some time in Texas growing up. 452 00:30:32,658 --> 00:30:34,660 - Where about? - In, uh, in Waco. 453 00:30:34,660 --> 00:30:37,663 [Earline] Oh, our grandson just moved to Waco. 454 00:30:37,663 --> 00:30:40,101 Really? Well, it's a... it's a beautiful little town. 455 00:30:40,101 --> 00:30:41,972 Bunch of damn hippies. 456 00:30:41,972 --> 00:30:43,408 [Gavin laughs] 457 00:30:43,408 --> 00:30:45,715 Yeah, well, uh, what's, what's he doing out there? 458 00:30:45,715 --> 00:30:48,674 [Earline] Well, he sings and plays the guitar at a church. 459 00:30:48,674 --> 00:30:50,807 Have you heard of the Mount Carmel Center? 460 00:30:50,807 --> 00:30:52,026 [Gavin] Yes, I have. 461 00:30:52,026 --> 00:30:53,679 [Earline] Well, that's where he is. 462 00:30:53,679 --> 00:30:55,204 [Gavin] Your grandson sounds like a very talented young man. 463 00:30:55,204 --> 00:30:57,119 [Earline] He had a rough childhood 464 00:30:57,119 --> 00:30:59,034 but I believe he's on the right path now. 465 00:30:59,034 --> 00:31:01,036 [Gavin] That's good. 466 00:31:01,036 --> 00:31:02,385 [Earline] How bout' you? 467 00:31:02,385 --> 00:31:05,562 How'd you get from Waco to Arizona? 468 00:31:05,562 --> 00:31:07,781 [Gavin] Oh, well, I've been all over the place but... 469 00:31:07,781 --> 00:31:09,392 I came out here for the job. 470 00:31:09,392 --> 00:31:11,916 [Robert] You look a little young to be a police officer. 471 00:31:11,916 --> 00:31:14,484 [Gavin] Well, sir, I can assure you I've gone through 472 00:31:14,484 --> 00:31:16,355 all the proper training to be here. 473 00:31:16,355 --> 00:31:19,532 - [Robert] Uh-huh. - [Earline] Oh, don't mind him. 474 00:31:19,532 --> 00:31:21,708 [Gavin] No, no, it's all right. I understand. 475 00:31:21,708 --> 00:31:23,275 I know I have a young face. 476 00:31:23,275 --> 00:31:24,581 [Earline] Well, that's a good thing. 477 00:31:24,581 --> 00:31:27,018 [Gavin] I suppose it is. Thank you, ma'am. 478 00:31:27,018 --> 00:31:29,629 You two get a chance to try Charlotte's Rhubarb pie? 479 00:31:29,629 --> 00:31:34,460 [Robert] Officer, do you folks have an overgrown Rhubarb farm 480 00:31:34,460 --> 00:31:36,071 out here or something? 481 00:31:36,071 --> 00:31:40,162 It makes no damn sense to me how y'all would put 482 00:31:40,162 --> 00:31:41,511 a vegetable in a pie. 483 00:31:41,511 --> 00:31:42,903 Coffee's ready, Gavin. 484 00:31:42,903 --> 00:31:44,775 - Thanks, Charlotte. - [phone beeps] 485 00:31:44,775 --> 00:31:46,907 All right, well, it was nice talking to the both of you. 486 00:31:46,907 --> 00:31:48,257 Take care. 487 00:31:48,257 --> 00:31:50,824 Hey, Charlotte, can you fill me up? 488 00:31:54,698 --> 00:31:56,613 Charlie gets a special one, huh? 489 00:31:56,613 --> 00:31:59,530 Charlie doesn't like sugar in his coffee. 490 00:31:59,530 --> 00:32:01,227 Oh, he hates it. 491 00:32:01,227 --> 00:32:03,621 Yeah, Charlie's the sheriff in this town 492 00:32:03,621 --> 00:32:06,232 and the lucky son-of-a-bitch who's married 493 00:32:06,232 --> 00:32:08,495 to this pretty lady right over here. 494 00:32:08,495 --> 00:32:09,931 Is that right? 495 00:32:09,931 --> 00:32:11,368 That's right. 496 00:32:12,543 --> 00:32:13,587 So where are you headed? 497 00:32:32,128 --> 00:32:35,957 [dramatic beat music playing] 498 00:33:04,334 --> 00:33:08,426 [continued suspenseful music playing] 499 00:33:08,426 --> 00:33:11,603 [blows air] 500 00:33:13,518 --> 00:33:15,172 [Gavin] Well, I'll see you later, Charlotte. 501 00:33:15,172 --> 00:33:16,521 Nice talking to you. You drive safe. 502 00:33:16,521 --> 00:33:17,870 [Beau] You too, officer. 503 00:33:22,353 --> 00:33:23,832 [Gavin] Bye-bye. 504 00:33:23,832 --> 00:33:26,313 Shit! Goddammit! 505 00:33:26,313 --> 00:33:28,881 - Oh, goddammit! - The fuck, man! 506 00:33:28,881 --> 00:33:30,404 - Ah, shit. - [phone beeps] 507 00:33:30,404 --> 00:33:32,102 Ow. I don't... 508 00:33:32,102 --> 00:33:34,669 I don't know who's to blame for this mess. 509 00:33:34,669 --> 00:33:36,280 [Travis] It's not me, man! 510 00:33:36,280 --> 00:33:39,239 [Gavin] You, uh, you just getting here? 511 00:33:39,239 --> 00:33:41,459 [Travis] No, I've been here all morning. 512 00:33:41,459 --> 00:33:45,332 All right, well, let's, um... 513 00:33:45,332 --> 00:33:47,247 I guess, we should head on back inside, 514 00:33:47,247 --> 00:33:48,944 see if Charlotte's got some towels 515 00:33:48,944 --> 00:33:50,555 to clean this mess up. 516 00:33:50,555 --> 00:33:52,992 Come on. 517 00:33:54,341 --> 00:33:55,821 What happened? 518 00:33:55,821 --> 00:33:57,910 Oh, what's it look like? This guy crashed right into me. 519 00:33:57,910 --> 00:33:59,564 No way, man! 520 00:34:01,043 --> 00:34:03,611 Apologize to the officer. 521 00:34:06,223 --> 00:34:08,747 - I'm sorry. - Thank you. 522 00:34:08,747 --> 00:34:10,141 And thank you, Charlotte. 523 00:34:10,141 --> 00:34:12,055 Um, you mind re-making the coffees? 524 00:34:12,055 --> 00:34:13,970 - Yeah, sure. - Thanks. 525 00:34:15,711 --> 00:34:18,714 So, you two know each other? 526 00:34:18,714 --> 00:34:20,325 He's my little brother. 527 00:34:20,325 --> 00:34:22,849 Huh? Scottish twins. 528 00:34:24,242 --> 00:34:27,984 [intense, suspenseful music playing] 529 00:34:27,984 --> 00:34:32,380 [Earline and Robert speak indistinctly] 530 00:34:42,651 --> 00:34:44,697 Hardly noticed you sitting over there. 531 00:34:46,742 --> 00:34:48,701 - Me? - Yeah. 532 00:34:48,701 --> 00:34:51,051 - You had a front row seat. - [ambient sound] 533 00:34:51,051 --> 00:34:52,966 Got anything to say? 534 00:34:54,533 --> 00:34:56,187 Um... 535 00:34:59,277 --> 00:35:00,321 Um... 536 00:35:00,321 --> 00:35:02,410 Uh, I'm just messing with you, man. 537 00:35:02,410 --> 00:35:05,283 - [Charlotte] Here you go, Gavin. - Thanks, Charlotte. 