All language subtitles for The.Durrells.S01E03.Episode.3.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.2.0.H.264-CHDWEB_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,719 It's all going on, isn't it ? 2 00:00:19,559 --> 00:00:23,440 - Where's Theo ? - Away at a conference about molluscs. 3 00:00:24,359 --> 00:00:26,239 No-one else will collect dung beetles with me. 4 00:00:26,320 --> 00:00:28,960 That's hardly surprising. They're beetles made of dung. 5 00:00:29,039 --> 00:00:31,280 They're not made of dung. They live on dung. 6 00:00:31,359 --> 00:00:33,920 They cut it, then they roll it... 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,039 ...and they bury it. 8 00:00:37,640 --> 00:00:39,320 If only your father were here. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,079 - Was he interested in nature ? - No. 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,759 Why don't you go fishing ? To be honest, we could do with the fish. 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,960 What is your name ? You must be from another place. 12 00:00:50,039 --> 00:00:52,880 Yeah, yeah. Thanks for walking me home. Goodbye. 13 00:00:53,399 --> 00:00:55,759 You're so sweet but I'm getting married. 14 00:00:56,439 --> 00:00:58,799 My mother's making me. He's in shipping. 15 00:00:59,200 --> 00:01:00,200 Well done. 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,799 I couldn't take any more of your romantic upsets after the last one. 17 00:01:03,880 --> 00:01:07,200 Oh, no, I'm still looking. I just don't really fancy them. 18 00:01:07,799 --> 00:01:09,879 - I might try the harbour. - Margo, you need to get a job. 19 00:01:09,959 --> 00:01:12,040 Why me ? What about Larry and Leslie ? 20 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 I have a job ! 21 00:01:15,359 --> 00:01:16,359 It's not a job. 22 00:01:17,040 --> 00:01:19,200 - It's showing off. - Shut up, Leslie ! 23 00:01:21,079 --> 00:01:23,719 She's getting married. Someone in shipping. 24 00:01:25,040 --> 00:01:29,640 You don't think this is work ? This is six months of blood and sweat and... 25 00:01:31,079 --> 00:01:32,599 ...other fluids I won't go into. 26 00:01:32,680 --> 00:01:34,280 Yes, I know. Well done, dear. 27 00:01:34,719 --> 00:01:37,000 Gnarled were the hands, tented in worship. 28 00:01:37,079 --> 00:01:40,439 The sodden coat clumped round her like moss on grizzled trellis. 29 00:01:40,519 --> 00:01:42,879 It's lovely, darling. Don't spoil it for me though. 30 00:01:44,400 --> 00:01:47,359 - Thank God, food. - Uh-uh. It's for Alexia. 31 00:01:47,719 --> 00:01:49,560 It's our two-month anniversary. 32 00:01:49,640 --> 00:01:51,239 Oh, sweet boy. 33 00:01:51,719 --> 00:01:53,359 He is best child. 34 00:01:53,439 --> 00:01:57,000 You see, back in England, we try not to have favourites, Lugaretzia. 35 00:01:57,599 --> 00:01:58,959 He is best child. 36 00:02:00,040 --> 00:02:01,319 But it is nice for him. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,840 We all need love. He has Alexia. 38 00:02:05,400 --> 00:02:07,480 Larry, you have Nancy back in England. 39 00:02:08,240 --> 00:02:10,199 - And you have... ? - All right, Larry. 40 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 I know what you're going to say. I can look after myself. 41 00:02:18,319 --> 00:02:19,280 It's for Alexia. 42 00:02:19,919 --> 00:02:23,199 Oh my child, how beautiful ! 43 00:03:23,039 --> 00:03:26,879 THE DURRELLS Episode 3 44 00:03:44,319 --> 00:03:46,840 Go on, then. Do something. 45 00:04:00,439 --> 00:04:01,759 Hello, Mrs. Durrells. 46 00:04:05,159 --> 00:04:06,439 Hello, Spiros. 47 00:04:08,639 --> 00:04:11,919 - You want a lift ? - No, no, I'm fine, thank you. 48 00:04:12,800 --> 00:04:14,919 - I'll give you a lift. - No, no. No, I'm fine. 49 00:04:15,000 --> 00:04:16,279 No, I'll give you a lift. 50 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Bravo ! 51 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Hello. 52 00:04:38,560 --> 00:04:39,519 English ? 53 00:04:40,920 --> 00:04:42,279 Yes. Gerry. 54 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Kostis. 55 00:04:54,079 --> 00:04:55,800 Why were you hiding from me ? 56 00:04:55,879 --> 00:04:58,800 No, I was just... getting some shade. 57 00:04:58,879 --> 00:04:59,959 No, you were hiding. 58 00:05:01,600 --> 00:05:05,160 - Where you going ? - Um, just into town, please, Spiros. 59 00:05:05,639 --> 00:05:06,959 Come on, where you going ? 60 00:05:08,240 --> 00:05:09,639 To Sven's house. 61 00:05:13,160 --> 00:05:16,160 - Why you going there ? - To ask him a question. 62 00:05:16,720 --> 00:05:18,399 Ask me. I know everything. 63 00:05:19,959 --> 00:05:22,759 - He's a Swede. - He saved Larry's life. 64 00:05:23,319 --> 00:05:25,560 What's the matter with the Swedes, anyway ? 65 00:05:27,000 --> 00:05:31,240 Too lazy to make an empire like the British and the Greeks. Much too lazy. 66 00:05:42,920 --> 00:05:43,879 Erodios. 67 00:05:44,519 --> 00:05:45,519 Egret. 68 00:06:08,480 --> 00:06:10,800 - Hello, Sven. - Louisa. 69 00:06:13,160 --> 00:06:16,639 I wanted to apologise for offering to pay for Larry's operation. 