Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:05,376
The twins... how
were they created?
2
00:00:06,001 --> 00:00:07,958
I fear for the girls' safety.
3
00:00:07,958 --> 00:00:12,000
Only a vergence could
create that type of power.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,208
What will we tell the Council?
5
00:00:20,251 --> 00:00:23,958
Mae burned down the witches'
fortress and everyone was lost.
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,501
How odd.
7
00:00:26,501 --> 00:00:29,208
Turns up all these years
later, trained by one of our own.
8
00:00:30,083 --> 00:00:33,957
I fear Mae is only a small
part of her Master's larger plan.
9
00:00:33,959 --> 00:00:37,207
He says, "Your final lesson
is one you teach yourself.
10
00:00:37,209 --> 00:00:39,207
"You will kill a Jedi
without a weapon."
11
00:00:39,209 --> 00:00:41,125
Have you forgotten who we are?
12
00:00:41,125 --> 00:00:42,750
Where we come from?
13
00:00:43,375 --> 00:00:44,917
They've brainwashed you.
14
00:00:46,250 --> 00:00:48,625
We need to find your Master.
15
00:00:48,625 --> 00:00:52,625
But first, you and
I are going to talk.
16
00:00:52,625 --> 00:00:56,707
Below the surface of
consciousness are powerful emotions.
17
00:00:56,709 --> 00:00:59,832
Anger. Fear.
18
00:00:59,834 --> 00:01:01,209
Desire.
19
00:01:01,834 --> 00:01:03,625
That's the path
to the dark side.
20
00:01:03,625 --> 00:01:05,751
A sensory deprivation headpiece.
21
00:01:06,376 --> 00:01:08,876
Try it on. So it's just
you and the Force.
22
00:01:09,418 --> 00:01:10,668
And what you bring with you.
23
00:01:53,793 --> 00:01:54,876
Osha?
24
00:01:58,251 --> 00:01:59,543
No!
25
00:02:29,834 --> 00:02:32,251
Mae. I saw Mae.
26
00:02:32,876 --> 00:02:34,668
She had her hand outstretched.
27
00:02:35,751 --> 00:02:37,001
She was killing Sol.
28
00:02:37,918 --> 00:02:38,957
Where is she?
29
00:02:38,959 --> 00:02:41,001
She had a saber in her hand.
30
00:02:42,209 --> 00:02:43,918
But she didn't use it.
31
00:02:45,834 --> 00:02:47,626
This is the future you saw.
32
00:02:49,959 --> 00:02:51,918
She can kill with no weapon.
33
00:02:55,584 --> 00:02:57,001
But the future isn't fixed.
34
00:03:01,334 --> 00:03:02,626
I can still stop her.
35
00:03:11,209 --> 00:03:13,332
With what ship? I'm taking mine.
36
00:03:13,334 --> 00:03:15,293
And going where, exactly?
37
00:03:16,334 --> 00:03:17,501
I've seen where they are.
38
00:03:18,418 --> 00:03:19,584
So we go together.
39
00:03:20,834 --> 00:03:22,084
And see who gets to her first.
40
00:03:27,668 --> 00:03:28,668
Where are we?
41
00:03:28,669 --> 00:03:30,959
Brendok.
42
00:03:31,543 --> 00:03:32,543
Why?
43
00:03:33,168 --> 00:03:35,832
I will contact Master Vernestra.
44
00:03:35,834 --> 00:03:38,168
The Jedi will meet us here.
45
00:03:40,251 --> 00:03:41,293
Why?
46
00:03:43,043 --> 00:03:45,751
There is a vergence
on this planet.
47
00:03:47,543 --> 00:03:50,293
Now that you and
Osha are both alive,
48
00:03:52,293 --> 00:03:53,709
I can prove it.
49
00:03:54,501 --> 00:03:55,501
Prove it?
50
00:03:56,334 --> 00:03:57,418
Prove what?
51
00:03:58,501 --> 00:04:00,751
That murdering our
mother was justified?
52
00:04:06,709 --> 00:04:08,376
What happened to you,
53
00:04:09,293 --> 00:04:11,792
to your coven was an accident.
