Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,560
Bournemouth 1935
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,439
Hello. Bournemouth 2353.
3
00:01:06,920 --> 00:01:09,280
Yes, Gerald Durrell is my son.
4
00:01:20,760 --> 00:01:22,359
Gerry ?
5
00:01:29,519 --> 00:01:31,000
Mrs. Durrell...
6
00:01:31,079 --> 00:01:33,280
You have just caned my son !
7
00:01:33,840 --> 00:01:37,599
In a just society, you would be
tied to a tree and whipped
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,480
for beating an innocent child !
9
00:01:39,560 --> 00:01:42,319
He would rather feed the rats
behind the cricket pavilion
10
00:01:42,400 --> 00:01:43,640
than attend his classes.
11
00:01:43,719 --> 00:01:45,719
Yes, because he's been bullied,
12
00:01:45,799 --> 00:01:48,200
ever since arriving
at this pitiful school !
13
00:01:48,280 --> 00:01:50,239
And why do you think that is, dear ?
14
00:01:51,120 --> 00:01:54,719
Because... he's a bit different.
15
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
That's why children are bullied,
you moron.
16
00:01:58,959 --> 00:02:02,040
It's easy to see
where his incivility comes from.
17
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
Don't use that language !
18
00:02:04,480 --> 00:02:08,000
Don't instruct me. I am not
one of your witless flunkies.
19
00:02:08,800 --> 00:02:11,280
No offence,
I'm sure you would be lovely...
20
00:02:11,360 --> 00:02:12,919
if you were allowed to be.
21
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
The purpose of education
is to draw the best out of children,
22
00:02:16,479 --> 00:02:18,159
not to beat fear into them.
23
00:02:18,240 --> 00:02:22,599
A father would no doubt have ironed
out more of their shortcomings.
24
00:02:23,400 --> 00:02:25,639
I look forward
to a letter of apology.
25
00:02:25,719 --> 00:02:27,199
Oh, he won't be returning.
26
00:02:27,759 --> 00:02:29,919
I'd rather
he were taught by monkeys.
27
00:02:30,000 --> 00:02:32,240
Mum, I'd love that. Can we do that ?
28
00:02:32,319 --> 00:02:33,639
Don't be daft, Gerry.
29
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
What do you mean,
I'm a bit different ?
30
00:03:33,240 --> 00:03:37,240
THE DURRELLS
Episode 1
31
00:03:48,240 --> 00:03:51,560
How could you have stood by
and let me become an estate agent ?
32
00:03:52,039 --> 00:03:53,520
I am a writer.
33
00:03:53,599 --> 00:03:55,800
You don't actually write,
though, do you, darling ?
34
00:03:55,879 --> 00:03:58,360
- Yes, I'm a fashion model.
- Fighter pilot.
35
00:04:00,120 --> 00:04:03,159
- Oh, by the way, I've left school.
- No, you haven't.
36
00:04:03,240 --> 00:04:04,879
If Gerry can do it, so can I.
37
00:04:04,960 --> 00:04:07,919
Anyway, I've taken my uniform
into the garden and shot it, so...
38
00:04:08,000 --> 00:04:11,199
I might as well leave too.
I'm as thick as two short planks.
39
00:04:11,280 --> 00:04:13,159
As soon as I can find a husband,
I'll be off.
40
00:04:13,240 --> 00:04:15,159
What is the matter with all of you ?
41
00:04:15,639 --> 00:04:17,000
Roger ?
42
00:04:18,040 --> 00:04:21,079
Here he is, the unteachable
leading the untrainable.
43
00:04:25,079 --> 00:04:27,360
- We should go to Corfu.
- I've been.
44
00:04:28,480 --> 00:04:32,079
Corfu Castle. I'm not going back
till they put a roof on it.
45
00:04:32,160 --> 00:04:33,920
It's Corfe Castle, darling.
46
00:04:34,000 --> 00:04:37,120
Jesus, Margo !
No, Corfu's a Greek island !
47
00:04:37,199 --> 00:04:38,959
I told you I was dim.
48
00:04:40,240 --> 00:04:42,319
Darling, you are not dim !
49
00:04:42,879 --> 00:04:45,519
You're 16.
What's all this about a husband ?
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
My friend Donald lives in Corfu.
51
00:04:47,120 --> 00:04:48,959
He says it's dirt cheap,
so I can write there,
52
00:04:49,040 --> 00:04:52,639
full of disgusting animals for Gerry
and, Leslie, you can shoot them.
53
00:04:52,720 --> 00:04:54,240
- Hey, Margo...
- I'll pack.
54
00:04:54,319 --> 00:04:55,839
We are not going anywhere.
55
00:04:56,839 --> 00:04:59,519
We can't just run away
from our problems.
56
00:05:09,079 --> 00:05:12,360
- Good afternoon, Mrs. Durrell.
- Oh ! Louisa, please.
57
00:05:12,439 --> 00:05:15,279
Indeed. We widowed folk
must stick together.
58
00:05:16,199 --> 00:05:18,000
You should come and have
that sherry.
59
00:05:18,079 --> 00:05:19,199
Yes, I should.
60
00:05:19,279 --> 00:05:21,959
Since I've retired,
I've played a lot of bowls.
61
00:05:22,439 --> 00:05:23,959
Do you play ?
62
00:05:24,040 --> 00:05:26,720
If only I had the time...
and the bowls.
63
00:05:27,240 --> 00:05:28,600
Let me speak plainly ?
64
00:05:29,720 --> 00:05:33,519
You are an attractive lady
and I am an attractive man.
65
00:05:34,759 --> 00:05:36,839
The children need a father figure...
66
00:05:38,000 --> 00:05:41,360
...and I'm a big admirer
of boarding schools.
67
00:05:46,720 --> 00:05:47,839
Come on !
68
00:06:39,800 --> 00:06:41,720
Hello.
69
00:06:46,639 --> 00:06:48,800
Why are you so miserable ?
70
00:06:49,839 --> 00:06:52,240
Perhaps it's because
I thought I was a good mother
71
00:06:52,319 --> 00:06:56,399
and yet all I've managed to do
is bring up one unteachable son,
72
00:06:56,480 --> 00:07:00,839
one psychopath,
one vacuous daughter and you.
73
00:07:01,360 --> 00:07:02,439
What's wrong with me ?
