All language subtitles for The.100.S02E16.Blood.Must.Have.Blood.2.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:03,002 PREVIOUSLY ON โ€œTHE 100"... 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,545 YOUR BONE MARROW CAN GET US BACK TO THE GROUND. 3 00:00:04,754 --> 00:00:05,546 THEY'LL NEVER STOP. 4 00:00:05,755 --> 00:00:07,882 THEY'LL NEVER STOP. 5 00:00:08,090 --> 00:00:10,259 SHE TOOK THE DEAL. WE'VE WON. 6 00:00:10,468 --> 00:00:11,469 THEY'RE SURRENDERING? 7 00:00:11,677 --> 00:00:12,678 NOT QUITE. 8 00:00:12,887 --> 00:00:13,763 WHAT ABOUT PRISONERS FROM THE ARK? 9 00:00:13,971 --> 00:00:15,097 THEY'LL ALL BE KILLED, 10 00:00:15,306 --> 00:00:16,849 BUT YOU DON'T CARE ABOUT THAT, DO YOU? 11 00:00:17,058 --> 00:00:19,769 THE DUTY TO PROTECT MY PEOPLE COMES FIRST. 12 00:00:22,730 --> 00:00:23,689 LET ME HELP THEM. 13 00:00:26,984 --> 00:00:29,820 PLEASE DON'T LEAVE ME HERE. 14 00:00:30,029 --> 00:00:31,531 IT CAN'T BE OVER. 15 00:00:31,739 --> 00:00:32,949 JAHA: OUR ANCESTORS USED A MISSILE 16 00:00:33,157 --> 00:00:34,242 TO DESTROY THE WORLD. 17 00:00:34,450 --> 00:00:36,327 WE'RE GONNA USE ONE TO GET BACK TO IT. 18 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 TAKE THIS LEAP OF FAITH WITH ME, JOHN MURPHY. 19 00:00:38,579 --> 00:00:39,956 THIS IS OUR DESTINY. 20 00:00:40,164 --> 00:00:41,374 WHAT THE HELL IS THAT? 21 00:00:41,582 --> 00:00:42,667 JAHA: IT'S A DRONE. WE'RE GONNA FOLLOW IT. 22 00:00:42,875 --> 00:00:44,043 THE CITY OF LIGHT IS OUT THERE, 23 00:00:44,252 --> 00:00:45,169 AND WE ARE GONNA FIND IT. 24 00:00:45,378 --> 00:00:46,879 NOW GET IN THE BOAT. 25 00:00:52,552 --> 00:00:54,804 [GRUNTING] 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,488 YO, AHAB. 27 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 COME BACK. GET SOME REST. 28 00:01:16,158 --> 00:01:17,076 I'M FINE. 29 00:01:17,285 --> 00:01:18,703 OH, SCREW THIS. 30 00:01:18,911 --> 00:01:20,162 IF YOU'RE NOT GONNA SLEEP, 31 00:01:20,371 --> 00:01:21,455 YOU CAN ROW. 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,334 GET BACK ON THAT OAR, CRAIG. 33 00:01:25,543 --> 00:01:26,502 OR WHAT? 34 00:01:26,711 --> 00:01:27,753 WE DON'T EVEN KNOW IF WE'RE GOING 35 00:01:27,962 --> 00:01:29,797 IN THE RIGHT DIRECTION ANYMORE. 36 00:01:30,006 --> 00:01:32,550 WE FOLLOWED THAT DRONE ACROSS THE OPEN OCEAN. 37 00:01:33,884 --> 00:01:35,344 HELL, WE DESERVE TO DIE OUT HERE. 38 00:01:35,553 --> 00:01:39,473 MURPHY: IT'S OK, IT'S OK. I'M GOOD TO GO. I CAN ROW. 39 00:01:39,682 --> 00:01:41,142 RICHARDS: LAND? 40 00:01:41,350 --> 00:01:43,019 LAND! 41 00:01:43,227 --> 00:01:47,315 HA HA! HA HA HA! 42 00:01:47,523 --> 00:01:49,859 HA HA HA! 43 00:01:50,067 --> 00:01:53,321 -YEAH! -HA HA HA! 44 00:01:53,529 --> 00:01:56,490 HOW DOES AN ISLAND OF LIGHT SOUND TO YOU, JOHN, HUH? 45 00:01:56,699 --> 00:01:58,534 HA HA HA! 46 00:01:58,743 --> 00:02:01,078 HA HA HA! 47 00:02:01,287 --> 00:02:02,246 [THUD] 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,790 -OH! -DAMN IT! 49 00:02:04,999 --> 00:02:07,043 WHAT WAS THAT? 50 00:02:07,251 --> 00:02:08,628 GET THAT OAR. GET THAT OAR. 51 00:02:13,174 --> 00:02:15,509 RICHARDS! THERE'S SOMETHING IN THE WATER! 52 00:02:15,718 --> 00:02:17,595 THE OAR! 53 00:02:17,803 --> 00:02:19,221 [GROWLING] 54 00:02:20,514 --> 00:02:24,018 AAH! AH! 55 00:02:24,226 --> 00:02:25,936 [ROARING] 56 00:02:26,145 --> 00:02:28,773 MY ARM. OH, MY ARM. 57 00:02:28,981 --> 00:02:31,317 I DON'T SEE IT. WHERE IS IT? 58 00:02:31,525 --> 00:02:33,778 RICHARDS! RICHARDS! 59 00:02:33,986 --> 00:02:37,073 WHAT THE HELL WAS THAT THING? 60 00:02:39,575 --> 00:02:42,203 WE NEED TO ROW NOW. 61 00:02:42,411 --> 00:02:43,120 [SLAM] 62 00:02:43,329 --> 00:02:44,205 IT'S BACK. HOLD ON! 63 00:02:44,413 --> 00:02:46,666 -WHERE IS IT? -CRAIG, ROW. 64 00:02:46,874 --> 00:02:48,000 -ROW, CRAIG! -WHERE IS IT? 65 00:02:48,209 --> 00:02:49,251 [SLAM] 66 00:02:49,460 --> 00:02:50,670 CRAIG, ROW! 67 00:02:50,878 --> 00:02:52,171 WE'RE GONNA SINK. 68 00:02:52,380 --> 00:02:54,423 WE'RE ALL GONNA DIE. WE'RE ALL GONNA DIE. 69 00:02:54,632 --> 00:02:57,551 I CAN DO IT. I CAN ROW. 70 00:02:57,760 --> 00:02:58,636 GO! ROW! 71 00:02:58,844 --> 00:02:59,804 AAH! 72 00:03:00,012 --> 00:03:02,556 HEY, WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 73 00:03:02,765 --> 00:03:04,642 GET OFF OF ME! GET OFF OF ME! 74 00:03:04,850 --> 00:03:07,645 AAH! AAH! AAH! 75 00:03:13,943 --> 00:03:16,028 WHAT THE HELL IS-- 76 00:03:16,237 --> 00:03:18,072 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 77 00:03:20,491 --> 00:03:21,492 HOLD ON. 78 00:03:22,702 --> 00:03:25,496 IT'S GONE. LET'S GO. 79 00:03:27,748 --> 00:03:29,625 WHY? 80 00:03:29,834 --> 00:03:31,585 SO WE COULD LIVE. 81 00:03:34,296 --> 00:03:36,674 AND BECAUSE YOU CAN ROW. 82 00:04:14,295 --> 00:04:16,213 [ALARM BLARING] 83 00:04:16,422 --> 00:04:17,548 IT'S ABOUT TIME. 84 00:04:24,138 --> 00:04:25,347 FOX. 85 00:04:32,605 --> 00:04:35,065 [RUNNING FOOTSTEPS] 86 00:04:39,862 --> 00:04:40,988 OCTAVIA. 