538 00:35:05,283 --> 00:35:07,110 Thank you. 539 00:35:07,589 --> 00:35:10,853 All right, let's try this again. 540 00:35:11,550 --> 00:35:13,029 It was really nice talking to you, folks. 541 00:35:13,029 --> 00:35:14,422 You take care now. 542 00:35:14,422 --> 00:35:17,948 You wanna get the door for me? Thanks. 543 00:35:17,948 --> 00:35:19,646 Take care of yourself, now. 544 00:35:19,646 --> 00:35:21,735 - You too. - Bye-bye, everyone. 545 00:35:29,308 --> 00:35:35,270 [tense music playing] 546 00:35:38,839 --> 00:35:40,841 Goddamn, it's hot in here. 547 00:35:44,366 --> 00:35:47,326 [car engine ignites] 548 00:35:55,682 --> 00:35:59,555 - So? -"So?" So what? 549 00:36:00,252 --> 00:36:01,905 Anyone staying at the motel? 550 00:36:01,905 --> 00:36:05,257 No. There ain't nobody at the goddamn... 551 00:36:08,695 --> 00:36:10,305 The fat man, does he have a car? 552 00:36:10,305 --> 00:36:13,526 Goddammit, no. He doesn't have a car. Okay? 553 00:36:13,526 --> 00:36:15,223 The guys going on about he's got everything he needs 554 00:36:15,223 --> 00:36:16,529 right here or some shit. 555 00:36:16,529 --> 00:36:17,878 He's not the smartest tool in the shed. 556 00:36:17,878 --> 00:36:19,445 Sharpest. 557 00:36:20,142 --> 00:36:21,665 What? 558 00:36:21,665 --> 00:36:23,885 He ain't the "Sharpest" tool in the shed. Not "Smartest." 559 00:36:25,278 --> 00:36:27,367 Man. Who gives a fuck? 560 00:36:27,367 --> 00:36:29,760 [doorbell jingles] 561 00:36:29,760 --> 00:36:31,327 Hey, Vernon. 562 00:36:31,327 --> 00:36:32,546 Hey. You know what's going on, right? 563 00:36:32,546 --> 00:36:33,938 Yes, I know. 564 00:36:33,938 --> 00:36:35,679 Maybe the truck's here now. 565 00:36:35,679 --> 00:36:37,377 [Vernon] Hey, people! 566 00:36:37,377 --> 00:36:39,509 I just got off the phone with the company and they said 567 00:36:39,509 --> 00:36:42,338 that the truck got off to a late start this morning, 568 00:36:42,338 --> 00:36:43,818 but should be here shortly. 569 00:36:43,818 --> 00:36:46,560 Um, if they're not here within an hour... 570 00:36:46,560 --> 00:36:48,257 Shit. 571 00:36:48,257 --> 00:36:50,128 [Vernon] I'll call 'em again, tell 'em to send another truck. 572 00:36:50,128 --> 00:36:53,262 - This is ridiculous. - Take a nap, Robert. 573 00:36:55,656 --> 00:36:59,703 Woah. Ooh! 574 00:36:59,703 --> 00:37:02,140 I see Charlie hasn't fixed that air conditioner. 575 00:37:02,140 --> 00:37:03,446 No, not yet. 576 00:37:03,446 --> 00:37:05,056 - He ordered the part, though. - [Vernon sighs] 577 00:37:05,056 --> 00:37:06,319 You want the usual? 578 00:37:06,319 --> 00:37:07,885 Yeah, I gotta get back to the shop. 579 00:37:07,885 --> 00:37:11,019 - I don't wanna miss this truck. - You got it. 580 00:37:13,978 --> 00:37:19,157 [suspenseful bongo music playing] 581 00:37:22,596 --> 00:37:25,208 What are you all dressed up for? 582 00:37:25,208 --> 00:37:28,080 Oh, I'm a salesman. 583 00:37:28,080 --> 00:37:30,344 That right? 584 00:37:32,694 --> 00:37:34,870 What do you sell? 585 00:37:34,870 --> 00:37:37,351 Cutlery. Kitchen knives. 586 00:37:40,005 --> 00:37:41,485 Any good? 587 00:37:43,400 --> 00:37:45,097 They're the best. 588 00:37:48,579 --> 00:37:51,756 Well, best of luck to you, partner. 589 00:37:53,802 --> 00:37:57,066 [continued tense bongos] 590 00:37:57,066 --> 00:37:58,807 Thanks. 591 00:37:58,807 --> 00:38:01,113 [exhales] 592 00:38:06,031 --> 00:38:08,338 [exhales] 593 00:38:18,957 --> 00:38:20,655 [Virginia] Charlie? 594 00:38:20,655 --> 00:38:23,962 Yes, Virginia. You don't have to yell. 595 00:38:23,962 --> 00:38:27,357 Sorry. What'd you get for Charlotte? 596 00:38:27,792 --> 00:38:31,144 - For what? - Your anniversary. 597 00:38:33,625 --> 00:38:35,975 Well, that ain't till next week. 598 00:38:36,498 --> 00:38:40,371 - 17 beautiful years, right? - Yep. 599 00:38:40,371 --> 00:38:42,155 Well... 600 00:38:42,155 --> 00:38:47,900 The traditional gift for 17 years is furniture. 601 00:38:47,900 --> 00:38:49,902 Oh, damn. 602 00:38:51,338 --> 00:38:52,688 So what'd you have in mind? 603 00:38:52,688 --> 00:38:58,389 Well, is, uh, is a coffin considered furniture? 604 00:38:59,477 --> 00:39:01,305 For my mother-in-law, of course. 605 00:39:01,305 --> 00:39:03,699 [Virginia laughs] 606 00:39:03,699 --> 00:39:05,309 You're grim, Charlie. 607 00:39:05,309 --> 00:39:09,879 No, I'm practical, Virginia. 608 00:39:09,879 --> 00:39:13,056 How about an armoire? 609 00:39:13,056 --> 00:39:16,407 [Charlie] Uh, I don't think she'd fit one of those. 610 00:39:16,407 --> 00:39:18,235 - [Gavin] Morning. - Oh, hey. 611 00:39:18,235 --> 00:39:19,497 [Gavin] Howdy. 612 00:39:19,497 --> 00:39:21,934 - Thank you. - There you go. 613 00:39:21,934 --> 00:39:23,936 What you got on your shirt there? 614 00:39:23,936 --> 00:39:26,243 Well, so I was at the diner and this big dumbass 615 00:39:26,243 --> 00:39:27,505 wasn't looking where he was going. 616 00:39:27,505 --> 00:39:28,637 Crashed right into me. 617 00:39:28,637 --> 00:39:30,073 - [Charlie laughs] - [Gavin] Oh, geez. 618 00:39:30,073 --> 00:39:32,031 Sure, it wasn't you that was the big dumbass 619 00:39:32,031 --> 00:39:33,163 who wasn't watching where he was going? 620 00:39:33,163 --> 00:39:34,644 [Virginia laughs] 621 00:39:34,644 --> 00:39:35,558 Well, you know, the other guy would probably say so, 622 00:39:35,558 --> 00:39:36,515 but he'd be wrong. 623 00:39:36,515 --> 00:39:38,778 - Yeah, okay. - Yeah. 624 00:39:38,778 --> 00:39:40,345 What's going on over there? 