54
00:04:11,793 --> 00:04:13,207
An accident?
55
00:04:13,209 --> 00:04:15,000
If it was an accident...
56
00:04:15,001 --> 00:04:16,321
then why didn't you tell Osha?
57
00:04:17,750 --> 00:04:19,000
Why did you lie to her?
58
00:04:20,125 --> 00:04:21,625
Why did you blame it on me?
59
00:04:21,625 --> 00:04:23,668
You started that fire.
60
00:04:24,959 --> 00:04:26,207
You locked everyone in.
61
00:04:26,209 --> 00:04:28,375
Because the Jedi
invaded our home.
62
00:04:29,793 --> 00:04:32,334
Everyone in there died
because of the four of you.
63
00:04:33,084 --> 00:04:35,168
It was right for
us to intervene.
64
00:04:37,875 --> 00:04:41,418
My biggest regret is that I
wasn't able to save you both.
65
00:04:43,418 --> 00:04:46,293
You and Osha are not twins.
66
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
You're not even sisters.
67
00:04:54,084 --> 00:04:55,168
You're...
68
00:05:14,500 --> 00:05:16,250
The escape ship!
69
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
Mae!
70
00:05:23,709 --> 00:05:24,709
See you in hell, Jedi.
71
00:06:07,959 --> 00:06:10,293
I wish this thing
had a hyperdrive.
72
00:06:22,084 --> 00:06:23,668
He's too big to
follow us in here.
73
00:07:44,334 --> 00:07:45,459
Brace yourself, Pip.
74
00:08:14,834 --> 00:08:18,207
Master Vernestra, uh, Senator
Rayencourt's here to see you.
75
00:08:18,209 --> 00:08:19,292
Where is he?
76
00:08:19,293 --> 00:08:21,375
Um, he's in there.
77
00:08:21,375 --> 00:08:23,293
You let him in the control room?
78
00:08:24,709 --> 00:08:25,709
Hmm.
79
00:08:29,959 --> 00:08:30,959
Senator.
80
00:08:31,750 --> 00:08:33,082
Apologies for my intrusion.
81
00:08:33,084 --> 00:08:34,168
Not at all.
82
00:08:34,834 --> 00:08:37,750
I was surprised when they said you
were traveling through hyperspace.
83
00:08:37,750 --> 00:08:39,375
How is your stomach?
84
00:08:39,375 --> 00:08:41,918
It's my head,
actually. And I'm fine.
85
00:08:42,750 --> 00:08:44,625
This must be urgent
to wait for me here.
86
00:08:45,709 --> 00:08:48,207
I've heard some
disturbing things.
87
00:08:48,209 --> 00:08:49,375
What have you heard?
88
00:08:49,375 --> 00:08:51,332
That you are running
a murder investigation
89
00:08:51,334 --> 00:08:53,332
without reporting
it to the Senate.
90
00:08:53,334 --> 00:08:55,750
I'm keeping this
internal for the moment.
91
00:08:55,750 --> 00:08:57,875
I have the authority to
take independent action
92
00:08:57,875 --> 00:08:59,168
if there's no larger threat.
93
00:08:59,793 --> 00:09:01,667
How can you know
there is no larger threat?
94
00:09:01,668 --> 00:09:03,125
All the victims were Jedi.
95
00:09:03,793 --> 00:09:05,793
There are multiple victims?
96
00:09:07,250 --> 00:09:09,292
I am very close to
apprehending the suspect.
97
00:09:09,293 --> 00:09:11,042
Is the suspect a Jedi?
98
00:09:11,043 --> 00:09:13,918
Very close. Thank
you for your concern.
99
00:09:17,125 --> 00:09:18,250
You don't like me.
100
00:09:19,625 --> 00:09:20,667
You think my campaign
101
00:09:20,668 --> 00:09:23,625
for an external review of the
Jedi is a personal vendetta.
102
00:09:24,833 --> 00:09:26,957
If you want my
honest opinion, yes.
103
00:09:26,958 --> 00:09:28,668
Good. Here's mine.
