Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,599 --> 00:00:08,000
"Arriving on 6 September
with Prue and Geoffrey. Aunt Hermione"
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
However long you stare at it,
they're still coming.
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,359
It might be nice to have some visitors.
4
00:00:13,439 --> 00:00:17,000
No, it won't. Let's make it horrible
for them, so they don't stay long.
5
00:00:17,079 --> 00:00:20,399
It's already horrible.
Gerry's turned this house into a zoo.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,480
No other family has to walk a pelican !
7
00:00:22,920 --> 00:00:26,120
God, what are they doing ?
They're arriving this afternoon !
8
00:00:27,079 --> 00:00:30,079
- We don't have enough bedrooms.
- We haven't got enough anything.
9
00:00:30,160 --> 00:00:33,679
And yet you seem untypically...
relaxed.
10
00:00:34,039 --> 00:00:35,880
Yes. Why are you so happy ?
11
00:00:36,320 --> 00:00:41,799
Oh, darling, because at my age,
nothing and no-one unsettles me.
12
00:00:45,159 --> 00:00:49,039
Oh, do clean and tidy up, though.
Aunt Hermione can be a bit of a thug.
13
00:00:49,399 --> 00:00:51,359
- I can't. I'm writing.
- Shooting.
14
00:01:35,319 --> 00:01:39,200
THE DURRELLS
Episode 5
15
00:01:41,920 --> 00:01:45,159
So, when are we going
to tell the world about us ?
16
00:01:46,159 --> 00:01:47,280
What about us ?
17
00:01:47,359 --> 00:01:51,799
Well, that we're an item, Sven,
as we British so romantically call it.
18
00:01:52,719 --> 00:01:55,640
I think we should wait
until your relatives have gone,
19
00:01:56,079 --> 00:01:58,519
so I don't have to be part
of this... circus.
20
00:01:59,040 --> 00:02:00,879
God, no, I didn't mean tell them.
21
00:02:02,200 --> 00:02:05,079
Aunt Hermione has a history
of meddling.
22
00:02:05,680 --> 00:02:07,879
She's like a Medici tyrant.
23
00:02:09,039 --> 00:02:10,680
Oh, I'd like to meet her.
24
00:02:12,280 --> 00:02:16,319
I know what they're going
to complain about... no electricity.
25
00:02:17,599 --> 00:02:20,599
Did Adam and Eve
have electricity in paradise ?
26
00:02:22,479 --> 00:02:25,319
You know this is paradise...
on a good day.
27
00:02:25,680 --> 00:02:26,759
And I know.
28
00:02:28,039 --> 00:02:29,000
But will they ?
29
00:02:35,400 --> 00:02:37,120
Good morning, Mrs. Durrells !
30
00:02:37,199 --> 00:02:38,719
Good morning, Spiros.
31
00:02:39,400 --> 00:02:42,520
Maybe you can help me.
I need a cheap generator.
32
00:02:42,599 --> 00:02:45,840
What's wrong with candles ? It's a soft
light, reduces the ugliness.
33
00:02:45,919 --> 00:02:49,879
- We have guests coming from England.
- More British people ! Swell !
34
00:02:50,879 --> 00:02:54,360
- Yes, I'll find you a generator.
- What would we do without you ?
35
00:02:54,439 --> 00:02:57,080
- It doesn't bear thinking about.
- It doesn't.
36
00:02:58,319 --> 00:02:59,560
Mrs. Durrells ?
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,680
Why are you so happy ?
38
00:03:06,360 --> 00:03:08,080
Do you remember when we first met
39
00:03:08,159 --> 00:03:11,479
and you said you hated
all those Brit exiles sipping G&Ts ?
40
00:03:11,919 --> 00:03:14,800
Well, you'd better steer clear
of my house for a while !
41
00:03:15,439 --> 00:03:17,520
Anyway, deep breath, Sven and I are...
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,639
- What... What's happened ?
- Nothing.
43
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
But your eyes are all red.
44
00:03:25,599 --> 00:03:28,479
Well, why not ? Green's
not bringing me much luck.
45
00:03:34,120 --> 00:03:37,520
I... I thought I was
pregnant and I'm not.
46
00:03:38,360 --> 00:03:40,199
Oh, Florence !
47
00:03:41,919 --> 00:03:45,280
- How long have you been trying ?
- 11 years and five months.
48
00:03:45,759 --> 00:03:47,800
I don't think it's going to happen.
49
00:03:49,919 --> 00:03:52,560
Well, think of the fun you've had
trying.
50
00:03:54,639 --> 00:03:56,319
Anyway, so, yes, you and Sven...
51
00:03:57,520 --> 00:04:01,520
Don't tell anyone, but, well,
we've kissed, and... a bit more.
52
00:04:03,599 --> 00:04:04,719
I think it's serious.
53
00:04:05,360 --> 00:04:07,319
I just don't want anything to ruin it.
54
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
Oh, hello. She's there !
55
00:04:21,879 --> 00:04:23,000
Please be nice to us.
56
00:04:25,199 --> 00:04:27,680
Aunt Hermione ! Welcome !
57
00:04:28,079 --> 00:04:29,519
Good afternoon, Louisa.
58
00:04:33,319 --> 00:04:36,120
And Cousin Prue ! And Geoffrey !
59
00:04:37,040 --> 00:04:39,199
Oh, what an absolute pleasure.
60
00:04:39,279 --> 00:04:42,720
If I have to sit and look out
of another window, I'll scream.
61
00:04:43,920 --> 00:04:46,040
- You must be exhausted.
- No.
62
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
I'm exhausted.
63
00:04:48,879 --> 00:04:52,639
That's the thing about your foreigner.
He's exhausting.
64
00:04:54,240 --> 00:04:58,079
Well, my foreigner friend Spiros
is going to drive us home.
65
00:04:58,160 --> 00:05:01,000
- Unless you'd prefer a guest house.
- Don't be ridiculous !
66
00:05:01,079 --> 00:05:02,079
There's one more.
67
00:05:05,199 --> 00:05:07,120
- Nancy !
- Surprise !
68
00:05:07,199 --> 00:05:08,680
- Oh !
- How's Larry ?
69
00:05:08,759 --> 00:05:11,160
Well, all the better for
seeing you, I'm sure !
70
00:05:14,279 --> 00:05:16,120
Well, erm, this way !