74
00:07:02,519 --> 00:07:06,160
And worse than that,
none of you seems happy.
75
00:07:06,839 --> 00:07:09,399
There's no laughter
in this house any more.
76
00:07:09,480 --> 00:07:12,000
A writer shouldn't be happy.
It's counter-productive.
77
00:07:12,079 --> 00:07:14,519
You're not a writer, darling.
You sell houses.
78
00:07:14,600 --> 00:07:16,240
It's a flag of convenience.
79
00:07:18,600 --> 00:07:21,079
What about you ?
You drink like a fish,
80
00:07:21,160 --> 00:07:22,439
if fish drank gin.
81
00:07:29,560 --> 00:07:34,160
And I know we've got money problems.
There are no secrets in this family.
82
00:07:36,720 --> 00:07:40,959
- There are secrets, actually.
- Oh, God, you're not dying, are you ?
83
00:07:41,319 --> 00:07:43,480
No, I'm not dying.
84
00:07:46,720 --> 00:07:48,360
The secret is...
85
00:07:50,199 --> 00:07:52,879
...that I can't live
like this any more.
86
00:07:54,319 --> 00:07:58,399
When you were all small,
it was like we were on a journey,
87
00:07:58,480 --> 00:07:59,920
always moving forward.
88
00:08:00,000 --> 00:08:05,519
And now we've stopped moving forward
and we are sinking.
89
00:08:10,480 --> 00:08:13,560
So, for once in my life, Larry,
I have decided...
90
00:08:14,920 --> 00:08:16,279
...to take your advice.
91
00:08:19,800 --> 00:08:20,879
Which advice ?
92
00:09:08,919 --> 00:09:11,919
Maniacs, you are maniacs !
Did she annoy you again ?
93
00:09:12,000 --> 00:09:14,919
What is this all about ?
And during the afternoon rest time !
94
00:09:28,600 --> 00:09:32,480
You know, a taxi would probably cost
the same as a banana in Bournemouth.
95
00:09:32,559 --> 00:09:36,360
- We should start as we mean to go on.
- Wanting to kill each other ?
96
00:09:36,440 --> 00:09:37,720
Economising.
97
00:09:39,519 --> 00:09:43,200
Look, I can see the village
up ahead. Look.
98
00:09:44,600 --> 00:09:46,039
You are not serious.
99
00:09:46,559 --> 00:09:49,639
Now, look, the house sale
barely covered our debts.
100
00:09:49,720 --> 00:09:53,639
We have no money.
I have a miserly widow's pension.
101
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
- You are a miserly widow.
- Be quiet !
102
00:09:56,240 --> 00:09:58,320
And you all earn precisely nothing.
103
00:09:58,919 --> 00:10:00,279
We are not on holiday.
104
00:10:00,360 --> 00:10:03,039
We are here to live
like local people,
105
00:10:03,480 --> 00:10:05,440
in joy and togetherness,
106
00:10:05,519 --> 00:10:08,600
without the trappings
of so-called civilisation,
107
00:10:08,679 --> 00:10:10,200
which, as far as I can tell,
108
00:10:10,279 --> 00:10:13,240
basically means
cruelty and alienation.
109
00:10:13,879 --> 00:10:16,080
It's going to be wonderful.
110
00:10:19,320 --> 00:10:22,480
Don't talk to him. Everybody here
only speaks Greek, anyway.
111
00:10:22,559 --> 00:10:24,200
- Hi. You peoples want a taxi ?
- No.
112
00:10:24,279 --> 00:10:26,159
- Yes.
- Absolutely.
113
00:10:26,240 --> 00:10:28,200
- Where are you going ?
- We like walking.
114
00:10:28,279 --> 00:10:32,000
Ignore her. We're going to that
guesthouse in the far, far distance.
115
00:10:32,080 --> 00:10:33,960
- That's a nice motor.
- It's American.
116
00:10:34,039 --> 00:10:35,360
Nothing like it on Corfu.
117
00:10:36,639 --> 00:10:38,360
- Spiros Halikiopoulos.
- Leslie.
118
00:10:38,440 --> 00:10:39,759
- Margo.
- Larry.
119
00:10:41,360 --> 00:10:44,080
- I'm... Mrs. Durrell.
- The mother.
120
00:10:44,919 --> 00:10:46,480
The most important person.
121
00:10:48,120 --> 00:10:49,480
I'll get your luggage.
122
00:10:49,559 --> 00:10:51,759
- Where's Gerry ?
- Gerry ?
123
00:10:52,159 --> 00:10:55,360
- There's a lizard.
- It's a tree with a lizard on it.
124
00:10:55,759 --> 00:10:57,679
How could that possibly
be interesting ?
125
00:10:57,759 --> 00:10:58,759
Gerry !
126
00:11:04,120 --> 00:11:05,279
You's very pale.
127
00:11:05,360 --> 00:11:07,679
- Yes, we plan to a lot of sunbathing.
- No, we don't.
128
00:11:07,759 --> 00:11:10,559
- It's the main reason we came here.
- No, it isn't.
129
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
- How long are you staying ?
- We don't know.
130
00:11:13,960 --> 00:11:16,879
But, well, we don't have a house
to go back to in England.
131
00:11:18,120 --> 00:11:21,000
Honest to God, if I wasn't Greek,
I'd like to be English.
132
00:11:21,519 --> 00:11:23,000
Oh. Thank you.
133
00:11:30,720 --> 00:11:31,759
Oh, this must be it.
134
00:11:33,919 --> 00:11:36,240
No, you don't stay here.
Too expensive.
135
00:11:36,799 --> 00:11:39,600
Lots of empty houses on the island.
I'll find you one.
136
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Yes. Good.
137
00:11:47,399 --> 00:11:49,559
You call this furniture ?
138
00:11:50,960 --> 00:11:55,200
Is this furniture ?
139
00:11:56,360 --> 00:12:02,240
- Give them a discount then !
- I will give them a discount.
140
00:12:06,679 --> 00:12:08,080
Mrs. Durrells ! Come !
141
00:12:19,279 --> 00:12:21,639
Gerry !
There's a zoo in the lavatory !
142
00:12:31,600 --> 00:12:33,159
I'm sleeping in the lavatory !
