Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,418
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,627 --> 00:00:03,628
THE ONLY WAY TO SAVE
BOTH OUR PEOPLE
3
00:00:03,836 --> 00:00:05,421
IS IF WE JOIN TOGETHER.
4
00:00:05,630 --> 00:00:06,714
WITHOUT SOMEONE ON THE INSIDE TO
LOWER THEIR DEFENSES,
5
00:00:06,923 --> 00:00:07,798
AN ARMY'S USELESS.
6
00:00:08,007 --> 00:00:09,008
YOU SHOULD GO.
7
00:00:09,217 --> 00:00:10,551
I CAN GET YOU
THROUGH THE TUNNELS.
8
00:00:13,763 --> 00:00:16,307
[LINCOLN GROANING]
9
00:00:23,439 --> 00:00:24,690
HOW ABOUT GETTING
ME DOWN, MAYA?
10
00:00:24,899 --> 00:00:26,108
DON'T MOVE!
11
00:00:26,317 --> 00:00:27,485
AGH!
12
00:00:29,570 --> 00:00:31,906
TAKE HIM
INTO CUSTODY.
13
00:00:32,114 --> 00:00:34,575
I'M SORRY. THEY TAKE THEIR ORDERS
FROM ME NOW.
14
00:00:34,784 --> 00:00:36,285
PUT MY FATHER
IN QUARANTINE.
15
00:00:36,494 --> 00:00:38,329
YES, MR. PRESIDENT.
16
00:00:38,538 --> 00:00:39,872
BELLAMY: THEY'RE ALREADY
USING THEIR BLOOD,
17
00:00:40,081 --> 00:00:41,874
AND THINGS ARE GONNA
GET UGLY IN HERE REAL FAST.
18
00:00:42,083 --> 00:00:44,627
[ALARM BLARING]
19
00:00:44,835 --> 00:00:46,045
NO!
20
00:00:46,254 --> 00:00:47,755
CLARKE: I HAVE A MESSAGE
FOR YOUR LEADER.
21
00:00:47,964 --> 00:00:49,298
WE'RE COMING FOR HIM.
22
00:00:49,507 --> 00:00:51,342
LET OUR PEOPLE GO,
AND WE'LL LET YOU LIVE.
23
00:00:51,551 --> 00:00:54,679
IT'S AN 8-HOUR WALK
BACK TO MOUNT WEATHER.
24
00:00:54,887 --> 00:00:56,430
YOU'RE GONNA DO IT IN 6.
25
00:00:58,599 --> 00:01:00,810
[PANTING]
26
00:01:04,105 --> 00:01:05,064
UGH!
27
00:01:11,487 --> 00:01:12,780
[BEEP BEEP]
28
00:01:19,161 --> 00:01:22,999
[GASPING]
29
00:01:23,207 --> 00:01:25,334
[BEEPING]
30
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
[AIR HISSING]
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,983
[BREATHING DEEPLY]
32
00:01:57,867 --> 00:01:59,452
SIR, YOU'RE TOO FAR...
33
00:01:59,660 --> 00:02:02,788
FROM THE DOOR,
WAY TOO FAR.
34
00:02:02,997 --> 00:02:06,083
JUST BREATHE.
DON'T WORRY ABOUT ME.
35
00:02:06,292 --> 00:02:09,253
YOU DID IT,
DIDN'T YOU, SIR? HUH?
36
00:02:09,462 --> 00:02:12,173
THE MARROW TREATMENT,
IT WORKED.
37
00:02:12,381 --> 00:02:13,883
WE DID IT,
LIEUTENANT.
38
00:02:24,435 --> 00:02:25,978
THE GROUND IS OURS.
39
00:02:34,195 --> 00:02:35,404
THE GROUND IS OURS.
40
00:03:09,438 --> 00:03:10,815
MILLER: WE'VE BEEN
LOCKED UP FOR HOURS.
41
00:03:11,023 --> 00:03:11,816
IF IT WAS BELLAMY--
42
00:03:12,024 --> 00:03:12,817
IT WAS BELLAMY.
43
00:03:13,025 --> 00:03:14,151
I'M TELLING YOU
HE'S HERE.
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,569
ALL RIGHT.