104
00:09:29,418 --> 00:09:34,043
I think the Jedi are a massive system
of unchecked power, posing as a religion,
105
00:09:34,750 --> 00:09:38,125
a delusional cult that claims
to control the uncontrollable.
106
00:09:38,834 --> 00:09:41,582
- We don't control the Force.
- Not the Force.
107
00:09:41,584 --> 00:09:43,000
Your emotions.
108
00:09:43,625 --> 00:09:46,082
You project an image of
goodness and restraint,
109
00:09:46,084 --> 00:09:48,875
but it's only a matter of
time before one of you snaps.
110
00:09:48,875 --> 00:09:53,209
And when, not "if", that happens,
who will be strong enough to stop him?
111
00:09:54,000 --> 00:09:55,375
That's certainly an opinion
112
00:09:55,375 --> 00:09:58,042
and not one shared by
the rest of the Senate.
113
00:09:58,043 --> 00:10:01,625
The majority of my colleagues can't
imagine a galaxy without the Jedi.
114
00:10:01,625 --> 00:10:03,500
And I can understand why.
115
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
When you're
looking up to heroes,
116
00:10:05,500 --> 00:10:08,333
you don't have to face
what's right in front of you.
117
00:10:10,668 --> 00:10:12,208
Is that all, Senator?
118
00:10:18,500 --> 00:10:21,542
I have reported your lack of
transparency to Chancellor Drellik.
119
00:10:21,543 --> 00:10:24,542
He may invite you to a
Senate tribunal for an update.
120
00:10:24,543 --> 00:10:28,333
I hope, for your sake, you have
this suspect in custody by then.
121
00:10:29,543 --> 00:10:30,832
Good luck.
122
00:10:30,833 --> 00:10:32,625
No, what is it you say?
123
00:10:34,375 --> 00:10:35,918
"May the Force be with you."
124
00:10:49,043 --> 00:10:51,459
So you're really not going
to tell me where we're going.
125
00:10:52,168 --> 00:10:54,042
We go together or
we don't go at all.
126
00:10:54,043 --> 00:10:55,500
That seems fair.
127
00:10:55,500 --> 00:10:58,084
Did I give you the impression
that I was a fair person?
128
00:10:58,918 --> 00:11:00,207
Yes, you did.
129
00:11:00,208 --> 00:11:03,582
You made a deal with my sister
and you expected her to uphold it.
130
00:11:03,583 --> 00:11:05,875
That's fair. And so is this.
131
00:11:06,625 --> 00:11:07,625
Osha.
132
00:11:09,250 --> 00:11:10,917
You should be trained.
133
00:11:10,918 --> 00:11:12,750
Would you ever consider?
134
00:11:15,750 --> 00:11:16,793
No.
135
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Last chance.
136
00:11:25,583 --> 00:11:28,375
I told you, I'm not my sister.
137
00:11:31,333 --> 00:11:32,459
You're definitely not.
138
00:11:33,418 --> 00:11:35,875
Mae made that deal
without even thinking about it.
139
00:12:54,709 --> 00:12:57,292
I know he is, but I need
to get a message to him.
140
00:12:57,293 --> 00:12:58,582
It's urgent.
141
00:12:58,584 --> 00:13:02,418
This is highly unorthodox,
but I shall see what I can do.
142
00:13:05,708 --> 00:13:08,667
Master Vernestra,
we found Master Sol.
143
00:13:08,668 --> 00:13:10,625
He's turned his
transponder beacon back on.
144
00:13:10,625 --> 00:13:12,793
- Where is he?
- Brendok.
145
00:13:16,543 --> 00:13:17,583
Prepare my ship.
146
00:13:18,625 --> 00:13:21,167
Gather as many Knights as
you can without raising alarm.
147
00:13:21,168 --> 00:13:22,875
You anticipate a confrontation?
148
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
A resolution.
149
00:13:39,250 --> 00:13:41,084
All the way back home.
150
00:13:48,668 --> 00:13:49,750
There's no spaceport,
151
00:13:49,750 --> 00:13:52,168
but there's a landing
site near our fortress.
152
00:13:55,500 --> 00:13:56,834
They're already there.
