All language subtitles for The.Durrells.S01E01.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,560 Bournemouth 1935 2 00:01:03,200 --> 00:01:05,439 Hello. Bournemouth 2353. 3 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 Yes, Gerald Durrell is my son. 4 00:01:20,760 --> 00:01:22,359 Gerry ? 5 00:01:29,519 --> 00:01:31,000 Mrs. Durrell... 6 00:01:31,079 --> 00:01:33,280 You have just caned my son ! 7 00:01:33,840 --> 00:01:37,599 In a just society, you would be tied to a tree and whipped 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,480 for beating an innocent child ! 9 00:01:39,560 --> 00:01:42,319 He would rather feed the rats behind the cricket pavilion 10 00:01:42,400 --> 00:01:43,640 than attend his classes. 11 00:01:43,719 --> 00:01:45,719 Yes, because he's been bullied, 12 00:01:45,799 --> 00:01:48,200 ever since arriving at this pitiful school ! 13 00:01:48,280 --> 00:01:50,239 And why do you think that is, dear ? 14 00:01:51,120 --> 00:01:54,719 Because... he's a bit different. 15 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 That's why children are bullied, you moron. 16 00:01:58,959 --> 00:02:02,040 It's easy to see where his incivility comes from. 17 00:02:02,120 --> 00:02:04,000 Don't use that language ! 18 00:02:04,480 --> 00:02:08,000 Don't instruct me. I am not one of your witless flunkies. 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,280 No offence, I'm sure you would be lovely... 20 00:02:11,360 --> 00:02:12,919 if you were allowed to be. 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,400 The purpose of education is to draw the best out of children, 22 00:02:16,479 --> 00:02:18,159 not to beat fear into them. 23 00:02:18,240 --> 00:02:22,599 A father would no doubt have ironed out more of their shortcomings. 24 00:02:23,400 --> 00:02:25,639 I look forward to a letter of apology. 25 00:02:25,719 --> 00:02:27,199 Oh, he won't be returning. 26 00:02:27,759 --> 00:02:29,919 I'd rather he were taught by monkeys. 27 00:02:30,000 --> 00:02:32,240 Mum, I'd love that. Can we do that ? 28 00:02:32,319 --> 00:02:33,639 Don't be daft, Gerry. 29 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 What do you mean, I'm a bit different ? 30 00:03:33,240 --> 00:03:37,240 THE DURRELLS Episode 1 31 00:03:48,240 --> 00:03:51,560 How could you have stood by and let me become an estate agent ? 32 00:03:52,039 --> 00:03:53,520 I am a writer. 33 00:03:53,599 --> 00:03:55,800 You don't actually write, though, do you, darling ? 34 00:03:55,879 --> 00:03:58,360 - Yes, I'm a fashion model. - Fighter pilot. 35 00:04:00,120 --> 00:04:03,159 - Oh, by the way, I've left school. - No, you haven't. 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,879 If Gerry can do it, so can I. 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,919 Anyway, I've taken my uniform into the garden and shot it, so... 38 00:04:08,000 --> 00:04:11,199 I might as well leave too. I'm as thick as two short planks. 39 00:04:11,280 --> 00:04:13,159 As soon as I can find a husband, I'll be off. 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,159 What is the matter with all of you ? 41 00:04:15,639 --> 00:04:17,000 Roger ? 42 00:04:18,040 --> 00:04:21,079 Here he is, the unteachable leading the untrainable. 43 00:04:25,079 --> 00:04:27,360 - We should go to Corfu. - I've been. 44 00:04:28,480 --> 00:04:32,079 Corfu Castle. I'm not going back till they put a roof on it. 45 00:04:32,160 --> 00:04:33,920 It's Corfe Castle, darling. 46 00:04:34,000 --> 00:04:37,120 Jesus, Margo ! No, Corfu's a Greek island ! 47 00:04:37,199 --> 00:04:38,959 I told you I was dim. 48 00:04:40,240 --> 00:04:42,319 Darling, you are not dim ! 49 00:04:42,879 --> 00:04:45,519 You're 16. What's all this about a husband ? 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 My friend Donald lives in Corfu. 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 He says it's dirt cheap, so I can write there, 52 00:04:49,040 --> 00:04:52,639 full of disgusting animals for Gerry and, Leslie, you can shoot them. 53 00:04:52,720 --> 00:04:54,240 - Hey, Margo... - I'll pack. 54 00:04:54,319 --> 00:04:55,839 We are not going anywhere. 55 00:04:56,839 --> 00:04:59,519 We can't just run away from our problems. 56 00:05:09,079 --> 00:05:12,360 - Good afternoon, Mrs. Durrell. - Oh ! Louisa, please. 57 00:05:12,439 --> 00:05:15,279 Indeed. We widowed folk must stick together. 58 00:05:16,199 --> 00:05:18,000 You should come and have that sherry. 59 00:05:18,079 --> 00:05:19,199 Yes, I should. 60 00:05:19,279 --> 00:05:21,959 Since I've retired, I've played a lot of bowls. 61 00:05:22,439 --> 00:05:23,959 Do you play ? 62 00:05:24,040 --> 00:05:26,720 If only I had the time... and the bowls. 63 00:05:27,240 --> 00:05:28,600 Let me speak plainly ? 64 00:05:29,720 --> 00:05:33,519 You are an attractive lady and I am an attractive man. 65 00:05:34,759 --> 00:05:36,839 The children need a father figure... 66 00:05:38,000 --> 00:05:41,360 ...and I'm a big admirer of boarding schools. 67 00:05:46,720 --> 00:05:47,839 Come on ! 68 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 Hello. 