625 00:39:40,345 --> 00:39:43,348 Oh, um, well, got it right here for you. 626 00:39:43,348 --> 00:39:44,958 So there, uh, right, 627 00:39:44,958 --> 00:39:48,527 so the station ran outta gas and the fuel truck's late 628 00:39:48,527 --> 00:39:50,094 and the diner's pretty busy. 629 00:39:50,094 --> 00:39:52,357 So I think that that's probably why she, uh, she hung up. 630 00:39:53,750 --> 00:39:55,403 Glad you got all that written down. 631 00:39:55,403 --> 00:39:58,232 - Yes. Good note-takin'. - Thanks. 632 00:39:59,582 --> 00:40:01,105 Thanks for the coffee. 633 00:40:01,105 --> 00:40:03,411 - Uh, hey, Sheriff. - Yeah. 634 00:40:03,411 --> 00:40:05,239 Is everything all right with Charlotte? 635 00:40:05,239 --> 00:40:06,850 I think so. Why? 636 00:40:06,850 --> 00:40:09,417 She just didn't seem, uh, herself. 637 00:40:09,417 --> 00:40:12,333 Oh, yeah. Well, her momma's not doing so well. 638 00:40:12,333 --> 00:40:13,900 Oh, damn. 639 00:40:13,900 --> 00:40:15,554 Well, I wish I would've said something now. 640 00:40:15,554 --> 00:40:18,601 Mm. No. It's best that you didn't. 641 00:40:18,601 --> 00:40:21,604 All right. 642 00:40:21,604 --> 00:40:25,782 Hey, what's a four-letter word for "Take the money and run?" 643 00:40:27,218 --> 00:40:29,394 Uh... Shoe. 644 00:40:29,394 --> 00:40:30,787 What? 645 00:40:33,441 --> 00:40:35,008 [exhales] 646 00:40:35,008 --> 00:40:36,967 - There you go. - Thank you. 647 00:40:36,967 --> 00:40:40,014 Charlotte, what happened to your phone cord? 648 00:40:42,060 --> 00:40:44,366 It got caught on something the other day 649 00:40:44,366 --> 00:40:47,413 and damn thing just snapped right in half. 650 00:40:50,372 --> 00:40:52,374 Well, you know, no one calls me at the shop, 651 00:40:52,374 --> 00:40:54,551 so you can use mine. 652 00:40:54,551 --> 00:40:56,291 Thanks. 653 00:40:56,291 --> 00:41:00,339 I'll just wait until the fuel company calls you back, okay? 654 00:41:00,339 --> 00:41:02,036 [Vernon] Just snapped, ha? 655 00:41:03,342 --> 00:41:04,735 [Charlotte] It's old. 656 00:41:04,735 --> 00:41:06,867 [car engine roars] 657 00:41:06,867 --> 00:41:08,216 [phone beeps] 658 00:41:08,216 --> 00:41:11,568 ["Every Trick in the Book" on radio] 659 00:41:39,639 --> 00:41:41,510 What you thinking about? 660 00:41:41,510 --> 00:41:45,211 About how that $200 ain't gonna last us much longer. 661 00:41:45,211 --> 00:41:47,430 Ever consider getting a job? 662 00:41:47,430 --> 00:41:48,867 Nope. 663 00:41:50,912 --> 00:41:52,784 Now, hear me out. 664 00:41:52,784 --> 00:41:56,352 Why do you think almost all bank robbers get caught? 665 00:41:56,352 --> 00:41:57,919 Why? 666 00:41:57,919 --> 00:42:00,269 Cause somebody always sees em' leaving the scene. 667 00:42:02,010 --> 00:42:04,317 What if you never left? 668 00:42:04,317 --> 00:42:05,840 What do you mean? 669 00:42:09,714 --> 00:42:13,108 So imagine an apartment complex located above a jewelry store. 670 00:42:13,108 --> 00:42:15,154 - That exists, right? - Sure. 671 00:42:15,154 --> 00:42:17,460 So we don't break into the jewelry store. 672 00:42:17,460 --> 00:42:19,767 We break into the apartment right above the jewelry store. 673 00:42:19,767 --> 00:42:22,509 Cut a hole in the floor. Bam. We're in. 674 00:42:22,509 --> 00:42:24,903 Nobody sees us go in or come out. 675 00:42:27,122 --> 00:42:30,604 - That's... that's genius, baby. - I know. 676 00:42:30,604 --> 00:42:32,084 How the hell do you get back up? 677 00:42:32,084 --> 00:42:35,870 - Well, they just used rope. - Who's "They?" 678 00:42:40,048 --> 00:42:42,747 In the movie, they used a rope to get back up to the apartment. 679 00:42:42,747 --> 00:42:44,313 [smack on his arm] 680 00:42:44,313 --> 00:42:45,706 You didn't come up with shit. 681 00:42:45,706 --> 00:42:48,535 You're just spouting lines from some dumb movie. 682 00:42:48,535 --> 00:42:50,407 It's not a dumb movie. 683 00:42:50,407 --> 00:42:52,322 Miles, do you realize the kinds of tools you would need 684 00:42:52,322 --> 00:42:54,890 to cut a goddamn hole in an apartment floor? 685 00:42:54,890 --> 00:42:57,632 - It ain't impossible. - No, you're impossible. 686 00:43:05,205 --> 00:43:09,296 - [Sybil] What are you doing? - [Miles] We need gas. 687 00:43:15,171 --> 00:43:16,564 [turns off engine] 688 00:43:18,914 --> 00:43:21,003 Honk for service, Miles. 689 00:43:23,614 --> 00:43:25,268 What the hell? 690 00:43:25,268 --> 00:43:27,706 That's a green Pinto right there, ain't it? 691 00:43:32,580 --> 00:43:36,497 [suspenseful music playing] 692 00:43:36,497 --> 00:43:38,804 [car door slams] 693 00:43:43,591 --> 00:43:45,419 - That's the one. - Damn. 694 00:43:47,116 --> 00:43:48,552 Where the hell is everybody? 695 00:43:48,552 --> 00:43:50,554 Maybe they're robbing the diner now. 696 00:43:56,213 --> 00:43:58,172 - Where are you going? - I got an idea. 697 00:43:58,172 --> 00:44:00,217 Oh, Jesus. What are you going to do? 698 00:44:05,788 --> 00:44:07,442 Oh, what, you gonna bust open the trunk? 699 00:44:07,442 --> 00:44:09,009 Yes, Sybil. 700 00:44:09,009 --> 00:44:11,141 Stay here and keep a lookout, okay? 701 00:44:11,620 --> 00:44:15,493 [suspenseful percussive music playing] 702 00:44:42,869 --> 00:44:48,657 [intensifying music playing] 703 00:44:49,876 --> 00:44:51,660 [trunk creaking] 704 00:44:52,400 --> 00:44:53,793 What the hell is taking so long? 705 00:44:53,793 --> 00:44:55,098 Get down! 706 00:44:56,230 --> 00:44:58,362 What's it look like? It ain't fucking opening. 707 00:44:58,362 --> 00:44:59,843 Here, give it here. I'll try. 708 00:44:59,843 --> 00:45:01,497 Get outta here! I told you to stay over there 709 00:45:01,497 --> 00:45:02,672 and keep a lookout. 710 00:45:02,672 --> 00:45:04,717 I can see just fine right here. 711 00:45:17,165 --> 00:45:18,644 [straining metal] 712 00:45:18,644 --> 00:45:21,734 Goddammit. 713 00:45:21,734 --> 00:45:24,563 Put some goddamn muscle into it, Miles. Christ. 