71
00:05:29,439 --> 00:05:31,160
- Hello.
- Hello.
72
00:05:35,560 --> 00:05:38,600
- Oh, what rough hands you have.
- Huh ?
73
00:05:39,399 --> 00:05:41,160
It's from Little Red Riding Hood.
74
00:05:46,519 --> 00:05:50,319
Mm, that isn't. We mustn't.
We'll get into trouble.
75
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
I think about you... very much.
76
00:05:56,519 --> 00:05:59,040
Oh. Well, in that case...
77
00:06:20,480 --> 00:06:22,560
An immoderate volume of creatures.
78
00:06:23,600 --> 00:06:27,680
Yes. Gerry collects them.
And we won the turkeys in a court case.
79
00:06:28,240 --> 00:06:31,920
Animals are walking germ
dispensers. Are they safe ?
80
00:06:33,199 --> 00:06:34,160
Mostly.
81
00:06:35,120 --> 00:06:38,519
- Larry, darling, put her down.
- Don't mind us.
82
00:06:38,839 --> 00:06:41,240
I hear you aspire
to being a writer, Lawrence.
83
00:06:42,199 --> 00:06:45,399
More than aspire. He's just waiting
for the publisher to confirm
84
00:06:45,480 --> 00:06:47,319
that he's going to put his novel out.
85
00:06:47,399 --> 00:06:49,879
He'd tell you himself
if he wasn't doing that.
86
00:06:51,160 --> 00:06:53,959
This is Lugaretzia.
She helps us out occasionally.
87
00:06:55,079 --> 00:06:56,160
She's lovely.
88
00:06:57,519 --> 00:07:00,120
Margo, darling,
tell everybody about your job.
89
00:07:00,560 --> 00:07:03,000
I'm companion
to the Countess Mavrodaki.
90
00:07:03,480 --> 00:07:05,399
That will hardly stretch your mind.
91
00:07:08,079 --> 00:07:09,199
Ooh, and Leslie...
92
00:07:10,600 --> 00:07:12,079
Well, he's gone.
93
00:07:12,560 --> 00:07:14,800
Larry, for God's sake,
take her upstairs.
94
00:07:15,720 --> 00:07:18,480
The question is, Louisa,
why are you all still here
95
00:07:18,560 --> 00:07:19,839
rather than in England ?
96
00:07:21,639 --> 00:07:23,319
Because we like it here.
97
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Where's Gerald ?
98
00:07:26,560 --> 00:07:29,319
Gerald is very interested
in natural history.
99
00:07:29,639 --> 00:07:32,720
It's a science, so he is
probably out gathering...
100
00:07:32,800 --> 00:07:35,240
- Was that a donkey ?
- ...research material.
101
00:07:35,319 --> 00:07:37,279
Your foreigner loves a donkey !
102
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Hello.
103
00:07:53,439 --> 00:07:54,639
I hate wildlife.
104
00:07:57,720 --> 00:07:58,800
What is that noise ?
105
00:08:00,839 --> 00:08:02,399
Larry stubbing his toe.
106
00:08:06,040 --> 00:08:08,839
Oh, no. Now Nancy's stubbed hers !
107
00:08:13,800 --> 00:08:16,920
They're married. Why don't
they share a bloody bedroom ?
108
00:08:17,000 --> 00:08:22,160
Because Geoffrey snores, apparently,
like wildebeest being murdered.
109
00:08:22,680 --> 00:08:26,399
- And his wife Prune...
- It's Prue, darling, not Prune.
110
00:08:26,480 --> 00:08:28,000
What's she so scared of ?
111
00:08:28,079 --> 00:08:31,600
I'd be scared of snapping and clubbing
Geoffrey to death in his sleep.
112
00:08:31,680 --> 00:08:34,279
- Why are they all so horrid ?
- They're not horrid.
113
00:08:34,360 --> 00:08:39,759
They're just...
better in captivity, in England.
114
00:08:41,960 --> 00:08:45,759
It's very dark. Are you sure there
isn't any electricity anywhere ?
115
00:08:45,840 --> 00:08:49,120
Wait a minute,
I'll just check under the sofa.
116
00:08:49,600 --> 00:08:52,799
Of course I'm sure !
I'm sorting it out, Prue !
117
00:08:54,759 --> 00:08:57,240
Somebody move that away
from the house !
118
00:09:00,279 --> 00:09:03,519
I can hear your son
and his lady friend in the next room
119
00:09:03,600 --> 00:09:06,279
having... carnal relations.
120
00:09:06,360 --> 00:09:07,600
Well, lucky them !
121
00:09:13,960 --> 00:09:16,240
If only all relations
were that much fun.
122
00:09:22,600 --> 00:09:27,159
- I thought you hated bicycles.
- Oh... I was so desperate to escape.
123
00:09:27,639 --> 00:09:29,879
I would've saddled up
a goat and ridden it.
124
00:09:29,960 --> 00:09:31,039
Oh, families.
125
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
More pain than pleasure.
126
00:09:33,559 --> 00:09:36,559
Well, tell that to Florence.
127
00:09:36,639 --> 00:09:39,360
She confessed to me
that they can't have children.
128
00:09:40,039 --> 00:09:42,000
Oh, how sad.
129
00:09:42,960 --> 00:09:47,639
But there's consolation
in work... and friendship.
130
00:09:50,799 --> 00:09:54,120
Well, if you feel the urge
to ravish me,
131
00:09:54,639 --> 00:09:56,159
you have my full permission.
132
00:10:18,320 --> 00:10:21,120
Listen, I will always respect
your honour.
133
00:10:21,559 --> 00:10:23,639
Oh, let's not worry too much
about that.
134
00:10:26,440 --> 00:10:28,559
Mrs. Durrells ? Hello ?
135
00:10:29,039 --> 00:10:32,120
I don't want to intrude, but
I have found you a generator.
136
00:10:35,360 --> 00:10:37,919
I... I saw nothing !
137
00:10:50,440 --> 00:10:54,639
Spiros, I have to ask you to keep
this a secret. Can you do that ?
138
00:11:00,720 --> 00:11:03,519
- Leslie, go and get Larry.
- I'm not going into his den of vice.
139
00:11:03,600 --> 00:11:05,559
- I've got him.
- Can we make this short ?
140
00:11:05,639 --> 00:11:07,879
Do we have to talk here ?