69 00:06:46,639 --> 00:06:48,800 Why are you so miserable ? 70 00:06:49,839 --> 00:06:52,240 Perhaps it's because I thought I was a good mother 71 00:06:52,319 --> 00:06:56,399 and yet all I've managed to do is bring up one unteachable son, 72 00:06:56,480 --> 00:07:00,839 one psychopath, one vacuous daughter and you. 73 00:07:01,360 --> 00:07:02,439 What's wrong with me ? 74 00:07:02,519 --> 00:07:06,160 And worse than that, none of you seems happy. 75 00:07:06,839 --> 00:07:09,399 There's no laughter in this house any more. 76 00:07:09,480 --> 00:07:12,000 A writer shouldn't be happy. It's counter-productive. 77 00:07:12,079 --> 00:07:14,519 You're not a writer, darling. You sell houses. 78 00:07:14,600 --> 00:07:16,240 It's a flag of convenience. 79 00:07:18,600 --> 00:07:21,079 What about you ? You drink like a fish, 80 00:07:21,160 --> 00:07:22,439 if fish drank gin. 81 00:07:29,560 --> 00:07:34,160 And I know we've got money problems. There are no secrets in this family. 82 00:07:36,720 --> 00:07:40,959 - There are secrets, actually. - Oh, God, you're not dying, are you ? 83 00:07:41,319 --> 00:07:43,480 No, I'm not dying. 84 00:07:46,720 --> 00:07:48,360 The secret is... 85 00:07:50,199 --> 00:07:52,879 ...that I can't live like this any more. 86 00:07:54,319 --> 00:07:58,399 When you were all small, it was like we were on a journey, 87 00:07:58,480 --> 00:07:59,920 always moving forward. 88 00:08:00,000 --> 00:08:05,519 And now we've stopped moving forward and we are sinking. 89 00:08:10,480 --> 00:08:13,560 So, for once in my life, Larry, I have decided... 90 00:08:14,920 --> 00:08:16,279 ...to take your advice. 91 00:08:19,800 --> 00:08:20,879 Which advice ? 92 00:09:08,919 --> 00:09:11,919 Maniacs, you are maniacs ! Did she annoy you again ? 93 00:09:12,000 --> 00:09:14,919 What is this all about ? And during the afternoon rest time ! 94 00:09:28,600 --> 00:09:32,480 You know, a taxi would probably cost the same as a banana in Bournemouth. 95 00:09:32,559 --> 00:09:36,360 - We should start as we mean to go on. - Wanting to kill each other ? 96 00:09:36,440 --> 00:09:37,720 Economising. 97 00:09:39,519 --> 00:09:43,200 Look, I can see the village up ahead. Look. 98 00:09:44,600 --> 00:09:46,039 You are not serious. 99 00:09:46,559 --> 00:09:49,639 Now, look, the house sale barely covered our debts. 100 00:09:49,720 --> 00:09:53,639 We have no money. I have a miserly widow's pension. 101 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 - You are a miserly widow. - Be quiet ! 102 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 And you all earn precisely nothing. 103 00:09:58,919 --> 00:10:00,279 We are not on holiday. 104 00:10:00,360 --> 00:10:03,039 We are here to live like local people, 105 00:10:03,480 --> 00:10:05,440 in joy and togetherness, 106 00:10:05,519 --> 00:10:08,600 without the trappings of so-called civilisation, 107 00:10:08,679 --> 00:10:10,200 which, as far as I can tell, 108 00:10:10,279 --> 00:10:13,240 basically means cruelty and alienation. 109 00:10:13,879 --> 00:10:16,080 It's going to be wonderful. 110 00:10:19,320 --> 00:10:22,480 Don't talk to him. Everybody here only speaks Greek, anyway. 111 00:10:22,559 --> 00:10:24,200 - Hi. You peoples want a taxi ? - No. 112 00:10:24,279 --> 00:10:26,159 - Yes. - Absolutely. 113 00:10:26,240 --> 00:10:28,200 - Where are you going ? - We like walking. 114 00:10:28,279 --> 00:10:32,000 Ignore her. We're going to that guesthouse in the far, far distance. 115 00:10:32,080 --> 00:10:33,960 - That's a nice motor. - It's American. 116 00:10:34,039 --> 00:10:35,360 Nothing like it on Corfu. 117 00:10:36,639 --> 00:10:38,360 - Spiros Halikiopoulos. - Leslie. 118 00:10:38,440 --> 00:10:39,759 - Margo. - Larry. 119 00:10:41,360 --> 00:10:44,080 - I'm... Mrs. Durrell. - The mother. 120 00:10:44,919 --> 00:10:46,480 The most important person. 121 00:10:48,120 --> 00:10:49,480 I'll get your luggage. 122 00:10:49,559 --> 00:10:51,759 - Where's Gerry ? - Gerry ? 123 00:10:52,159 --> 00:10:55,360 - There's a lizard. - It's a tree with a lizard on it. 124 00:10:55,759 --> 00:10:57,679 How could that possibly be interesting ? 125 00:10:57,759 --> 00:10:58,759 Gerry ! 126 00:11:04,120 --> 00:11:05,279 You's very pale. 127 00:11:05,360 --> 00:11:07,679 - Yes, we plan to a lot of sunbathing. - No, we don't. 128 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 - It's the main reason we came here. - No, it isn't. 129 00:11:11,200 --> 00:11:13,440 - How long are you staying ? - We don't know. 130 00:11:13,960 --> 00:11:16,879 But, well, we don't have a house to go back to in England. 131 00:11:18,120 --> 00:11:21,000 Honest to God, if I wasn't Greek, I'd like to be English. 132 00:11:21,519 --> 00:11:23,000 Oh. Thank you. 133 00:11:30,720 --> 00:11:31,759 Oh, this must be it. 134 00:11:33,919 --> 00:11:36,240 No, you don't stay here. Too expensive. 135 00:11:36,799 --> 00:11:39,600 Lots of empty houses on the island. I'll find you one. 136 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Yes. Good. 137 00:11:47,399 --> 00:11:49,559 You call this furniture ? 138 00:11:50,960 --> 00:11:55,200 Is this furniture ? 