70 00:06:17,279 --> 00:06:21,000 You were just being British. You don't like being in anyone's debt. 71 00:06:22,279 --> 00:06:24,000 Are you so different in Sweden ? 72 00:06:24,879 --> 00:06:27,759 I don't know. I'm getting less Swedish every year. 73 00:06:28,800 --> 00:06:30,920 I think I'm down to 38%. 74 00:06:32,639 --> 00:06:34,800 But I like the Greeks, their honesty. 75 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 I wouldn't mind a bit of Greek in me. 76 00:06:39,959 --> 00:06:41,040 Oh, stop it. 77 00:06:45,959 --> 00:06:47,399 Do you like the accordion ? 78 00:06:48,519 --> 00:06:50,959 Um, no, not really. 79 00:06:55,639 --> 00:06:57,199 Not so fond of honesty now ? 80 00:06:57,279 --> 00:06:59,759 - Everybody likes the accordion. - Well... 81 00:07:00,759 --> 00:07:04,480 Um, I was wondering if you knew anything about olive harvesting... 82 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 What exactly is it you don't like ? 83 00:07:07,279 --> 00:07:08,480 Mm. I... 84 00:07:09,040 --> 00:07:13,959 The sound, the way it looks like a little... piano for dwarves. I... 85 00:07:14,040 --> 00:07:15,879 You prefer the bouzouki, 86 00:07:16,279 --> 00:07:19,279 which is like a tiny harp for idiots ? 87 00:07:32,040 --> 00:07:33,079 I have some animals. 88 00:07:34,360 --> 00:07:36,839 I like animals and... they need feeding. 89 00:07:38,040 --> 00:07:41,120 - So I have to go home now. - Come. 90 00:07:42,360 --> 00:07:43,439 Oh, dear. 91 00:07:54,879 --> 00:07:56,600 You want to say hello to Alecko ? 92 00:08:04,959 --> 00:08:06,000 What's going on ? 93 00:08:07,639 --> 00:08:08,639 Who's this ? 94 00:08:09,480 --> 00:08:11,360 - Stratos. - Hello. 95 00:08:12,560 --> 00:08:14,399 He is my old boyfriend. 96 00:08:14,879 --> 00:08:15,920 All right. 97 00:08:16,319 --> 00:08:17,560 And my new boyfriend. 98 00:08:21,480 --> 00:08:23,040 Your bicycle is for a girl. 99 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 It's a present... for Alexia. 100 00:08:28,120 --> 00:08:30,199 No, you cannot give it to her. 101 00:08:30,279 --> 00:08:32,440 All right then, I'll fight you for her. 102 00:08:34,440 --> 00:08:36,639 You see, Alexia doesn't want that. 103 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 Well, OK, if you want. 104 00:08:39,320 --> 00:08:40,480 No, I don't... 105 00:08:43,480 --> 00:08:45,639 Fine. Fine, let's have a duel. 106 00:08:46,120 --> 00:08:48,080 - A jewel ? - A duel, with guns. 107 00:08:48,159 --> 00:08:50,000 What is he saying ? He is dangerous. 108 00:08:50,679 --> 00:08:53,960 - That's dangerous. - Dangerous. And silly. 109 00:08:55,000 --> 00:08:55,919 Go away. 110 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Go ! 111 00:09:17,360 --> 00:09:18,399 Oh, no. 112 00:09:19,639 --> 00:09:22,919 - Darling, what's the matter ? - I had to end it with Alexia. 113 00:09:38,519 --> 00:09:40,840 Oh. Leslie, I'm so sorry. 114 00:09:40,919 --> 00:09:42,399 Her old boyfriend came back. 115 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 - It's so upsetting. - I hate her. 116 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Well, don't. 117 00:09:47,679 --> 00:09:49,480 - Actually do. - She was... 118 00:09:50,399 --> 00:09:52,519 - I know I'm not good at anything. - You are. 119 00:09:52,600 --> 00:09:54,159 I'm not. I'm not clever like Larry 120 00:09:54,240 --> 00:09:57,159 or charming like Gerry or whatever Margo is. 121 00:09:57,240 --> 00:09:58,159 Well, she's... 122 00:09:58,759 --> 00:09:59,799 Apart from my guns, 123 00:10:01,159 --> 00:10:03,919 she was the first good thing that ever happened to me. 124 00:10:04,679 --> 00:10:06,200 Well, there's your family. 125 00:10:06,279 --> 00:10:08,279 Look at this. I can't even cry nicely. 126 00:10:15,240 --> 00:10:18,159 He's beautiful. Aren't you, Alecko ? 127 00:10:22,960 --> 00:10:24,519 - You are. - For you. 128 00:10:25,399 --> 00:10:27,279 - You take him. - Really ? 129 00:10:28,879 --> 00:10:30,360 And your family... 130 00:10:31,519 --> 00:10:32,480 ...will like him ? 131 00:10:34,480 --> 00:10:37,399 Family... is like... 132 00:10:37,759 --> 00:10:38,679 ...good health. 133 00:10:40,440 --> 00:10:43,440 You miss it only when it is gone. 134 00:10:50,519 --> 00:10:51,919 You will need fish for him. 135 00:10:52,240 --> 00:10:54,120 Come back tomorrow, we catch a lot. 136 00:10:54,799 --> 00:10:55,759 I will. 137 00:10:56,600 --> 00:11:00,159 - Sure you don't want him ? - It is hard to keep him where I live. 138 00:11:00,240 --> 00:11:02,120 Why ? Do your family not like him ? 139 00:11:04,559 --> 00:11:06,960 Except for weekends I live on that island. 140 00:11:08,600 --> 00:11:09,679 The prison island ? 141 00:11:10,679 --> 00:11:11,720 Do you work there ? 142 00:11:13,080 --> 00:11:14,120 No. 143 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 So you're a convict. 144 00:11:43,360 --> 00:11:47,039 I'm sure there's a knack. Ask Lugaretzia how it's done. 145 00:11:47,120 --> 00:11:49,639 She says the olive pollen irritates her face. 146 00:11:49,720 --> 00:11:53,240 - Her face always looks irritated. - Well, it makes it more irritated. 147 00:11:53,320 --> 00:11:54,960 - Will you help me ? - I'm working. 148 00:11:55,360 --> 00:11:56,399 Looking for a job. 149 00:11:59,679 --> 00:12:00,679 What are you doing ? 