143
00:12:45,600 --> 00:12:47,759
I can't believe the Customs
let you through with those.
144
00:12:47,840 --> 00:12:51,559
I just think they know self-defence
is vital in today's unsure world.
145
00:12:53,399 --> 00:12:56,759
- I think you should marry Spiros.
- I don't want to marry again.
146
00:12:57,639 --> 00:12:59,559
But he was wearing a wedding ring.
147
00:13:00,039 --> 00:13:02,919
And he had a photograph of his
wife and children on the dashboard.
148
00:13:03,000 --> 00:13:05,360
I thought that was
the Greek royal family.
149
00:13:05,440 --> 00:13:07,120
Why would he have a photo of them ?
150
00:13:08,039 --> 00:13:11,679
- Where's the... ?
- Oh, there's no electricity on Corfu.
151
00:13:24,720 --> 00:13:27,240
You will reduce this
by three or four fivers, ok ?
152
00:13:28,000 --> 00:13:30,240
I get some more discounts,
Mrs. Durrells.
153
00:13:50,039 --> 00:13:52,759
Ah, we really need to get some beds.
154
00:13:54,879 --> 00:13:57,600
Gerry ? Gerry ? Wellingtons.
155
00:13:58,399 --> 00:13:59,720
- Why ?
- The snakes.
156
00:14:00,759 --> 00:14:03,200
Here.
Oh... and this.
157
00:14:03,639 --> 00:14:05,159
- What ?
- So you can be seen.
158
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
- Mum, I'm sure it's fine.
- There we are.
159
00:14:10,600 --> 00:14:13,919
And er...
don't... do anything.
160
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Bye !
161
00:14:16,600 --> 00:14:18,480
Bye, Mother. See you later.
162
00:14:18,559 --> 00:14:20,480
Oh. Margo !
163
00:14:22,399 --> 00:14:23,919
- Show me.
- What ?
164
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
You know what.
165
00:14:30,559 --> 00:14:32,120
Margo, this is not Bournemouth.
166
00:14:32,200 --> 00:14:34,080
I know.
I presume that's why we're here.
167
00:14:34,159 --> 00:14:36,159
The Greeks can be very conservative.
168
00:14:36,960 --> 00:14:38,639
In my day,
young ladies avoided the sun.
169
00:14:38,720 --> 00:14:40,919
Well, in my day,
which is now, we don't.
170
00:14:41,799 --> 00:14:42,799
Book ?
171
00:14:44,960 --> 00:14:48,080
Good girl.
And don't just use it as a pillow.
172
00:14:55,240 --> 00:14:57,279
Right. Starting now.
173
00:14:58,399 --> 00:14:59,399
At last.
174
00:15:03,519 --> 00:15:07,519
- Leslie, will you help me, darling...
- I'm afraid not. I'm too busy.
175
00:15:38,679 --> 00:15:39,679
Kalimera.
176
00:15:43,080 --> 00:15:44,120
Kalimera.
177
00:15:44,759 --> 00:15:47,360
That was excellent.
Do you have any more Greek ?
178
00:15:47,440 --> 00:15:49,480
No, we've only been here one day.
179
00:15:50,000 --> 00:15:51,120
Oh. Welcome.
180
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Have you seen one of those before ?
181
00:15:55,000 --> 00:15:57,440
- No.
- The nest of an Egyptian vulture.
182
00:15:58,159 --> 00:16:00,519
Its party piece is breaking eggs
it wants to eat
183
00:16:00,600 --> 00:16:02,120
by throwing pebbles at them.
184
00:16:02,679 --> 00:16:04,879
It's very rare for birds
to use tools.
185
00:16:06,279 --> 00:16:08,120
Oh, sorry, you probably knew that.
186
00:16:08,799 --> 00:16:09,840
No.
187
00:16:28,879 --> 00:16:32,559
What are you doing there, you sinner ?
Get dressed, get dressed quickly !
188
00:16:32,639 --> 00:16:35,919
Put on your clothes and leave !
Under the house of the Lord ?
189
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
Go, go from here!
190
00:16:39,799 --> 00:16:41,879
Oh, get dressed and leave from here !
191
00:16:42,480 --> 00:16:45,360
Go my child, servant of the Lord.
192
00:16:47,000 --> 00:16:49,919
Go, you event tempt the saints !
Go, shoo !
193
00:16:51,120 --> 00:16:53,039
Do you have kumquats in Hampshire ?
194
00:16:53,120 --> 00:16:55,399
I don't think so.
It's mainly apples...
195
00:16:57,159 --> 00:16:58,240
...and cabbage.
196
00:16:59,440 --> 00:17:01,080
Apples are not good in Corfu.
197
00:17:01,159 --> 00:17:05,000
We are pretty sure, in the Bible,
Eve was tempted by a kumquat.
198
00:17:06,799 --> 00:17:07,880
That's a tiny joke.
199
00:17:10,359 --> 00:17:11,599
How are your creatures ?
200
00:17:14,519 --> 00:17:16,279
I can't wait to show my family.
201
00:17:16,359 --> 00:17:18,000
Your optimism is impressive.
202
00:17:18,480 --> 00:17:20,559
I find my interest in wildlife
203
00:17:20,640 --> 00:17:23,119
is regarded by my friends
as a form of madness.
204
00:17:26,559 --> 00:17:28,720
Dogs jumping like kangaroos !
205
00:17:28,799 --> 00:17:29,799
Always funny.
206
00:17:34,400 --> 00:17:35,480
Good shot, Leslie.
207
00:17:36,359 --> 00:17:37,599
Don't hit your mother.
208
00:17:45,160 --> 00:17:46,799
Larry, come down here and help !
209
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
I can't. I'm working !
210
00:17:52,480 --> 00:17:55,160
Mrs. Durrells ?
I bring you Lugaretzia.
211
00:17:56,200 --> 00:17:58,359
Hello. Why ?
212
00:17:58,839 --> 00:18:02,359
You need help. Big family,
house pretty, but not so perfect !
213
00:18:02,799 --> 00:18:06,119
Yes, you spotted that.
Thank you, but we can't afford help.
214
00:18:06,200 --> 00:18:07,759
Of course you can. You're English.
215
00:18:07,839 --> 00:18:10,720
The English come in all kinds,
and we are the poor type.
216
00:18:11,519 --> 00:18:13,839
She's cheap. Part-time, almost free.