45
00:03:15,778 --> 00:03:17,321
IT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
46
00:03:17,530 --> 00:03:18,322
I KNOW WHAT I SAW.
47
00:03:18,531 --> 00:03:19,490
[BUZZER]
48
00:03:19,699 --> 00:03:21,492
NOT AGAIN.
49
00:03:21,701 --> 00:03:24,245
BACK UP, EVERYONE.
BACK UP.
50
00:03:24,453 --> 00:03:25,830
MOVE!
51
00:03:29,458 --> 00:03:30,501
NO, NO!
52
00:03:30,668 --> 00:03:31,961
HEY, HEY'!
GET OFF HER!
53
00:03:32,169 --> 00:03:33,045
TSING: NO, NOT HER.
54
00:03:33,254 --> 00:03:35,423
SHE NEEDS MORE TIME
TO RECOVER.
55
00:03:35,631 --> 00:03:37,883
THIS ONE.
56
00:03:38,092 --> 00:03:39,593
NO! WAIT, WAIT!
57
00:03:39,802 --> 00:03:41,178
NO, PLEASE! NO!
58
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
JASPER: STOP!
59
00:03:43,013 --> 00:03:44,473
YOU CAN'T KEEP
DOING THIS TO US.
60
00:03:50,062 --> 00:03:51,731
PRESIDENT WALLACE SAID
WE COULD GO.
61
00:03:51,939 --> 00:03:55,109
THAT PRESIDENT WALLACE
IS NO LONGER IN COMMAND.
62
00:03:55,317 --> 00:03:57,111
HE HAD TO STEP DOWN
FOR HEALTH REASONS.
63
00:03:57,319 --> 00:04:01,532
I'M SORRY IT HAS TO
BE LIKE THIS.
64
00:04:01,741 --> 00:04:06,036
I HOPE YOU KNOW YOU'RE
ALL INCREDIBLY SPECIAL TO US.
65
00:04:10,124 --> 00:04:12,793
GUARD: CLEAR OUT. GO.
66
00:04:13,002 --> 00:04:14,754
[BUZZER]
67
00:04:21,802 --> 00:04:24,430
HAS HE
CHECKED IN YET?
68
00:04:24,638 --> 00:04:26,390
NO.
69
00:04:26,599 --> 00:04:28,100
YOU WORRIED SOMEONE'S
GONNA TRY AND TAKE A SHOT AT YOU
70
00:04:28,309 --> 00:04:29,685
INSIDE THE ARK?
71
00:04:31,979 --> 00:04:33,481
WAIT OUTSIDE, RYDER.
72
00:04:37,943 --> 00:04:39,820
LEXA'S ORDERS.
73
00:04:40,029 --> 00:04:41,113
WHATEVER, CLARKE.
74
00:04:44,158 --> 00:04:45,326
HE'S LATE.
75
00:04:45,534 --> 00:04:46,786
WHAT IF SOMETHING'S
HAPPENED TO HIM?
76
00:04:46,994 --> 00:04:48,245
HE'LL BE FINE.
77
00:04:52,500 --> 00:04:54,126
YOU'VE BEEN BUSY.
78
00:04:54,335 --> 00:04:55,961
WHY ARE YOU FOCUSING
ON THE DAM?
79
00:04:58,756 --> 00:05:01,509
I TOLD YOU ACID FOG
WAS OUR PRIORITY.
80
00:05:01,717 --> 00:05:04,053
UNTIL BELLAMY GETS EYES
ON THEIR DISPERSAL SYSTEM,
81
00:05:04,261 --> 00:05:07,723
THERE'S ONLY SO MUCH
I CAN DO.
82
00:05:07,932 --> 00:05:10,017
FINE. TELL ME
ABOUT THE DAM.
83
00:05:10,226 --> 00:05:11,977
CAN WE CUT OFF
THEIR POWER?
84
00:05:12,186 --> 00:05:14,814
MAYBE. I'M STILL PLAYING
WITH A FEW THINGS.
85
00:05:15,022 --> 00:05:17,107
HOW MANY OF THESE
HAVE YOU MADE?
86
00:05:17,316 --> 00:05:18,692
ONLY TWO SO FAR, BUT--
87
00:05:18,901 --> 00:05:20,444
TWO? THAT'S NOT
ENOUGH.