714 00:45:26,827 --> 00:45:30,700 - [swallowing] - [sighs] 715 00:45:31,657 --> 00:45:33,877 I gotta get back. 716 00:45:33,877 --> 00:45:35,487 Thanks for the food, Charlotte. 717 00:45:35,487 --> 00:45:37,185 [Charlotte] You bet. 718 00:45:37,185 --> 00:45:39,840 [Vernon heaves] 719 00:45:41,972 --> 00:45:44,888 Damn. They got rhubarb pie in there. 720 00:45:46,194 --> 00:45:47,673 Stop it, Miles. Someone's coming. 721 00:45:50,502 --> 00:45:52,417 [Vernon] Hey. 722 00:45:52,417 --> 00:45:53,897 Folks trying to fill up? 723 00:45:53,897 --> 00:45:55,507 Yeah. Uh... 724 00:45:56,552 --> 00:45:58,771 But there ain't nobody at the gas station. 725 00:45:58,771 --> 00:46:00,077 Sorry about that. You should've honked. 726 00:46:01,383 --> 00:46:03,080 We outta gas. 727 00:46:03,080 --> 00:46:04,560 I got a bunch of people in the diner 728 00:46:04,560 --> 00:46:06,171 waiting for the fuel truck to show up. 729 00:46:08,260 --> 00:46:09,914 [exhales] 730 00:46:11,916 --> 00:46:13,787 Where's the next gas station? 731 00:46:14,614 --> 00:46:16,965 Well, this is the last stop in Yu-- 732 00:46:16,965 --> 00:46:19,054 - [Charlotte] Enjoy. - [Sybil] Thanks. 733 00:46:22,971 --> 00:46:25,408 It's those two assholes back there. 734 00:46:25,408 --> 00:46:27,584 Well, don't turn. 735 00:46:27,584 --> 00:46:29,325 Goddammit. 736 00:46:31,066 --> 00:46:32,763 How do you know it's them? 737 00:46:32,763 --> 00:46:34,330 Well, who the hell else would it be? 738 00:46:34,330 --> 00:46:36,506 I don't know. Could be that old couple. 739 00:46:36,506 --> 00:46:38,290 It'd be a perfect crime. 740 00:46:38,290 --> 00:46:40,510 No one would ever expect a sweet old couple 741 00:46:40,510 --> 00:46:43,905 to rob a bank. Or maybe... 742 00:46:46,516 --> 00:46:49,171 Maybe it's that asshole over there. 743 00:46:49,998 --> 00:46:53,871 He kinda looks like that crossdresser from Psycho. 744 00:46:53,871 --> 00:46:55,829 Anthony Perkins. 745 00:46:58,920 --> 00:47:01,009 Yeah, he kinda does. 746 00:47:08,320 --> 00:47:13,370 [Robert snoring] 747 00:47:16,547 --> 00:47:18,331 [fan whirring] 748 00:47:25,338 --> 00:47:29,647 [clangy music playing] 749 00:47:36,045 --> 00:47:40,875 [suspenseful music playing] 750 00:47:46,707 --> 00:47:52,713 [eerie suspenseful music playing] 751 00:47:54,367 --> 00:48:00,156 - [vehicle motor] - [vehicle turns off engine] 752 00:48:08,773 --> 00:48:13,125 [continuous suspenseful music playing] 753 00:48:13,125 --> 00:48:14,954 [doorbell jingles] 754 00:48:16,434 --> 00:48:17,826 [Charlotte] Hi there. 755 00:48:17,826 --> 00:48:19,698 Hey, Charlotte. 756 00:48:22,048 --> 00:48:24,920 It's pretty nice seeing the place so full. 757 00:48:25,399 --> 00:48:27,575 They'd rather be somewhere else. 758 00:48:27,575 --> 00:48:30,187 The fuel truck never showed up this morning. 759 00:48:30,187 --> 00:48:32,667 These folks are outta gas. 760 00:48:33,799 --> 00:48:36,541 You know, maybe you'll make some good tips, huh? 761 00:48:36,541 --> 00:48:39,065 Yeah, maybe. 762 00:48:39,587 --> 00:48:44,070 - Glass of water? - Oh, yes. Lotta ice. 763 00:48:45,419 --> 00:48:47,291 Hey, what do you think of the pie? 764 00:48:48,118 --> 00:48:49,206 Not great. 765 00:48:55,125 --> 00:48:57,170 Hey, you got any biscuits back there? 766 00:48:59,303 --> 00:49:01,218 I made 'em fresh yesterday. 767 00:49:01,218 --> 00:49:03,611 All right. Biscuits and gravy then. 768 00:49:03,611 --> 00:49:05,396 You got it. 769 00:49:12,229 --> 00:49:13,621 You stuck here, too? 770 00:49:14,144 --> 00:49:17,364 No, I own a spread down the way. 771 00:49:17,364 --> 00:49:19,497 I just come here for the eats 772 00:49:19,497 --> 00:49:21,413 and prettiest waitress in the county. 773 00:49:21,413 --> 00:49:26,505 - Oh, yeah? What's good here? - Everything. 774 00:49:26,505 --> 00:49:29,073 She didn't try to sell you a piece of rhubarb pie? 775 00:49:29,508 --> 00:49:31,292 No, she did not. 776 00:49:31,292 --> 00:49:34,295 [low chuckle] 777 00:49:34,295 --> 00:49:36,210 But I'm not a fan of sweets. 778 00:49:36,210 --> 00:49:39,561 Mmm. You can't go wrong with biscuits and gravy. 779 00:49:39,561 --> 00:49:43,043 Well, all right. Biscuits and gravy it is. 780 00:49:52,618 --> 00:49:54,750 I hope you got enough gas to get home. 781 00:49:54,750 --> 00:49:57,536 Yeah. No, I filled up yesterday. 782 00:49:58,928 --> 00:50:00,626 Smart man. 783 00:50:07,633 --> 00:50:09,374 [coin dropping down] 784 00:50:20,820 --> 00:50:25,913 [Roy Orbison, "Cry" playing] 785 00:50:41,233 --> 00:50:46,238 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 786 00:50:59,773 --> 00:51:03,429 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 787 00:51:17,921 --> 00:51:22,883 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 788 00:51:38,813 --> 00:51:42,512 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 789 00:51:56,309 --> 00:52:00,704 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 790 00:52:12,325 --> 00:52:17,373 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 791 00:52:29,516 --> 00:52:35,000 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 792 00:52:45,446 --> 00:52:49,276 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 793 00:53:04,726 --> 00:53:05,901 Listen up! 794 00:53:09,470 --> 00:53:13,300 Everyone put their hands up and do exactly as I say. 795 00:53:13,778 --> 00:53:16,564 I'm gonna need the keys to that truck of yours. 796 00:53:18,392 --> 00:53:21,177 And just in case you're thinking of doing something foolish. 797 00:53:22,613 --> 00:53:24,963 We're taking this little lady with us. 798 00:53:25,747 --> 00:53:28,924 I'll give you my keys. Just let her go first. 799 00:53:28,924 --> 00:53:31,361 [Beau] I'm calling the shots here, Chief. 