It's full of...
141
00:11:08,200 --> 00:11:10,519
- What the heck are they ?
- My brown rats.
142
00:11:11,039 --> 00:11:13,279
- Do you want to hold one of them ?
- What do you think ?
143
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
What's this about ?
Supper needs shooting.
144
00:11:15,279 --> 00:11:18,279
I have an announcement to make,
before Spiros blurts it out.
145
00:11:18,360 --> 00:11:20,720
- You're getting together with Spiros ?
- No !
146
00:11:21,799 --> 00:11:22,720
No.
147
00:11:23,480 --> 00:11:27,159
Sven and I... are becoming
more than good friends.
148
00:11:27,240 --> 00:11:28,879
- Oh, we knew that.
- No, we didn't !
149
00:11:28,960 --> 00:11:30,679
- Well, I knew that.
- This is so exciting !
150
00:11:30,759 --> 00:11:33,120
It's been... eight years
since Father died.
151
00:11:33,720 --> 00:11:38,039
Well, yes. And...
Well, I'm very fond of Sven.
152
00:11:38,679 --> 00:11:41,679
- And it has been a long time coming.
- There was Mr. Davis.
153
00:11:41,759 --> 00:11:44,399
Yes, Mr. Davis was a mistake,
as antique dealers often are.
154
00:11:44,480 --> 00:11:46,679
You don't need anyone.
You have us, and me.
155
00:11:47,399 --> 00:11:50,600
Leslie, darling, don't be upset.
I still love you.
156
00:11:52,600 --> 00:11:54,120
Gerry, darling, say something.
157
00:11:54,200 --> 00:11:56,360
Do you think he'll let me
have one of his goats ?
158
00:11:56,440 --> 00:11:57,600
No.
159
00:11:57,679 --> 00:12:00,679
Oh, and do keep this
from Aunt Hermione.
160
00:12:01,600 --> 00:12:03,960
She could make our lives
very unpleasant.
161
00:12:04,039 --> 00:12:05,279
Why would she do that ?
162
00:12:05,360 --> 00:12:09,080
Because she's the head of the family,
and she likes everyone to know it.
163
00:12:10,399 --> 00:12:14,080
Leslie, you're hiding something.
Is it to do with your mother ?
164
00:12:14,159 --> 00:12:17,879
- Can't say. Mum told us to keep quiet.
- I sense it's a man. Is he Greek ?
165
00:12:17,960 --> 00:12:19,000
Swedish.
166
00:12:20,399 --> 00:12:22,759
- What does he do ?
- Plays the accordion.
167
00:12:22,840 --> 00:12:24,960
- As a profession ?
- No. He owns a smallholding.
168
00:12:25,039 --> 00:12:26,559
- How small ?
- I haven't measured it.
169
00:12:26,639 --> 00:12:28,000
Leslie, don't be saucy !
170
00:12:29,039 --> 00:12:30,200
Niece ! Geoffrey !
171
00:12:33,320 --> 00:12:35,279
Louisa has a beau,
here on the island.
172
00:12:36,519 --> 00:12:37,759
How exciting !
173
00:12:37,840 --> 00:12:40,960
I want us to make it quite clear
that this is a mistake.
174
00:12:42,320 --> 00:12:45,639
Even Leslie agrees, and he's not
the sharpest knife in the drawer.
175
00:12:45,720 --> 00:12:49,320
If it becomes serious, she'll want
to keep the family here forever.
176
00:12:54,679 --> 00:12:56,480
BBC News will be on soon.
177
00:12:57,200 --> 00:12:58,600
Hurry up, there's a chap.
178
00:13:00,679 --> 00:13:03,440
Ah, Leslie, bring me a footstool, dear.
179
00:13:04,159 --> 00:13:06,799
I can feel my fallen
arches falling even further.
180
00:13:07,679 --> 00:13:08,840
Thank you.
181
00:13:13,039 --> 00:13:16,200
Gerry, this is a terrible
step backwards in transport.
182
00:13:16,279 --> 00:13:20,320
Sally's really useful for getting
around the island. Sven's got one.
183
00:13:23,440 --> 00:13:26,000
Mrs. Durrells, I must apologise again
184
00:13:26,080 --> 00:13:29,559
about the unfortunate incident
with the partial nudity.
185
00:13:29,639 --> 00:13:33,600
- It's fine, Spiros. Really.
- I saw nothing. It was a blur.
186
00:13:34,960 --> 00:13:36,679
What do you want ?
Leave me alone.
187
00:13:42,559 --> 00:13:45,879
- Now this is a local delicacy...
- What am I... I can't...
188
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
- Apologies.
- Oh, it's fine. Absolutely fine.
189
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
- Theo !
- Gerry !
190
00:13:59,960 --> 00:14:02,559
Leslie's cross cos she pooed
on his head in the night.
191
00:14:02,639 --> 00:14:05,120
Well, it can take some
getting used to, huh ?
192
00:14:07,759 --> 00:14:08,879
They're really weak.
193
00:14:09,679 --> 00:14:11,480
I fear to get stronger,
they need meat.
194
00:14:11,559 --> 00:14:12,559
I know.
195
00:14:13,279 --> 00:14:15,320
I mentioned you to my friend,
Mrs. Vadrukakis.
196
00:14:15,399 --> 00:14:17,720
- She is interested in conservation.
- What's that ?
197
00:14:17,799 --> 00:14:19,320
A new branch of zoology,
198
00:14:19,399 --> 00:14:23,679
to stop us tampering with our habitat
or hunting species to extinction.
199
00:14:24,639 --> 00:14:27,080
Oh, I have a letter
from England for Larry.
200
00:14:27,679 --> 00:14:30,159
The postman Georgios says
it's important.
201
00:14:30,240 --> 00:14:31,519
I worry that he knows.
202
00:14:32,360 --> 00:14:34,799
And actually,
why am I delivering his letters ?
203
00:14:35,799 --> 00:14:38,240
You might want to slide it
under the door.
204
00:14:38,320 --> 00:14:41,600
Larry's girlfriend's here
and they're... copulating a lot.
205
00:14:42,879 --> 00:14:43,840
Right.
206
00:14:52,279 --> 00:14:54,200
You have a very diligent postman.
207
00:15:10,559 --> 00:15:11,559
From England.