150 00:12:00,759 --> 00:12:03,039 I am putting a rocket up your backside. 151 00:12:03,120 --> 00:12:04,559 Well, put it up Leslie's. 152 00:12:12,679 --> 00:12:14,879 Sorry to hear about your girlfriend, Les. 153 00:12:17,759 --> 00:12:18,759 Me too. 154 00:12:21,600 --> 00:12:23,159 Me too... very much. 155 00:12:31,519 --> 00:12:33,639 - Darling, where are you going ? - Shooting. 156 00:12:33,720 --> 00:12:37,519 Promise me you won't shoot Alexia or her... new friend. 157 00:12:37,600 --> 00:12:39,879 Of course I won't. You want supper, don't you ? 158 00:12:39,960 --> 00:12:43,159 Oh, darling. Before I met your father I turned down lots of men. 159 00:12:43,240 --> 00:12:45,679 They laughed about it afterwards. 160 00:12:45,759 --> 00:12:48,600 Maybe they didn't really want to go out with you. 161 00:12:51,759 --> 00:12:54,000 Do you know anyone who might have work for Margo ? 162 00:12:54,080 --> 00:12:55,519 I don't know where to start. 163 00:12:56,120 --> 00:12:58,399 What kind of job are you interested in ? 164 00:12:59,200 --> 00:13:03,639 I don't know. Something to do with fashion... or posh food. 165 00:13:04,480 --> 00:13:07,039 I think you're muddling Corfu up with Paris. 166 00:13:07,919 --> 00:13:12,360 Do you think you might have something for her, helping you and Dr. Petridis ? 167 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Not really. 168 00:13:13,519 --> 00:13:15,600 - Do you have any experience ? - No, not... 169 00:13:15,679 --> 00:13:20,000 No, but she's always loved alleviating suffering. Haven't you, darling ? 170 00:13:21,120 --> 00:13:23,679 You know, that... that time... when you... 171 00:13:24,759 --> 00:13:25,840 What ? 172 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Please give her a bloody job. 173 00:13:28,399 --> 00:13:30,519 I suppose we could use some general help. 174 00:13:30,600 --> 00:13:32,799 - Errands, tidying. - That's wonderful. 175 00:13:32,879 --> 00:13:35,559 And in time that might become actual nursing. 176 00:13:36,080 --> 00:13:37,919 Dr. Margo will see you now. 177 00:13:38,360 --> 00:13:40,639 - That might be fun. - Let's not jump ahead. 178 00:13:40,720 --> 00:13:44,600 We won't be asking you to cut out an appendix. We've got Sven for that. 179 00:13:45,279 --> 00:13:46,679 Have you seen him at all ? 180 00:13:47,679 --> 00:13:50,759 No, I... Um, no, I don't think I have. 181 00:13:51,960 --> 00:13:55,759 - Margo, how's your Greek ? - Very good. She's incredibly quick. 182 00:13:56,360 --> 00:13:59,639 It turns out the Countess Mavrodaki does have an incurable disease. 183 00:13:59,720 --> 00:14:01,200 - Darling. - Hypochondria. 184 00:14:01,279 --> 00:14:03,960 - She also has an enormous... - Louisa's here. 185 00:14:04,639 --> 00:14:05,679 ...villa. 186 00:14:06,759 --> 00:14:07,759 Hello. 187 00:14:07,840 --> 00:14:10,440 Margo is going to come and work here for a week. 188 00:14:10,519 --> 00:14:14,639 - And then perhaps... permanently. - Excellent. When can you start ? 189 00:14:14,720 --> 00:14:16,759 - As soon as possible. - In the autumn ? 190 00:14:19,879 --> 00:14:20,879 Shut your face. 191 00:14:26,159 --> 00:14:29,279 What are you doing ? No. You can't bring an albatross home. 192 00:14:29,360 --> 00:14:31,840 - It's a gull. - Albatross. Look at the size of it. 193 00:14:31,919 --> 00:14:34,039 - It's gnashing its teeth. - They don't have teeth. 194 00:14:34,120 --> 00:14:37,320 - It's gnashing something. - It's a he, and he's called Alecko. 195 00:14:37,399 --> 00:14:41,080 I don't believe in naming animals. Anthropomorphism is for halfwits. 196 00:14:43,399 --> 00:14:44,440 Perhaps not. 197 00:14:47,279 --> 00:14:48,840 I'll build another cage. 198 00:14:49,759 --> 00:14:51,440 They're pissing and crapping. 199 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 Stop them. 200 00:15:00,720 --> 00:15:02,879 I'll be healing the sick and the lame. 201 00:15:02,960 --> 00:15:06,200 - It's a calling. - You'll be a dogsbody, not a nurse. 202 00:15:06,279 --> 00:15:09,120 I'm a damn sight prettier than Florence Nightingale. 203 00:15:11,679 --> 00:15:14,799 I'm sure she was ravishing before her family wore her down. 204 00:15:16,399 --> 00:15:17,480 Oh, hello, Leslie. 205 00:15:18,600 --> 00:15:20,919 Oh, you were really angry, weren't you ? 206 00:15:23,440 --> 00:15:25,559 - Why is there an albatross outside ? - Thank you. 207 00:15:25,639 --> 00:15:27,480 Yes, I've already told Gerry off. 208 00:15:27,559 --> 00:15:29,840 He was given to him by his friend Kosti, 209 00:15:29,919 --> 00:15:34,000 who's clearly as keen on creatures as Gerry, so he's a nice friend for him. 210 00:15:34,080 --> 00:15:35,519 Why can't he look after the albatross ? 211 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 It's not an albatross. 212 00:15:37,399 --> 00:15:40,000 And he can't because during the week he's in jail. 213 00:15:40,600 --> 00:15:41,679 What ? 214 00:15:43,919 --> 00:15:45,440 How open-minded are you ? 215 00:15:46,799 --> 00:15:48,799 - Why is he in jail ? - He didn't want to say. 216 00:15:48,879 --> 00:15:51,480 You never know with Corfiots, capable of anything. 217 00:15:51,559 --> 00:15:54,240 Everyone isn't evil just because Alexia got a better offer. 