800 00:53:31,361 --> 00:53:33,189 Watch yourself, White Eyes. 801 00:53:33,668 --> 00:53:35,539 Whoa, what the fuck you doing, old man? 802 00:53:35,539 --> 00:53:36,627 Shoot him, Robert! 803 00:53:36,627 --> 00:53:37,715 [Robert] Hold your horses, honey. 804 00:53:37,715 --> 00:53:38,673 [Earline] You shoot him or I will! 805 00:53:38,673 --> 00:53:40,763 Hey! Hey! Hey! 806 00:53:40,763 --> 00:53:43,809 Let her go, or we start shooting at your friend there. 807 00:53:43,809 --> 00:53:45,376 [Travis] Fuck you, man! 808 00:53:45,376 --> 00:53:48,161 [Beau] Okay, everyone just calm down. 809 00:53:52,165 --> 00:53:53,384 What are you doing, boy? 810 00:53:53,384 --> 00:53:54,994 Yeah, Miles. What the hell are you doing? 811 00:53:54,994 --> 00:53:56,692 Jesus Christ! Does everybody have a fucking gun? 812 00:53:56,692 --> 00:53:58,520 I know about you two. 813 00:53:58,520 --> 00:54:01,958 And I want some of that money, so I'm gonna help you out, okay? 814 00:54:01,958 --> 00:54:04,177 Sounds like a fair deal to me. 815 00:54:04,177 --> 00:54:06,005 [Travis] Yeah, whatever. Just shoot that motherfucker! 816 00:54:06,005 --> 00:54:09,400 Listen. There's a way out of this where no one gets hurt. 817 00:54:09,400 --> 00:54:11,097 Oh, yeah. What's that? 818 00:54:11,881 --> 00:54:15,363 I give you my keys. You let her go. 819 00:54:16,668 --> 00:54:18,496 Me and this gentleman here won't shoot. 820 00:54:18,496 --> 00:54:20,368 Ain't that right, partner? 821 00:54:20,368 --> 00:54:23,240 That sounds like a beautiful plan, 822 00:54:23,240 --> 00:54:25,285 but it... it's very unlikely. 823 00:54:25,285 --> 00:54:26,852 [Miles] Yeah. Sounds wonderful. 824 00:54:26,852 --> 00:54:29,507 Except for the part where I don't get my fucking money! 825 00:54:29,507 --> 00:54:31,901 I don't know anything about the money you're talking about. 826 00:54:31,901 --> 00:54:33,903 That's up to those men back there. 827 00:54:33,903 --> 00:54:35,557 You can walk outta here with them. 828 00:54:35,557 --> 00:54:37,428 Settle it amongst yourselves. Out there. 829 00:54:37,428 --> 00:54:39,430 Once Charlotte is free. 830 00:54:39,430 --> 00:54:41,476 My ass. We ain't giving you shit. 831 00:54:41,476 --> 00:54:43,652 [dramatic music playing] 832 00:54:43,652 --> 00:54:45,089 [Travis] Fine! We'll give you some money! 833 00:54:45,089 --> 00:54:46,873 Just stop pointing the fucking gun at me! 834 00:54:46,873 --> 00:54:48,222 I swear to God, 835 00:54:48,222 --> 00:54:49,789 I will shoot you if you don't give me your word. 836 00:54:49,789 --> 00:54:51,400 You have my word. 837 00:54:51,400 --> 00:54:53,663 Now just put the gun away or point it back at that asshole 838 00:54:53,663 --> 00:54:54,968 standing next to you. 839 00:54:59,103 --> 00:55:02,933 Okay. I'm gonna take my keys out and toss 'em to you. 840 00:55:04,021 --> 00:55:06,284 Wait. Give me the keys. 841 00:55:06,284 --> 00:55:07,720 Bullshit! 842 00:55:07,720 --> 00:55:11,028 [Miles] No. I get the keys. I walk outta here first. 843 00:55:11,028 --> 00:55:13,117 You let her go and we meet outside. 844 00:55:13,117 --> 00:55:14,248 You motherfucker. 845 00:55:14,248 --> 00:55:15,902 Do it already, darling. 846 00:55:15,902 --> 00:55:17,469 [groans] 847 00:55:17,469 --> 00:55:19,340 [gunshot] 848 00:55:20,777 --> 00:55:24,520 [gunshots] 849 00:55:28,088 --> 00:55:31,309 [Travis whimpers] 850 00:55:33,659 --> 00:55:34,878 Holy shit. 851 00:55:34,878 --> 00:55:38,708 [Travis laughing nervously] 852 00:55:39,883 --> 00:55:42,668 - You okay, man? - [phone beeps] 853 00:55:43,539 --> 00:55:44,888 Where's that girl? 854 00:55:46,150 --> 00:55:47,978 [gunshot] 855 00:55:47,978 --> 00:55:49,936 Come out with your hands up, goddammit! 856 00:55:49,936 --> 00:55:52,984 Okay. Okay. I'm over here. 857 00:55:52,984 --> 00:55:55,900 I see you under that booth you little fucker! 858 00:55:55,900 --> 00:55:56,814 You stay right there. 859 00:55:56,814 --> 00:55:59,294 I'm not moving. I'm not moving. 860 00:56:03,908 --> 00:56:05,387 [gunshot] 861 00:56:25,886 --> 00:56:27,584 [gunshot] 862 00:56:27,584 --> 00:56:28,759 [Vernon screams] 863 00:56:28,759 --> 00:56:32,023 - [gunshot] - [gunshot] 864 00:56:33,328 --> 00:56:36,331 [groaning] 865 00:57:05,187 --> 00:57:06,972 Sweet Jesus. 866 00:57:10,366 --> 00:57:13,848 [whimpers] 867 00:57:24,206 --> 00:57:26,644 What are you doing? What are you doing? 868 00:57:26,644 --> 00:57:30,038 Put that knife down. That money's mine asshole. 869 00:57:30,038 --> 00:57:31,953 That's fine. I don't want the money. 870 00:57:37,742 --> 00:57:39,221 Oh, it's okay. 871 00:57:39,221 --> 00:57:42,181 Shut the fuck up! You call this okay? 872 00:57:42,181 --> 00:57:44,531 No, you're right, you're right. Sorry. 873 00:57:45,663 --> 00:57:46,881 What do I do now? 874 00:57:48,100 --> 00:57:49,623 You, you call the police. 875 00:57:49,623 --> 00:57:51,277 No, you idiot. 876 00:57:51,277 --> 00:57:53,279 Nobody's calling the goddamn police, okay? 877 00:57:53,279 --> 00:57:55,281 I told you, I'm taking that money. 878 00:57:55,281 --> 00:57:56,848 Yeah, take the money. That's fine. 879 00:57:56,848 --> 00:57:59,415 - You're taking the money. - I just said that. 880 00:57:59,415 --> 00:58:01,114 Are you fucking stupid or something? 881 00:58:01,114 --> 00:58:05,074 Listen, you don't want to do this. Trust me. 882 00:58:06,902 --> 00:58:10,166 Yes, I do. I just need to make sure 883 00:58:10,166 --> 00:58:12,299 you ain't gonna tell the police about me. 884 00:58:12,299 --> 00:58:15,911 I'm not gonna tell anyone. I swear. 