87 00:04:42,156 --> 00:04:43,324 YOU STAYED. 88 00:04:43,532 --> 00:04:45,534 SCREW YOU. OF COURSE I STAYED. 89 00:04:45,743 --> 00:04:48,078 I KNOW WHERE MY LOYALTIES LIE. 90 00:04:48,287 --> 00:04:50,122 WE HAVE TO GET IN THERE. 91 00:04:50,331 --> 00:04:51,373 IF THAT WAS POSSIBLE, 92 00:04:51,582 --> 00:04:53,542 DO YOU THINK I'D STILL BE OUT HERE? 93 00:04:56,796 --> 00:04:58,506 WHY DID LEXA SOUND THE RETREAT? 94 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 SHE MADE A DEAL WITH MOUNT WEATHER, 95 00:05:03,010 --> 00:05:06,430 FREED THE GROUNDERS, AND NOW WE'RE ON OWN. 96 00:05:06,639 --> 00:05:09,683 STOP! THEY'LL KNOW WE'RE HERE. 97 00:05:13,896 --> 00:05:15,397 WHAT ABOUT LINCOLN? THERE'S NO WAY HE 98 00:05:15,606 --> 00:05:17,107 WOULD HAVE GONE ALONG WITH A PLAN LIKE THIS. 99 00:05:17,316 --> 00:05:19,318 HE DIDN'T THEY TOOK HIM. 100 00:05:19,527 --> 00:05:20,986 WHAT'S WRONG WITH YOU? 101 00:05:21,195 --> 00:05:22,446 I AM GETTING THROUGH THAT DOOR. 102 00:05:22,655 --> 00:05:23,739 AND THAT'S YOUR PLAN? 103 00:05:23,948 --> 00:05:25,074 BELLAMY'S COUNTING ON YOU. 104 00:05:25,282 --> 00:05:27,576 EVERYONE'S ALWAYS COUNTING ON YOU. 105 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 WELL, WHAT DO YOU WANT FROM ME? 106 00:05:28,994 --> 00:05:30,454 YOU TRUSTED LEXA. 107 00:05:30,663 --> 00:05:32,331 YOU LET A BOMB DROP ON TONDC. 108 00:05:32,540 --> 00:05:33,624 YOU LET ALL THOSE PEOPLE-- 109 00:05:33,833 --> 00:05:35,334 I AM DOING THE BEST I CAN! 110 00:05:35,543 --> 00:05:37,419 YEAH? WELL, IT'S NOT GOOD ENOUGH. 111 00:05:38,546 --> 00:05:39,380 [BEEP] 112 00:05:39,588 --> 00:05:40,422 [DOOR OPENS] 113 00:05:40,631 --> 00:05:42,883 OH, BELLAMY. 114 00:05:46,387 --> 00:05:49,515 HA! 115 00:05:51,392 --> 00:05:52,518 I KNEW IT. 116 00:05:52,726 --> 00:05:56,188 YOU TWO ARE TOO SCRAWNY TO DRILL. 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,273 HEY. 118 00:05:57,481 --> 00:05:58,566 OHH! HEH. 119 00:06:01,569 --> 00:06:03,529 BELLAMY: IT'S ALL RIGHT. SHE'S WITH US. 120 00:06:03,737 --> 00:06:05,114 WHERE'S YOUR ARMY? 121 00:06:05,322 --> 00:06:07,408 GONE JUST LIKE YOURS. 122 00:06:09,118 --> 00:06:10,619 SAY YOU HAVE A PLAN. 123 00:06:10,828 --> 00:06:13,372 NOT REALLY. WE NEED TO TALK TO DANTE. 124 00:06:13,622 --> 00:06:15,332 MAYA SAYS HE'S IN QUARANTINE. 125 00:06:15,541 --> 00:06:16,584 JASPER: CLARKE! 126 00:06:20,963 --> 00:06:22,423 THANK YOU. 127 00:06:22,631 --> 00:06:23,716 [BEEPING] 128 00:06:25,885 --> 00:06:27,761 30 MINUTES. 129 00:06:27,970 --> 00:06:29,763 AND WE JUST CHANGED IT. THAT CAN'T BE RIGHT. 130 00:06:29,972 --> 00:06:32,391 UH, SHH--UM... 131 00:06:32,600 --> 00:06:34,602 IT'S HER LAST TANK. 132 00:06:34,810 --> 00:06:36,604 HEY. UH, WE'LL FIND YOU ANOTHER ONE. 133 00:06:36,812 --> 00:06:38,939 ALL THE SUPPLEMENTAL OXYGEN IS ON LEVEL 5. 134 00:06:39,148 --> 00:06:40,149 THEN WE HAVE TO GET YOU TO LEVEL 5. 135 00:06:40,357 --> 00:06:41,650 5 ISN'T SAFE FOR ANY OF US. 136 00:06:41,859 --> 00:06:42,860 WE'LL TAKE THE TRASH CHUTE AGAIN. 137 00:06:43,068 --> 00:06:43,986 IT WILL WORK. 138 00:06:44,194 --> 00:06:45,779 TO GET IN, MAYBE. MAYA'S RIGHT. 139 00:06:45,988 --> 00:06:47,740 EVERY SOLDIER IN THIS MOUNTAIN IS THERE. 140 00:06:47,948 --> 00:06:49,241 WE'LL NEVER MAKE IT OUT. 141 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 WE CAN DO THIS. WE'LL SPLIT UP. 142 00:06:51,660 --> 00:06:53,746 OCTAVIA: OK. YOU GUYS GO FOR DANTE. 143 00:06:53,954 --> 00:06:55,748 WE'LL HELP MAYA. 144 00:07:00,544 --> 00:07:02,838 [CREAK] 145 00:07:03,047 --> 00:07:05,132 [HORSE NEIGHS] 146 00:07:15,476 --> 00:07:17,978 [HORSE NEIGHS] 147 00:07:18,187 --> 00:07:20,856 HOW COULD YOU DO THIS? 148 00:07:21,065 --> 00:07:24,401 I SWORE LOYALTY TO THIS COMMANDER. 149 00:07:24,610 --> 00:07:27,196 SHE LEFT OUR ALLIES TO BE SLAUGHTERED. 150 00:07:27,404 --> 00:07:28,489 SHE DISHONORS US ALL. 151 00:07:28,697 --> 00:07:30,866 AND YOUR DISOBEDIENCE DISHONORS YOU. 152 00:07:31,075 --> 00:07:32,826 WHY ARE YOU HERE, INDRA? 153 00:07:33,035 --> 00:07:36,372 BECAUSE YOU ARE ALSO TREE CREW. 154 00:07:36,580 --> 00:07:39,875 I CAN'T JUST LET HER DIE. 155 00:07:40,084 --> 00:07:43,003 UNDER THE TERMS OF THE TRUCE, 156 00:07:43,212 --> 00:07:46,256 THE LANDS SURROUNDING THE MOUNTAIN ARE FORBIDDEN. 157 00:07:46,465 --> 00:07:48,258 IF YOU VIOLATE THIS, 158 00:07:48,467 --> 00:07:50,260 LEXA WILL NEVER TAKE YOU BACK. 159 00:07:53,263 --> 00:07:56,517 OCTAVIA MADE HER CHOICE. 160 00:07:56,725 --> 00:07:58,936 NOW YOU MAKE YOURS. 161 00:08:14,410 --> 00:08:16,829 [PIANO PLAYING CHOPIN'S "MINUTE WALTZ"] 162 00:08:23,877 --> 00:08:26,338 -YOU? -THANK YOU. 163 00:08:29,967 --> 00:08:31,844 SIR, LIEUTENANT EMERSON IS BACK. 164 00:08:32,052 --> 00:08:33,095 YOU'RE NEEDED IN THE DORM. 165 00:08:33,303 --> 00:08:36,682 OK. 166 00:08:36,890 --> 00:08:39,435 OH! OH! AAH! 167 00:08:39,643 --> 00:08:41,186 ON THEIR KNEES. 