218 00:15:54,320 --> 00:15:56,600 Say that again and I'll burn the book you're writing. 219 00:15:56,679 --> 00:15:58,720 Stop squabbling. Gerry... 220 00:15:58,799 --> 00:16:00,559 All right, I'll ask Kosti again tomorrow. 221 00:16:00,639 --> 00:16:02,720 No, you're not going again tomorrow. 222 00:16:02,799 --> 00:16:04,759 - Why not ? - Because he could be a murderer. 223 00:16:04,840 --> 00:16:07,519 He can't be all that bad if they let him out at weekends. 224 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 - Exactly. - Don't be so sure. 225 00:16:09,039 --> 00:16:10,879 In Corfu you get three years for murder 226 00:16:10,960 --> 00:16:13,279 and five years if you're caught dynamiting fish. 227 00:16:13,360 --> 00:16:15,480 I don't care what Kosti did. He's friendly and kind. 228 00:16:15,559 --> 00:16:19,240 I do care. I'm responsible for you and keeping you safe. 229 00:16:19,320 --> 00:16:23,399 Why did you bring us here then ? It's a million times less safe than Hampshire. 230 00:16:24,080 --> 00:16:27,120 Well, it is if you insist on going fishing with convicts. 231 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 And since you ask, I brought us here because... 232 00:16:32,159 --> 00:16:33,919 because I wanted us to be happy. 233 00:17:03,639 --> 00:17:06,319 Slow down. Don't wolf your breakfast. 234 00:17:07,440 --> 00:17:08,400 Is it nice ? 235 00:17:22,039 --> 00:17:24,720 - Oh, Gerry. - What have I done wrong now ? 236 00:17:26,039 --> 00:17:27,839 Go and see your friend Kosti. 237 00:17:31,200 --> 00:17:32,160 Thank you, Mum. 238 00:17:34,000 --> 00:17:37,359 You're more responsible than all of us. I should trust you more. 239 00:17:37,960 --> 00:17:41,119 I'm not being inconsistent, I'm being flexible. 240 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 Good. 241 00:17:42,720 --> 00:17:44,400 But you have to take someone with you. 242 00:17:44,480 --> 00:17:47,119 - I'm a girl. - No, no, no. I'm busy. 243 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 Oh, hello. So, what's your name ?' 244 00:17:51,720 --> 00:17:53,880 Cheating girlfriend, what's yours ? 245 00:17:53,960 --> 00:17:56,400 Leslie. Leslie Gullible. Lovely to meet you. 246 00:18:04,200 --> 00:18:05,400 - Gerry. - Hello. 247 00:18:13,839 --> 00:18:16,359 - Who is he ? - My brother Leslie. 248 00:18:18,839 --> 00:18:19,799 Why he has gun ? 249 00:18:20,200 --> 00:18:23,079 My other brother Larry says it's a penis substitute. 250 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Shut up ! 251 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Did you see that ? 252 00:19:24,079 --> 00:19:26,240 - Larry. - I mustn't stop, I'm in the mood. 253 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 Help me with Leslie. 254 00:19:33,759 --> 00:19:38,400 He's fine. Time is a big healer, and plenty of so-called self-abuse. 255 00:19:42,319 --> 00:19:45,720 - Well, that's very mature. - Help your brother. Be a pal to him. 256 00:19:47,240 --> 00:19:48,400 We're so different. 257 00:19:49,720 --> 00:19:52,319 All right. I'll take him into town. 258 00:19:53,559 --> 00:19:56,359 For work tomorrow. What do you think ? 259 00:19:56,839 --> 00:19:57,799 No, Margo. 260 00:19:58,480 --> 00:20:01,119 Still, it's good to see you dressmaking, sort of. 261 00:20:01,480 --> 00:20:02,559 There's a guest. 262 00:20:06,559 --> 00:20:07,680 Here. 263 00:20:13,599 --> 00:20:17,000 Mum, look, the most amazing terrapin. 264 00:20:17,079 --> 00:20:19,160 - Oh, yes. - I'm calling him Old Plop. 265 00:20:19,960 --> 00:20:23,440 - Because... ? - He's old and... he goes plop. 266 00:20:27,799 --> 00:20:30,200 Hello. I'm Mrs. Durrell. 267 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 Kostis. 268 00:20:37,119 --> 00:20:38,839 We're going to build a pond for it. 269 00:20:58,200 --> 00:21:00,799 All right there... me old matey ? 270 00:21:22,880 --> 00:21:23,920 He needs friends. 271 00:21:48,920 --> 00:21:50,319 I hear you're in prison. 272 00:21:53,039 --> 00:21:54,079 Yes. 273 00:21:55,680 --> 00:21:56,759 For how many years ? 274 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 - Three years. - Three years. 275 00:22:05,079 --> 00:22:07,319 And... how is prison ? 276 00:22:08,680 --> 00:22:10,519 It is a prison, uh ? 277 00:22:11,160 --> 00:22:12,480 It is a prison, of course. 278 00:22:16,799 --> 00:22:21,720 - May I ask how you came to be there ? - My English... 279 00:22:21,799 --> 00:22:25,200 Because I have to know that Gerry is safe with you. 280 00:22:30,000 --> 00:22:32,119 Gerry. Until the next weekend. 281 00:22:39,720 --> 00:22:42,839 - Why's he gone ? What did you say ? - I don't think you should see him. 282 00:22:42,920 --> 00:22:45,680 I promised him I'd see him next weekend and I am going to. 283 00:22:50,480 --> 00:22:52,720 Most patients come to us with minor ailments. 284 00:22:52,799 --> 00:22:55,920 As Florence Nightingale said, "Just don't kill anybody." 285 00:22:56,720 --> 00:22:57,799 I'm paraphrasing. 286 00:22:58,839 --> 00:23:00,559 You won't be doing anything medical, 287 00:23:00,640 --> 00:23:03,119 but there will be a few gruesome sights, I'm afraid. 