208
00:15:13,720 --> 00:15:14,639
Publishers.
209
00:15:27,080 --> 00:15:29,679
"We regret we are unable
to publish your novel."
210
00:15:30,159 --> 00:15:31,960
Oh, Larry, baby.
211
00:15:32,960 --> 00:15:35,279
It's OK. More fool them.
212
00:15:45,639 --> 00:15:48,000
So, what would you like to see
on Corfu ?
213
00:15:48,799 --> 00:15:50,960
The scenery is... stunning.
214
00:15:52,159 --> 00:15:54,519
It's a little... hot for movement.
215
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
- We could go swimming.
- I no longer swim.
216
00:16:00,440 --> 00:16:03,320
Your cousin Frank drowned, of course.
217
00:16:04,679 --> 00:16:08,440
Well, I'll tell you what, we won't
go on a warship like he did.
218
00:16:26,720 --> 00:16:31,120
"Owing to the need for propriety on
these occasions, it was felt that..."
219
00:16:31,200 --> 00:16:34,399
I am not God, but...
let there be light !
220
00:16:52,480 --> 00:16:54,240
- Good morning, Margo.
- Hello.
221
00:16:55,519 --> 00:16:57,519
- Where's the Countess ?
- Resting.
222
00:16:58,000 --> 00:17:02,279
- She's feeling fragile.
- I know what that means. Hung over.
223
00:17:02,360 --> 00:17:06,200
No. She has a history of
fragility and dark moods
224
00:17:06,279 --> 00:17:09,720
which even the most expensive
chocolates won't alleviate.
225
00:17:09,799 --> 00:17:12,200
So, today you can my companion.
226
00:17:14,079 --> 00:17:18,440
I've been away a long time.
Tell me what's happening in England.
227
00:17:20,359 --> 00:17:24,200
Well, when we left,
bias-cut dresses were all the rage.
228
00:17:24,799 --> 00:17:28,680
- Hair... Shall I tell you about hair ?
- Immediately, and in great detail.
229
00:17:40,359 --> 00:17:43,480
Gerry. This is Mrs. Vadrukakis,
whom I mentioned.
230
00:17:43,559 --> 00:17:44,720
Hello !
231
00:17:44,799 --> 00:17:48,599
I hear you are as passionate
about wildlife as me and Theo.
232
00:17:48,680 --> 00:17:50,920
- Yes, he's taught me so much.
- Louisa !
233
00:17:51,480 --> 00:17:54,720
I have no doubt you'd prefer
the company of a friend,
234
00:17:55,319 --> 00:17:58,160
but I wish to see everyone
gathered here this evening.
235
00:18:02,759 --> 00:18:03,759
Mother ?
236
00:18:05,160 --> 00:18:07,559
- This is Mrs. Vadrukakis.
- Oh, hello !
237
00:18:08,799 --> 00:18:12,559
Hello. I'm keen to start
a version of the RSPCA.
238
00:18:13,039 --> 00:18:15,240
Animals are often treated
so badly here.
239
00:18:15,599 --> 00:18:17,960
- Gerry, would you help ?
- I'd love to.
240
00:18:18,359 --> 00:18:21,400
And perhaps you and your
family would help as well ?
241
00:18:21,480 --> 00:18:25,359
Yes, of course, yes, if I'm not
busy dangling from a rope for murder.
242
00:18:27,680 --> 00:18:31,240
For God's sake, darling, stick
your stupid face into a school book.
243
00:18:32,079 --> 00:18:34,799
My mother's under a bit
of pressure, as you can see.
244
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
I don't make a habit
of giving speeches,
245
00:18:40,000 --> 00:18:42,640
but I'm distressed
by what this family's become.
246
00:18:43,839 --> 00:18:46,000
Would that your father were here now.
247
00:18:47,559 --> 00:18:50,119
This is no place to bring up a family.
248
00:18:51,079 --> 00:18:52,680
Gerald is now a wild animal.
249
00:18:53,359 --> 00:18:56,039
Margo seems to be some
sort of paid jester.
250
00:18:57,079 --> 00:18:59,319
Leslie has twice been
in trouble with the law.
251
00:18:59,400 --> 00:19:02,960
And Larry, once a respectable
Bournemouth estate agent,
252
00:19:03,039 --> 00:19:05,359
is now a debauchee and failed writer.
253
00:19:06,480 --> 00:19:07,759
Can I describe you next ?
254
00:19:10,920 --> 00:19:12,960
All of you guided by a mother
255
00:19:13,319 --> 00:19:16,839
enmeshed with a squeezebox-playing
goatherd.
256
00:19:18,160 --> 00:19:20,960
But all is not lost.
You will come home now.
257
00:19:21,440 --> 00:19:25,119
I will pay for Gerry to go
to a good English boarding school.
258
00:19:26,319 --> 00:19:30,400
I will help Margo
and Leslie into secure careers.
259
00:19:30,960 --> 00:19:36,000
And as I won't live forever, Louisa,
I will give you a sum of money,
260
00:19:36,079 --> 00:19:41,559
or perhaps a house, for you
to create a solid base for a new life.
261
00:19:53,079 --> 00:19:54,200
Well...
262
00:19:55,920 --> 00:19:57,960
Thank you, Aunt Hermione.
263
00:19:59,039 --> 00:20:01,000
I will give that careful thought.
264
00:20:18,359 --> 00:20:20,519
Why did you let the old witch
say all that ?
265
00:20:21,000 --> 00:20:24,799
Because I've been fooling myself.
Back in the real world,
266
00:20:24,880 --> 00:20:27,480
that is what people are
and that is what people think.
267
00:20:27,559 --> 00:20:28,680
This is real !
268
00:20:28,759 --> 00:20:31,720
No, it's not ! It's rented,
269
00:20:31,799 --> 00:20:34,279
if we could afford the rent,
and it's fleeting.
270
00:20:34,799 --> 00:20:39,119
She's right. I've been
playing at parenting.
271
00:20:39,839 --> 00:20:43,680
And sooner or later we are going to
have to go home and resume our lives.
272
00:20:43,759 --> 00:20:48,079
It doesn't work like that. Every day
is real, here more than anywhere.
273
00:20:48,160 --> 00:20:50,720
- We need her, Larry !
- We don't !
274
00:20:50,799 --> 00:20:52,720
You just let her get under your skin.