168 00:08:41,395 --> 00:08:45,357 OH! OH, GOD! OH! OH! 169 00:08:45,566 --> 00:08:46,942 DOWN. 170 00:08:47,151 --> 00:08:48,694 [WOMAN SOBBING] 171 00:08:59,997 --> 00:09:03,083 WE TAKE ANY LOSSES? 172 00:09:03,292 --> 00:09:05,627 NOT AS MANY AS THEY DID, SIR. 173 00:09:05,836 --> 00:09:06,962 I'M AFRAID I'M THE ONLY ONE LEFT 174 00:09:07,171 --> 00:09:08,213 WHO'S BEEN CURED. 175 00:09:08,422 --> 00:09:09,590 SOME OF THE KIDS ARE STILL MISSING. 176 00:09:09,798 --> 00:09:11,759 IF YOU'D LIKE, I'll TAKE A TEAM IN HAZMATS 177 00:09:11,967 --> 00:09:13,844 AND SWEEP THE OTHER LEVELS. 178 00:09:14,053 --> 00:09:16,388 NO. NO MORE WASTED LIVES. 179 00:09:16,597 --> 00:09:20,142 IN 48 HOURS, WE WILL ALL BE ON THE GROUND. 180 00:09:20,350 --> 00:09:23,645 TAKE OFF THEIR HOODS. 181 00:09:23,854 --> 00:09:25,397 WOMAN: NO. 182 00:09:25,606 --> 00:09:28,275 -DAD? -NATE! 183 00:09:28,484 --> 00:09:29,359 UH! 184 00:09:29,568 --> 00:09:32,446 UH! NO! YOU BASTARDS! 185 00:09:37,201 --> 00:09:39,078 WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE? 186 00:09:39,286 --> 00:09:40,871 WHERE'S MY DAUGHTER? 187 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 SHE'S TALKING ABOUT CLARKE. 188 00:09:45,209 --> 00:09:47,461 [DRILL WHIRRING] 189 00:09:47,669 --> 00:09:49,797 I'M SORRY IT HAD TO COME TO THIS. 190 00:09:50,005 --> 00:09:52,299 MAN: AAH! AAH! 191 00:09:52,508 --> 00:09:54,635 AAH! AAH! 192 00:09:54,843 --> 00:09:56,428 AAH! 193 00:10:00,974 --> 00:10:02,851 -HE'S DEAD. -THAT'S OK. 194 00:10:03,060 --> 00:10:04,561 WE'VE ALREADY GOT ALL OF THE MARROW. 195 00:10:04,770 --> 00:10:06,772 GUARDS, WE NEED ANOTHER ONE. 196 00:10:11,902 --> 00:10:13,403 SHE'S NEXT. 197 00:10:13,612 --> 00:10:16,198 NO. NO. TAKE ME. DON'T TOUCH HER! 198 00:10:16,406 --> 00:10:18,867 -DON'T TOUCH HER! -GET OFF. 199 00:10:19,076 --> 00:10:21,620 DON'T TOUCH HER! DON'T TOUCH HER! 200 00:10:21,829 --> 00:10:24,540 [WOMAN SCREAMING] 201 00:10:26,667 --> 00:10:30,170 WOMAN: PLEASE. NO. OH! 202 00:10:30,379 --> 00:10:32,422 ALL RIGHT. GET A STRAP. 203 00:10:32,631 --> 00:10:34,007 LET'S GO. 204 00:10:34,216 --> 00:10:36,969 MAN: PLEASE. PLEASE DON'T. 205 00:10:43,892 --> 00:10:45,936 -HUH! -YAAGH! 206 00:10:46,145 --> 00:10:48,772 MAN: HOLD HER! HOLD HER DOWN! 207 00:10:48,981 --> 00:10:51,483 NO! GET OFF ME! 208 00:10:54,862 --> 00:10:57,865 WOMAN: OH! 209 00:10:58,073 --> 00:11:00,242 PLEASE DON'T. 210 00:11:00,450 --> 00:11:01,493 UH... 211 00:11:08,917 --> 00:11:10,794 [WHIRRING] 212 00:11:16,258 --> 00:11:17,676 NO... 213 00:11:17,885 --> 00:11:22,598 NO, NO...NO! 214 00:11:37,696 --> 00:11:39,823 HELLO, CLARKE. 215 00:11:40,032 --> 00:11:42,117 SIR, WE NEED YOUR HELP AGAIN. 216 00:11:42,326 --> 00:11:43,827 MONTY: IT'S OK. I TOOK OUT THE CAMERA 217 00:11:44,036 --> 00:11:45,245 FROM THE JUNCTION BOX IN THE HALL. 218 00:11:45,454 --> 00:11:46,663 WE CAN TALK FREELY. 219 00:11:46,872 --> 00:11:48,248 NO ONE'S WATCHING, ANYWAY. 220 00:11:48,457 --> 00:11:50,542 THANKS TO YOU, THEY'RE ALL ON LEVEL 5. 221 00:11:50,751 --> 00:11:55,172 -YOU'RE NOT. -NO. I'M NOT. 222 00:11:55,380 --> 00:11:57,049 BELLAMY: PLEASE. WE DON'T HAVE MUCH TIME. 223 00:11:57,257 --> 00:11:58,634 WE NEED A WAY TO GET OUR PEOPLE OUT OF THIS MOUNTAIN 224 00:11:58,842 --> 00:12:00,052 WITHOUT KILLING EVERYONE. 225 00:12:01,970 --> 00:12:04,348 HE'S NOT GONNA HELP US. 226 00:12:04,556 --> 00:12:08,393 YOU CUT THE POWER, RISKING THE LIVES 227 00:12:08,602 --> 00:12:10,812 OF EVERYONE IN THIS MOUNTAIN-- 228 00:12:11,021 --> 00:12:13,482 MY PEOPLE, EVEN THE ONES WHO HELPED YOU. 229 00:12:13,690 --> 00:12:16,818 WE KNEW THEY'D BE SAFE ON LEVEL 5. 230 00:12:17,027 --> 00:12:18,487 WE MADE SURE NOT TO DESTROY THE TURBINES 231 00:12:18,695 --> 00:12:20,072 SO YOU COULD REPAIR THEM. 232 00:12:20,280 --> 00:12:22,449 WE'RE THE GOOD GUYS HERE, NOT YOU. 233 00:12:22,658 --> 00:12:26,536 TELL ME, IF WE RELEASED YOUR PEOPLE 234 00:12:26,745 --> 00:12:30,791 AND THEIRS, WHAT WOULD'VE HAPPENED TO MINE? 235 00:12:33,669 --> 00:12:35,879 CAN YOU GET US INTO THE COMMAND CENTER? 236 00:12:36,088 --> 00:12:38,006 WE NEED TO SEE WHAT'S HAPPENING ON LEVEL 5. 237 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 -NO PROBLEM. -LET'S GO. 238 00:12:40,133 --> 00:12:41,218 YOU'RE GONNA HELP US, 239 00:12:41,426 --> 00:12:42,552 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 240 00:12:44,680 --> 00:12:47,432 THAT'S-- 241 00:12:47,641 --> 00:12:51,228 UH... 242 00:12:51,436 --> 00:12:52,771 [PANTING] 243 00:12:52,980 --> 00:12:56,942 AH! AHH! 244 00:12:57,150 --> 00:12:59,069 AH! 245 00:12:59,278 --> 00:13:01,947 [PANTING] 246 00:13:07,035 --> 00:13:09,663 JOHN, LET ME HELP YOU. 247 00:13:09,871 --> 00:13:11,164 I DON'T WANT ANYTHING FROM YOU. 248 00:13:11,373 --> 00:13:14,251 COME ON. YOU'RE A SURVIVOR. 