288 00:23:03,200 --> 00:23:05,559 - I've prepared myself for that. - Good girl. 289 00:23:06,880 --> 00:23:07,920 Come in. 290 00:23:13,839 --> 00:23:15,400 Oh, God, I'm going to be sick. 291 00:23:25,599 --> 00:23:28,279 - Hello, Spiros. - Hello, Mrs. Durrells. 292 00:23:28,960 --> 00:23:32,240 - Where you want to go ? - No, I just have a question. 293 00:23:32,319 --> 00:23:36,559 Do you know a man called Kosti ? He's in Vito jail. 294 00:23:38,039 --> 00:23:40,759 Asime ! Do you know anyone in jail called Kosti ? 295 00:23:41,319 --> 00:23:44,400 The one who killed his wife ! That was Kosti Panopoulos. 296 00:23:44,480 --> 00:23:46,359 Oh, yes. Him. 297 00:23:46,720 --> 00:23:47,839 He murdered his wife. 298 00:23:49,079 --> 00:23:50,039 Why you ask ? 299 00:23:50,480 --> 00:23:53,720 He's been let out at the weekends and he's been fishing with Gerry. 300 00:23:53,799 --> 00:23:55,440 You should stop this right now. 301 00:23:56,160 --> 00:23:58,920 I remember, he has a son who was taken from him 302 00:23:59,000 --> 00:24:01,119 and lives far away with his grandparents. 303 00:24:01,200 --> 00:24:05,720 That's why he likes to be with Gerry perhaps. And why he's not very safe. 304 00:24:18,519 --> 00:24:22,039 What about Somerset Maugham ? He's a bit shit these days. 305 00:24:23,480 --> 00:24:24,559 Who ? 306 00:24:25,559 --> 00:24:26,880 The writer, Somerset... 307 00:24:29,720 --> 00:24:30,759 Never mind. 308 00:24:38,440 --> 00:24:43,440 Webley's are thinking of modifying the sights on the Mark II rifle. 309 00:24:52,119 --> 00:24:53,519 Dressing, please, Margo. 310 00:24:55,440 --> 00:24:57,480 - I'm going to faint. - It's only a bit of blood. 311 00:24:57,559 --> 00:24:58,559 Don't say blood. 312 00:24:58,640 --> 00:25:00,920 Don't say blood in a doctor's surgery ? 313 00:25:06,119 --> 00:25:09,640 So, now you won't have to see the 'yucky things', as you call them. 314 00:25:10,119 --> 00:25:12,480 - We'll move you to paperwork. - Oh, fine. 315 00:25:14,039 --> 00:25:16,759 And not speaking Greek yet, will that be a problem ? 316 00:25:16,839 --> 00:25:18,519 Are you sure you want to work here ? 317 00:25:18,599 --> 00:25:21,079 Oh, yes. Mum's really proud of me. 318 00:25:22,400 --> 00:25:24,160 That's quite rare, actually. 319 00:25:25,079 --> 00:25:27,480 Should I have another go and try not to heave or faint ? 320 00:25:27,559 --> 00:25:28,759 No. Stay here. 321 00:25:29,279 --> 00:25:31,960 Learn Greek. What's the hurry ? 322 00:25:35,480 --> 00:25:36,599 Margo's been... 323 00:25:37,519 --> 00:25:39,519 I mean, I wouldn't say she's a natural. 324 00:25:39,599 --> 00:25:42,640 She's uneasy with what she calls 'repulsive old people'. 325 00:25:42,720 --> 00:25:44,839 - Bless her. - Seems to be anyone over 40. 326 00:25:46,839 --> 00:25:48,079 Are you all right ? 327 00:25:48,480 --> 00:25:49,599 If you had a son, 328 00:25:49,680 --> 00:25:53,519 would you let him go fishing with a convict who might be in for murder ? 329 00:25:53,599 --> 00:25:56,079 Gosh. Might be ? 330 00:25:56,680 --> 00:26:00,640 See, there's this murderer, Kosti... er Pana... 331 00:26:01,079 --> 00:26:04,000 Oh, I don't know. Anyway, it might not be him. 332 00:26:04,720 --> 00:26:06,480 - Kosti's a common name. - I know. 333 00:26:07,160 --> 00:26:09,839 - Florence, I don't know what to do. - Ask Sven. 334 00:26:10,440 --> 00:26:14,480 He's lived here for years and, as a man, very much so... 335 00:26:14,559 --> 00:26:16,799 Why is everyone so obsessed with Sven ? 336 00:26:17,599 --> 00:26:19,839 He's just a tricky bloody Swede. 337 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Excuse me ! I just thought you two might get on. 338 00:26:24,079 --> 00:26:25,640 Well, quite clearly we don't. 339 00:26:26,839 --> 00:26:29,720 Kosti's most likely in jail for stealing a postal order. 340 00:26:29,799 --> 00:26:33,759 - Three years for a postal order ? - Five years for dynamiting fish. 341 00:26:33,839 --> 00:26:35,480 They have their own rules here. 342 00:26:35,920 --> 00:26:39,680 They'll hardly let a violent murderer out to do a spot of angling. 343 00:26:40,160 --> 00:26:43,160 You're right. And Gerry's very sensible. 344 00:26:43,599 --> 00:26:45,079 He's a very good judge of character. 345 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 Gerry ? 346 00:26:46,599 --> 00:26:48,480 Who we found chatting to a rat ? 347 00:27:11,039 --> 00:27:12,680 Mrs. Manou, come in. 348 00:27:17,119 --> 00:27:19,599 - Mother of God, what have you done ? - Sorry. 349 00:27:40,920 --> 00:27:43,440 My son, he's the age of you. 350 00:27:44,759 --> 00:27:46,000 I must not see him. 351 00:27:51,799 --> 00:27:53,440 My father died when I was three. 352 00:27:57,000 --> 00:27:58,640 I have only one memory of him. 353 00:27:59,119 --> 00:28:00,119 Both of us... 354 00:28:00,759 --> 00:28:03,240 watching the goldfish in our pond. 355 00:28:04,400 --> 00:28:06,599 You know, little orange fish ? 356 00:28:22,279 --> 00:28:24,039 - Oh, well done. - Thank you. 357 00:28:24,559 --> 00:28:27,160 Did you decide to go by date order or patient name ? 358 00:28:27,640 --> 00:28:29,240 Um, patient height. 359 00:28:30,359 --> 00:28:31,359 - Height ? - Yes. 360 00:28:31,440 --> 00:28:34,720 It's the first thing on your form, so it must be important. 