139 00:11:56,360 --> 00:12:02,240 - Give them a discount then ! - I will give them a discount. 140 00:12:06,679 --> 00:12:08,080 Mrs. Durrells ! Come ! 141 00:12:19,279 --> 00:12:21,639 Gerry ! There's a zoo in the lavatory ! 142 00:12:31,600 --> 00:12:33,159 I'm sleeping in the lavatory ! 143 00:12:45,600 --> 00:12:47,759 I can't believe the Customs let you through with those. 144 00:12:47,840 --> 00:12:51,559 I just think they know self-defence is vital in today's unsure world. 145 00:12:53,399 --> 00:12:56,759 - I think you should marry Spiros. - I don't want to marry again. 146 00:12:57,639 --> 00:12:59,559 But he was wearing a wedding ring. 147 00:13:00,039 --> 00:13:02,919 And he had a photograph of his wife and children on the dashboard. 148 00:13:03,000 --> 00:13:05,360 I thought that was the Greek royal family. 149 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 Why would he have a photo of them ? 150 00:13:08,039 --> 00:13:11,679 - Where's the... ? - Oh, there's no electricity on Corfu. 151 00:13:24,720 --> 00:13:27,240 You will reduce this by three or four fivers, ok ? 152 00:13:28,000 --> 00:13:30,240 I get some more discounts, Mrs. Durrells. 153 00:13:50,039 --> 00:13:52,759 Ah, we really need to get some beds. 154 00:13:54,879 --> 00:13:57,600 Gerry ? Gerry ? Wellingtons. 155 00:13:58,399 --> 00:13:59,720 - Why ? - The snakes. 156 00:14:00,759 --> 00:14:03,200 Here. Oh... and this. 157 00:14:03,639 --> 00:14:05,159 - What ? - So you can be seen. 158 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 - Mum, I'm sure it's fine. - There we are. 159 00:14:10,600 --> 00:14:13,919 And er... don't... do anything. 160 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Bye ! 161 00:14:16,600 --> 00:14:18,480 Bye, Mother. See you later. 162 00:14:18,559 --> 00:14:20,480 Oh. Margo ! 163 00:14:22,399 --> 00:14:23,919 - Show me. - What ? 164 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 You know what. 165 00:14:30,559 --> 00:14:32,120 Margo, this is not Bournemouth. 166 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 I know. I presume that's why we're here. 167 00:14:34,159 --> 00:14:36,159 The Greeks can be very conservative. 168 00:14:36,960 --> 00:14:38,639 In my day, young ladies avoided the sun. 169 00:14:38,720 --> 00:14:40,919 Well, in my day, which is now, we don't. 170 00:14:41,799 --> 00:14:42,799 Book ? 171 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 Good girl. And don't just use it as a pillow. 172 00:14:55,240 --> 00:14:57,279 Right. Starting now. 173 00:14:58,399 --> 00:14:59,399 At last. 174 00:15:03,519 --> 00:15:07,519 - Leslie, will you help me, darling... - I'm afraid not. I'm too busy. 175 00:15:38,679 --> 00:15:39,679 Kalimera. 176 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 Kalimera. 177 00:15:44,759 --> 00:15:47,360 That was excellent. Do you have any more Greek ? 178 00:15:47,440 --> 00:15:49,480 No, we've only been here one day. 179 00:15:50,000 --> 00:15:51,120 Oh. Welcome. 180 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Have you seen one of those before ? 181 00:15:55,000 --> 00:15:57,440 - No. - The nest of an Egyptian vulture. 182 00:15:58,159 --> 00:16:00,519 Its party piece is breaking eggs it wants to eat 183 00:16:00,600 --> 00:16:02,120 by throwing pebbles at them. 184 00:16:02,679 --> 00:16:04,879 It's very rare for birds to use tools. 185 00:16:06,279 --> 00:16:08,120 Oh, sorry, you probably knew that. 186 00:16:08,799 --> 00:16:09,840 No. 187 00:16:28,879 --> 00:16:32,559 What are you doing there, you sinner ? Get dressed, get dressed quickly ! 188 00:16:32,639 --> 00:16:35,919 Put on your clothes and leave ! Under the house of the Lord ? 189 00:16:36,440 --> 00:16:38,200 Go, go from here! 190 00:16:39,799 --> 00:16:41,879 Oh, get dressed and leave from here ! 191 00:16:42,480 --> 00:16:45,360 Go my child, servant of the Lord. 192 00:16:47,000 --> 00:16:49,919 Go, you event tempt the saints ! Go, shoo ! 193 00:16:51,120 --> 00:16:53,039 Do you have kumquats in Hampshire ? 194 00:16:53,120 --> 00:16:55,399 I don't think so. It's mainly apples... 195 00:16:57,159 --> 00:16:58,240 ...and cabbage. 196 00:16:59,440 --> 00:17:01,080 Apples are not good in Corfu. 197 00:17:01,159 --> 00:17:05,000 We are pretty sure, in the Bible, Eve was tempted by a kumquat. 198 00:17:06,799 --> 00:17:07,880 That's a tiny joke. 199 00:17:10,359 --> 00:17:11,599 How are your creatures ? 200 00:17:14,519 --> 00:17:16,279 I can't wait to show my family. 201 00:17:16,359 --> 00:17:18,000 Your optimism is impressive. 202 00:17:18,480 --> 00:17:20,559 I find my interest in wildlife 203 00:17:20,640 --> 00:17:23,119 is regarded by my friends as a form of madness. 204 00:17:26,559 --> 00:17:28,720 Dogs jumping like kangaroos ! 205 00:17:28,799 --> 00:17:29,799 Always funny. 206 00:17:34,400 --> 00:17:35,480 Good shot, Leslie. 207 00:17:36,359 --> 00:17:37,599 Don't hit your mother. 208 00:17:45,160 --> 00:17:46,799 Larry, come down here and help ! 209 00:17:47,240 --> 00:17:48,720 I can't. I'm working ! 210 00:17:52,480 --> 00:17:55,160 Mrs. Durrells ? I bring you Lugaretzia. 211 00:17:56,200 --> 00:17:58,359 Hello. Why ? 