249 00:13:14,459 --> 00:13:16,586 WE BOTH ARE. 250 00:13:16,795 --> 00:13:18,046 WHATEVER YOU HAVE TO TELL YOURSELF 251 00:13:18,255 --> 00:13:20,590 FEEL BETTER, CHANCELLOR. 252 00:13:20,799 --> 00:13:24,094 OUR DESTINY... IS OUT THERE, JOHN. 253 00:13:26,388 --> 00:13:29,641 AND WHAT ABOUT CRAIG'S DESTINY? 254 00:13:29,850 --> 00:13:32,394 WE SACRIFICED A FEW TO SAVE THE MANY. 255 00:13:40,360 --> 00:13:43,322 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 256 00:13:43,530 --> 00:13:46,783 I AM A SURVIVOR... 257 00:13:48,327 --> 00:13:51,496 WHICH IS EXACTLY WHY 258 00:13:51,705 --> 00:13:56,752 I AM DONE FOLLOWING YOU. 259 00:13:56,960 --> 00:13:58,962 I'll GO MY OWN WAY. 260 00:13:59,171 --> 00:14:01,590 YOU CAN GO WHICHEVER THE HELL WAY YOU WANT. 261 00:14:01,798 --> 00:14:03,717 JOHN. JOHN! 262 00:14:03,925 --> 00:14:06,053 GET THE HELL AWAY FROM ME. 263 00:14:06,261 --> 00:14:08,722 YOU LOST TOO MUCH BLOOD. BE STILL! 264 00:14:08,930 --> 00:14:11,391 [WHIRRING] 265 00:14:12,684 --> 00:14:16,021 DID YOU HEAR THAT? HUH. 266 00:14:20,484 --> 00:14:24,237 PLEASE, WHOEVER YOU ARE, WE NEED YOUR HELP. 267 00:14:24,446 --> 00:14:26,281 WAIT! WAIT! 268 00:14:28,325 --> 00:14:29,618 JOHN... 269 00:14:29,826 --> 00:14:33,663 I CAN'T MAKE IT. JUST GO, ALL RIGHT? 270 00:14:33,872 --> 00:14:36,249 WE BOTH KNOW YOU WANT TO. 271 00:14:40,003 --> 00:14:42,589 I'll COME BACK FOR YOU, JOHN. 272 00:14:47,594 --> 00:14:50,514 YOUR PROMISED LAND SUCKS! 273 00:14:56,561 --> 00:14:59,106 I TOLD YOU, THERE'S NO ONE HERE. 274 00:14:59,314 --> 00:15:01,149 SORRY IF WE DON'T TAKE YOUR WORD FOR IT. 275 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 WHY AREN'T YOU WITH YOUR PEOPLE ON LEVEL 5? 276 00:15:03,402 --> 00:15:07,948 AFTER WHAT I'VE DONE, THEY CAN BE FREE. I CAN'T. 277 00:15:08,156 --> 00:15:10,325 DELIVERANCE COMES AT A COST. 278 00:15:10,534 --> 00:15:12,869 I BEAR IT SO THEY DON'T HAVE TO. 279 00:15:15,122 --> 00:15:16,873 IT WASN'T CAGE. 280 00:15:17,082 --> 00:15:18,875 IT WAS YOUR IDEA TO MAKE THE DEAL 281 00:15:19,084 --> 00:15:20,919 WITH THE GROUNDERS. 282 00:15:23,505 --> 00:15:25,882 MONTY: WE'RE IN. GOT IT. 283 00:15:27,384 --> 00:15:30,720 IT'S CLEAR. HE'S TELLING THE TRUTH. 284 00:15:30,929 --> 00:15:32,264 OK. 285 00:15:32,472 --> 00:15:34,141 LET'S GET THE MONITORS UP. 286 00:15:37,727 --> 00:15:39,688 COME ON. WE HAVE TO HURRY. SHE'S OUT OF AIR. 287 00:15:39,896 --> 00:15:41,898 FIRST, YOU NEED TO CLOSE THE DOOR. 288 00:15:42,107 --> 00:15:43,608 UH... 289 00:15:43,817 --> 00:15:46,903 [GASPING] 290 00:15:48,113 --> 00:15:49,489 -TIME TO SPARE. -HEH HEH. 291 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 SHE'S SAFE. COULD WE GO NOW? 292 00:15:51,741 --> 00:15:52,909 I'll BE OK. 293 00:15:53,118 --> 00:15:53,994 LOOK. I'M NOT LEAVING YOU. 294 00:15:54,202 --> 00:15:55,078 JASPER. 295 00:15:55,287 --> 00:15:56,580 SHE'S ALIVE, BUT SHE'S NOT SAFE. 296 00:15:56,788 --> 00:15:57,706 CAGE KNOWS I HELPED YOU GUYS. 297 00:15:57,914 --> 00:15:59,207 HE'S ON LEVEL 5. 298 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 SO WHAT DO WE DO? 299 00:16:01,626 --> 00:16:03,712 WE KILL CAGE. 300 00:16:06,590 --> 00:16:08,175 I'M IN. 301 00:16:11,803 --> 00:16:13,054 I THINK COMMAND CENTER IS LIVE. 302 00:16:16,308 --> 00:16:19,019 CLARKE: OH, MY GOD. 303 00:16:19,227 --> 00:16:21,438 IS THAT RAVEN? 304 00:16:25,942 --> 00:16:27,652 MOM. 305 00:16:29,571 --> 00:16:32,407 TELL THEM TO STOP NOW. 306 00:16:32,616 --> 00:16:35,660 I WON'T DO THAT. 307 00:16:36,953 --> 00:16:39,581 CLARKE: EMERSON. 308 00:16:44,461 --> 00:16:46,171 CARL EMERSON, MOUNT WEATHER 309 00:16:46,379 --> 00:16:48,048 SECURITY DETAIL, COME IN. 310 00:16:48,256 --> 00:16:50,133 WHO IS THIS? 311 00:16:50,342 --> 00:16:52,636 YOU KNOW WHO IT IS. 312 00:16:52,844 --> 00:16:55,847 GIVE THE RADIO TO THE PRESIDENT. 313 00:16:58,934 --> 00:17:00,560 BELLAMY: THEY'RE MOVING. 314 00:17:00,769 --> 00:17:01,645 NOT A PROBLEM. 315 00:17:01,853 --> 00:17:02,938 I'll BRING IT ON MAIN MONITOR. 316 00:17:03,146 --> 00:17:04,856 [TAPS BUTTON] 317 00:17:07,526 --> 00:17:09,611 CAGE: THIS IS PRESIDENT WALLACE. 318 00:17:09,819 --> 00:17:12,948 I HAVE YOUR FATHER. 319 00:17:13,156 --> 00:17:14,824 IF YOU DON'T LET MY PEOPLE GO, 320 00:17:15,033 --> 00:17:16,743 I'll KILL HIM. 321 00:17:16,952 --> 00:17:18,745 HOW DO I KNOW YOU HAVE HIM? 322 00:17:21,331 --> 00:17:24,084 STAY THE COURSE, CAGE. 323 00:17:25,293 --> 00:17:26,419 YOU WON'T DO IT. 324 00:17:26,628 --> 00:17:28,463 YOU DON'T KNOW ME VERY WELL. 325 00:17:32,592 --> 00:17:36,304 THIS ENDS NOW. RELEASE MY PEOPLE. 326 00:17:37,430 --> 00:17:40,475 I CAN'T DO THAT. 327 00:17:40,684 --> 00:17:43,728 IT WOULD MEAN THE END OF OUR PEOPLE, CLARKE. 328 00:17:48,984 --> 00:17:51,194 BELLAMY: CLARKE, WE NEED HIM. 329 00:17:51,403 --> 00:17:53,780 AND I NEED HIS SON TO BELIEVE ME. 330 00:17:56,283 --> 00:17:58,159 DON'T MAKE ME DO THIS. 331 00:17:58,368 --> 00:18:01,329 [PIANO PLAYING "MINUTE WALTZ"] 332 00:18:11,506 --> 00:18:13,383 DAD... 333 00:18:13,592 --> 00:18:16,052 I'll TAKE CARE OF OUR PEOPLE. 