88
00:05:20,653 --> 00:05:22,238
THERE WILL BE
REAPERS EVERYWHERE.
89
00:05:22,446 --> 00:05:25,533
HIGH-FREQUENCY TONE GENERATORS
DON'T GROW ON TREES, CLARKE.
90
00:05:25,741 --> 00:05:26,909
WICK IS SCROUNGING
FOR PARTS.
91
00:05:27,117 --> 00:05:30,621
RAVEN, I AM ABOUT
TO LEAVE FOR TONDC,
92
00:05:30,830 --> 00:05:33,249
WHERE LEXA AND THE HEADS
OF ALL 12 GROUNDER CLANS
93
00:05:33,499 --> 00:05:35,876
ARE WAITING FOR ME TO
TELL THEM WE'RE AGO,
94
00:05:36,085 --> 00:05:38,629
ONLY WE'RE NOT A GO
BECAUSE THEY STILL HAVE ACID FOG,
95
00:05:38,838 --> 00:05:41,048
AND WE ONLY HAVE
TWO TONE GENERATORS.
96
00:05:44,343 --> 00:05:50,349
HEY. WE'LL BE READY.
WE WILL.
97
00:05:50,558 --> 00:05:53,477
BELLAMY ON RADIO:
ARK STATION, DO YOU READ ME?
98
00:05:53,686 --> 00:05:56,021
ANYBODY THERE?
99
00:05:56,230 --> 00:05:58,065
BELLAMY,
YOU'RE LATE.
100
00:05:58,274 --> 00:05:59,608
EVERY 3 HOURS MEANS
EVERY 3 HOURS.
101
00:05:59,817 --> 00:06:01,026
ARE YOU THROUGH?
102
00:06:04,321 --> 00:06:06,115
HAVE YOU FOUND
THE SOURCE OF THE ACID FOG?
103
00:06:06,323 --> 00:06:07,950
NO. THAT'S GONNA
HAVE TO WAIT.
104
00:06:08,158 --> 00:06:10,870
WHAT? NO. NOTHING IS
MORE IMPORTANT THAN THAT.
105
00:06:11,078 --> 00:06:12,454
OUR FRIENDS ARE.
106
00:06:12,663 --> 00:06:14,456
THEY'RE STARTING TO
TAKE THEM FROM THE DORM
107
00:06:14,665 --> 00:06:17,418
ONE AT A TIME
EVERY FEW HOURS.
108
00:06:17,626 --> 00:06:18,502
TAKING THEM WHERE?
109
00:06:18,711 --> 00:06:19,962
I DON'T KNOW.
110
00:06:20,170 --> 00:06:21,463
WE TRIED TO FOLLOW THEM,
111
00:06:21,672 --> 00:06:24,216
BUT THEY WENT
TO A CLASSIFIED LEVEL.
112
00:06:24,425 --> 00:06:25,843
MAYA BORROWED THE SCHEMATICS
OF THE VENT SYSTEM
113
00:06:26,051 --> 00:06:27,970
FROM HER BOSS,
AND I'M STILL TRYING
114
00:06:28,178 --> 00:06:30,014
TO FIND A WAY IN.
115
00:06:30,222 --> 00:06:31,015
ANYTHING?
116
00:06:31,223 --> 00:06:32,057
I THINK I FOUND
A PATH,
117
00:06:32,266 --> 00:06:33,642
BUT IT'S GONNA
BE TIGHT.
118
00:06:33,851 --> 00:06:35,144
HERE'S THE WALKIE
RAVEN ASKED FOR
119
00:06:35,352 --> 00:06:37,229
AND THE EARBUD.
120
00:06:37,438 --> 00:06:41,859
WE'RE GOING TO MAKE HIM MOBILE
SO HE CAN TALK TO US FROM ANYWHERE.
121
00:06:42,067 --> 00:06:43,777
BELLAMY, YOU HAVE
TO FIND THEM.
122
00:06:43,986 --> 00:06:45,738
THAT'S THE PLAN.
123
00:06:45,946 --> 00:06:49,450
IF YOU DON'T,
ALL OF THIS IS FOR NOTHING.
124
00:06:49,658 --> 00:06:52,119
YEAH.