212 00:17:58,839 --> 00:18:02,359 You need help. Big family, house pretty, but not so perfect ! 213 00:18:02,799 --> 00:18:06,119 Yes, you spotted that. Thank you, but we can't afford help. 214 00:18:06,200 --> 00:18:07,759 Of course you can. You're English. 215 00:18:07,839 --> 00:18:10,720 The English come in all kinds, and we are the poor type. 216 00:18:11,519 --> 00:18:13,839 She's cheap. Part-time, almost free. 217 00:18:13,920 --> 00:18:16,759 Oh, God, I look like some kind of a witch. 218 00:18:17,240 --> 00:18:20,279 No, you don't. Where's Mr. Durrells ? 219 00:18:20,359 --> 00:18:21,880 Oh, he's dead... selfishly. 220 00:18:22,359 --> 00:18:25,079 So it's just me now, shouldering the burden. 221 00:18:25,160 --> 00:18:28,000 Like a braying, sexless donkey ! 222 00:18:29,279 --> 00:18:33,039 She doesn't understand English, so you can shout out bad things about her. 223 00:18:33,119 --> 00:18:34,960 I don't want to. How cheap is she ? 224 00:18:36,480 --> 00:18:38,680 - Lugaretzia, come here ! - I'm working ! 225 00:18:38,759 --> 00:18:40,359 Just leave that, come here ! 226 00:18:42,200 --> 00:18:44,799 - How much money do you want a day? - Twenty drachmas a day. 227 00:18:44,880 --> 00:18:48,759 Twenty drachmas a day ? Who do you think you are ? Fifteen ! 228 00:18:50,640 --> 00:18:51,759 15 drachmas a day. 229 00:18:53,880 --> 00:18:54,920 Welcome. 230 00:18:57,839 --> 00:18:59,680 She's a little bit hypochondriac. 231 00:19:01,440 --> 00:19:02,799 Goodbye, Mrs. Durrells. 232 00:19:08,279 --> 00:19:10,119 Oh, darling, what's the matter ? 233 00:19:10,200 --> 00:19:11,400 A man shouted at me. 234 00:19:12,039 --> 00:19:13,640 Oh, sweetheart. 235 00:19:16,720 --> 00:19:20,759 It's all right. It's just going to be more different than I thought. 236 00:19:20,839 --> 00:19:21,880 Yes. 237 00:19:22,920 --> 00:19:24,039 Yes, me too. 238 00:19:27,599 --> 00:19:31,519 "Mother Needs Sex." 239 00:19:46,599 --> 00:19:48,759 Don't be so feeble. Go back and shout at him ! 240 00:19:48,839 --> 00:19:51,759 What, so he has an excuse to throw me into the sea or kill me ? 241 00:19:51,839 --> 00:19:54,839 - Oh, have some moral courage. - Stop it, you two. 242 00:19:54,920 --> 00:19:57,920 When have you ever shown any moral courage ? Whatever that is. 243 00:19:58,000 --> 00:20:00,680 I show moral courage in my writing every day. 244 00:20:00,759 --> 00:20:02,920 What writing ?! Get a proper job ! 245 00:20:03,000 --> 00:20:04,799 You're an intellectual dwarf. 246 00:20:04,880 --> 00:20:07,160 - Larry, that is cruel. - At least I'm intellectual. 247 00:20:07,240 --> 00:20:10,559 - Your intellect is dwarf-sized ! - For God's sake. 248 00:20:12,000 --> 00:20:14,680 Yes, it's very nice, isn't it ? It was my mother's, actually. 249 00:20:14,759 --> 00:20:17,960 It looks like a bullet hole. Leslie must have nearly shot her. 250 00:20:18,039 --> 00:20:19,200 He shot at me ! 251 00:20:19,279 --> 00:20:22,480 He could have killed me ! I have a problem with my heart ! 252 00:20:22,559 --> 00:20:25,039 She's not still going on about that, is she ? 253 00:20:25,519 --> 00:20:28,440 I'm not working here, I'm leaving ! 254 00:20:29,599 --> 00:20:31,319 No ! Lugaretzia ! 255 00:20:32,240 --> 00:20:33,640 Lugaretzia ! Come back ! 256 00:20:35,920 --> 00:20:37,359 Leslie, you could have killed her. 257 00:20:37,440 --> 00:20:40,440 It's an airgun. She could get a flesh wound at worst. 258 00:20:40,519 --> 00:20:43,000 - Or lose an eye ! - You are an idiot ! 259 00:20:43,079 --> 00:20:46,640 Unbelievable ! I have been working like a slave for you. 260 00:20:47,200 --> 00:20:50,720 - Now we've lost my only bit of help. - There's so many species in the wood. 261 00:20:50,799 --> 00:20:51,960 - I found... - Gerry ! 262 00:20:54,240 --> 00:20:56,000 - Stop them ! - Get them out ! 263 00:20:56,079 --> 00:20:57,400 Don't stamp on them ! 264 00:20:57,480 --> 00:21:00,039 - Let me shoot one of them ! - Don't shoot them ! 265 00:21:00,119 --> 00:21:02,799 Stop it ! Stop it ! 266 00:21:07,279 --> 00:21:08,839 Where did I go wrong ? 267 00:21:10,960 --> 00:21:13,880 How did you all become so vile ? 268 00:21:42,480 --> 00:21:45,920 - You know what her problem is ? - Don't you think we're the problem ? 269 00:21:46,000 --> 00:21:47,319 - No. - Don't be absurd. 270 00:21:47,920 --> 00:21:49,079 She needs a man. 271 00:21:49,160 --> 00:21:52,599 Don't you dare talk about Mother like that. I'll look after her. 272 00:21:52,680 --> 00:21:55,839 Let me lend you a paper by Freud called the Oedipus Complex. 273 00:21:55,920 --> 00:21:58,519 I expect that's really clever, but nobody cares. 274 00:21:58,599 --> 00:22:00,319 The body is built for sex. 275 00:22:00,400 --> 00:22:02,319 Gerry knows. He watched animals mating. 276 00:22:02,400 --> 00:22:03,920 You are obsessed with sex. 277 00:22:04,000 --> 00:22:05,640 At last, we agree on something. 278 00:22:06,279 --> 00:22:09,079 And since I'm not getting any, at least we can help Mother. 279 00:22:09,160 --> 00:22:10,640 All right, where should we start looking ? 280 00:22:10,720 --> 00:22:12,799 We can't just drag men in off the street. 281 00:22:14,839 --> 00:22:16,279 - Good afternoon. - Theo ! 