334 00:18:18,638 --> 00:18:22,350 NONE OF US HAS A CHOICE HERE, CLARKE. 335 00:18:22,559 --> 00:18:24,686 I DIDN'T WANT THIS. 336 00:18:24,894 --> 00:18:26,313 NEITHER DID 1. 337 00:18:26,521 --> 00:18:28,607 OH! UH... 338 00:18:28,815 --> 00:18:31,943 [MOANING CONTINUES] 339 00:18:34,571 --> 00:18:36,906 [WHEEZING] 340 00:18:49,586 --> 00:18:51,880 LISTEN TO ME VERY CAREFULLY. 341 00:18:53,465 --> 00:18:56,843 I WILL NOT STOP UNTIL MY PEOPLE ARE FREE. 342 00:18:57,052 --> 00:18:59,304 IF YOU DON'T LET THEM GO... 343 00:19:01,640 --> 00:19:03,808 I WILL IRRADIATE LEVEL 5. 344 00:19:15,862 --> 00:19:16,905 CLARKE, ON RADIO: CAGE, LISTEN TO ME. 345 00:19:17,113 --> 00:19:19,866 I DON'T WANT ANYONE ELSE TO DIE. 346 00:19:22,619 --> 00:19:25,705 STOP THE DRILLING, AND WE CAN TALK. 347 00:19:25,914 --> 00:19:28,958 THERE MUST BE A WAY TO GET US ALL OUT OF THIS. 348 00:19:29,167 --> 00:19:32,379 -EMERSON. -SIR. 349 00:19:32,587 --> 00:19:35,632 THEY'RE WATCHING US FROM THE COMMAND CENTER. 350 00:19:35,840 --> 00:19:38,760 GO KILL THEM ALL. 351 00:19:38,968 --> 00:19:41,179 YES, SIR. 352 00:19:44,307 --> 00:19:45,809 EMERSON IS COMING FOR US. 353 00:19:46,017 --> 00:19:48,395 THEY DEACTIVATED MY KEY CARD. CAN YOU DO THAT TO HIS? 354 00:19:48,603 --> 00:19:50,647 THAT ONE'S EASY. 355 00:19:51,981 --> 00:19:53,692 WHERE'S HE GOING? 356 00:20:07,455 --> 00:20:09,582 THE DORM. 357 00:20:12,794 --> 00:20:15,255 MONTY, CAN YOU DO IT? CAN YOU IRRADIATE THE LEVEL? 358 00:20:15,463 --> 00:20:16,756 I CAN DO IT. 359 00:20:16,965 --> 00:20:18,758 WAIT A SECOND, CLARKE. WE NEED TO THINK ABOUT THIS. 360 00:20:18,967 --> 00:20:20,343 THERE ARE KIDS IN THERE... 361 00:20:20,552 --> 00:20:21,428 I KNOW. 362 00:20:21,636 --> 00:20:22,595 AND PEOPLE WHO HELPED US. 363 00:20:22,804 --> 00:20:25,807 THEN PLEASE GIVE ME A BETTER IDEA. 364 00:20:31,646 --> 00:20:33,398 TAKE THAT ONE OFF THE TABLE. 365 00:20:33,606 --> 00:20:36,151 -SIR, WE'RE NOT DONE. -NOW! 366 00:20:37,485 --> 00:20:39,904 -PUT HER ON IT. -NO. 367 00:20:40,113 --> 00:20:43,032 NO. PLEASE. HEY! YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 368 00:20:43,241 --> 00:20:44,200 STOP! 369 00:20:44,409 --> 00:20:45,160 THERE HAS TO BE ANOTHER WAY. 370 00:20:45,368 --> 00:20:46,786 -THERE ISN'T. -NO. 371 00:20:48,538 --> 00:20:50,874 WHAT HAVE I DONE? 372 00:20:51,082 --> 00:20:52,625 KANE: NO ONE HAS TO DIE FOR BONE MARROW. 373 00:20:52,834 --> 00:20:56,254 WE CAN DONATE IT. WE CAN DONATE IT. 374 00:20:56,463 --> 00:20:57,881 STRAP HER DOWN. 375 00:20:58,089 --> 00:21:00,091 WOMAN: DON'T HURT HER! 376 00:21:00,300 --> 00:21:01,259 NO. 377 00:21:01,468 --> 00:21:02,886 HEY, WE CAN DONATE IT! 378 00:21:03,094 --> 00:21:04,262 THAT'LL NEVER HAPPEN. 379 00:21:04,471 --> 00:21:07,599 I CAN. I CAN MAKE IT HAPPEN WITH HER HELP. 380 00:21:07,807 --> 00:21:09,184 WE CAN ALL SURVIVE. 381 00:21:09,392 --> 00:21:11,770 WE CAN'T. 382 00:21:11,978 --> 00:21:13,980 PROCEED WITH THE DRILLING. 383 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 STEADY. 384 00:21:18,985 --> 00:21:21,738 AAH! AAH! 385 00:21:21,946 --> 00:21:23,323 AAH! 386 00:21:23,531 --> 00:21:26,618 BELLAMY: CLARKE, IF WE DO THIS, THERE IS NO GOING BACK. 387 00:21:30,246 --> 00:21:32,624 FIGURE IT OUT. 388 00:21:32,832 --> 00:21:34,667 [TYPING] 389 00:21:36,503 --> 00:21:38,296 THIS IS TAKING TOO LONG. 390 00:21:38,505 --> 00:21:39,839 I MEAN, WHAT IF SHE GOT CAUGHT? 391 00:21:40,048 --> 00:21:41,382 WE'D HAVE HEARD SOMETHING. 392 00:21:41,591 --> 00:21:42,634 THEN WHAT IF SHE COULDN'T FIND SERGEANT LEE OR-- 393 00:21:42,842 --> 00:21:44,344 I DON'T KNOW-- THE PROTOCOL CHANGED? 394 00:21:44,552 --> 00:21:46,387 WHAT IF HE GOT CAUGHT? 395 00:21:46,596 --> 00:21:48,640 JASPER, A WARRIOR DOESN'T WORRY 396 00:21:48,848 --> 00:21:51,601 ABOUT WHAT HE CAN'T CONTROL. 397 00:21:52,894 --> 00:21:54,938 OH, THANK GOD. 398 00:21:55,146 --> 00:21:57,440 ANYONE SEE YOU? 399 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 LEE, PUT DOWN THE GUN. 400 00:21:59,275 --> 00:22:00,443 YOU DIDN'T SAY THERE WAS AN OUTSIDER WITH YOU. 401 00:22:00,652 --> 00:22:01,903 SHE'S NOT AN OUTSIDER. 402 00:22:02,111 --> 00:22:04,072 -YES, SHE IS. -SHE'S WITH US. 403 00:22:04,280 --> 00:22:05,698 CAGE IS IN THE DORMS. 404 00:22:05,907 --> 00:22:07,742 THEY BROUGHT ANOTHER GROUP IN FROM THE ARK, MORE MARROW. 405 00:22:07,951 --> 00:22:10,036 THEY'RE NOT EVEN TRYING TO FIX THE DAM. 406 00:22:10,245 --> 00:22:11,579 HOW MANY SOLDIERS WITH CAGE? 407 00:22:11,788 --> 00:22:13,164 UH, 6. WHY? 408 00:22:13,373 --> 00:22:15,750 JUST GET ME CLOSE. 409 00:22:15,959 --> 00:22:18,586 THEY'LL BE HAPPY YOU FOUND ANOTHER 8 DOSES. 410 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 I NEED A-- 411 00:22:21,005 --> 00:22:23,091 AIM FOR THE THROAT. 