153
00:14:32,793 --> 00:14:34,500
Mae!
154
00:14:39,168 --> 00:14:40,457
Mama!
155
00:14:40,459 --> 00:14:42,209
No!
156
00:15:03,000 --> 00:15:05,583
Getting this elevator
operational is the only way in.
157
00:15:06,125 --> 00:15:07,418
Unless you want to climb.
158
00:15:10,125 --> 00:15:11,208
Are you sure?
159
00:16:18,833 --> 00:16:19,833
Mae!
160
00:17:17,167 --> 00:17:18,834
Mae!
161
00:17:20,125 --> 00:17:22,667
Thank you for leading me to her.
162
00:17:24,084 --> 00:17:26,334
We make a great team.
163
00:18:15,042 --> 00:18:18,041
I will destroy you if I must.
164
00:18:18,042 --> 00:18:20,584
Not if she gets you first.
165
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
Osha.
166
00:19:39,209 --> 00:19:40,333
Listen to me.
167
00:19:40,334 --> 00:19:42,000
All of this death.
168
00:19:46,417 --> 00:19:48,000
Everything that happened here,
169
00:19:49,709 --> 00:19:52,166
all because you didn't
want me to become a Jedi.
170
00:19:52,167 --> 00:19:53,792
I didn't do this.
171
00:19:56,084 --> 00:19:59,709
- Sol lied to you. He blamed me...
- Sol never blamed you.
172
00:20:01,959 --> 00:20:04,583
He tried to teach me to
accept that someone that I love
173
00:20:04,584 --> 00:20:08,334
could be capable of
this level of destruction.
174
00:20:09,792 --> 00:20:10,792
And I failed.
175
00:20:14,042 --> 00:20:16,709
I could never learn to
calm my negative emotions.
176
00:20:19,042 --> 00:20:23,167
My hatred of you, my
grief over our mother.
177
00:20:25,375 --> 00:20:27,084
So I never became a Jedi.
178
00:20:31,084 --> 00:20:33,584
And, I guess, in the end
you got what you wanted.
179
00:20:36,334 --> 00:20:38,084
Sol killed our mother.
180
00:20:39,834 --> 00:20:42,458
I saw it with my own eyes.
181
00:20:42,459 --> 00:20:44,000
He's lied to you.
182
00:20:45,000 --> 00:20:46,750
Every day since
you left our home.
183
00:20:47,542 --> 00:20:50,500
How could he teach you to
control your negative emotions?
184
00:20:50,500 --> 00:20:52,792
He's the reason you have them.
185
00:20:55,375 --> 00:20:56,417
You didn't fail.
186
00:20:58,417 --> 00:20:59,709
He did.
187
00:21:15,000 --> 00:21:16,709
Pip!
188
00:21:58,709 --> 00:22:00,666
Now you pay for
what you've done.
189
00:22:00,667 --> 00:22:03,292
Oh, they're not here for me.
190
00:23:44,459 --> 00:23:45,459
Good, Mae.
191
00:23:47,125 --> 00:23:48,584
Feel your anger.
192
00:23:49,625 --> 00:23:52,459
This is the source of your pain.
193
00:23:56,709 --> 00:24:01,084
Strike him down and your
journey will be complete.
194
00:24:08,792 --> 00:24:09,792
No.
195
00:24:14,000 --> 00:24:15,834
I want him to
confess what he did.
196
00:24:17,709 --> 00:24:19,542
I want him to face
the High Council.
197
00:24:20,875 --> 00:24:23,834
The Senate. The Republic.
198
00:24:25,250 --> 00:24:27,042
I want him to
pay for his crimes.
199
00:24:28,209 --> 00:24:30,000
I did the right thing.
200
00:24:34,417 --> 00:24:36,542
I wanted to protect you both.
201
00:24:37,500 --> 00:24:38,584
From what?
202
00:24:39,834 --> 00:24:41,334
You are not twins.
203
00:24:43,834 --> 00:24:47,792
You and Osha are
the same person.
204
00:24:49,250 --> 00:24:51,417
I don't know how
your mother did it.