275
00:20:55,160 --> 00:20:57,960
Darling, everyone has
somebody in their lives
276
00:20:58,039 --> 00:21:00,839
who is more powerful
that they answer to...
277
00:21:01,519 --> 00:21:03,400
your parent, your boss,
278
00:21:03,480 --> 00:21:05,359
your calling, your god,
279
00:21:05,440 --> 00:21:08,079
and I have Aunt Hermione.
280
00:21:08,839 --> 00:21:10,359
And as awful as it sounds,
281
00:21:10,440 --> 00:21:13,640
everything that she just said
in there I've thought myself.
282
00:21:16,480 --> 00:21:18,880
And to be blunt,
she has a lot of family money
283
00:21:18,960 --> 00:21:22,680
and I can't bear the thought of any
of you children being poor forever.
284
00:21:40,160 --> 00:21:41,559
No fornacting !
285
00:21:48,359 --> 00:21:51,640
Oh... Well, you're a sight
for sore eyes.
286
00:21:52,559 --> 00:21:56,559
- Remind me, is that good ?
- Oh, it's very good.
287
00:22:03,920 --> 00:22:05,079
Is something wrong ?
288
00:22:06,200 --> 00:22:09,319
My scary aunt. She knows about us.
289
00:22:11,119 --> 00:22:14,400
And I was going to pretend
to be a travelling donkey salesman.
290
00:22:19,000 --> 00:22:20,119
I've missed you.
291
00:22:21,480 --> 00:22:22,799
And I've missed you.
292
00:22:24,960 --> 00:22:26,799
Because I have decided...
293
00:22:30,440 --> 00:22:31,960
...I love you.
294
00:22:36,519 --> 00:22:37,759
Well, that's good...
295
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
...because I love you too.
296
00:22:51,839 --> 00:22:53,119
Right, I am going to...
297
00:22:54,200 --> 00:22:56,519
- Where are our guests ?
- In the bedrooms.
298
00:22:56,960 --> 00:23:00,279
Three persons, three bedrooms.
What have we turned this into ? Hotel !
299
00:23:00,359 --> 00:23:03,079
I am going to show them,
even if I have to drag them,
300
00:23:03,160 --> 00:23:08,079
that Corfu is a haven for beauty
and love and culture.
301
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
Good luck.
302
00:23:09,799 --> 00:23:12,240
And I'd like to end the tour
at the Villa Mavrodaki.
303
00:23:12,319 --> 00:23:16,920
No ! Your aunt called me
a paid jester ! Whatever that is.
304
00:23:17,000 --> 00:23:20,599
Well, all the more reason to show her
the magnificent library
305
00:23:20,680 --> 00:23:22,519
and appeal to her snobbery
306
00:23:22,599 --> 00:23:24,920
by introducing her
to an actual countess.
307
00:23:26,720 --> 00:23:27,880
Oh, all right.
308
00:23:28,920 --> 00:23:32,240
We've discussed my rejection
and I've decided I'm giving up writing,
309
00:23:32,319 --> 00:23:34,240
in fact, the intellect
in all its forms.
310
00:23:34,319 --> 00:23:36,119
- Don't be silly, Larry.
- You know why ?
311
00:23:36,200 --> 00:23:38,039
Because art is clearly run by buffoons
312
00:23:38,119 --> 00:23:40,839
and tainted by misguided
notions of commercialism.
313
00:23:40,920 --> 00:23:42,680
Darling, if that's true, it's beastly.
314
00:23:42,759 --> 00:23:46,799
I'm throwing myself into manly
things... like Leslie, but better.
315
00:23:46,880 --> 00:23:49,839
- So, what needs mending ?
- The house.
316
00:23:50,880 --> 00:23:55,119
Well, let's narrow it down for him
a bit... The lavatory roof ?
317
00:23:56,559 --> 00:23:57,599
Good.
318
00:24:00,599 --> 00:24:01,720
Tough night ?
319
00:24:02,200 --> 00:24:05,079
When Larry discusses something,
he really discusses it.
320
00:24:05,160 --> 00:24:07,880
- We usually run away.
- I'll try that next time.
321
00:24:14,839 --> 00:24:16,640
Have you ever seen a bluer sky ?
322
00:24:17,680 --> 00:24:19,559
I think we have, haven't we, dear ?
323
00:24:20,279 --> 00:24:22,079
Yes, I think we have.
324
00:24:22,559 --> 00:24:25,440
If you cut me open,
you find the Union Jack inside.
325
00:24:26,519 --> 00:24:29,160
I love the British. Perfect manners.
326
00:24:29,240 --> 00:24:32,079
Always first in the war...
and the last to leave.
327
00:24:32,519 --> 00:24:33,960
Eyes on the road, driver.
328
00:24:38,200 --> 00:24:42,039
First stop, the home of our great
friend, Theodore Stephanides.
329
00:24:44,640 --> 00:24:45,880
Go on ! Shoo !
330
00:24:46,519 --> 00:24:50,079
- Your foreigner loves his sheep.
- Yes !
331
00:24:50,160 --> 00:24:52,119
Please forgive the disarray.
332
00:24:52,200 --> 00:24:55,559
I lost myself in a study
of the marine mollusc amphineura.
333
00:24:56,119 --> 00:24:59,000
Fascinating creatures.
They have no identifiable head
334
00:24:59,079 --> 00:25:01,920
and no cerebral ganglion, obviously.
Yet they are armed...
335
00:25:02,000 --> 00:25:05,440
- Shall I make some coffee ?
- They scrape algae from rocks.
336
00:25:05,519 --> 00:25:07,279
I could go on. In fact I will.
337
00:25:14,960 --> 00:25:16,480
The museum seems to be shut.
338
00:25:16,839 --> 00:25:20,559
Which is such a shame, because it's
full of spellbinding artefacts.
339
00:25:22,319 --> 00:25:24,079
That's fine.
I'll go in the middle again.
340
00:25:24,160 --> 00:25:27,519
- I have to be by the window.
- She has claustrophobia.
341
00:25:27,599 --> 00:25:30,039
- Yes, I do.
- In an open-top car ?
342
00:25:32,160 --> 00:25:33,319
Might we go home now ?
343
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
Not until you start
enjoying yourself.
344
00:25:40,880 --> 00:25:42,960
Did you drop your hammer
in the lavatory again ?