885 00:58:18,479 --> 00:58:21,917 And I'm just supposed to believe you? 886 00:58:24,703 --> 00:58:26,966 Yeah. 887 00:58:26,966 --> 00:58:29,403 Jesus. I just can't take that risk. 888 00:58:29,403 --> 00:58:30,665 [gunshot] 889 00:58:30,665 --> 00:58:32,754 Ah, oh! 890 00:58:32,754 --> 00:58:34,321 Shit. Shit. 891 00:58:49,597 --> 00:58:53,122 [AC blowing] 892 00:59:10,619 --> 00:59:14,405 [suspenseful music playing] 893 00:59:26,374 --> 00:59:29,682 [Beau breathing with difficulty] 894 00:59:42,869 --> 00:59:46,699 [breathes heavily] 895 00:59:47,351 --> 00:59:52,661 [Beau breathing with difficulty] 896 01:00:08,938 --> 01:00:11,507 [anguished sigh] 897 01:00:12,682 --> 01:00:14,162 [sighs] 898 01:00:21,082 --> 01:00:24,607 [suspenseful music playing] 899 01:00:44,322 --> 01:00:48,500 [suspenseful music playing] 900 01:01:12,263 --> 01:01:16,268 [door closes] 901 01:01:18,314 --> 01:01:21,317 [keypad beeping] 902 01:01:36,462 --> 01:01:40,902 [suspenseful music playing] 903 01:04:13,534 --> 01:04:17,364 - [door opening] - [door closing] 904 01:04:18,887 --> 01:04:22,979 [intense music playing] 905 01:04:31,597 --> 01:04:34,992 [coughs] 906 01:04:42,129 --> 01:04:43,739 Oh, shit! 907 01:04:46,525 --> 01:04:50,920 [intense music playing] 908 01:04:53,662 --> 01:04:59,625 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 909 01:04:59,625 --> 01:05:01,844 Okay. 910 01:05:09,852 --> 01:05:12,029 [sighs] 911 01:05:15,771 --> 01:05:16,946 It's busy. 912 01:05:16,946 --> 01:05:19,253 [line disconnects] 913 01:05:19,253 --> 01:05:22,039 - Try calling Vernon. - All right. 914 01:05:27,435 --> 01:05:30,003 [pushing buttons on phone] 915 01:05:31,091 --> 01:05:32,658 It's ringing. 916 01:05:34,747 --> 01:05:37,185 [phone line ringing] 917 01:05:44,366 --> 01:05:46,368 [phone line ringing] 918 01:05:46,368 --> 01:05:47,543 He ain't picking up. 919 01:05:48,370 --> 01:05:49,197 Damn. 920 01:05:51,765 --> 01:05:52,983 Let's go, Gavin. 921 01:05:52,983 --> 01:05:54,637 It's still ringing. 922 01:05:54,637 --> 01:05:56,204 Hang up. Call the diner back. 923 01:05:56,204 --> 01:05:57,466 Let me know if you hear anything. 924 01:05:57,466 --> 01:05:58,337 - All right. - [line disconnects] 925 01:05:59,338 --> 01:06:00,774 Are you driving or riding? 926 01:06:00,774 --> 01:06:02,689 [suspenseful music playing] 927 01:06:53,001 --> 01:06:54,785 [honk] 928 01:07:41,180 --> 01:07:42,355 [car door opening] 929 01:07:42,355 --> 01:07:43,834 [David] Wait here. 930 01:08:02,941 --> 01:08:04,900 [doorbell jingles] 931 01:08:04,900 --> 01:08:09,513 [David] What the fuck? Fucking Jesus. Fuck! 932 01:08:10,775 --> 01:08:11,820 Oh, my God. 933 01:08:11,820 --> 01:08:13,169 David, what's wrong? What happened? 934 01:08:13,169 --> 01:08:15,345 No, don't. Stay in the car. Stay in the car. 935 01:08:15,345 --> 01:08:16,694 [David] There's a... 936 01:08:16,694 --> 01:08:19,306 I need to find a phone and call the police. 937 01:08:19,306 --> 01:08:20,611 What? 938 01:08:20,611 --> 01:08:22,352 No. Hey, hey, hey! No, I can explain. 939 01:08:22,352 --> 01:08:24,093 I can explain what happened. 940 01:08:24,093 --> 01:08:25,529 You stay back! 941 01:08:25,529 --> 01:08:26,791 No, I had nothing to do with what happened in there! 942 01:08:26,791 --> 01:08:28,706 What the hell is going on? 943 01:08:28,706 --> 01:08:32,319 There's a goddamn massacre in that diner. 944 01:08:32,319 --> 01:08:33,798 But I had nothing to do with it, I promise! 945 01:08:33,798 --> 01:08:35,931 I don't care. I don't care. 946 01:08:35,931 --> 01:08:37,802 You stay right there until the police get here. 947 01:08:37,802 --> 01:08:39,369 Do you understand? 948 01:08:39,369 --> 01:08:41,241 [David] Just please stay in the car, all right? 949 01:08:41,241 --> 01:08:42,372 - [Sarah] Okay. - [David] Okay. 950 01:08:42,372 --> 01:08:45,332 Oh, my God! Oh, my God. 951 01:08:45,332 --> 01:08:49,118 - I'm not the bad guy. - Okay. 952 01:08:50,468 --> 01:08:52,688 What do you want? 953 01:08:54,342 --> 01:08:55,778 Nobody can know I was here. 954 01:08:56,996 --> 01:08:59,129 Yeah. Okay. Yes. Yeah. Okay, fine. 955 01:08:59,129 --> 01:09:00,348 - [David] We won't tell anyone. - [Sarah] No, no. 956 01:09:00,348 --> 01:09:01,871 - [cocks gun] - Right? We won't tell anyone. 957 01:09:01,871 --> 01:09:02,959 Oh, God. Please. 958 01:09:02,959 --> 01:09:05,831 Jesus Christ. I love you, Sarah. 959 01:09:05,831 --> 01:09:07,833 - [Sarah] I love you. - What? 960 01:09:11,707 --> 01:09:13,143 What? 961 01:09:15,754 --> 01:09:17,147 Your name is Sarah? 962 01:09:17,974 --> 01:09:19,367 Yes. 963 01:09:22,413 --> 01:09:23,458 What's, what's your name? 964 01:09:23,458 --> 01:09:25,721 - Shut up. - I'm sorry. 965 01:09:26,504 --> 01:09:29,333 Okay. Okay. 966 01:09:29,333 --> 01:09:30,726 I'll give you $10,000 967 01:09:30,726 --> 01:09:32,597 if you never mention me to anybody. 968 01:09:34,947 --> 01:09:37,341 - Are you serious? - I am. 969 01:09:37,341 --> 01:09:39,082 I'm gonna give you the money. 970 01:09:39,082 --> 01:09:41,345 You drive as far as you can with whatever gas you got. 971 01:09:41,345 --> 01:09:43,391 You were never here, okay? 972 01:09:46,089 --> 01:09:47,395 - Okay. Okay. - Fine. 973 01:09:47,395 --> 01:09:49,310 - Okay? - [David] Yeah, sure. 974 01:09:49,310 --> 01:09:50,876 Okay. 975 01:09:50,876 --> 01:09:52,313 Don't. 976 01:10:02,019 --> 01:10:04,108 It's the money from the bank robbery. 977 01:10:04,108 --> 01:10:05,675 Yeah, but that wasn't me. 978 01:10:06,763 --> 01:10:08,373 Why is it in your car? 979 01:10:08,373 --> 01:10:10,897 I... that's not important. 980 01:10:11,942 --> 01:10:13,900 We can't take this money. We can't get involved in this. 981 01:10:13,900 --> 01:10:15,206 No, you have to take the money. 982 01:10:15,206 --> 01:10:16,381 That's the only way I can trust you. 983 01:10:16,381 --> 01:10:19,036 No, you can trust... You can trust us. 984 01:10:19,036 --> 01:10:20,994 You can. Right, right, honey? 