282 00:22:16,680 --> 00:22:19,839 - My name is Theo Stephanides. - Good afternoon. 283 00:22:20,519 --> 00:22:22,400 Gerry kindly invited me for tea. 284 00:22:22,880 --> 00:22:25,559 - For your future discoveries. - Thank you so much. 285 00:22:26,359 --> 00:22:28,640 - Tea, yes. - Shall I come back another day ? 286 00:22:28,720 --> 00:22:30,119 - No, no, no. - It's fine. 287 00:22:31,119 --> 00:22:32,160 - Tea... - Theo ? 288 00:22:33,680 --> 00:22:35,079 Are you single ? 289 00:22:35,160 --> 00:22:36,240 Yes. Yes, I am. 290 00:23:00,000 --> 00:23:00,960 Good luck. 291 00:23:03,519 --> 00:23:05,720 We couldn't work out how to heat the water. 292 00:23:05,799 --> 00:23:08,079 Oh, don't worry. I can have tea any time. 293 00:23:08,519 --> 00:23:11,160 Figs with sardines, that's breaking new ground. 294 00:23:13,079 --> 00:23:16,640 So, can I help unlock any mysteries about Corfu ? 295 00:23:17,039 --> 00:23:21,079 Can you explain why a monk shouted at me like a lunatic as I was sunbathing ? 296 00:23:21,519 --> 00:23:23,519 Maybe you were just lying in his space. 297 00:23:24,240 --> 00:23:26,599 The Greeks used to spend half their lives naked. 298 00:23:26,680 --> 00:23:27,839 So he has no excuse. 299 00:23:27,920 --> 00:23:30,400 But that was the Ancient Greeks and male nudity. 300 00:23:30,480 --> 00:23:33,559 Female bodies were more often shown partially clothed. 301 00:23:34,279 --> 00:23:35,640 Well, there you go, then. 302 00:23:35,720 --> 00:23:38,000 Become a man or wear a coat over your bikini. 303 00:23:39,640 --> 00:23:44,759 There's one rule for men and one for women, isn't there ? 304 00:23:45,319 --> 00:23:46,759 Have you only just noticed ? 305 00:23:47,200 --> 00:23:48,599 I've been busy growing up. 306 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 How long has this been going on ? 307 00:23:51,000 --> 00:23:54,960 Even Aristotle, who was no slouch, placed women some way below men... 308 00:23:55,039 --> 00:23:56,839 though above slaves. Hurrah ! 309 00:23:58,480 --> 00:24:00,319 Are there any more biscuits, Margo ? 310 00:24:00,839 --> 00:24:01,960 Get them yourself ! 311 00:24:04,160 --> 00:24:05,799 So, Theo... 312 00:24:06,240 --> 00:24:07,599 you are not married yet. 313 00:24:08,880 --> 00:24:10,400 What do you look for in a woman ? 314 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 Someone I can exchange ideas with, 315 00:24:15,240 --> 00:24:17,000 discuss scientific advances 316 00:24:17,079 --> 00:24:18,559 and just sit quietly with. 317 00:24:22,200 --> 00:24:23,920 - Yeah, no, that won't work. - No. 318 00:24:50,079 --> 00:24:51,319 Theo came for tea. 319 00:24:51,400 --> 00:24:55,559 Well, not tea, but he gave me this, which I filled with dormice. 320 00:24:55,640 --> 00:24:56,680 Oh, Gerry. 321 00:25:00,480 --> 00:25:02,440 We told Leslie he can't shoot near the house any more 322 00:25:02,519 --> 00:25:05,880 because Larry can't write and he might kill us. 323 00:25:05,960 --> 00:25:08,160 So he's going off round the island tomorrow. 324 00:25:08,240 --> 00:25:09,200 Come on. 325 00:25:14,640 --> 00:25:16,680 - Getting quite big, aren't you ? - Yes. 326 00:25:17,319 --> 00:25:19,000 - Should I get off ? - No. 327 00:25:38,519 --> 00:25:41,279 You can get off now. I can't feel my legs. 328 00:26:29,279 --> 00:26:30,599 Any recommendations ? 329 00:26:33,000 --> 00:26:34,359 Avoid the food. 330 00:26:35,039 --> 00:26:36,079 Stick to the booze. 331 00:26:39,440 --> 00:26:40,799 A fellow foreigner, huh ? 332 00:26:41,680 --> 00:26:42,720 Yes, 333 00:26:43,200 --> 00:26:46,279 although I consider myself a citizen of the world. 334 00:26:47,319 --> 00:26:49,240 You look like you've been around. 335 00:26:50,839 --> 00:26:52,200 Sailed the seven seas. 336 00:26:53,359 --> 00:26:55,680 - Do you have a favourite ? - Hated all of them ! 337 00:26:57,079 --> 00:27:00,640 Treacherous, cold... wet. 338 00:27:01,240 --> 00:27:02,720 Generally devoid of women. 339 00:27:11,519 --> 00:27:13,640 You're back here again, servant of God ? 340 00:27:13,720 --> 00:27:16,559 You have to leave, I can't stand it anymore. 341 00:27:16,640 --> 00:27:20,799 I am a priest, a servant of the Lord and you have to leave at once ! 342 00:27:20,880 --> 00:27:23,440 I am dressed perfectly respectably, 343 00:27:23,519 --> 00:27:25,960 unlike Ancient Greek men, from all accounts. 344 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 And I'm entitled to be here. 345 00:27:46,480 --> 00:27:48,359 I think you should take a break from sunbathing... 346 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 I am not going to be put off... 347 00:27:49,519 --> 00:27:51,680 ...because your face looks like a tomato. 348 00:27:57,000 --> 00:27:58,039 Exciting news ! 349 00:27:58,400 --> 00:28:01,640 Why are you speaking quietly ? You never speak quietly. 350 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 Because I don't want Mother to hear. 351 00:28:03,799 --> 00:28:05,279 God, why is everyone so dim ? 352 00:28:05,359 --> 00:28:07,519 She's gone to the bank to see if the money's arrived yet. 353 00:28:07,599 --> 00:28:10,640 Fortunately, we won't starve. I've shot this beauty. 