361 00:28:35,240 --> 00:28:36,599 Taller patients are up here. 362 00:28:36,680 --> 00:28:39,680 So no need to remember names... which I always forget anyway. 363 00:28:39,759 --> 00:28:42,079 You just need to remember how tall they are. 364 00:28:43,240 --> 00:28:45,680 - Right. - What are these files ? 365 00:28:46,359 --> 00:28:47,920 It's the last doctor's. 366 00:28:48,400 --> 00:28:52,680 Seems to be medical reports on police cases he was called out on. 367 00:28:52,759 --> 00:28:54,319 Just... just leave them. 368 00:28:56,200 --> 00:28:58,240 In fact, don't touch anything else. 369 00:29:07,160 --> 00:29:08,839 Kosti Papadopo... 370 00:29:09,279 --> 00:29:10,799 Right, we've finished. 371 00:29:10,880 --> 00:29:14,000 You will administer the ointment that I gave you. 372 00:29:19,440 --> 00:29:22,839 So, good work on the filing. In order of height, I hear. 373 00:29:23,319 --> 00:29:26,839 I'm beginning to think that might have been a stupid idea. 374 00:29:26,920 --> 00:29:31,240 Anyway, it's Friday afternoon, so there's your wages for the week. 375 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Look... 376 00:29:34,759 --> 00:29:37,559 I know this is horrible, but I'm afraid I can't work here. 377 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 I'm not very good at filing and everyone's so unwell. 378 00:29:40,240 --> 00:29:43,200 And it's just going to go on and on. 379 00:29:56,400 --> 00:29:57,440 Gerry ? 380 00:30:00,160 --> 00:30:02,680 So, did today go well ? 381 00:30:03,119 --> 00:30:05,279 Of course. Why wouldn't it ? 382 00:30:14,359 --> 00:30:17,400 Don't be cross, but I borrowed this from the surgery. 383 00:30:19,079 --> 00:30:22,000 I may not be good with the sick but I am a good sleuth. 384 00:30:22,400 --> 00:30:23,960 What are you talking about ? 385 00:30:24,039 --> 00:30:26,279 It's a doctor's report from a crime scene. 386 00:30:26,359 --> 00:30:28,200 I spent all day translating it. 387 00:30:29,240 --> 00:30:31,359 I'm like a Greek Agatha Christie. 388 00:30:32,279 --> 00:30:33,279 Miss Marpo. 389 00:30:33,720 --> 00:30:34,759 Do you get it ? 390 00:30:36,079 --> 00:30:38,240 Mr. Kosti Pap... Pap... 391 00:30:38,759 --> 00:30:40,519 wife had many stab wounds. 392 00:30:42,519 --> 00:30:43,759 Brutal beating ? 393 00:30:43,839 --> 00:30:47,000 Oh, um, the goat chap is outside. 394 00:30:48,240 --> 00:30:50,960 - What ? - The foreigner who saved Larry's life. 395 00:30:52,519 --> 00:30:55,200 Yeah, thanks for that, goat chap ! 396 00:31:03,400 --> 00:31:06,480 - Starting a zoo ? - Oh, they're Gerry's. 397 00:31:06,920 --> 00:31:09,839 - He prefers animals to people. - I agree with him. 398 00:31:09,920 --> 00:31:13,440 Yes. I mean, I admire a spider's web as much as anyone, 399 00:31:13,519 --> 00:31:15,640 but I still prefer St Paul's Cathedral. 400 00:31:16,640 --> 00:31:17,839 Men are so violent. 401 00:31:17,920 --> 00:31:21,000 I'm sorry I took offence at your dislike of the... 402 00:31:21,079 --> 00:31:24,039 I'm sorry I didn't enjoy your playing of the... 403 00:31:26,039 --> 00:31:27,119 It's all so polite. 404 00:31:28,119 --> 00:31:29,200 Go to bed. 405 00:31:32,240 --> 00:31:33,359 Hey, come on then. 406 00:31:34,680 --> 00:31:35,599 Take me drinking. 407 00:31:37,519 --> 00:31:39,880 You said you have trouble with your olives. 408 00:31:39,960 --> 00:31:40,960 Yes. 409 00:31:46,359 --> 00:31:47,319 Nets. 410 00:31:48,920 --> 00:31:50,440 It's a very Greek solution. 411 00:31:51,720 --> 00:31:53,920 Just leave the nets. You wait. 412 00:31:55,000 --> 00:31:56,720 Contemplate existence. 413 00:31:57,839 --> 00:31:59,720 Then you occasionally collect. 414 00:32:00,799 --> 00:32:02,759 Then you wait some more. 415 00:32:10,400 --> 00:32:12,839 I talked to Florence Petridis. 416 00:32:13,319 --> 00:32:15,720 She told me you were worried about a criminal. 417 00:32:16,799 --> 00:32:19,039 - Can I help ? - No. 418 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 No, really. 419 00:32:21,000 --> 00:32:23,240 - You're not just being British ? - Oh, no. 420 00:32:23,319 --> 00:32:24,880 I get less British by the day. 421 00:32:25,799 --> 00:32:26,759 I'm down to 89%. 422 00:32:30,599 --> 00:32:32,960 Well, you know what they say around here. 423 00:32:37,720 --> 00:32:39,039 Remind me what they mean ? 424 00:32:39,400 --> 00:32:40,559 'You know where I am.' 425 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Gerry ? 426 00:32:50,359 --> 00:32:51,319 Gerry ? 427 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 Where's Gerry ? 428 00:32:53,240 --> 00:32:55,359 I think I heard him leave on the bike. 429 00:32:55,720 --> 00:32:56,759 Kosti. 430 00:32:57,640 --> 00:32:59,880 Gerry ? Gerry ! 431 00:33:01,240 --> 00:33:03,480 - Get Leslie and Larry. - They've gone out. 432 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Gerry ! 433 00:33:14,799 --> 00:33:16,720 Enough. No more moping. 434 00:33:18,000 --> 00:33:21,160 - We'll find you a new girlfriend. - There's only one Alexia. 435 00:33:21,240 --> 00:33:22,480 I doubt that, actually. 436 00:33:22,839 --> 00:33:23,839 Alexia ? 437 00:33:25,160 --> 00:33:26,240 Hm. See ? 438 00:33:26,960 --> 00:33:28,000 Lucky guess. 