412 00:22:23,299 --> 00:22:26,469 SLASH. DON'T STAB. MAKE IT DEEP. 413 00:22:30,723 --> 00:22:32,809 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 414 00:22:33,017 --> 00:22:35,645 ME, TOO. 415 00:22:40,316 --> 00:22:42,569 -YOU GOT THIS. -YEAH. 416 00:22:46,573 --> 00:22:48,533 [PIANO PLAYING "MINUTE WALTZ] 417 00:22:50,451 --> 00:22:53,079 I LOVE YOU. 418 00:23:07,135 --> 00:23:09,762 [GULLS SQUAWKING] 419 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 [THUD] 420 00:23:40,126 --> 00:23:43,254 [WHIRRING] 421 00:23:43,463 --> 00:23:47,258 WARREN ZEVON, MUFFLED: IF YOU HEAR HIM HOWLING AROUND YOUR KITCHEN DOOR 422 00:23:47,467 --> 00:23:51,763 BETTER NOT LET HIM IN 423 00:23:51,971 --> 00:23:56,434 LITTLE, OLD LADY GOT MUTILATED LATE LAST NIGHT 424 00:23:56,643 --> 00:23:59,562 3 WEREWOLVES OF LONDON AGAIN! 425 00:24:02,190 --> 00:24:03,066 AH-HOO 426 00:24:03,274 --> 00:24:06,152 3 WEREWOLVES OF LONDON 427 00:24:06,361 --> 00:24:10,740 AH-HOO 428 00:24:10,949 --> 00:24:12,283 AH-HOO 429 00:24:12,492 --> 00:24:15,411 3 WEREWOLVES OF LONDON 430 00:24:15,620 --> 00:24:18,081 AH-HOO 431 00:24:18,081 --> 00:24:20,166 ;> HEY IS 432 00:24:25,213 --> 00:24:27,090 [MUSIC GROWS LOUDER] 433 00:24:37,850 --> 00:24:40,061 HE'S A HAIRY-HANDED GENT 434 00:24:40,269 --> 00:24:42,480 WHO RAN AMUCK IN KENT 435 00:24:42,689 --> 00:24:43,731 LATELY, HE'S BEEN... 436 00:24:43,940 --> 00:24:44,941 PROMISED LAND. 437 00:24:45,149 --> 00:24:47,568 OVERHEARD IN MAYFAIR 438 00:24:47,777 --> 00:24:49,779 YOU BETTER STAY AWAY FROM HIM 439 00:24:49,988 --> 00:24:52,281 HE'LL RIP YOUR LUNGS OUT, JIM 440 00:24:52,490 --> 00:24:54,951 HA! I'D LIKE TO MEET HIS TAILOR 441 00:24:57,453 --> 00:24:58,663 AH-HOO 442 00:24:58,871 --> 00:25:00,081 3 WEREWOLVES OF LONDON 443 00:25:01,124 --> 00:25:06,546 AH-HOO 444 00:25:06,754 --> 00:25:08,381 AH-HOO 445 00:25:08,589 --> 00:25:11,426 3 WEREWOLVES OF LONDON 446 00:25:11,634 --> 00:25:13,970 AH-HOO 447 00:25:22,812 --> 00:25:24,897 LONG WAY FROM THE ARK, HUH? 448 00:25:25,106 --> 00:25:26,774 NOT MY ARK. 449 00:25:26,983 --> 00:25:28,693 I DIDN'T HAVE A VIEW, EITHER. 450 00:25:28,901 --> 00:25:32,697 STILL, I WISH I COULD SEE IT. 451 00:25:38,244 --> 00:25:41,039 MAYBE YOU CAN. THERE'S AN AIRLOCK. 452 00:25:41,247 --> 00:25:43,332 WE USED IT TO HOLD EMERSON. 453 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 ALL WE HAVE TO DO IS GET YOU THERE, AND-- 454 00:25:45,960 --> 00:25:47,170 SO I COULD LIVE IN A CELL? 455 00:25:47,378 --> 00:25:49,922 AT LEAST YOU COULD LIVE. 456 00:25:50,131 --> 00:25:51,382 [WOMAN EXHALES] 457 00:25:56,679 --> 00:25:57,513 OUTSIDERS! 458 00:25:57,722 --> 00:25:59,724 NO, OCTAVIA! DON'T! 459 00:26:01,768 --> 00:26:03,186 NO. 460 00:26:04,729 --> 00:26:06,814 OUTSIDERS! BEHIND US. 461 00:26:07,023 --> 00:26:07,899 UH! 462 00:26:08,107 --> 00:26:09,150 UGH! UGH... 463 00:26:13,321 --> 00:26:16,074 MAN: MOVE! GO, GO! 464 00:26:16,282 --> 00:26:17,325 BELLAMY: THEY GOT TO GET OUT OF THERE. 465 00:26:17,533 --> 00:26:18,493 MAYA VIE, STOP! 466 00:26:18,701 --> 00:26:19,577 MAYA: RUN! 467 00:26:19,786 --> 00:26:20,703 NOW! 468 00:26:24,207 --> 00:26:26,292 [POUNDING] 469 00:26:26,501 --> 00:26:27,585 CLARKE: HE'S HERE. 470 00:26:30,671 --> 00:26:33,883 JASPER. THEY CAUGHT HIM. 471 00:26:34,092 --> 00:26:34,967 WE GOT ANOTHER ONE. 472 00:26:35,176 --> 00:26:37,512 WOMAN: JASPER! 473 00:26:37,720 --> 00:26:38,930 WHY ARE YOU DOING THIS? 474 00:26:43,267 --> 00:26:45,144 [PEOPLE MOANING] 475 00:26:50,566 --> 00:26:51,692 MAN: RESPONSE TEAM TO THE MESS HALL. 476 00:26:51,901 --> 00:26:53,361 SPREAD OUT! 477 00:26:53,569 --> 00:26:55,404 [PEOPLE SHOUTING] 478 00:26:58,908 --> 00:27:00,952 STOP. HANDS UP. 479 00:27:06,415 --> 00:27:08,251 [COMPUTER CHIMES] 480 00:27:08,459 --> 00:27:09,669 WHY ARE YOU STOPPING? 481 00:27:09,877 --> 00:27:10,878 BECAUSE I DID IT. 482 00:27:11,087 --> 00:27:14,173 ALL WE HAVE TO DO... IS PULL THIS. 483 00:27:14,382 --> 00:27:15,758 HATCHES AND VENTS WILL OPEN, 484 00:27:15,967 --> 00:27:19,303 AND THE SCRUBBERS REVERSE, PULLING IN OUTSIDE AIR 485 00:27:24,183 --> 00:27:25,768 HE'S GONNA BLOW THE DOOR. 486 00:27:29,272 --> 00:27:31,732 CLARKE, WE'RE OUT OF TIME. 487 00:27:44,745 --> 00:27:45,830 DOWN NOW. 488 00:27:47,540 --> 00:27:52,211 MY SISTER. MY RESPONSIBILITY. 489 00:27:52,420 --> 00:27:54,130 I HAVE TO SAVE THEM. 490 00:28:00,011 --> 00:28:01,554 TOGETHER. 491 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 [BEEPING] 492 00:28:28,789 --> 00:28:31,000 [PEOPLE CRYING] 493 00:28:32,501 --> 00:28:35,296 -RESTRAIN HIM. -YES, SIR. 494 00:28:35,504 --> 00:28:38,758 DON'T MOVE! 495 00:28:38,966 --> 00:28:39,884 MAN: WHAT IS IT? 496 00:28:40,092 --> 00:28:41,260 WHAT IS--WHAT IS THIS? 497 00:28:41,469 --> 00:28:44,138 [ALARM BLARING] 498 00:28:44,347 --> 00:28:45,264 MAN: GET OUT OF HERE! 499 00:28:45,473 --> 00:28:48,059 [COUGHING] 500 00:28:53,314 --> 00:28:54,732 NO. 501 00:28:54,941 --> 00:28:56,067 [PEOPLE CHOKING AND SCREAMING] 502 00:28:56,275 --> 00:28:57,193 MAYA. 503 00:28:57,401 --> 00:28:58,653 JASPER, COME BACK! 504 00:28:58,861 --> 00:29:00,029 KANE: HEY, SET US FREE! 505 00:29:02,448 --> 00:29:04,158 [TYPES] 506 00:29:10,957 --> 00:29:12,250 [GROANS] 507 00:29:17,713 --> 00:29:19,882 NO, NO, NO, NO! 508 00:29:20,091 --> 00:29:21,133 JASPER... 