985 01:10:20,994 --> 01:10:24,389 You can... Trust me. Please. We won't say anything. 986 01:10:26,652 --> 01:10:28,480 - [Sarah] Oh God. Oh God. - [David] It's okay. 987 01:10:28,480 --> 01:10:30,177 [Sarah hyperventilating] 988 01:10:30,177 --> 01:10:32,005 All right. Shut up! 989 01:10:34,704 --> 01:10:37,228 All right. I did rob that bank. 990 01:10:37,228 --> 01:10:39,578 And I shot everybody in that diner, okay? 991 01:10:39,578 --> 01:10:42,842 I am an incredibly dangerous person right now. 992 01:10:42,842 --> 01:10:44,409 I tried to make a deal with you, 993 01:10:44,409 --> 01:10:46,193 and you wouldn't fucking listen to me! 994 01:10:46,193 --> 01:10:48,674 So now, the deal's off the table. 995 01:10:51,024 --> 01:10:52,591 I want both of your IDs, 996 01:10:52,591 --> 01:10:54,811 and if I find out even ten years from now, 997 01:10:54,811 --> 01:10:56,639 you talked to the fucking cops about me, 998 01:10:56,639 --> 01:10:59,032 I'm gonna hunt you down and I'm gonna shoot you both 999 01:10:59,032 --> 01:11:00,774 in the fucking mouth! 1000 01:11:00,774 --> 01:11:02,559 Got it? 1001 01:11:04,038 --> 01:11:05,779 [gun clicks] 1002 01:11:06,301 --> 01:11:07,781 Ah! 1003 01:11:07,781 --> 01:11:09,304 Hold on. Stay right there. 1004 01:11:09,304 --> 01:11:11,132 - Fucker! - No! No! 1005 01:11:11,132 --> 01:11:13,178 [gun goes off] 1006 01:11:18,009 --> 01:11:21,404 - [body hitting ground] - [David gasps] 1007 01:11:27,845 --> 01:11:32,893 [men grunt, punch] 1008 01:11:32,893 --> 01:11:34,678 No, no, no! 1009 01:11:34,678 --> 01:11:36,375 [gun goes off] 1010 01:11:36,375 --> 01:11:38,595 - [head butt] - [David moans] 1011 01:11:38,595 --> 01:11:40,597 - [gun clicks] - [gun smack on face] 1012 01:11:40,597 --> 01:11:42,033 [painful grunt] 1013 01:11:46,820 --> 01:11:48,909 - [crowbar hits] - [David grunts] 1014 01:11:58,702 --> 01:12:03,271 [baby crying in car] 1015 01:12:07,320 --> 01:12:12,238 [baby continues to cry] 1016 01:12:19,375 --> 01:12:24,816 ["Midnight Train to Georgia" playing] 1017 01:12:36,784 --> 01:12:39,613 [music continues] 1018 01:13:03,376 --> 01:13:06,814 [music continues] 1019 01:13:11,777 --> 01:13:14,693 ["Midnight Train to Georgia" on radio] 1020 01:13:14,693 --> 01:13:16,999 - [radio] He's leaving... - Leaving... 1021 01:13:16,999 --> 01:13:19,436 [switches off radio] 1022 01:13:23,789 --> 01:13:26,008 All right, Sheriff, I gotta ask you something. 1023 01:13:26,008 --> 01:13:27,749 Sure. 1024 01:13:28,750 --> 01:13:31,057 How come you don't ever say over to me on the radio? 1025 01:13:32,406 --> 01:13:34,190 The hell are you talking about? 1026 01:13:34,190 --> 01:13:35,801 I'm talking about, 1027 01:13:35,801 --> 01:13:38,804 "Hey, Gavin, could you pick me up some coffees? Over." 1028 01:13:38,804 --> 01:13:41,850 Or, "Hey, Gavin, I just wanted to tell you 1029 01:13:41,850 --> 01:13:43,765 that you're doing a really good job today. 1030 01:13:43,765 --> 01:13:44,984 Over and out." 1031 01:13:47,726 --> 01:13:49,336 Tell you what. 1032 01:13:50,206 --> 01:13:53,035 As Sheriff of this town, I'm gonna make a new rule 1033 01:13:53,035 --> 01:13:55,690 that you don't have to say over 1034 01:13:55,690 --> 01:13:58,084 after every goddamn sentence on the radio. 1035 01:13:58,084 --> 01:13:59,868 I'll know when you're done speaking 1036 01:13:59,868 --> 01:14:01,609 and it's my turn to talk. 1037 01:14:06,005 --> 01:14:07,180 Well, I'll be honest with you. 1038 01:14:07,180 --> 01:14:09,051 I'm not too thrilled about the new rule. 1039 01:14:09,051 --> 01:14:11,271 Well, get used to it. 1040 01:14:13,752 --> 01:14:15,711 - Over and out. - All right. 1041 01:14:19,889 --> 01:14:22,065 Oh, Sheriff, what the hell is that? 1042 01:14:24,372 --> 01:14:26,722 [car skids to a stop] 1043 01:14:26,722 --> 01:14:28,681 Wait, wait. Hold on a minute. 1044 01:14:34,774 --> 01:14:36,776 Charlotte? 1045 01:14:46,742 --> 01:14:48,483 Charlotte? 1046 01:14:55,359 --> 01:14:57,405 [phone beeps] 1047 01:15:02,453 --> 01:15:06,327 [sobs] 1048 01:15:08,677 --> 01:15:10,331 Wake up, baby. 1049 01:15:10,331 --> 01:15:13,421 [whimpers] 1050 01:15:16,729 --> 01:15:18,165 Sorry. 1051 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 I'm so sorry. 1052 01:15:23,562 --> 01:15:27,915 [cries] 1053 01:15:44,888 --> 01:15:47,891 [sobs] 1054 01:16:05,213 --> 01:16:06,736 Sheriff? 1055 01:16:09,260 --> 01:16:11,088 Um, Sheriff? 1056 01:16:13,700 --> 01:16:17,181 Was that green Pinto here earlier? 1057 01:16:18,356 --> 01:16:21,055 I don't know. Why? 1058 01:16:24,058 --> 01:16:27,105 Was the goddamn car here or not? 1059 01:16:27,105 --> 01:16:30,543 I don't know. Maybe. Why are you asking me? 1060 01:16:32,807 --> 01:16:35,157 That's the car from the bank robbery this morning. 1061 01:16:37,376 --> 01:16:38,377 Oh, shit. 1062 01:16:41,903 --> 01:16:47,169 Clear the back. Check if there's any survivors. 1063 01:16:49,084 --> 01:16:50,259 Okay. 1064 01:16:52,391 --> 01:16:53,741 Hello? 1065 01:17:09,365 --> 01:17:10,583 Fuck. 1066 01:17:13,630 --> 01:17:16,764 Hey, Sheriff, I think everybody in there is dead. 1067 01:17:18,243 --> 01:17:20,463 Find the keys to this Pinto. 1068 01:17:20,463 --> 01:17:22,465 Keys to the Pinto. Okay. All right. 1069 01:17:22,465 --> 01:17:24,989 You just stay there, and I'm gonna find the keys, okay? 1070 01:17:49,145 --> 01:17:54,411 [suspenseful music playing] 1071 01:18:13,212 --> 01:18:15,998 You're all right. Hey, sweet baby. 1072 01:18:15,998 --> 01:18:17,869 Hey, sweet baby. Come here. 1073 01:18:17,869 --> 01:18:21,351 [baby cries] 1074 01:18:21,351 --> 01:18:27,661 You're all right. Shh. Shh. 1075 01:18:27,661 --> 01:18:29,925 Hey, Sheriff, I got some keys but I don't know which ones... 1076 01:18:29,925 --> 01:18:32,318 Oh, my God. 1077 01:18:32,318 --> 01:18:34,625 - Is it all right? - Give me the keys. 1078 01:18:34,625 --> 01:18:36,497 Okay. Okay. 1079 01:18:36,497 --> 01:18:38,760 Oh, it's okay. I got you. 1080 01:18:45,985 --> 01:18:47,595 What are you looking for, Sheriff? 