125
00:06:52,328 --> 00:06:54,330
I'll BE RIGHT BACK.
126
00:06:54,538 --> 00:06:56,582
I THOUGHT WERE GOING
TO TONDC.
127
00:06:59,376 --> 00:07:01,378
PLANS HAVE CHANGED.
128
00:07:01,587 --> 00:07:03,088
I'M STAYING HERE.
129
00:07:03,297 --> 00:07:04,840
THE COMMANDER'S
EXPECTING YOU.
130
00:07:05,049 --> 00:07:06,216
OUR PEOPLE INSIDE
MOUNT WEATHER ARE IN TROUBLE.
131
00:07:06,425 --> 00:07:08,302
I'M NOT GOING ANYWHERE
UNTIL I KNOW THEY'RE OK.
132
00:07:08,510 --> 00:07:11,096
AND WHAT CAN YOU DO
FOR THEM FROM HERE?
133
00:07:11,305 --> 00:07:13,098
YOU'LL GO TO TONDC
IN MY PLACE.
134
00:07:13,307 --> 00:07:15,017
LEXA RESPECTS YOU.
135
00:07:15,225 --> 00:07:16,852
I'll GET THERE SOON
AS I CAN.
136
00:07:17,061 --> 00:07:18,187
CLARKE, WAIT.
137
00:07:18,395 --> 00:07:19,647
PUT IT AWAY.
138
00:07:22,483 --> 00:07:25,736
CLARKE, BEING
A GOOD LEADER MEANS
139
00:07:25,945 --> 00:07:27,446
KNOWING WHICH
BATTLES TO FIGHT.
140
00:07:27,655 --> 00:07:30,199
AND WHICH TO DELEGATE.
I KNOW.
141
00:07:30,407 --> 00:07:35,204
PLEASE I NEED YOU TO GO
TO TONDC.
142
00:07:35,412 --> 00:07:37,414
FINE.
143
00:07:37,623 --> 00:07:39,458
I'll GO.
144
00:07:39,667 --> 00:07:40,834
THANK YOU.
145
00:07:44,171 --> 00:07:45,839
WHAT IS IT?
146
00:07:46,048 --> 00:07:47,675
KANE WILL EXPLAIN.
147
00:07:47,883 --> 00:07:50,386
PERHAPS YOUR MOTHER
SHOULD GO.
148
00:07:50,594 --> 00:07:54,515
SHE IS STILL THE CHANCELLOR
AFTER ALL.
149
00:07:54,723 --> 00:07:56,767
WHICH IS WHY SHE'S
NEEDED HERE.
150
00:08:03,190 --> 00:08:04,817
HEAVY LIES
THE CROWN.
151
00:08:05,025 --> 00:08:06,735
SHE SHOULDN'T BE
WEARING THE CROWN,
152
00:08:06,944 --> 00:08:09,196
AND YOU SHOULDN'T BE
BACKING HER UP.
153
00:08:11,865 --> 00:08:14,618
WHAT IS THAT?
154
00:08:14,827 --> 00:08:19,248
A NOTE.
THELONIOUS IS GONE.
155
00:08:19,456 --> 00:08:21,125
HE TOLD SINCLAIR TO WAIT
TWO DAYS
156
00:08:21,333 --> 00:08:24,420
BEFORE GIVING THAT
TO US.
157
00:08:24,628 --> 00:08:26,296
THE CITY OF LIGHT.
158
00:08:26,505 --> 00:08:29,466
HE SAYS HE'S COMING
BACK TO SAVE US AGAIN.
159
00:08:29,675 --> 00:08:31,885
HE TOOK 12 PEOPLE,
12 GUNS.
160
00:08:32,094 --> 00:08:34,304
YOU CAN'T GO AFTER HIM.
WE CAN'T SPARE THE MEN.
161
00:08:34,513 --> 00:08:36,181
OH, DON'T WORRY ABOUT IT.
CLARKE WOULDN'T LET ME
162
00:08:36,390 --> 00:08:38,225
EVEN IF I WANTED TO.
163
00:08:44,023 --> 00:08:45,607
GODSPEED, THELONIOUS.
164
00:08:54,700 --> 00:08:58,037
SIR, DO YOU
RECOGNIZE ANYTHING?