205
00:24:52,334 --> 00:24:55,916
But it has something to do
with a vergence on this planet.
206
00:24:55,917 --> 00:24:57,334
How she did what?
207
00:24:57,959 --> 00:24:59,584
She created life.
208
00:25:00,459 --> 00:25:01,750
Your lives.
209
00:25:02,750 --> 00:25:07,417
I believe she used the
Force to create you and Osha.
210
00:25:09,709 --> 00:25:13,916
Do you have any idea
what kind of power that is?
211
00:25:13,917 --> 00:25:18,959
In the history of the galaxy,
very few have been that powerful.
212
00:25:23,834 --> 00:25:24,959
And you killed her.
213
00:25:26,709 --> 00:25:28,334
You killed our mother.
214
00:25:30,042 --> 00:25:31,042
I...
215
00:25:40,500 --> 00:25:42,084
Yes.
216
00:25:47,417 --> 00:25:48,417
I did.
217
00:25:57,084 --> 00:25:58,417
Is that true?
218
00:26:06,250 --> 00:26:07,833
I was protecting you.
219
00:26:07,834 --> 00:26:10,458
It was the right thing to do.
220
00:26:10,459 --> 00:26:13,334
If it was the right thing to do,
why didn't you tell the Jedi?
221
00:26:14,959 --> 00:26:20,375
Without Mae, there was no
proof you were created in this way.
222
00:26:21,959 --> 00:26:23,292
Why didn't you tell me?
223
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
They would have sent you away.
224
00:26:29,167 --> 00:26:31,625
You were too old to train.
225
00:26:32,250 --> 00:26:34,916
They never would have
let you become a Jedi.
226
00:26:34,917 --> 00:26:38,667
I did what I thought
was best for you.
227
00:26:39,500 --> 00:26:45,459
Of course, I wanted to tell you
so many times, but I couldn't.
228
00:26:46,417 --> 00:26:47,708
Stop talking.
229
00:26:47,709 --> 00:26:49,625
I kept this from you
230
00:26:49,625 --> 00:26:53,125
so you could have the life
you'd always dreamed of.
231
00:26:53,125 --> 00:26:57,500
I did everything because I...
232
00:27:16,334 --> 00:27:18,209
Stop talking.
233
00:27:40,667 --> 00:27:41,959
Osha.
234
00:27:50,167 --> 00:27:51,584
It's okay.
235
00:29:24,000 --> 00:29:25,042
You!
236
00:29:26,667 --> 00:29:28,084
You're alive.
237
00:29:34,417 --> 00:29:37,417
I know where they
are. Follow me.
238
00:29:41,917 --> 00:29:44,458
Bazil, you're all
right. What a relief!
239
00:29:44,459 --> 00:29:48,292
Osha, we need to leave.
240
00:29:54,459 --> 00:29:56,542
Come with me.
241
00:30:01,209 --> 00:30:02,417
I know a way out.
242
00:30:18,375 --> 00:30:19,375
This way.
243
00:30:37,209 --> 00:30:38,791
We have to climb down there.
244
00:30:38,792 --> 00:30:40,000
Are you sure?
245
00:30:41,084 --> 00:30:42,125
Trust me.
246
00:30:57,084 --> 00:30:59,500
When I fell, I got sucked
into this core tunnel.
247
00:31:00,709 --> 00:31:01,917
Come this way.
248
00:31:19,375 --> 00:31:20,666
No!
249
00:31:20,667 --> 00:31:21,875
Mama!
250
00:31:21,875 --> 00:31:23,584
What have you done?
251
00:31:25,417 --> 00:31:27,125
You should not have
brought him here.
252
00:31:27,125 --> 00:31:29,166
Kelnacca, no!
253
00:31:29,167 --> 00:31:31,542
Get the twins. Get them now.
254
00:31:33,959 --> 00:31:35,583
You two, search the premises.
255
00:31:35,584 --> 00:31:37,125
Yes, Master.
256
00:31:37,125 --> 00:31:39,708
The rest of you set up
a five klick perimeter.
257
00:31:39,709 --> 00:31:41,500
They couldn't have gotten far.