345
00:25:43,039 --> 00:25:44,240
This handyman crap !
346
00:25:45,200 --> 00:25:47,799
I need proper work.
I'm going to Sven's.
347
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
Oh, he'll be so delighted !
348
00:25:57,880 --> 00:26:00,480
- Sven.
- Larry.
349
00:26:03,559 --> 00:26:05,240
- Did you run here ?
- No.
350
00:26:07,279 --> 00:26:10,039
Listen, I'm going to give
up this... writing nonsense.
351
00:26:10,119 --> 00:26:12,960
I want to do some proper work.
Just pay me what you can.
352
00:26:13,920 --> 00:26:15,680
- Nothing.
- Fine.
353
00:26:17,160 --> 00:26:19,400
Good. Finish this hole.
354
00:26:19,960 --> 00:26:21,279
Lots of trees to plant.
355
00:26:23,160 --> 00:26:24,759
You missed your hands, I think.
356
00:26:41,720 --> 00:26:44,279
- The thing about your foreigner is...
- Shut up !
357
00:26:51,559 --> 00:26:54,079
Next stop, the villa of
the Countess Mavrodaki !
358
00:27:02,559 --> 00:27:05,559
- Angel, I will see you after work.
- Now is good.
359
00:27:05,640 --> 00:27:08,480
- No, now is bad.
- No, no, now is very good.
360
00:27:08,559 --> 00:27:11,119
I'm in charge of the house
while Dennis is in town.
361
00:27:11,839 --> 00:27:14,960
- Let us jump on the big bed, huh ?
- What are you, eight ?
362
00:27:15,039 --> 00:27:16,960
Anyway, the Countess is inside.
363
00:27:25,240 --> 00:27:29,359
You know, the Countess is a personal
friend. We exchanged gowns.
364
00:27:31,519 --> 00:27:32,599
She's French.
365
00:27:38,160 --> 00:27:41,119
You know, despite your doubts
about Margo's job, Aunt,
366
00:27:41,599 --> 00:27:43,480
she's finally taking something
seriously
367
00:27:43,559 --> 00:27:45,839
and she really does deserves
to be applauded.
368
00:27:45,920 --> 00:27:51,200
I'm always willing to admit
mistakes, if... I make any.
369
00:28:01,720 --> 00:28:02,880
Hello ?
370
00:28:07,680 --> 00:28:10,680
The library. Margo often reads
to the Countess in there.
371
00:28:34,799 --> 00:28:35,839
Let go. I heard screaming.
372
00:28:35,920 --> 00:28:37,839
- It was a chicken.
- It wasn't a chicken !
373
00:28:37,920 --> 00:28:39,519
Let's have some light in here !
374
00:28:44,880 --> 00:28:46,599
Oh, God, they're here already.
375
00:28:54,480 --> 00:28:56,960
- I was busy in the garden.
- Yes, yes, we saw.
376
00:28:57,039 --> 00:28:58,319
The Countess needs you.
377
00:29:20,160 --> 00:29:21,119
It's Margo.
378
00:29:22,680 --> 00:29:23,799
It's going to be fine.
379
00:29:26,599 --> 00:29:28,000
I'm not mad, you know.
380
00:29:29,880 --> 00:29:32,240
I know. I know.
381
00:29:33,799 --> 00:29:35,319
Who were those people ?
382
00:29:36,799 --> 00:29:37,839
My relatives.
383
00:29:39,319 --> 00:29:40,599
Now they are mad.
384
00:29:50,640 --> 00:29:53,559
- What's wrong with it ?
- Theo thinks they need meat.
385
00:29:53,640 --> 00:29:57,400
- What do they eat ?
- Mice, birds, generally.
386
00:29:59,000 --> 00:30:01,440
There's loads of sparrows around.
I'll shoot some.
387
00:30:01,519 --> 00:30:05,759
- Would that be any trouble ?
- No. It's what I do.
388
00:30:06,920 --> 00:30:10,200
- Thank you for driving us, Spiros.
- You are welcome, Mrs. Durrells.
389
00:30:10,279 --> 00:30:12,640
I hope my eyes
were sufficiently on the road.
390
00:30:13,599 --> 00:30:16,720
- Who's that ?
- Mrs. Vadrukakis. The animal lady.
391
00:30:20,480 --> 00:30:21,799
- Nearly got one !
- Gerry ?
392
00:30:26,039 --> 00:30:28,200
- Damn. Little bastards.
- Bugger.
393
00:30:28,759 --> 00:30:30,599
No ! Stop !
394
00:30:31,160 --> 00:30:34,200
Sorry, I don't know who you are,
but you're sort of in the way here.
395
00:30:34,279 --> 00:30:37,319
I'm sorry, Mrs. Vadrukakis, we're only
doing it because of my baby owls.
396
00:30:37,400 --> 00:30:38,519
This is murder !
397
00:30:38,599 --> 00:30:41,279
In that case, I think the jails
are going to be rather full.
398
00:30:41,359 --> 00:30:45,559
If this is your idea of conservation,
I'm ashamed of you.
399
00:30:51,720 --> 00:30:52,680
Mrs. Durrell !
400
00:30:56,079 --> 00:30:57,640
He is a little savage !
401
00:30:58,720 --> 00:31:00,720
You should be ashamed of yourself.
402
00:31:04,400 --> 00:31:06,519
Somebody shoot me, please.
403
00:31:06,599 --> 00:31:10,559
You have ignored my advice
and, rather than prepare to leave,
404
00:31:10,640 --> 00:31:13,079
you have dragged us
deeper into your mire.
405
00:31:13,519 --> 00:31:17,720
We will all leave now.
Have your possessions sent on.
406
00:31:18,960 --> 00:31:20,039
But that's not fair.
407
00:31:22,359 --> 00:31:25,680
I have held back from saying this,
but as senior family member,
408
00:31:25,759 --> 00:31:28,359
I have legal grounds
to claim custody of Gerald.
409
00:31:28,440 --> 00:31:29,559
What ?
410
00:31:29,640 --> 00:31:31,799
I've never craved children of my own,
411
00:31:31,880 --> 00:31:34,880
but I am quite willing
to acquire one through my lawyers
412
00:31:34,960 --> 00:31:38,519
as you seem incapable
of providing a secure home.
413
00:31:39,279 --> 00:31:40,640
We will pack !