217
00:18:13,920 --> 00:18:16,759
Oh, God,
I look like some kind of a witch.
218
00:18:17,240 --> 00:18:20,279
No, you don't.
Where's Mr. Durrells ?
219
00:18:20,359 --> 00:18:21,880
Oh, he's dead... selfishly.
220
00:18:22,359 --> 00:18:25,079
So it's just me now,
shouldering the burden.
221
00:18:25,160 --> 00:18:28,000
Like a braying, sexless donkey !
222
00:18:29,279 --> 00:18:33,039
She doesn't understand English, so you
can shout out bad things about her.
223
00:18:33,119 --> 00:18:34,960
I don't want to. How cheap is she ?
224
00:18:36,480 --> 00:18:38,680
- Lugaretzia, come here !
- I'm working !
225
00:18:38,759 --> 00:18:40,359
Just leave that, come here !
226
00:18:42,200 --> 00:18:44,799
- How much money do you want a day?
- Twenty drachmas a day.
227
00:18:44,880 --> 00:18:48,759
Twenty drachmas a day ?
Who do you think you are ? Fifteen !
228
00:18:50,640 --> 00:18:51,759
15 drachmas a day.
229
00:18:53,880 --> 00:18:54,920
Welcome.
230
00:18:57,839 --> 00:18:59,680
She's a little bit hypochondriac.
231
00:19:01,440 --> 00:19:02,799
Goodbye, Mrs. Durrells.
232
00:19:08,279 --> 00:19:10,119
Oh, darling, what's the matter ?
233
00:19:10,200 --> 00:19:11,400
A man shouted at me.
234
00:19:12,039 --> 00:19:13,640
Oh, sweetheart.
235
00:19:16,720 --> 00:19:20,759
It's all right. It's just going
to be more different than I thought.
236
00:19:20,839 --> 00:19:21,880
Yes.
237
00:19:22,920 --> 00:19:24,039
Yes, me too.
238
00:19:27,599 --> 00:19:31,519
"Mother Needs Sex."
239
00:19:46,599 --> 00:19:48,759
Don't be so feeble.
Go back and shout at him !
240
00:19:48,839 --> 00:19:51,759
What, so he has an excuse
to throw me into the sea or kill me ?
241
00:19:51,839 --> 00:19:54,839
- Oh, have some moral courage.
- Stop it, you two.
242
00:19:54,920 --> 00:19:57,920
When have you ever shown
any moral courage ? Whatever that is.
243
00:19:58,000 --> 00:20:00,680
I show moral courage in my writing
every day.
244
00:20:00,759 --> 00:20:02,920
What writing ?! Get a proper job !
245
00:20:03,000 --> 00:20:04,799
You're an intellectual dwarf.
246
00:20:04,880 --> 00:20:07,160
- Larry, that is cruel.
- At least I'm intellectual.
247
00:20:07,240 --> 00:20:10,559
- Your intellect is dwarf-sized !
- For God's sake.
248
00:20:12,000 --> 00:20:14,680
Yes, it's very nice, isn't it ?
It was my mother's, actually.
249
00:20:14,759 --> 00:20:17,960
It looks like a bullet hole.
Leslie must have nearly shot her.
250
00:20:18,039 --> 00:20:19,200
He shot at me !
251
00:20:19,279 --> 00:20:22,480
He could have killed me !
I have a problem with my heart !
252
00:20:22,559 --> 00:20:25,039
She's not still going on
about that, is she ?
253
00:20:25,519 --> 00:20:28,440
I'm not working here, I'm leaving !
254
00:20:29,599 --> 00:20:31,319
No !
Lugaretzia !
255
00:20:32,240 --> 00:20:33,640
Lugaretzia ! Come back !
256
00:20:35,920 --> 00:20:37,359
Leslie, you could have killed her.
257
00:20:37,440 --> 00:20:40,440
It's an airgun. She could get
a flesh wound at worst.
258
00:20:40,519 --> 00:20:43,000
- Or lose an eye !
- You are an idiot !
259
00:20:43,079 --> 00:20:46,640
Unbelievable ! I have been
working like a slave for you.
260
00:20:47,200 --> 00:20:50,720
- Now we've lost my only bit of help.
- There's so many species in the wood.
261
00:20:50,799 --> 00:20:51,960
- I found...
- Gerry !
262
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
- Stop them !
- Get them out !
263
00:20:56,079 --> 00:20:57,400
Don't stamp on them !
264
00:20:57,480 --> 00:21:00,039
- Let me shoot one of them !
- Don't shoot them !
265
00:21:00,119 --> 00:21:02,799
Stop it !
Stop it !
266
00:21:07,279 --> 00:21:08,839
Where did I go wrong ?
267
00:21:10,960 --> 00:21:13,880
How did you all become so vile ?
268
00:21:42,480 --> 00:21:45,920
- You know what her problem is ?
- Don't you think we're the problem ?
269
00:21:46,000 --> 00:21:47,319
- No.
- Don't be absurd.
270
00:21:47,920 --> 00:21:49,079
She needs a man.
271
00:21:49,160 --> 00:21:52,599
Don't you dare talk about Mother
like that. I'll look after her.
272
00:21:52,680 --> 00:21:55,839
Let me lend you a paper by Freud
called the Oedipus Complex.
273
00:21:55,920 --> 00:21:58,519
I expect that's really clever,
but nobody cares.
274
00:21:58,599 --> 00:22:00,319
The body is built for sex.
275
00:22:00,400 --> 00:22:02,319
Gerry knows.
He watched animals mating.
276
00:22:02,400 --> 00:22:03,920
You are obsessed with sex.
277
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
At last, we agree on something.
278
00:22:06,279 --> 00:22:09,079
And since I'm not getting any,
at least we can help Mother.
279
00:22:09,160 --> 00:22:10,640
All right,
where should we start looking ?
280
00:22:10,720 --> 00:22:12,799
We can't just drag men
in off the street.
281
00:22:14,839 --> 00:22:16,279
- Good afternoon.
- Theo !
282
00:22:16,680 --> 00:22:19,839
- My name is Theo Stephanides.
- Good afternoon.
283
00:22:20,519 --> 00:22:22,400
Gerry kindly invited me for tea.