354 00:28:10,720 --> 00:28:12,960 She won't need her own money if this works out. 355 00:28:13,039 --> 00:28:14,119 I've found her a man. 356 00:28:14,599 --> 00:28:16,960 - No ? Who ? - His name's Captain Creech. 357 00:28:17,920 --> 00:28:19,720 Cracking sense of humour. Stories to tell. 358 00:28:19,799 --> 00:28:24,160 Doesn't beat about the bush and, well, he must have a few quid. 359 00:28:24,240 --> 00:28:25,960 This will go horribly wrong, you know. 360 00:28:26,039 --> 00:28:28,960 - How will you get them together ? - I might leave it a few weeks. 361 00:28:29,039 --> 00:28:30,519 Her monthly's coming up... 362 00:28:30,599 --> 00:28:32,960 Stop saying these things ! You are such a... 363 00:28:33,039 --> 00:28:35,319 The money's arrived from the sale of our furniture. 364 00:28:35,400 --> 00:28:38,680 It's not much, but it might make us feel a bit more like we belong. 365 00:28:45,319 --> 00:28:47,519 We said they're English, but we cannot cheat them. 366 00:28:47,599 --> 00:28:49,119 Come on, give us a good price ! 367 00:28:49,799 --> 00:28:53,359 - Ten drachmas at least. - Ten drachmas ? Five ! 368 00:28:55,799 --> 00:28:56,799 For Easter. 369 00:28:57,880 --> 00:28:59,079 - Please. - Thank you. 370 00:29:01,960 --> 00:29:06,240 Fix it and give us a good lid, this one does not close properly. 371 00:29:19,359 --> 00:29:20,680 Go faster ! 372 00:29:26,440 --> 00:29:29,240 Listen, those probably go in the kitchen. 373 00:29:30,759 --> 00:29:31,720 Tie up tight. 374 00:29:51,519 --> 00:29:53,240 How are you feeling, Mother ? 375 00:29:53,319 --> 00:29:55,119 Well... happier. 376 00:29:56,000 --> 00:29:58,359 Still livid that you drove Lugaretzia away. 377 00:29:58,799 --> 00:30:01,799 And... hormonally ? 378 00:30:03,039 --> 00:30:04,200 Don't be ridiculous ! 379 00:30:04,920 --> 00:30:07,160 I'm bringing a pal over for supper tonight. 380 00:30:07,680 --> 00:30:09,039 Your age, as it happens. 381 00:30:09,839 --> 00:30:11,480 Well, our first guest. 382 00:30:11,559 --> 00:30:14,400 What shall I cook ? It will have to be mainly figs. 383 00:30:14,480 --> 00:30:16,599 Right, I'm off for the day. 384 00:30:22,839 --> 00:30:25,759 Did anyone notice anything different about Leslie ? 385 00:30:26,200 --> 00:30:27,480 I try not to look at him. 386 00:30:28,000 --> 00:30:30,559 - He is becoming very handsome. - He really isn't. 387 00:30:31,000 --> 00:30:32,240 He left without a gun. 388 00:30:33,839 --> 00:30:35,599 I've never seen him without a gun. 389 00:30:46,240 --> 00:30:53,119 Sinner ! Go my child, go, I've told you thirty times ! 390 00:30:53,960 --> 00:31:00,240 Still here ? How many times have I told you, why... 391 00:31:19,759 --> 00:31:22,160 God bless you. 392 00:31:26,640 --> 00:31:30,079 I didn't take a firearm this morning because I'm over all that now. 393 00:31:31,759 --> 00:31:35,319 - Oh, I'm so glad, Leslie. - I just like exploring the island. 394 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 With a dictionary. Talking to the locals. 395 00:31:38,119 --> 00:31:40,759 What's really going on ? Have you shot someone dead ? 396 00:31:40,839 --> 00:31:42,480 Don't be silly, Margo. 397 00:31:43,319 --> 00:31:44,799 He's just growing up. 398 00:31:45,200 --> 00:31:48,759 Besides, it's the 1930s, darling. People don't need guns any more. 399 00:31:48,839 --> 00:31:51,359 Mother, this is Captain Creech. 400 00:31:51,680 --> 00:31:53,640 He's been looking forward to meeting you. 401 00:31:53,720 --> 00:31:56,759 Well... Mrs. Durrell. 402 00:31:58,160 --> 00:32:01,839 With a face like that, you should be on the front of a ship. 403 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Oh, thank you. 404 00:32:03,079 --> 00:32:05,200 A present for the house, 405 00:32:06,000 --> 00:32:08,880 a bottle of the finest rum from Jamaica. 406 00:32:09,839 --> 00:32:12,880 Have you... ever been to Jamaica ? 407 00:32:13,319 --> 00:32:14,920 No, no, I haven't. 408 00:32:15,000 --> 00:32:17,160 The first place I ever caught gonorrhoea. 409 00:32:21,960 --> 00:32:24,880 So... there we were, 410 00:32:24,960 --> 00:32:28,440 a dozen Uruguayan strumpets below deck 411 00:32:28,519 --> 00:32:32,359 and a ripping wind, straight out of the arsehole of the Earth. 412 00:32:35,759 --> 00:32:38,359 My, this is good tucker. 413 00:32:39,519 --> 00:32:41,400 I like a girl who is... 414 00:32:42,440 --> 00:32:43,759 ...handy in the galley, 415 00:32:44,640 --> 00:32:45,720 as well as in bed. 416 00:32:48,119 --> 00:32:50,359 - Where was I ? - Arsehole of the Earth. 417 00:32:51,119 --> 00:32:52,920 Yes, that's quite enough of that story. 418 00:32:53,000 --> 00:32:55,440 Gerry, sing us a song. Anything you like. 419 00:32:55,519 --> 00:32:59,039 - Where's your head ? - At the moment, it's pounding. 420 00:32:59,119 --> 00:33:04,119 - It's nautical for... - Crapper, dunny, thunder box. 421 00:33:04,200 --> 00:33:06,160 - I think he means the lavatory. - Yes. 422 00:33:06,640 --> 00:33:08,480 Yes, I know that... now. 423 00:33:09,759 --> 00:33:11,680 - It's round the back. - Excuse me. 424 00:33:18,279 --> 00:33:20,799 What the hell did you think you were doing, 425 00:33:20,880 --> 00:33:23,720 bringing that filthy old lecher into our house ? 