258
00:31:41,500 --> 00:31:42,958
This way.
259
00:31:42,959 --> 00:31:44,334
Use the tracker.
260
00:32:27,292 --> 00:32:29,166
You did all this
when you were little?
261
00:32:29,167 --> 00:32:30,292
Yeah.
262
00:32:30,875 --> 00:32:32,084
Then what did you do?
263
00:33:09,584 --> 00:33:12,459
I sat here. And I waited.
264
00:33:14,584 --> 00:33:16,334
I'm sorry I didn't believe you.
265
00:33:22,125 --> 00:33:24,250
I'm sorry I started that fire.
266
00:33:42,000 --> 00:33:44,500
"You are with
me. I am with you."
267
00:33:45,709 --> 00:33:47,209
Who taught us that rhyme?
268
00:33:48,000 --> 00:33:49,334
I thought you made it up.
269
00:33:51,750 --> 00:33:55,334
If I can find you,
so can the Jedi.
270
00:34:04,334 --> 00:34:05,750
We'll explain what Sol did.
271
00:34:06,792 --> 00:34:09,208
- They'll have to...
- Even after everything,
272
00:34:09,208 --> 00:34:11,543
you put your faith in the Jedi?
273
00:34:12,168 --> 00:34:15,000
Osha, when they find
out how powerful you are...
274
00:34:15,001 --> 00:34:17,208
You will meet the
same fate as our mother.
275
00:34:22,083 --> 00:34:23,251
What do we do?
276
00:34:25,458 --> 00:34:27,543
What do you want, Osha?
277
00:34:38,001 --> 00:34:40,126
Let my sister go and
I will train with you.
278
00:34:40,876 --> 00:34:41,876
Are you sure?
279
00:34:43,501 --> 00:34:45,458
The Jedi will use
me to find you.
280
00:34:52,876 --> 00:34:53,876
Go! Go!
281
00:34:56,293 --> 00:34:58,543
I can attempt to
wipe her memory.
282
00:34:59,583 --> 00:35:01,751
Remove any trace of you or me.
283
00:35:03,376 --> 00:35:04,458
Permanently.
284
00:35:08,876 --> 00:35:09,876
Do it.
285
00:35:11,376 --> 00:35:12,376
Quickly.
286
00:35:12,376 --> 00:35:14,291
I can't lose you again.
287
00:35:14,293 --> 00:35:15,376
You're not.
288
00:35:17,708 --> 00:35:19,668
You're going to do what
you were meant to do.
289
00:35:20,668 --> 00:35:22,418
But I won't stop you this time.
290
00:35:45,168 --> 00:35:46,208
Wait.
291
00:36:02,833 --> 00:36:04,251
I will find you.
292
00:36:04,876 --> 00:36:06,168
I know you will.
293
00:36:13,751 --> 00:36:15,126
"You are with me."
294
00:36:15,751 --> 00:36:17,833
"I am with you."
295
00:36:18,751 --> 00:36:20,001
"Always one."
296
00:36:22,418 --> 00:36:23,583
"Born as two."
297
00:36:27,043 --> 00:36:29,333
"As above sits the stars..."
298
00:36:30,918 --> 00:36:32,251
"And below lies the..."
299
00:36:43,626 --> 00:36:44,958
"I give you you."
300
00:36:46,501 --> 00:36:47,751
"And you give..."
301
00:36:51,376 --> 00:36:52,583
"You... You give..."
302
00:37:17,876 --> 00:37:19,458
Don't move.
303
00:37:20,458 --> 00:37:22,626
Lay down any weapons
that you have and surrender.
304
00:37:24,418 --> 00:37:25,583
You're under arrest.
305
00:37:28,168 --> 00:37:29,251
What did I do?
306
00:37:59,293 --> 00:38:00,751
Remove her restraints.
307
00:38:07,168 --> 00:38:08,293
Leave us.
308
00:38:12,583 --> 00:38:13,708
Please sit, Mae.
309
00:38:18,708 --> 00:38:20,001
Do you know why you're here?
310
00:38:22,208 --> 00:38:25,793
They say I... I killed someone.