284
00:22:22,880 --> 00:22:25,559
- For your future discoveries.
- Thank you so much.
285
00:22:26,359 --> 00:22:28,640
- Tea, yes.
- Shall I come back another day ?
286
00:22:28,720 --> 00:22:30,119
- No, no, no.
- It's fine.
287
00:22:31,119 --> 00:22:32,160
- Tea...
- Theo ?
288
00:22:33,680 --> 00:22:35,079
Are you single ?
289
00:22:35,160 --> 00:22:36,240
Yes. Yes, I am.
290
00:23:00,000 --> 00:23:00,960
Good luck.
291
00:23:03,519 --> 00:23:05,720
We couldn't work out
how to heat the water.
292
00:23:05,799 --> 00:23:08,079
Oh, don't worry.
I can have tea any time.
293
00:23:08,519 --> 00:23:11,160
Figs with sardines,
that's breaking new ground.
294
00:23:13,079 --> 00:23:16,640
So, can I help unlock
any mysteries about Corfu ?
295
00:23:17,039 --> 00:23:21,079
Can you explain why a monk shouted at
me like a lunatic as I was sunbathing ?
296
00:23:21,519 --> 00:23:23,519
Maybe you were just lying
in his space.
297
00:23:24,240 --> 00:23:26,599
The Greeks used to spend
half their lives naked.
298
00:23:26,680 --> 00:23:27,839
So he has no excuse.
299
00:23:27,920 --> 00:23:30,400
But that was the Ancient Greeks
and male nudity.
300
00:23:30,480 --> 00:23:33,559
Female bodies were more often
shown partially clothed.
301
00:23:34,279 --> 00:23:35,640
Well, there you go, then.
302
00:23:35,720 --> 00:23:38,000
Become a man
or wear a coat over your bikini.
303
00:23:39,640 --> 00:23:44,759
There's one rule for men
and one for women, isn't there ?
304
00:23:45,319 --> 00:23:46,759
Have you only just noticed ?
305
00:23:47,200 --> 00:23:48,599
I've been busy growing up.
306
00:23:49,480 --> 00:23:50,920
How long has this been going on ?
307
00:23:51,000 --> 00:23:54,960
Even Aristotle, who was no slouch,
placed women some way below men...
308
00:23:55,039 --> 00:23:56,839
though above slaves. Hurrah !
309
00:23:58,480 --> 00:24:00,319
Are there any more biscuits, Margo ?
310
00:24:00,839 --> 00:24:01,960
Get them yourself !
311
00:24:04,160 --> 00:24:05,799
So, Theo...
312
00:24:06,240 --> 00:24:07,599
you are not married yet.
313
00:24:08,880 --> 00:24:10,400
What do you look for in a woman ?
314
00:24:13,160 --> 00:24:15,160
Someone I can exchange ideas with,
315
00:24:15,240 --> 00:24:17,000
discuss scientific advances
316
00:24:17,079 --> 00:24:18,559
and just sit quietly with.
317
00:24:22,200 --> 00:24:23,920
- Yeah, no, that won't work.
- No.
318
00:24:50,079 --> 00:24:51,319
Theo came for tea.
319
00:24:51,400 --> 00:24:55,559
Well, not tea, but he gave me this,
which I filled with dormice.
320
00:24:55,640 --> 00:24:56,680
Oh, Gerry.
321
00:25:00,480 --> 00:25:02,440
We told Leslie he can't shoot
near the house any more
322
00:25:02,519 --> 00:25:05,880
because Larry can't write
and he might kill us.
323
00:25:05,960 --> 00:25:08,160
So he's going off
round the island tomorrow.
324
00:25:08,240 --> 00:25:09,200
Come on.
325
00:25:14,640 --> 00:25:16,680
- Getting quite big, aren't you ?
- Yes.
326
00:25:17,319 --> 00:25:19,000
- Should I get off ?
- No.
327
00:25:38,519 --> 00:25:41,279
You can get off now.
I can't feel my legs.
328
00:26:29,279 --> 00:26:30,599
Any recommendations ?
329
00:26:33,000 --> 00:26:34,359
Avoid the food.
330
00:26:35,039 --> 00:26:36,079
Stick to the booze.
331
00:26:39,440 --> 00:26:40,799
A fellow foreigner, huh ?
332
00:26:41,680 --> 00:26:42,720
Yes,
333
00:26:43,200 --> 00:26:46,279
although I consider myself
a citizen of the world.
334
00:26:47,319 --> 00:26:49,240
You look like you've been around.
335
00:26:50,839 --> 00:26:52,200
Sailed the seven seas.
336
00:26:53,359 --> 00:26:55,680
- Do you have a favourite ?
- Hated all of them !
337
00:26:57,079 --> 00:27:00,640
Treacherous, cold... wet.
338
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
Generally devoid of women.
339
00:27:11,519 --> 00:27:13,640
You're back here again,
servant of God ?
340
00:27:13,720 --> 00:27:16,559
You have to leave,
I can't stand it anymore.
341
00:27:16,640 --> 00:27:20,799
I am a priest, a servant of the Lord
and you have to leave at once !
342
00:27:20,880 --> 00:27:23,440
I am dressed perfectly respectably,
343
00:27:23,519 --> 00:27:25,960
unlike Ancient Greek men,
from all accounts.
344
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
And I'm entitled to be here.
345
00:27:46,480 --> 00:27:48,359
I think you should take
a break from sunbathing...
346
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
I am not going to be put off...
347
00:27:49,519 --> 00:27:51,680
...because your face
looks like a tomato.
348
00:27:57,000 --> 00:27:58,039
Exciting news !
349
00:27:58,400 --> 00:28:01,640
Why are you speaking quietly ?
You never speak quietly.
350
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
Because I don't want Mother to hear.
351
00:28:03,799 --> 00:28:05,279
God, why is everyone so dim ?
352
00:28:05,359 --> 00:28:07,519
She's gone to the bank
to see if the money's arrived yet.
353
00:28:07,599 --> 00:28:10,640
Fortunately, we won't starve.
I've shot this beauty.
354
00:28:10,720 --> 00:28:12,960
She won't need her own money
if this works out.
355
00:28:13,039 --> 00:28:14,119
I've found her a man.
356
00:28:14,599 --> 00:28:16,960
- No ? Who ?
- His name's Captain Creech.