414
00:31:41,759 --> 00:31:43,680
And I expect you to do the same.
415
00:31:46,079 --> 00:31:47,079
Wait !
416
00:31:49,839 --> 00:31:51,359
I think it's time you left.
417
00:31:53,559 --> 00:31:56,599
You'll be happier in a guest house.
I'll send your possessions on,
418
00:31:56,680 --> 00:31:59,519
along with Geoffrey and Prue
if they're as sour as you.
419
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Where's Spiros ?
420
00:32:05,200 --> 00:32:08,400
- I'll drive you myself.
- You're making a dreadful mistake.
421
00:32:08,839 --> 00:32:11,920
I'd rather make my own mistakes
than have you make them for me.
422
00:32:12,000 --> 00:32:14,640
Don't you ever, ever
threaten me like that again.
423
00:32:15,440 --> 00:32:19,279
I will haul my children off to
the most distant corner of the earth
424
00:32:19,960 --> 00:32:23,119
rather than surrender them
to you or anybody else.
425
00:32:26,400 --> 00:32:28,759
Hey ! Stop ! Stop !
426
00:32:29,359 --> 00:32:32,759
- Mum's borrowed your motor car.
- Nobody borrows my motor car !
427
00:32:32,839 --> 00:32:35,119
Don't worry,
she's a very, very good driver.
428
00:32:35,720 --> 00:32:37,440
Or at least she was ten years ago.
429
00:32:39,759 --> 00:32:41,680
She doesn't saunter along, does she ?
430
00:33:27,640 --> 00:33:29,880
Slow down, you're making me ill !
431
00:33:30,319 --> 00:33:31,440
Louisa !
432
00:34:09,400 --> 00:34:11,760
Right... Let's think about this.
433
00:34:16,840 --> 00:34:19,639
Well, what are you going to do ?
434
00:34:24,480 --> 00:34:27,360
I am going to sit... calmly...
435
00:34:28,639 --> 00:34:30,400
with you, as you're here...
436
00:34:32,199 --> 00:34:35,320
...and wait... for someone to come by.
437
00:34:38,920 --> 00:34:42,559
And even though
you were very rude to Spiros,
438
00:34:43,159 --> 00:34:45,400
I'm sure he won't begrudge you a sweet.
439
00:34:45,480 --> 00:34:49,519
Do I have to tell you how close
we are to plummeting to our deaths ?
440
00:35:06,320 --> 00:35:07,960
Oh ! There.
441
00:35:10,159 --> 00:35:13,920
Our knight in shining armour.
Or possibly the Grim Reaper.
442
00:35:19,440 --> 00:35:23,559
It has gone off the road
and we need your donkey to pull them !
443
00:35:23,639 --> 00:35:25,360
The English are still inside.
444
00:36:09,599 --> 00:36:12,280
Nudity's all well
and good until the flies get you.
445
00:36:14,400 --> 00:36:19,639
You will reassure your family
about my... dark moments ?
446
00:36:19,719 --> 00:36:22,239
Of course. When did they start ?
447
00:36:23,039 --> 00:36:24,760
After my husband died.
448
00:36:26,559 --> 00:36:29,400
One builds a life around a person.
449
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
Perhaps one shouldn't.
450
00:36:31,920 --> 00:36:33,360
And then they are gone...
451
00:36:35,559 --> 00:36:37,559
...and you're left clutching the air.
452
00:36:38,199 --> 00:36:41,679
Mother says when Daddy died, she
wanted to jump into the grave with him.
453
00:36:41,760 --> 00:36:45,719
And then her hair started falling out.
I don't know which is worse.
454
00:36:45,800 --> 00:36:48,039
- Is everything all right ?
- Yes.
455
00:36:50,320 --> 00:36:52,760
Thank you, Margo. You can go home.
456
00:36:59,159 --> 00:37:02,599
There. You're looking a funny colour,
but you're going to be fine.
457
00:37:11,320 --> 00:37:13,599
This wouldn't happen
in the Home Counties.
458
00:37:14,119 --> 00:37:17,639
It doesn't happen here either,
because only I drive the car !
459
00:37:20,960 --> 00:37:23,679
Oh ! Thank the Lord you're safe !
460
00:37:24,119 --> 00:37:26,960
I said to Geoffrey,
"How will we get the bodies home ?"
461
00:37:27,400 --> 00:37:30,440
- Nightmare !
- We're fine. Really.
462
00:37:31,079 --> 00:37:34,119
- Thank you.
- Mrs. Durrells, don't do that again.
463
00:37:34,800 --> 00:37:36,280
I'm so sorry, Spiros.
464
00:37:38,119 --> 00:37:41,280
You smell of my steering wheel.
Two of my favourite things !
465
00:37:44,920 --> 00:37:47,559
- Stop.
- I want to keep my job, Angel.
466
00:37:47,639 --> 00:37:49,639
Which is more important ?
Me or your job ?
467
00:37:49,719 --> 00:37:50,760
My job.
468
00:37:51,960 --> 00:37:54,039
Did you just actually stamp your foot ?
469
00:37:54,119 --> 00:37:58,320
Listen, the Countess has a serious
illness and I've been trying to help.
470
00:38:00,000 --> 00:38:02,239
- The Countess told me what happened.
- Yes, I'm sorry.
471
00:38:02,320 --> 00:38:05,840
How dare you abandon her
to cavort with your fancy man !
472
00:38:05,920 --> 00:38:09,320
Nobody cavorted,
and... he really isn't that fancy.
473
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
Just go away. Leave.
474
00:38:19,079 --> 00:38:20,199
What was I thinking ?
475
00:38:22,719 --> 00:38:25,000
I could have killed us both,
476
00:38:25,599 --> 00:38:30,519
and then how would my, my poor...
messed-up children have coped ?
477
00:38:33,320 --> 00:38:34,559
Thank God you're here.
478
00:38:38,679 --> 00:38:41,159
I... I don't know what I'm doing.
479
00:38:49,559 --> 00:38:53,280
Before I jump to any conclusions,
are you tying your shoelace ?
480
00:38:57,039 --> 00:38:59,079
I am asking you
if you want to marry me.
481
00:39:07,440 --> 00:39:08,559
I'll think about it.
482
00:39:19,880 --> 00:39:21,960
Theo, the most terrible thing's
happened.