311
00:38:27,458 --> 00:38:30,668
But I... I don't remember.
312
00:38:35,001 --> 00:38:36,208
What do you remember?
313
00:38:38,626 --> 00:38:39,708
A fire.
314
00:38:42,293 --> 00:38:43,333
It...
315
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
It destroyed my... my home.
316
00:38:50,043 --> 00:38:51,583
I'm seeing a man.
317
00:38:52,668 --> 00:38:56,501
He... He killed my mother.
318
00:39:01,458 --> 00:39:02,793
So I run away.
319
00:39:05,708 --> 00:39:07,543
There's someone
that I need to tell,
320
00:39:09,833 --> 00:39:13,751
but I can't... I can't find her.
321
00:39:14,918 --> 00:39:17,293
Your last memory is from
when you were eight years old.
322
00:39:19,418 --> 00:39:25,208
That man who killed
your mother was a Jedi.
323
00:39:26,583 --> 00:39:27,918
He was my friend.
324
00:39:30,333 --> 00:39:35,876
He was a kind, brilliant,
compassionate man.
325
00:39:38,001 --> 00:39:39,418
And he did a terrible thing.
326
00:39:41,583 --> 00:39:46,751
Sixteen years ago, four Jedi were
stationed on the planet Brendok.
327
00:39:47,751 --> 00:39:50,501
There they discovered
a Force cult of witches.
328
00:39:51,293 --> 00:39:54,418
A conflict ensued. There
were many casualties.
329
00:39:55,583 --> 00:39:59,376
Afterwards, the Jedi conspired
to keep their actions secret.
330
00:40:00,458 --> 00:40:03,876
Recently, when the truth
threatened to come out,
331
00:40:05,251 --> 00:40:07,416
a rogue Jedi named Sol
332
00:40:07,418 --> 00:40:11,543
killed his accomplices to
maintain the cover story.
333
00:40:14,458 --> 00:40:15,876
I'm sorry, my friend.
334
00:40:20,001 --> 00:40:22,083
Speaking on behalf
of the High Council,
335
00:40:22,083 --> 00:40:24,625
we wholly condemn
the actions of Master Sol.
336
00:40:24,626 --> 00:40:26,666
I think in light of these
events, Chancellor,
337
00:40:26,668 --> 00:40:28,583
we cannot wait for
a full Senate vote.
338
00:40:28,583 --> 00:40:32,083
An external review of the
Jedi must begin immediately.
339
00:40:32,083 --> 00:40:34,375
I can assure you,
340
00:40:34,376 --> 00:40:39,626
while this is a terrible tragedy, it
was the work of one flawed man.
341
00:40:40,833 --> 00:40:43,750
And where is Master Sol now?
342
00:40:43,751 --> 00:40:45,293
He was found dead on Brendok.
343
00:40:46,083 --> 00:40:47,958
At the scene of
his original crime.
344
00:40:50,293 --> 00:40:52,168
I believe he ended his own life.
345
00:40:57,083 --> 00:40:58,833
Sol made a mistake.
346
00:40:59,583 --> 00:41:02,958
A mistake he lived with for
so long it twisted his mind.
347
00:41:04,083 --> 00:41:10,251
He justified every selfish step
with the love he had for your sister.
348
00:41:13,126 --> 00:41:14,418
My sister?
349
00:41:21,708 --> 00:41:24,751
Does the name
Osha mean anything?
350
00:41:32,583 --> 00:41:35,418
You poor girl. You've
been through so much.
351
00:41:37,126 --> 00:41:39,001
The Jedi have failed you.
352
00:41:39,668 --> 00:41:41,126
I am going to make this right.
353
00:41:42,001 --> 00:41:44,043
- But I need your help.
- With what?
354
00:41:45,126 --> 00:41:47,333
I need you to help
me find someone.
355
00:41:47,333 --> 00:41:48,625
Who?
356
00:41:48,626 --> 00:41:52,208
A pupil of mine
before he turned to evil.
357
00:42:53,208 --> 00:42:54,918
Sorry to disturb you, Master.
358
00:42:57,876 --> 00:42:58,876
We need to talk.
24771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.