357
00:28:17,920 --> 00:28:19,720
Cracking sense of humour.
Stories to tell.
358
00:28:19,799 --> 00:28:24,160
Doesn't beat about the bush and,
well, he must have a few quid.
359
00:28:24,240 --> 00:28:25,960
This will go horribly wrong,
you know.
360
00:28:26,039 --> 00:28:28,960
- How will you get them together ?
- I might leave it a few weeks.
361
00:28:29,039 --> 00:28:30,519
Her monthly's coming up...
362
00:28:30,599 --> 00:28:32,960
Stop saying these things !
You are such a...
363
00:28:33,039 --> 00:28:35,319
The money's arrived
from the sale of our furniture.
364
00:28:35,400 --> 00:28:38,680
It's not much, but it might make us
feel a bit more like we belong.
365
00:28:45,319 --> 00:28:47,519
We said they're English,
but we cannot cheat them.
366
00:28:47,599 --> 00:28:49,119
Come on, give us a good price !
367
00:28:49,799 --> 00:28:53,359
- Ten drachmas at least.
- Ten drachmas ? Five !
368
00:28:55,799 --> 00:28:56,799
For Easter.
369
00:28:57,880 --> 00:28:59,079
- Please.
- Thank you.
370
00:29:01,960 --> 00:29:06,240
Fix it and give us a good lid,
this one does not close properly.
371
00:29:19,359 --> 00:29:20,680
Go faster !
372
00:29:26,440 --> 00:29:29,240
Listen, those probably
go in the kitchen.
373
00:29:30,759 --> 00:29:31,720
Tie up tight.
374
00:29:51,519 --> 00:29:53,240
How are you feeling, Mother ?
375
00:29:53,319 --> 00:29:55,119
Well... happier.
376
00:29:56,000 --> 00:29:58,359
Still livid that
you drove Lugaretzia away.
377
00:29:58,799 --> 00:30:01,799
And... hormonally ?
378
00:30:03,039 --> 00:30:04,200
Don't be ridiculous !
379
00:30:04,920 --> 00:30:07,160
I'm bringing a pal over
for supper tonight.
380
00:30:07,680 --> 00:30:09,039
Your age, as it happens.
381
00:30:09,839 --> 00:30:11,480
Well, our first guest.
382
00:30:11,559 --> 00:30:14,400
What shall I cook ?
It will have to be mainly figs.
383
00:30:14,480 --> 00:30:16,599
Right, I'm off for the day.
384
00:30:22,839 --> 00:30:25,759
Did anyone notice anything
different about Leslie ?
385
00:30:26,200 --> 00:30:27,480
I try not to look at him.
386
00:30:28,000 --> 00:30:30,559
- He is becoming very handsome.
- He really isn't.
387
00:30:31,000 --> 00:30:32,240
He left without a gun.
388
00:30:33,839 --> 00:30:35,599
I've never seen him without a gun.
389
00:30:46,240 --> 00:30:53,119
Sinner ! Go my child, go,
I've told you thirty times !
390
00:30:53,960 --> 00:31:00,240
Still here ? How many
times have I told you, why...
391
00:31:19,759 --> 00:31:22,160
God bless you.
392
00:31:26,640 --> 00:31:30,079
I didn't take a firearm this morning
because I'm over all that now.
393
00:31:31,759 --> 00:31:35,319
- Oh, I'm so glad, Leslie.
- I just like exploring the island.
394
00:31:35,400 --> 00:31:37,680
With a dictionary.
Talking to the locals.
395
00:31:38,119 --> 00:31:40,759
What's really going on ?
Have you shot someone dead ?
396
00:31:40,839 --> 00:31:42,480
Don't be silly, Margo.
397
00:31:43,319 --> 00:31:44,799
He's just growing up.
398
00:31:45,200 --> 00:31:48,759
Besides, it's the 1930s, darling.
People don't need guns any more.
399
00:31:48,839 --> 00:31:51,359
Mother, this is Captain Creech.
400
00:31:51,680 --> 00:31:53,640
He's been looking forward
to meeting you.
401
00:31:53,720 --> 00:31:56,759
Well... Mrs. Durrell.
402
00:31:58,160 --> 00:32:01,839
With a face like that, you should be
on the front of a ship.
403
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
Oh, thank you.
404
00:32:03,079 --> 00:32:05,200
A present for the house,
405
00:32:06,000 --> 00:32:08,880
a bottle of the finest rum
from Jamaica.
406
00:32:09,839 --> 00:32:12,880
Have you... ever been to Jamaica ?
407
00:32:13,319 --> 00:32:14,920
No, no, I haven't.
408
00:32:15,000 --> 00:32:17,160
The first place
I ever caught gonorrhoea.
409
00:32:21,960 --> 00:32:24,880
So... there we were,
410
00:32:24,960 --> 00:32:28,440
a dozen Uruguayan strumpets
below deck
411
00:32:28,519 --> 00:32:32,359
and a ripping wind, straight out
of the arsehole of the Earth.
412
00:32:35,759 --> 00:32:38,359
My, this is good tucker.
413
00:32:39,519 --> 00:32:41,400
I like a girl who is...
414
00:32:42,440 --> 00:32:43,759
...handy in the galley,
415
00:32:44,640 --> 00:32:45,720
as well as in bed.
416
00:32:48,119 --> 00:32:50,359
- Where was I ?
- Arsehole of the Earth.
417
00:32:51,119 --> 00:32:52,920
Yes, that's quite enough
of that story.
418
00:32:53,000 --> 00:32:55,440
Gerry, sing us a song.
Anything you like.
419
00:32:55,519 --> 00:32:59,039
- Where's your head ?
- At the moment, it's pounding.
420
00:32:59,119 --> 00:33:04,119
- It's nautical for...
- Crapper, dunny, thunder box.
421
00:33:04,200 --> 00:33:06,160
- I think he means the lavatory.
- Yes.
422
00:33:06,640 --> 00:33:08,480
Yes, I know that... now.
423
00:33:09,759 --> 00:33:11,680
- It's round the back.
- Excuse me.
424
00:33:18,279 --> 00:33:20,799
What the hell
did you think you were doing,
425
00:33:20,880 --> 00:33:23,720
bringing that filthy old lecher
into our house ?