426 00:33:23,799 --> 00:33:25,160 He's a breath of fresh air. 427 00:33:26,200 --> 00:33:29,640 This is what happens when women let men rule the roost. 428 00:33:43,160 --> 00:33:44,279 Get up ! 429 00:33:51,440 --> 00:33:52,920 - Bye. - Leslie. 430 00:33:53,000 --> 00:33:54,319 What are you doing today ? 431 00:33:55,000 --> 00:33:57,640 Just walk around, chat with locals. 432 00:33:57,720 --> 00:33:59,960 Ask for work, so I can help out with the money. 433 00:34:04,920 --> 00:34:06,319 - He's lying. - I know. 434 00:34:06,920 --> 00:34:09,079 I just thought I'd treat him like an adult. 435 00:34:09,159 --> 00:34:12,079 What were you treating him like when you let him have half a dozen guns ? 436 00:34:12,159 --> 00:34:13,760 I'm a mother, not a policeman. 437 00:34:14,400 --> 00:34:16,239 I thought it might lead to some discipline, 438 00:34:16,320 --> 00:34:18,559 make a man of him, with Daddy not being there. 439 00:34:18,639 --> 00:34:20,480 You'll discover, if ever you have children... 440 00:34:20,559 --> 00:34:23,039 I am listening. I'm just going into the garden. 441 00:34:34,760 --> 00:34:36,800 Stupid boy, where are you ? 442 00:34:38,679 --> 00:34:43,039 I like your island ! 443 00:34:43,119 --> 00:34:49,360 Your eyes are like... 444 00:34:51,360 --> 00:34:52,519 ...shoes ! 445 00:35:25,280 --> 00:35:27,920 "Always with undying love, Nancy." 446 00:35:31,719 --> 00:35:32,960 Sodding, bloody... 447 00:35:33,039 --> 00:35:34,159 Larry, please ! 448 00:35:35,400 --> 00:35:37,920 I'm sure Virginia Woolf doesn't swear like a trooper. 449 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 Well, her brother didn't remove the letter X from her typewriter. 450 00:35:40,880 --> 00:35:42,159 Why would Leslie do that ? 451 00:35:43,199 --> 00:35:46,159 So I don't write the word "sex" so much, apparently. 452 00:35:47,719 --> 00:35:49,920 It's all right. I'll get him back. 453 00:35:55,400 --> 00:36:00,159 Did I mention that your arse should be on the front of a ship ? 454 00:36:00,239 --> 00:36:03,280 Don't start that again. We had quite enough last night. 455 00:36:03,360 --> 00:36:05,639 It's your fault for letting me drink. 456 00:36:07,440 --> 00:36:08,800 Look below the surface, 457 00:36:08,880 --> 00:36:11,840 it's usually the ladies that cause the problems. 458 00:36:11,920 --> 00:36:15,480 I am astonished that nobody has murdered you yet. 459 00:36:15,920 --> 00:36:16,960 Now, please leave ! 460 00:36:18,599 --> 00:36:20,599 After you've made me a spot of lunch. 461 00:36:24,599 --> 00:36:28,039 Shut up ! Use a bloody pencil ! 462 00:36:43,239 --> 00:36:44,760 Lugaretzia ! 463 00:36:44,840 --> 00:36:46,000 Welcome back. 464 00:36:47,559 --> 00:36:49,280 It's been hell without you. 465 00:36:56,199 --> 00:36:57,400 Son of a bitz. 466 00:36:58,559 --> 00:37:00,519 I see Spiros has been teaching you. 467 00:37:00,599 --> 00:37:03,280 In England, we say "bastard". 468 00:37:05,719 --> 00:37:06,679 Barsto ? 469 00:37:07,400 --> 00:37:09,440 - Bastard. - Barsto. 470 00:37:12,320 --> 00:37:13,360 Barsto. 471 00:37:17,039 --> 00:37:17,960 I love him, Mum. 472 00:37:18,800 --> 00:37:20,360 Oh, Gerry, take it outside. 473 00:37:24,320 --> 00:37:26,039 Gerry, take him outside, now ! 474 00:37:26,920 --> 00:37:29,119 - He'll escape. - Not for a while, he won't. 475 00:37:29,960 --> 00:37:31,719 - Gerry ? - There's so much to see. 476 00:37:52,760 --> 00:37:54,440 Eat, then leave. 477 00:37:56,320 --> 00:37:59,079 I'm sorry if I've disappointed you. 478 00:37:59,760 --> 00:38:03,519 I've spent too much time in the company of uncouth men. 479 00:38:04,880 --> 00:38:08,119 Oh. Well... thank you. 480 00:38:08,840 --> 00:38:09,960 I'm sorry, I... 481 00:38:14,000 --> 00:38:15,039 Get out ! 482 00:38:17,000 --> 00:38:19,679 Fine. I'll just finish my lunch. 483 00:38:29,400 --> 00:38:30,480 Now, you leave... 484 00:38:31,239 --> 00:38:32,599 or I'll shoot you. 485 00:38:33,840 --> 00:38:34,760 No, you won't. 486 00:38:40,639 --> 00:38:44,039 You are in great need of a slap ! 487 00:38:49,360 --> 00:38:51,920 Oh, so it's OK for you to shoot and nearly kill someone ? 488 00:38:52,000 --> 00:38:53,639 Yes. Yes, it is. 489 00:38:54,119 --> 00:38:56,599 Leslie, we told you, no more shooting ! 490 00:38:56,679 --> 00:38:57,679 It wasn't me ! 491 00:38:57,760 --> 00:39:01,239 That is the last time you try to find me a husband. Is that clear ? 492 00:39:01,320 --> 00:39:03,559 Are you sure ? I met a fascinating Turk in a bar in town. 493 00:39:03,639 --> 00:39:05,679 And how did you think I would fall for... 494 00:39:06,400 --> 00:39:08,199 Popeye the bloody Sailor Man ?! 495 00:39:08,840 --> 00:39:10,119 And he's not "my age" ! 496 00:39:10,800 --> 00:39:13,280 - We think the sex will calm you down. - God ! 497 00:39:13,960 --> 00:39:15,760 Your father was the love of my life, 498 00:39:15,840 --> 00:39:18,880 and I don't want or need a pale imitation of him. 499 00:39:19,679 --> 00:39:21,280 Well, I find that rather sad. 500 00:39:22,760 --> 00:39:24,039 You may have given up... 501 00:39:24,519 --> 00:39:26,280 but we haven't. 502 00:40:14,559 --> 00:40:15,840 Oh, where have you been ? 