439 00:33:29,240 --> 00:33:31,640 - And she looks like a horse. - No, she doesn't. 440 00:33:34,000 --> 00:33:36,519 What about her ? Sensational. 441 00:33:36,599 --> 00:33:39,279 - No, she looks like a horse. - You look like a horse. 442 00:33:40,200 --> 00:33:41,319 I'll bring her over. 443 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 Hello. 444 00:33:50,559 --> 00:33:51,759 I'm Lawrence Durrell. 445 00:33:52,319 --> 00:33:53,279 I'm an author. 446 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 Gerry ! 447 00:34:38,039 --> 00:34:39,119 And are you local ? 448 00:34:41,599 --> 00:34:44,280 Where did you get that nose ? It's beautiful. 449 00:34:44,360 --> 00:34:48,000 - My parents ? You're a bad boy. - That sounds suspiciously like... 450 00:34:48,079 --> 00:34:49,679 Hello. I'm Leslie Durrell. 451 00:34:52,159 --> 00:34:54,960 Hello. Leslie Durrell. I don't care, but who are you ? 452 00:34:55,800 --> 00:34:56,719 Good. 453 00:34:57,079 --> 00:34:58,800 - Let's go home. - No. 454 00:34:58,880 --> 00:35:01,039 - Can I give you advice about women ? - No. 455 00:35:01,119 --> 00:35:02,199 Don't be defensive. 456 00:35:02,840 --> 00:35:06,000 You're a decent chap. Just be honest and vulnerable. 457 00:35:06,079 --> 00:35:09,039 - Shove it up your arse. - I think you've had enough. 458 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 Well, I'm drinking to forget. 459 00:35:11,880 --> 00:35:15,159 - And eating to forget. - Right. 460 00:35:30,199 --> 00:35:31,559 What are you doing there ? 461 00:35:32,000 --> 00:35:33,599 Go, go ! 462 00:35:36,880 --> 00:35:38,159 Calm down, calm down. 463 00:35:39,480 --> 00:35:40,519 Gerry. 464 00:35:47,039 --> 00:35:49,960 Take him to the house. To the police station. 465 00:35:53,920 --> 00:35:55,599 There's been a misunderstanding here. 466 00:35:55,679 --> 00:36:00,239 He was stealing from the Countess Mavrodaki. You... leave. 467 00:36:09,440 --> 00:36:10,480 Leslie. 468 00:36:11,280 --> 00:36:13,039 Still being so sad about me. 469 00:36:20,559 --> 00:36:21,480 Leslie. 470 00:36:33,079 --> 00:36:35,320 Stupid, stupid boy. 471 00:36:37,320 --> 00:36:38,840 Call the police ! 472 00:36:41,039 --> 00:36:43,440 You should have told me where you were going. 473 00:36:43,519 --> 00:36:46,800 - You wouldn't have let me go. - You and Kosti were stealing. 474 00:36:47,159 --> 00:36:48,280 Kosti was being kind. 475 00:36:49,639 --> 00:36:52,239 Margo showed me a police medical file, Gerry. 476 00:36:52,320 --> 00:36:56,639 He stabbed his wife, Maria, 16 times and then he threw her in the sea. 477 00:36:57,320 --> 00:36:59,559 - Kosti's wife was called Ioulia. - What ? 478 00:36:59,639 --> 00:37:02,639 - It's Maria Papadopoulos. - Ioulia Panoupolos. 479 00:37:02,719 --> 00:37:05,920 You don't even know his name properly or anything about him. 480 00:37:07,880 --> 00:37:09,119 Oh, I'm sorry. 481 00:37:09,559 --> 00:37:11,079 So he's a different Kosti. 482 00:37:11,559 --> 00:37:14,039 She's buried in the cemetery in the valley. 483 00:37:14,119 --> 00:37:17,199 Kosti visits her grave all the time and keeps it beautiful. 484 00:37:17,280 --> 00:37:20,320 Now they'll arrest him and he'll never get out of prison. 485 00:37:22,239 --> 00:37:23,239 Inside ! 486 00:37:29,119 --> 00:37:30,079 Foreigner ! 487 00:37:40,880 --> 00:37:41,960 Where have you been ? 488 00:37:43,639 --> 00:37:45,159 I'll tell you in the morning. 489 00:37:46,239 --> 00:37:47,320 Where have you been ? 490 00:37:48,599 --> 00:37:51,480 They'll tell you... in the morning. 491 00:37:54,639 --> 00:37:58,360 What sort of police station opens at nine o'clock in the morning ? 492 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 Give it to him. 493 00:38:10,000 --> 00:38:11,039 Thank you. 494 00:38:11,440 --> 00:38:12,599 Here have a drag. 495 00:38:35,559 --> 00:38:38,400 You go home. I'll speak to you later. 496 00:38:41,880 --> 00:38:42,840 Leslie. 497 00:38:58,159 --> 00:38:59,400 Please release Kosti. 498 00:39:00,000 --> 00:39:01,679 He must go back to the island. 499 00:39:02,280 --> 00:39:04,360 He was just trying to help my son. 500 00:39:04,840 --> 00:39:07,519 If he gets in more trouble they'll lock him away for years. 501 00:39:07,599 --> 00:39:09,679 You understand the system. Hooray. 502 00:39:10,360 --> 00:39:11,320 Mrs. Durrells ? 503 00:39:12,360 --> 00:39:16,440 Mrs. Durrells, I heard what happened. I am beside myself with outrage. 504 00:39:17,079 --> 00:39:19,119 Which is your priority, your naughty son 505 00:39:19,199 --> 00:39:21,000 or the unjustly arrested wife-murderer ? 506 00:39:21,079 --> 00:39:22,840 They have already let Leslie go. 507 00:39:22,920 --> 00:39:25,119 And, Spiros, please don't shout at anyone, 508 00:39:25,199 --> 00:39:27,039 it'll make things worse for Kosti. 509 00:39:33,119 --> 00:39:37,239 Instrument of the law, I can guarantee for these people. 510 00:39:37,320 --> 00:39:39,239 Mrs. Durrells is English. 511 00:39:39,880 --> 00:39:41,920 And you could be given a promotion. 512 00:39:43,280 --> 00:39:46,840 They are completely trustworthy. Completely trustworthy. 513 00:39:47,360 --> 00:39:50,159 What has our Kostis done ? He showed off what's good about Corfu. 