426
00:33:23,799 --> 00:33:25,160
He's a breath of fresh air.
427
00:33:26,200 --> 00:33:29,640
This is what happens
when women let men rule the roost.
428
00:33:43,160 --> 00:33:44,279
Get up !
429
00:33:51,440 --> 00:33:52,920
- Bye.
- Leslie.
430
00:33:53,000 --> 00:33:54,319
What are you doing today ?
431
00:33:55,000 --> 00:33:57,640
Just walk around, chat with locals.
432
00:33:57,720 --> 00:33:59,960
Ask for work,
so I can help out with the money.
433
00:34:04,920 --> 00:34:06,319
- He's lying.
- I know.
434
00:34:06,920 --> 00:34:09,079
I just thought
I'd treat him like an adult.
435
00:34:09,159 --> 00:34:12,079
What were you treating him like when
you let him have half a dozen guns ?
436
00:34:12,159 --> 00:34:13,760
I'm a mother, not a policeman.
437
00:34:14,400 --> 00:34:16,239
I thought
it might lead to some discipline,
438
00:34:16,320 --> 00:34:18,559
make a man of him,
with Daddy not being there.
439
00:34:18,639 --> 00:34:20,480
You'll discover,
if ever you have children...
440
00:34:20,559 --> 00:34:23,039
I am listening.
I'm just going into the garden.
441
00:34:34,760 --> 00:34:36,800
Stupid boy, where are you ?
442
00:34:38,679 --> 00:34:43,039
I like your island !
443
00:34:43,119 --> 00:34:49,360
Your eyes are like...
444
00:34:51,360 --> 00:34:52,519
...shoes !
445
00:35:25,280 --> 00:35:27,920
"Always with undying love, Nancy."
446
00:35:31,719 --> 00:35:32,960
Sodding, bloody...
447
00:35:33,039 --> 00:35:34,159
Larry, please !
448
00:35:35,400 --> 00:35:37,920
I'm sure Virginia Woolf
doesn't swear like a trooper.
449
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
Well, her brother didn't remove
the letter X from her typewriter.
450
00:35:40,880 --> 00:35:42,159
Why would Leslie do that ?
451
00:35:43,199 --> 00:35:46,159
So I don't write the word "sex"
so much, apparently.
452
00:35:47,719 --> 00:35:49,920
It's all right. I'll get him back.
453
00:35:55,400 --> 00:36:00,159
Did I mention that your arse
should be on the front of a ship ?
454
00:36:00,239 --> 00:36:03,280
Don't start that again.
We had quite enough last night.
455
00:36:03,360 --> 00:36:05,639
It's your fault
for letting me drink.
456
00:36:07,440 --> 00:36:08,800
Look below the surface,
457
00:36:08,880 --> 00:36:11,840
it's usually the ladies
that cause the problems.
458
00:36:11,920 --> 00:36:15,480
I am astonished that nobody
has murdered you yet.
459
00:36:15,920 --> 00:36:16,960
Now, please leave !
460
00:36:18,599 --> 00:36:20,599
After you've made me
a spot of lunch.
461
00:36:24,599 --> 00:36:28,039
Shut up ! Use a bloody pencil !
462
00:36:43,239 --> 00:36:44,760
Lugaretzia !
463
00:36:44,840 --> 00:36:46,000
Welcome back.
464
00:36:47,559 --> 00:36:49,280
It's been hell without you.
465
00:36:56,199 --> 00:36:57,400
Son of a bitz.
466
00:36:58,559 --> 00:37:00,519
I see Spiros has been teaching you.
467
00:37:00,599 --> 00:37:03,280
In England, we say "bastard".
468
00:37:05,719 --> 00:37:06,679
Barsto ?
469
00:37:07,400 --> 00:37:09,440
- Bastard.
- Barsto.
470
00:37:12,320 --> 00:37:13,360
Barsto.
471
00:37:17,039 --> 00:37:17,960
I love him, Mum.
472
00:37:18,800 --> 00:37:20,360
Oh, Gerry, take it outside.
473
00:37:24,320 --> 00:37:26,039
Gerry, take him outside, now !
474
00:37:26,920 --> 00:37:29,119
- He'll escape.
- Not for a while, he won't.
475
00:37:29,960 --> 00:37:31,719
- Gerry ?
- There's so much to see.
476
00:37:52,760 --> 00:37:54,440
Eat, then leave.
477
00:37:56,320 --> 00:37:59,079
I'm sorry if I've disappointed you.
478
00:37:59,760 --> 00:38:03,519
I've spent too much time
in the company of uncouth men.
479
00:38:04,880 --> 00:38:08,119
Oh. Well... thank you.
480
00:38:08,840 --> 00:38:09,960
I'm sorry, I...
481
00:38:14,000 --> 00:38:15,039
Get out !
482
00:38:17,000 --> 00:38:19,679
Fine. I'll just finish my lunch.
483
00:38:29,400 --> 00:38:30,480
Now, you leave...
484
00:38:31,239 --> 00:38:32,599
or I'll shoot you.
485
00:38:33,840 --> 00:38:34,760
No, you won't.
486
00:38:40,639 --> 00:38:44,039
You are in great need of a slap !
487
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
Oh, so it's OK for you to shoot
and nearly kill someone ?
488
00:38:52,000 --> 00:38:53,639
Yes. Yes, it is.
489
00:38:54,119 --> 00:38:56,599
Leslie, we told you,
no more shooting !
490
00:38:56,679 --> 00:38:57,679
It wasn't me !
491
00:38:57,760 --> 00:39:01,239
That is the last time you try
to find me a husband. Is that clear ?
492
00:39:01,320 --> 00:39:03,559
Are you sure ? I met
a fascinating Turk in a bar in town.
493
00:39:03,639 --> 00:39:05,679
And how did you think
I would fall for...
494
00:39:06,400 --> 00:39:08,199
Popeye the bloody Sailor Man ?!
495
00:39:08,840 --> 00:39:10,119
And he's not "my age" !
496
00:39:10,800 --> 00:39:13,280
- We think the sex will calm you down.
- God !
497
00:39:13,960 --> 00:39:15,760
Your father was the love of my life,
498
00:39:15,840 --> 00:39:18,880
and I don't want or need
a pale imitation of him.
499
00:39:19,679 --> 00:39:21,280
Well, I find that rather sad.