1081 01:18:47,595 --> 01:18:50,468 - The money, Gavin. - Ah, shit. 1082 01:18:59,433 --> 01:19:00,826 Somebody else was here. 1083 01:19:00,826 --> 01:19:02,828 [Gavin] What makes you say that? 1084 01:19:02,828 --> 01:19:04,917 The trail of gasoline right in front of me. 1085 01:19:04,917 --> 01:19:08,442 Oh, goddammit. Right. Yeah, there was this, um... 1086 01:19:08,442 --> 01:19:11,358 Oh, it was a crappy yellow car that was here earlier. 1087 01:19:11,358 --> 01:19:12,707 Yeah, I saw it this morning. 1088 01:19:12,707 --> 01:19:14,361 When I was letting Charlotte off. 1089 01:19:14,361 --> 01:19:17,190 - Okay. Did you see the driver? - Yeah, I did. 1090 01:19:17,190 --> 01:19:18,931 Well... 1091 01:19:18,931 --> 01:19:20,977 Stay here with the baby and I'll call for backup. 1092 01:19:20,977 --> 01:19:23,501 Wait, wait, what... Sheriff, just wait a second! 1093 01:19:23,501 --> 01:19:24,589 I gotta go, Gavin! 1094 01:19:24,589 --> 01:19:27,070 [cheap car engine] 1095 01:19:27,070 --> 01:19:31,030 [engine starts to sputter] 1096 01:19:31,030 --> 01:19:33,163 No! 1097 01:19:36,688 --> 01:19:38,037 No! No, no, no, no, no, no! 1098 01:19:38,037 --> 01:19:40,561 Fuck. Fuck. 1099 01:19:43,522 --> 01:19:47,395 [engine sputters to stop] 1100 01:20:01,583 --> 01:20:06,632 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1101 01:20:06,632 --> 01:20:07,981 Fuck! 1102 01:20:20,298 --> 01:20:21,516 [banging on trunk] 1103 01:20:21,516 --> 01:20:23,910 Okay. Okay. 1104 01:20:43,408 --> 01:20:45,018 Hey! Hey! 1105 01:20:45,802 --> 01:20:46,978 Hey! 1106 01:20:46,978 --> 01:20:49,241 Hey, buddy! Hey, buddy! 1107 01:20:49,241 --> 01:20:51,156 Fuck. 1108 01:21:03,690 --> 01:21:07,650 [ominous music playing] 1109 01:21:21,708 --> 01:21:25,625 [faint siren in distance] 1110 01:21:25,625 --> 01:21:31,152 [siren getting louder] 1111 01:21:47,212 --> 01:21:50,345 - [siren winds down] - [car engine stops] 1112 01:21:59,703 --> 01:22:03,664 [suspenseful music playing] 1113 01:22:27,209 --> 01:22:29,211 [trunk opening] 1114 01:22:36,175 --> 01:22:39,047 [tense music playing] 1115 01:22:49,057 --> 01:22:51,538 [tense music playing] 1116 01:22:57,719 --> 01:22:59,199 [heavy drumbeat] 1117 01:23:18,914 --> 01:23:22,135 Come out from behind there! Right fucking now! 1118 01:23:24,137 --> 01:23:27,009 - Do you hear me? - Yeah, I can hear you! 1119 01:23:27,009 --> 01:23:28,315 I'm just thinking you're gonna shoot me 1120 01:23:28,315 --> 01:23:29,968 before I can explain myself! 1121 01:23:29,968 --> 01:23:32,319 So explain! 1122 01:23:34,016 --> 01:23:36,540 So, yeah, so those bank robbers from Buckeye, 1123 01:23:36,540 --> 01:23:38,760 they showed up and they had guns. 1124 01:23:38,760 --> 01:23:40,849 And they held everybody hostage! 1125 01:23:40,849 --> 01:23:43,808 Everybody had guns! I had to hide under a booth! 1126 01:23:45,549 --> 01:23:47,682 And then I found the money. 1127 01:23:47,682 --> 01:23:49,292 I shouldn't have taken it. 1128 01:23:49,292 --> 01:23:51,207 - I can see that now. - [phone beeps] 1129 01:23:51,207 --> 01:23:53,862 I should've waited. I should've called the police. 1130 01:23:54,645 --> 01:23:56,343 So you're the only one that came outta there alive 1131 01:23:56,343 --> 01:24:00,260 and you expect me to believe that you're fucking innocent? 1132 01:24:01,392 --> 01:24:02,872 Yes! 1133 01:24:04,830 --> 01:24:07,355 So what about your knife in that girl's chest? 1134 01:24:09,313 --> 01:24:11,750 Or the fucking baby you left in the car? 1135 01:24:11,750 --> 01:24:12,925 What about that? 1136 01:24:17,147 --> 01:24:19,367 You fucking killed my wife! 1137 01:24:20,803 --> 01:24:22,761 She loved me! 1138 01:24:22,761 --> 01:24:24,415 [gunshots] 1139 01:24:24,415 --> 01:24:26,374 Fuck you! 1140 01:24:27,026 --> 01:24:29,855 [explodes] 1141 01:25:32,049 --> 01:25:38,055 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1142 01:26:01,296 --> 01:26:06,518 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1143 01:26:24,494 --> 01:26:29,325 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1144 01:26:47,430 --> 01:26:51,956 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1145 01:27:09,234 --> 01:27:14,848 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1146 01:28:15,519 --> 01:28:16,824 [commercial narrator] In Japan, 1147 01:28:16,824 --> 01:28:18,652 the hand can be used like a knife. 1148 01:28:18,652 --> 01:28:21,613 But that technique doesn't work on a tomato. 1149 01:28:21,613 --> 01:28:24,354 That's why we recommend Odachi knives. 1150 01:28:24,354 --> 01:28:26,705 With the same sharpness and durability 1151 01:28:26,705 --> 01:28:29,272 as an authentic Japanese sword. 1152 01:28:29,272 --> 01:28:31,927 Made from the strongest steel in Japan. 1153 01:28:31,927 --> 01:28:34,626 These knives can cut through an aluminum can, 1154 01:28:34,626 --> 01:28:37,455 and right after you'll cut a slice of tomato so thin, 1155 01:28:37,455 --> 01:28:40,327 you can actually see through it. Don't believe me? 1156 01:28:40,327 --> 01:28:42,764 Be on the lookout for one of our qualified 1157 01:28:42,764 --> 01:28:45,027 and trustworthy sales representatives 1158 01:28:45,027 --> 01:28:46,986 to give you an in-person demonstration. 1159 01:28:46,986 --> 01:28:48,727 Odachi knives. 1160 01:28:48,727 --> 01:28:51,469 The number one trusted Japanese knife in America. 1161 01:28:51,469 --> 01:28:53,471 [all] Odachi knives. 76051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.