514 00:39:50,239 --> 00:39:54,400 An ordinary, beautiful tempting goldfish, 515 00:39:55,119 --> 00:39:57,239 which, of course, they will return. 516 00:39:59,679 --> 00:40:00,679 Very well. 517 00:40:01,480 --> 00:40:03,480 - I will let him go. - All right. 518 00:40:04,519 --> 00:40:05,719 Release the prisoner. 519 00:40:12,280 --> 00:40:14,199 Later. There is paperwork. 520 00:40:14,639 --> 00:40:17,719 Later ? What are you saying, you bloody fascist ? 521 00:40:17,800 --> 00:40:19,920 - Move your arse and let him go. - Later. 522 00:40:20,000 --> 00:40:23,159 Later ! You ever want a taxi, I'll make sure you get it later ! 523 00:40:40,960 --> 00:40:43,639 So, we just need to go and give the goldfish back 524 00:40:45,159 --> 00:40:46,599 and return the police file. 525 00:40:47,119 --> 00:40:49,599 Mother was getting really anxious so I translated it 526 00:40:49,679 --> 00:40:51,760 and it turns out I got the wrong Kosti. 527 00:40:52,840 --> 00:40:56,039 You know, easily done. It's a pretty gruesome file, actually, 528 00:40:56,119 --> 00:40:59,440 - I could never be a policeman. - I think your mother wants to go. 529 00:41:11,320 --> 00:41:13,960 Hello. We're here to see the countess. 530 00:41:20,440 --> 00:41:22,599 Let's leave the goldfish and make a run for it. 531 00:41:22,679 --> 00:41:26,039 It's not about fish, it's about honesty. 532 00:41:26,400 --> 00:41:30,360 Don't say anything except sorry and thank you, and then we'll leave. 533 00:41:44,400 --> 00:41:46,559 Larry was the worst estate agent in Bournemouth. 534 00:41:46,639 --> 00:41:49,039 He won a prize but it was too heavy to carry here. 535 00:41:49,119 --> 00:41:51,639 Leslie was gun-mad and nearly shot our postman. 536 00:41:51,719 --> 00:41:54,159 I was fine, but Gerry here was only interested 537 00:41:54,239 --> 00:41:57,159 in anything with four legs or scales, hence the goldfish. 538 00:41:57,239 --> 00:42:01,199 Mother was drinking too much. That's why she brought us all to Corfu. 539 00:42:03,239 --> 00:42:06,960 - But tell us about yourself. - I must apologise for my daughter. 540 00:42:09,639 --> 00:42:12,039 Well, you're a breath of fresh air. 541 00:42:12,719 --> 00:42:14,559 Oh, you're so sweet. 542 00:42:15,119 --> 00:42:17,639 Dennis tries his best to entertain me 543 00:42:18,079 --> 00:42:21,079 but he ran out of ideas some time ago. 544 00:42:22,480 --> 00:42:25,320 - I'm told I can be a bit dim. - Me too. 545 00:42:34,119 --> 00:42:36,400 THE END 546 00:42:43,880 --> 00:42:46,760 - Theo ! - Hello, Gerry ! 547 00:42:46,840 --> 00:42:49,719 - What have you got there ? - A gift from the countess. 548 00:42:49,800 --> 00:42:53,239 - How was your trip ? - It was a fascinating conference. 549 00:42:53,320 --> 00:42:55,280 A Swiss delegate tried to argue 550 00:42:55,360 --> 00:42:57,760 that molluscs were descended from annelids, 551 00:42:57,840 --> 00:42:59,679 rather than the other way round, 552 00:42:59,760 --> 00:43:01,679 which almost led to fisticuffs. 553 00:43:02,960 --> 00:43:03,920 I can imagine. 554 00:43:05,679 --> 00:43:07,079 Oh, we've missed you, Theo. 555 00:43:07,920 --> 00:43:09,960 Margo, Gerry, will you go and make us tea ? 556 00:43:10,039 --> 00:43:14,320 Oh, Theo, I've got a job, as lady's companion to Countess Mavrodaki. 557 00:43:18,119 --> 00:43:20,639 Yes, I think Margo is going to be a survivor. 558 00:43:22,159 --> 00:43:25,519 Theo, you know everything. Have you heard of a case, a murder case, 559 00:43:25,599 --> 00:43:28,480 involving a Kosti Papadopolopoulos ? 560 00:43:28,559 --> 00:43:30,199 - Panoupolos ? - Panoupolos. 561 00:43:30,280 --> 00:43:32,960 Yes, as I remember it, his wife had an affair. 562 00:43:33,039 --> 00:43:37,199 Kostis drank and, in a moment of madness and passion, 563 00:43:37,280 --> 00:43:39,679 he knocked her over, she hit her head and died. 564 00:43:42,519 --> 00:43:43,840 So that's our Kosti. 565 00:43:45,719 --> 00:43:46,880 Thank you, Theo. 566 00:43:48,519 --> 00:43:51,159 Theo. I've finished my first major work. 567 00:43:51,239 --> 00:43:52,360 Excellent ! 568 00:43:52,440 --> 00:43:54,840 Is it a work of genius ? Yes, it is. 569 00:43:54,920 --> 00:43:57,519 - Who wants to hear my writing ? - I'd rather die. 570 00:43:57,599 --> 00:43:58,599 Good, Theo does. 571 00:44:00,440 --> 00:44:04,960 Proudly purple in the gloaming, a sharp displacement of sad air 572 00:44:05,039 --> 00:44:08,679 made him aware obliquely of movement to his left flank 573 00:44:08,760 --> 00:44:11,000 as the Earth continued its endless... 574 00:44:22,559 --> 00:44:23,960 I'm sorry about your wife. 575 00:44:25,760 --> 00:44:30,000 I know it was an accident and... I'm sorry I didn't trust you. 576 00:44:33,920 --> 00:44:35,159 I love her still. 577 00:44:38,400 --> 00:44:41,719 Inside I cry... all the time, 578 00:44:42,400 --> 00:44:43,679 like a river. 579 00:44:49,800 --> 00:44:51,840 I had a husband and... 580 00:44:53,079 --> 00:44:56,159 ...and he died too, so I understand how you feel. 581 00:44:58,519 --> 00:45:00,320 I mean, I didn't kill him but... 582 00:45:04,440 --> 00:45:05,400 Sorry. 583 00:45:16,760 --> 00:45:20,119 End of episode 3 41503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.