500
00:39:22,760 --> 00:39:24,039
You may have given up...
501
00:39:24,519 --> 00:39:26,280
but we haven't.
502
00:40:14,559 --> 00:40:15,840
Oh, where have you been ?
503
00:40:15,920 --> 00:40:18,079
I was following Leslie
and I got lost.
504
00:40:18,159 --> 00:40:22,119
I tried to ask the way home, but
nobody's bothered to learn English.
505
00:40:22,199 --> 00:40:25,599
Anyway,
Leslie's lost his interest in guns
506
00:40:25,679 --> 00:40:27,360
because he's got a girlfriend.
507
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
A what ?
508
00:40:28,920 --> 00:40:31,480
I found him with a local girl,
kissing and worse.
509
00:40:34,320 --> 00:40:37,840
Well, maybe it was a good idea
to come out here after all.
510
00:40:38,559 --> 00:40:40,079
I mention wanting a boyfriend,
511
00:40:40,159 --> 00:40:42,239
and you call me
empty-headed and sex-mad.
512
00:40:42,320 --> 00:40:44,599
But Leslie finds someone,
and he's a hero ?
513
00:40:44,679 --> 00:40:48,360
Firstly, Margo, I am thrilled
that you are thinking for yourself
514
00:40:48,440 --> 00:40:50,519
and highlighting double standards.
515
00:40:50,599 --> 00:40:55,039
And secondly... don't you dare be
so bloody rude to your mother.
516
00:40:55,559 --> 00:40:57,480
Good, I'll find myself a man, then.
517
00:41:02,239 --> 00:41:05,599
Hello, Luga. Glad you're back.
This short story is genius.
518
00:41:06,039 --> 00:41:08,000
- Oh ? Who wrote it ?
- Me.
519
00:41:20,119 --> 00:41:21,840
Look who I find walking home !
520
00:41:21,920 --> 00:41:22,960
Mum !
521
00:41:23,679 --> 00:41:27,280
Gerry, you have a spider, two
dormice, a tortoise and a family.
522
00:41:27,360 --> 00:41:29,119
You do not need a pelican.
523
00:41:29,199 --> 00:41:31,360
- Let it go.
- I will after I've studied it.
524
00:41:35,559 --> 00:41:36,719
It's not funny, Spiros.
525
00:41:37,360 --> 00:41:38,400
No, of course not.
526
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
Come on, Gerry,
we'll make a zoo cage !
527
00:41:47,239 --> 00:41:49,360
Larry, we need
to talk about your writing.
528
00:41:49,440 --> 00:41:51,559
We'll deal with you
being a peeping Tom later.
529
00:41:51,639 --> 00:41:53,719
I'm sorry you don't like it,
but I refuse to let...
530
00:41:53,800 --> 00:41:54,960
No, it's brilliant.
531
00:41:57,039 --> 00:41:58,800
But why is the mother so horrible ?
532
00:41:59,840 --> 00:42:03,519
- Everything isn't about you.
- Oh, nothing is about me.
533
00:42:04,599 --> 00:42:07,639
My life is devoured by my children.
534
00:42:07,719 --> 00:42:12,719
In 21 years I haven't thought about
myself for five consecutive minutes.
535
00:42:15,039 --> 00:42:16,320
But it's good, isn't it ?
536
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
Did you like the ending ?
537
00:42:18,480 --> 00:42:20,920
Yes, Larry, it's very good.
538
00:42:21,920 --> 00:42:24,760
- You're going to make us very proud.
- In this family ?
539
00:42:26,599 --> 00:42:31,119
You're going to make us
mildly pleased in a complicated way.
540
00:42:34,239 --> 00:42:35,360
Come and look at this.
541
00:42:40,440 --> 00:42:42,039
The rocks, just by the chapel.
542
00:42:46,320 --> 00:42:47,559
That's my girl.
543
00:42:49,559 --> 00:42:50,559
Hello !
544
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Mrs. Durrell ?
545
00:42:53,039 --> 00:42:56,159
Theodore Stephanides.
Delighted to finally meet you.
546
00:43:07,679 --> 00:43:09,920
I suspect you need
a cross-piece there.
547
00:43:11,599 --> 00:43:12,760
Here.
548
00:43:13,639 --> 00:43:15,679
I believe it's called a purlin.
549
00:43:17,000 --> 00:43:20,079
Leslie,
what's your new girlfriend's name ?
550
00:43:21,440 --> 00:43:25,159
- How do you know about her ?
- I know everything. I'm your mother.
551
00:43:26,079 --> 00:43:27,320
She's called Alexia.
552
00:43:28,440 --> 00:43:29,719
It's the loveliest name.
553
00:43:30,639 --> 00:43:34,440
And if you ever want to type it,
you'll have to give Larry his X back.
554
00:43:37,400 --> 00:43:42,760
My girl, Alexia is...
555
00:43:44,079 --> 00:43:45,119
Leslie !
556
00:43:47,079 --> 00:43:48,880
At last someone who speaks Greek.
557
00:43:49,239 --> 00:43:50,880
Why are you so good to us, Spiros ?
558
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
We have no money.
We argue all the time.
559
00:43:53,960 --> 00:43:55,719
We have a word, philoxenia.
560
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
It means "love to strangers".
561
00:43:58,519 --> 00:43:59,960
That is so sweet.
562
00:44:00,840 --> 00:44:02,280
And it's clear you need help.
563
00:44:04,000 --> 00:44:05,079
Sodding, bloody !
564
00:44:09,559 --> 00:44:11,679
Lugaretzia,
how do you say this in Greek ?
565
00:44:31,280 --> 00:44:33,039
That is my revenge on you, Leslie.
566
00:44:34,000 --> 00:44:35,519
An X for an X.
567
00:44:38,960 --> 00:44:40,760
I just made them look less violent !
568
00:44:41,440 --> 00:44:42,679
Does anyone live here ?
569
00:44:47,800 --> 00:44:48,760
Somebody died ?
570
00:44:53,920 --> 00:44:55,480
My friends Donald and Max.
571
00:44:57,239 --> 00:44:58,320
I invited them over.
572
00:44:59,920 --> 00:45:01,559
Gosh, who's this ?
573
00:45:13,960 --> 00:45:17,599
End of episode 1
41245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.