509 00:29:21,342 --> 00:29:24,011 [GASPING] 510 00:29:24,220 --> 00:29:26,931 I'M HERE. 511 00:29:27,139 --> 00:29:28,474 SHE WAS INNOCENT. 512 00:29:31,852 --> 00:29:34,730 NONE OF US IS INNOCENT. 513 00:29:38,067 --> 00:29:40,236 NO. NO. 514 00:29:42,321 --> 00:29:44,448 NO. 515 00:29:47,535 --> 00:29:49,829 OH, GOD. NO. 516 00:29:50,037 --> 00:29:52,832 [SOBBING] 517 00:30:09,265 --> 00:30:11,350 LET'S GO GET OUR PEOPLE. 518 00:30:17,565 --> 00:30:19,608 -OCTAVIA. -OCTAVIA, HURRY. 519 00:30:19,817 --> 00:30:21,652 KANE: HEY, GET THE KEYS FROM THE GUARD. 520 00:30:21,861 --> 00:30:25,406 WOMAN: I CAN'T BELIEVE THIS. 521 00:30:25,614 --> 00:30:26,532 COME ON. 522 00:30:26,741 --> 00:30:27,742 HANG ON. 523 00:30:30,911 --> 00:30:31,912 THERE! 524 00:30:32,121 --> 00:30:33,622 WOMAN: GET ME OUT OF THESE THINGS. 525 00:30:33,831 --> 00:30:34,749 OK. 526 00:30:34,957 --> 00:30:36,667 WHERE'S CLARKE? 527 00:31:08,824 --> 00:31:11,535 WHAT DID YOU DO? 528 00:31:12,995 --> 00:31:15,081 WE HAD NO CHOICE. 529 00:31:15,289 --> 00:31:17,083 I WAS GONNA KILL CAGE. 530 00:31:17,291 --> 00:31:18,542 IF YOU'D JUST GIVEN ME ONE MORE MINUTE, 531 00:31:18,751 --> 00:31:20,044 IT WOULD'VE BEEN OVER. 532 00:31:20,252 --> 00:31:23,798 BELLAMY: JASPER, THEY NEVER WOULD'VE STOPPED. 533 00:31:25,591 --> 00:31:27,259 WE HAVE TO GO TO THE DORM. 534 00:31:36,268 --> 00:31:38,938 HOW COULD YOU LET THIS HAPPEN? 535 00:31:39,146 --> 00:31:40,731 I'M SORRY. 536 00:31:40,940 --> 00:31:43,275 SORRY? YOU'RE SORRY? 537 00:31:43,484 --> 00:31:45,194 [SOBBING] 538 00:31:52,535 --> 00:31:54,829 [INDISTINCT CHATTER] 539 00:31:55,955 --> 00:31:57,039 ALL RIGHT. OK. 540 00:31:57,248 --> 00:32:00,042 MOM. 541 00:32:02,461 --> 00:32:04,922 [SOBS] 542 00:32:05,131 --> 00:32:06,090 [SNIFFLES] 543 00:32:10,302 --> 00:32:12,012 [SOBBING] 544 00:32:24,191 --> 00:32:26,235 I TRIED. 545 00:32:29,029 --> 00:32:31,031 I TRIED TO BE THE GOOD GUY. 546 00:32:33,367 --> 00:32:35,870 MAYBE THERE ARE NO GOOD GUYS. 547 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 [SNIFFLES] 548 00:32:47,298 --> 00:32:48,257 HARPER! 549 00:32:56,849 --> 00:33:00,227 YOU DID GOOD. 550 00:33:00,436 --> 00:33:03,105 NOW LET'S GET THESE PEOPLE HOME. 551 00:33:03,314 --> 00:33:05,232 YES, SIR. 552 00:33:05,441 --> 00:33:07,276 WHERE'S CAGE? 553 00:33:19,538 --> 00:33:21,499 [RUSTLING] 554 00:33:21,749 --> 00:33:23,667 WHO'S THERE? 555 00:33:25,336 --> 00:33:27,296 SHOW YOURSELF. 556 00:33:33,093 --> 00:33:34,887 [ROARING] 557 00:33:35,095 --> 00:33:36,263 [HIGH-PITCHED TONE] 558 00:33:36,472 --> 00:33:39,016 [GROANING] 559 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 [TONE CONTINUES] 560 00:33:53,030 --> 00:33:54,865 I GOT SOMETHING FOR YOU. 561 00:33:55,074 --> 00:33:58,285 [GRUNTING] 562 00:33:58,494 --> 00:33:59,703 THIS IS FOR YOU. 563 00:34:06,377 --> 00:34:09,296 AAH! AAH! 564 00:34:09,505 --> 00:34:11,382 [SCREAMING] 565 00:34:21,725 --> 00:34:23,102 NO. 566 00:34:27,314 --> 00:34:30,025 UH... 567 00:34:30,234 --> 00:34:32,194 [GASPS] 568 00:34:32,403 --> 00:34:34,488 [GAGGING] 569 00:34:37,074 --> 00:34:38,909 THE FIRST DOSE IS THE WORST. 570 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 [GASPS] 571 00:34:57,886 --> 00:35:01,473 WOMAN: MAMA, TAKE THIS BADGE FROM ME 572 00:35:01,682 --> 00:35:03,142 MAN: GET SECURITY ON THE PERIMETER 573 00:35:03,350 --> 00:35:04,268 WHILE THEY'RE COMING IN! 574 00:35:04,476 --> 00:35:05,477 MAN: THEY'RE BACK! 575 00:35:05,686 --> 00:35:09,648 1 CAN'T USE IT ANYMORE / 576 00:35:12,735 --> 00:35:13,777 IT'S GETTIN' DARK 577 00:35:13,986 --> 00:35:14,862 ABBY! 578 00:35:15,070 --> 00:35:16,530 TOO DARK TO SEE / 579 00:35:16,739 --> 00:35:18,574 [INDISTINCT CHATTER] 580 00:35:20,367 --> 00:35:27,625 1 FEEL I'M KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR 581 00:35:27,833 --> 00:35:32,212 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 582 00:35:34,131 --> 00:35:36,175 WAIT. 583 00:35:36,383 --> 00:35:37,635 JASPER. 584 00:35:37,843 --> 00:35:41,430 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 585 00:35:41,639 --> 00:35:43,807 I ALMOST FORGOT. 586 00:35:44,016 --> 00:35:44,933 MY GOGGLES. 587 00:35:45,142 --> 00:35:48,354 33 ...ON HEAVEN'S DOOR /I 588 00:35:48,562 --> 00:35:49,980 THANK YOU. 589 00:35:50,189 --> 00:35:54,735 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 590 00:36:05,371 --> 00:36:09,541 ;& MAMA, PUT MY GUNS IN THE GROUND 591 00:36:12,920 --> 00:36:16,882 I THINK WE DESERVE A DRINK. 