483
00:39:22,039 --> 00:39:24,840
I was with Leslie and, you
know how he is with guns...
484
00:39:24,920 --> 00:39:28,440
Mrs. Vadrukakis told me what happened.
485
00:39:28,519 --> 00:39:30,920
- She feels... May I speak for you ?
- Ah, yes.
486
00:39:31,559 --> 00:39:35,159
She feels she was somewhat hard
on you in the heat of the moment.
487
00:39:36,159 --> 00:39:39,679
Mrs. Vadrukakis, I didn't really think
about it before, but I have now.
488
00:39:39,760 --> 00:39:42,599
I promise to conserve animal life
wherever possible.
489
00:39:46,519 --> 00:39:47,679
Thank you, Gerry.
490
00:39:50,000 --> 00:39:52,440
Larry ! Oh, you're limping !
491
00:39:53,239 --> 00:39:55,199
I expect you'll want to talk about it.
492
00:39:56,519 --> 00:39:59,599
Listen... I'm sorry.
493
00:40:00,400 --> 00:40:02,760
- For what ?
- For being an idiot.
494
00:40:04,400 --> 00:40:07,039
Let's face it, I'm only
ever going to be a writer.
495
00:40:07,119 --> 00:40:10,360
- Did the manly work not go very well ?
- No.
496
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
Let me make it better...
497
00:40:42,639 --> 00:40:43,599
Cheeky !
498
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
- Lugaretzia, I heard Louisa...
- She's alive.
499
00:40:49,360 --> 00:40:50,400
Oh, right.
500
00:40:50,480 --> 00:40:52,000
- Florence !
- Louisa !
501
00:40:52,559 --> 00:40:54,280
- You nearly died !
- Well, yes.
502
00:40:55,039 --> 00:40:57,639
But something
really interesting has happened.
503
00:40:57,719 --> 00:40:58,719
What ?
504
00:40:59,480 --> 00:41:00,880
I've fixed the generator !
505
00:41:01,880 --> 00:41:03,559
So, my news.
506
00:41:05,360 --> 00:41:07,079
Sven has asked me to marry him.
507
00:41:10,719 --> 00:41:13,639
- What are you going to say ?
- God knows.
508
00:41:26,039 --> 00:41:27,480
Here it's ok ?
509
00:41:29,360 --> 00:41:33,079
Stop, please, Durrells.
Enough ! No more love !
510
00:41:47,519 --> 00:41:50,760
I am uneasy at my conduct
in the motor car,
511
00:41:51,840 --> 00:41:53,239
and impressed by yours.
512
00:41:54,199 --> 00:41:56,679
And your principled
defence of your children.
513
00:41:57,880 --> 00:41:59,519
Though less so by your driving.
514
00:42:00,519 --> 00:42:01,519
Yes.
515
00:42:01,880 --> 00:42:05,000
I still believe this isn't
the best place to raise a family,
516
00:42:05,639 --> 00:42:08,280
but I accept
that the choice must be yours.
517
00:42:09,840 --> 00:42:10,840
Thank you.
518
00:42:11,880 --> 00:42:14,199
I wish I cut a less stern figure.
519
00:42:15,280 --> 00:42:17,199
If I'm honest, I miss you, Louisa...
520
00:42:18,920 --> 00:42:20,000
...and the children.
521
00:42:20,920 --> 00:42:24,159
This was my heavy-handed attempt
to make you come home.
522
00:42:26,239 --> 00:42:30,039
You'd do the same if you spent as much
time as I do with Prue and Geoffrey.
523
00:42:32,920 --> 00:42:34,960
We like it here, Auntie.
524
00:42:36,039 --> 00:42:37,119
I see that now.
525
00:42:38,400 --> 00:42:40,599
And how you might be
attracted to your...
526
00:42:41,159 --> 00:42:42,239
Goatherd ?
527
00:42:44,639 --> 00:42:45,559
Indeed.
528
00:43:01,079 --> 00:43:04,840
"There was an explosion at the colliery
following earlier flooding."
529
00:43:05,400 --> 00:43:07,960
"Britain plans to triple
the size of its air force"
530
00:43:08,039 --> 00:43:11,159
"in response to German re-armament.
Prime Minister..."
531
00:43:15,159 --> 00:43:16,199
Hooray !
532
00:43:21,679 --> 00:43:24,760
It's been 86 minutes.
I have to have your answer.
533
00:43:24,840 --> 00:43:27,480
- Sven, please play your accordion.
- I'd rather not.
534
00:43:27,559 --> 00:43:29,920
- So why did you bring it ?
- Fair point.
535
00:43:34,679 --> 00:43:37,800
Darling, I'm not betraying your father.
536
00:43:38,480 --> 00:43:40,760
He would be happy for me. And for you.
537
00:43:41,480 --> 00:43:43,840
I know. I just miss him.
538
00:43:49,199 --> 00:43:50,719
So, how was the Countess ?
539
00:43:50,800 --> 00:43:54,519
She was sad, shaken.
Dennis wasn't very happy with me.
540
00:43:56,760 --> 00:44:00,679
It might be time for me to grow up
a bit and learn some responsibility.
541
00:44:02,639 --> 00:44:07,000
You know, it's funny, cos I was just
feeling like going the other way.
542
00:44:10,079 --> 00:44:12,159
I'm coming round to calamari.
543
00:44:15,039 --> 00:44:17,679
Shall we go mad and risk an olive ?
544
00:44:23,599 --> 00:44:25,519
Everyone. Change of plan.
545
00:44:26,159 --> 00:44:28,920
I'm going back to being
a writer and an intellectual.
546
00:44:32,079 --> 00:44:33,079
Yes !
547
00:44:37,480 --> 00:44:39,599
- They're feeding !
- The owls !
548
00:44:49,960 --> 00:44:53,960
I can confidently say that Larry
is the worst farmer on the planet.
549
00:44:55,519 --> 00:44:57,039
Although when he writes about it,
550
00:44:57,119 --> 00:44:59,239
I think he'll probably
be rather better.
551
00:45:05,960 --> 00:45:08,280
Listen, Sven,
about your proposal.
552
00:45:14,480 --> 00:45:15,639
Just...
553
00:45:18,320 --> 00:45:19,400
Yes.
554
00:45:37,119 --> 00:45:40,760
End of episode 5
42064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.