503 00:40:15,920 --> 00:40:18,079 I was following Leslie and I got lost. 504 00:40:18,159 --> 00:40:22,119 I tried to ask the way home, but nobody's bothered to learn English. 505 00:40:22,199 --> 00:40:25,599 Anyway, Leslie's lost his interest in guns 506 00:40:25,679 --> 00:40:27,360 because he's got a girlfriend. 507 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 A what ? 508 00:40:28,920 --> 00:40:31,480 I found him with a local girl, kissing and worse. 509 00:40:34,320 --> 00:40:37,840 Well, maybe it was a good idea to come out here after all. 510 00:40:38,559 --> 00:40:40,079 I mention wanting a boyfriend, 511 00:40:40,159 --> 00:40:42,239 and you call me empty-headed and sex-mad. 512 00:40:42,320 --> 00:40:44,599 But Leslie finds someone, and he's a hero ? 513 00:40:44,679 --> 00:40:48,360 Firstly, Margo, I am thrilled that you are thinking for yourself 514 00:40:48,440 --> 00:40:50,519 and highlighting double standards. 515 00:40:50,599 --> 00:40:55,039 And secondly... don't you dare be so bloody rude to your mother. 516 00:40:55,559 --> 00:40:57,480 Good, I'll find myself a man, then. 517 00:41:02,239 --> 00:41:05,599 Hello, Luga. Glad you're back. This short story is genius. 518 00:41:06,039 --> 00:41:08,000 - Oh ? Who wrote it ? - Me. 519 00:41:20,119 --> 00:41:21,840 Look who I find walking home ! 520 00:41:21,920 --> 00:41:22,960 Mum ! 521 00:41:23,679 --> 00:41:27,280 Gerry, you have a spider, two dormice, a tortoise and a family. 522 00:41:27,360 --> 00:41:29,119 You do not need a pelican. 523 00:41:29,199 --> 00:41:31,360 - Let it go. - I will after I've studied it. 524 00:41:35,559 --> 00:41:36,719 It's not funny, Spiros. 525 00:41:37,360 --> 00:41:38,400 No, of course not. 526 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Come on, Gerry, we'll make a zoo cage ! 527 00:41:47,239 --> 00:41:49,360 Larry, we need to talk about your writing. 528 00:41:49,440 --> 00:41:51,559 We'll deal with you being a peeping Tom later. 529 00:41:51,639 --> 00:41:53,719 I'm sorry you don't like it, but I refuse to let... 530 00:41:53,800 --> 00:41:54,960 No, it's brilliant. 531 00:41:57,039 --> 00:41:58,800 But why is the mother so horrible ? 532 00:41:59,840 --> 00:42:03,519 - Everything isn't about you. - Oh, nothing is about me. 533 00:42:04,599 --> 00:42:07,639 My life is devoured by my children. 534 00:42:07,719 --> 00:42:12,719 In 21 years I haven't thought about myself for five consecutive minutes. 535 00:42:15,039 --> 00:42:16,320 But it's good, isn't it ? 536 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 Did you like the ending ? 537 00:42:18,480 --> 00:42:20,920 Yes, Larry, it's very good. 538 00:42:21,920 --> 00:42:24,760 - You're going to make us very proud. - In this family ? 539 00:42:26,599 --> 00:42:31,119 You're going to make us mildly pleased in a complicated way. 540 00:42:34,239 --> 00:42:35,360 Come and look at this. 541 00:42:40,440 --> 00:42:42,039 The rocks, just by the chapel. 542 00:42:46,320 --> 00:42:47,559 That's my girl. 543 00:42:49,559 --> 00:42:50,559 Hello ! 544 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Mrs. Durrell ? 545 00:42:53,039 --> 00:42:56,159 Theodore Stephanides. Delighted to finally meet you. 546 00:43:07,679 --> 00:43:09,920 I suspect you need a cross-piece there. 547 00:43:11,599 --> 00:43:12,760 Here. 548 00:43:13,639 --> 00:43:15,679 I believe it's called a purlin. 549 00:43:17,000 --> 00:43:20,079 Leslie, what's your new girlfriend's name ? 550 00:43:21,440 --> 00:43:25,159 - How do you know about her ? - I know everything. I'm your mother. 551 00:43:26,079 --> 00:43:27,320 She's called Alexia. 552 00:43:28,440 --> 00:43:29,719 It's the loveliest name. 553 00:43:30,639 --> 00:43:34,440 And if you ever want to type it, you'll have to give Larry his X back. 554 00:43:37,400 --> 00:43:42,760 My girl, Alexia is... 555 00:43:44,079 --> 00:43:45,119 Leslie ! 556 00:43:47,079 --> 00:43:48,880 At last someone who speaks Greek. 557 00:43:49,239 --> 00:43:50,880 Why are you so good to us, Spiros ? 558 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 We have no money. We argue all the time. 559 00:43:53,960 --> 00:43:55,719 We have a word, philoxenia. 560 00:43:56,440 --> 00:43:58,440 It means "love to strangers". 561 00:43:58,519 --> 00:43:59,960 That is so sweet. 562 00:44:00,840 --> 00:44:02,280 And it's clear you need help. 563 00:44:04,000 --> 00:44:05,079 Sodding, bloody ! 564 00:44:09,559 --> 00:44:11,679 Lugaretzia, how do you say this in Greek ? 565 00:44:31,280 --> 00:44:33,039 That is my revenge on you, Leslie. 566 00:44:34,000 --> 00:44:35,519 An X for an X. 567 00:44:38,960 --> 00:44:40,760 I just made them look less violent ! 568 00:44:41,440 --> 00:44:42,679 Does anyone live here ? 569 00:44:47,800 --> 00:44:48,760 Somebody died ? 570 00:44:53,920 --> 00:44:55,480 My friends Donald and Max. 571 00:44:57,239 --> 00:44:58,320 I invited them over. 572 00:44:59,920 --> 00:45:01,559 Gosh, who's this ? 573 00:45:13,960 --> 00:45:17,599 End of episode 1 41245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.