592 00:36:17,091 --> 00:36:19,968 HAVE ONE FOR ME. 593 00:36:20,177 --> 00:36:25,974 HEY, WE CAN GET THROUGH THIS. 594 00:36:26,183 --> 00:36:27,893 I'M NOT GOING IN. 595 00:36:28,102 --> 00:36:32,398 1 FEEL I'M KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR 596 00:36:32,606 --> 00:36:36,110 LOOK. IF YOU NEED FORGIVENESS, 597 00:36:36,318 --> 00:36:37,403 I'll GIVE THAT TO YOU. 598 00:36:37,611 --> 00:36:40,531 33 ...ON HEAVEN'S DOOR /I 599 00:36:40,739 --> 00:36:42,533 YOU'RE FORGIVEN. 600 00:36:42,741 --> 00:36:46,745 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 601 00:36:46,954 --> 00:36:48,664 PLEASE COME INSIDE. 602 00:36:48,872 --> 00:36:50,290 FEELS LIKE I'M 603 00:36:50,541 --> 00:36:51,875 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 604 00:36:52,084 --> 00:36:53,419 TAKE CARE OF THEM FOR ME. 605 00:36:54,545 --> 00:36:55,796 -CLARKE-- -NO. 606 00:36:56,004 --> 00:36:57,965 SEEING THEIR FACES EVERY DAY IS JUST GONNA 607 00:36:58,173 --> 00:37:00,092 REMIND ME OF WHAT I DID TO GET THEM HERE. 608 00:37:00,300 --> 00:37:02,594 WHAT WE DID. 609 00:37:02,803 --> 00:37:05,055 YOU DON'T HAVE TO DO THIS ALONE. 610 00:37:05,264 --> 00:37:09,727 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 611 00:37:13,313 --> 00:37:16,900 I BEAR IT SO THEY DON'T HAVE TO. 612 00:37:18,485 --> 00:37:19,486 FEELS LIKE I'M 613 00:37:19,695 --> 00:37:20,946 WHERE YOU GONNA GO? 614 00:37:21,155 --> 00:37:24,241 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 615 00:37:24,450 --> 00:37:27,536 I DON'T KNOW. 616 00:37:27,745 --> 00:37:33,083 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 617 00:37:33,292 --> 00:37:35,169 ;& MAMA, TELL ME 618 00:37:35,377 --> 00:37:37,463 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 619 00:37:37,671 --> 00:37:40,883 MAY WE MEET AGAIN. 620 00:37:41,091 --> 00:37:42,718 FEELS LIKE I'M 621 00:37:42,926 --> 00:37:47,431 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 622 00:37:52,102 --> 00:37:54,021 MAY WE MEET AGAIN. 623 00:37:55,731 --> 00:37:57,524 ;& MAMA, TELL ME 624 00:37:57,733 --> 00:38:03,322 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 625 00:38:03,530 --> 00:38:05,115 FEELS LIKE I'M 626 00:38:05,324 --> 00:38:10,579 33 KNOCK, KNOCK, KNOCK IN' ON HEAVEN'S DOOR {? 627 00:38:10,788 --> 00:38:12,915 [ROCK MUSIC PLAYING] 628 00:38:13,123 --> 00:38:14,583 [MUSIC STOPS] 629 00:38:16,043 --> 00:38:17,753 [MAN ON SCREEN SNIFFLES] 630 00:38:25,385 --> 00:38:27,012 I TRIED TO STOP HER... 631 00:38:29,431 --> 00:38:32,434 BUT I LOST CONTROL. 632 00:38:32,643 --> 00:38:36,146 SHE GOT THE LAUNCH CODES. 633 00:38:36,355 --> 00:38:39,066 IT WAS HER. SHE DID IT... 634 00:38:40,818 --> 00:38:42,736 BUT IT WAS MY FAULT. 635 00:38:50,410 --> 00:38:51,620 [SOBBING] 636 00:38:57,084 --> 00:38:58,710 I'M SORRY. 637 00:39:00,420 --> 00:39:02,297 I'M SO, SO SORRY. 638 00:39:02,506 --> 00:39:03,757 [GUNSHOT] 639 00:39:28,991 --> 00:39:31,368 CURIOUSER AND CURIOUSER. 640 00:39:38,959 --> 00:39:41,378 [PANTING] 641 00:39:57,060 --> 00:39:58,896 WELCOME, THELONIOUS. 642 00:39:59,104 --> 00:40:03,775 I'M GLAD YOU MADE IT. I'VE BEEN WAITING. 643 00:40:03,984 --> 00:40:05,694 WHO ARE YOU? 644 00:40:05,903 --> 00:40:07,446 MY NAME IS ALIE. 645 00:40:10,991 --> 00:40:13,035 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 646 00:40:13,243 --> 00:40:16,663 THELONIOUS. IT'S A GOOD NAME. 647 00:40:16,872 --> 00:40:18,582 IT HAS A DOUBLE MEANING. 648 00:40:18,790 --> 00:40:20,334 TO THE GREEKS, THELONIOUS 649 00:40:20,542 --> 00:40:22,836 MEANT LORD OR RULER. 650 00:40:23,045 --> 00:40:26,757 TO THE GERMANS, IT MEANT TILLER OF THE EARTH. 651 00:40:26,965 --> 00:40:29,259 WHICH ARE YOU, I WONDER. 652 00:40:29,468 --> 00:40:31,345 YOU SAID YOU WERE WAITING FOR ME. 653 00:40:31,553 --> 00:40:33,639 FOR AGES, 654 00:40:33,847 --> 00:40:35,807 OR SO IT SEEMS. 655 00:40:36,016 --> 00:40:38,060 TIME PASSES DIFFERENTLY FOR ME. 656 00:40:38,268 --> 00:40:42,147 VERY GOOD, THELONIOUS. 657 00:40:42,356 --> 00:40:44,816 YOU'RE AS PERCEPTIVE AS I HAD HOPED. 658 00:40:45,025 --> 00:40:47,152 YOU'RE NOT REAL. 659 00:40:47,361 --> 00:40:49,404 DEFINE "REAL." 660 00:40:49,613 --> 00:40:51,323 YOUR VESSEL IS CARBON-BASED. 661 00:40:51,531 --> 00:40:53,075 MINE IS SILICON. 662 00:40:53,283 --> 00:40:56,662 YOUR THOUGHTS ARE CHEMICAL. MINE ARE DIGITAL. 663 00:41:03,126 --> 00:41:05,587 AND I THOUGHT THIS WAS MY DESTINATION. 664 00:41:09,383 --> 00:41:12,844 IT IS, THELONIOUS. 665 00:41:13,053 --> 00:41:14,471 FOLLOW ME. 666 00:41:16,640 --> 00:41:18,642 YOU WERE MEANT TO COME HERE. 667 00:41:20,060 --> 00:41:23,105 I REALIZED IT WHEN I RECEIVED YOUR GIFT. 668 00:41:23,313 --> 00:41:24,398 MY GIFT? 669 00:41:40,706 --> 00:41:43,750 THANK YOU FOR BRINGING IT DOWN FOR ME, THELONIOUS. 670 00:41:47,629 --> 00:41:49,464 WE HAVE WORK TO DO. 42185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.