165
00:09:02,916 --> 00:09:07,254
THEIR TENT WAS
NEAR HERE.
166
00:09:07,463 --> 00:09:08,839
I'M SURE OF IT.
167
00:09:16,055 --> 00:09:19,433
WHAT'S THE MATTER?
YOU GUYS GOT SOMEPLACE BETTER TO BE?
168
00:09:28,233 --> 00:09:29,693
YOU SEE ANYONE?
169
00:09:44,333 --> 00:09:45,417
[SPEAKING GROUNDER]
170
00:09:47,503 --> 00:09:49,838
WE MEAN YOU NO HARM.
171
00:09:50,047 --> 00:09:51,131
DO YOU SPEAK ENGLISH?
172
00:09:51,340 --> 00:09:52,591
WHAT DO YOU WANT?
173
00:09:52,800 --> 00:09:56,345
NOTHING. IT LOOKS LIKE
YOU COULD USE A HAND.
174
00:09:56,553 --> 00:09:58,430
WHAT ARE YOU DOING
OUT HERE ALONE?
175
00:10:04,645 --> 00:10:06,897
MY BROTHER AND I
WERE ON OUR WAY TO THE CITY OF LIGHT,
176
00:10:07,106 --> 00:10:09,858
AND WASTELANDERS
ATTACKED.
177
00:10:10,067 --> 00:10:15,572
THEY TOOK OUR HORSE,
ALL OUR WATER, EVERYTHING.
178
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
THEY KILLED HIM.
179
00:10:20,327 --> 00:10:23,372
THIS CART IS ALL
I HAVE LEFT.
180
00:10:23,580 --> 00:10:25,999
GIVE HER SOME WATER.
181
00:10:26,208 --> 00:10:27,709
WHOA, NO, NO,
NO, NO, NO.
182
00:10:27,918 --> 00:10:29,336
WE BARELY HAVE ENOUGH FOR
OURSELVES HERE.
183
00:10:29,545 --> 00:10:31,755
TOUCH ME AGAIN,
AND I'll END YOU.
184
00:10:35,801 --> 00:10:37,678
IN A NONCRIMINAL WAY.
185
00:10:43,892 --> 00:10:44,977
IT'S OK.
186
00:10:58,991 --> 00:11:02,077
WE'RE ON OUR WAY
TO THE CITY OF LIGHT, AS WELL.
187
00:11:02,286 --> 00:11:03,745
WHAT'S YOUR NAME?
188
00:11:03,954 --> 00:11:05,914
EMORI.
189
00:11:06,123 --> 00:11:07,583
EVERYONE
IN THE DEAD ZONE
190
00:11:07,791 --> 00:11:09,751
IS LOOKING FOR
THE CITY OF LIGHT.
191
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
ALMOST NO ONE
FINDS IT.
192
00:11:13,088 --> 00:11:14,423
I CAN GET YOU THERE.
193
00:11:16,675 --> 00:11:20,679
IF YOU PULL MY CART.
194
00:11:20,888 --> 00:11:22,014
DONE.
195
00:11:23,807 --> 00:11:27,686
CASPIAN, YOU'RE
ON THE FIRST SHIFT.
196
00:11:27,895 --> 00:11:29,980
THANKS
FOR THE WATER.
197
00:11:30,189 --> 00:11:33,066
IT'S, UH--IT WAS
NO PROBLEM.
198
00:11:41,992 --> 00:11:44,536
[INDISTINCT VOICES]
199
00:11:47,789 --> 00:11:50,542
RAVEN ON RADIO: OK.
SO TELL US WHERE YOU'RE AT NOW.
200
00:11:50,751 --> 00:11:54,463
I'M AT AN INTERSECTION.
WHICH WAY?
201
00:11:54,671 --> 00:11:56,381
OK. HE JUST PASSED
THE AIR FILTRATION SYSTEM
202
00:11:56,590 --> 00:11:59,760
ON THIS FLOOR,
WHICH PUTS HIM ABOUT HERE.
203
00:11:59,968 --> 00:12:01,345
BELLAMY, WE THINK
YOU'RE CLOSE.
204
00:12:01,553 --> 00:12:03,722
THE LAB SHOULD BE
UP AHEAD.
205
00:12:03,931 --> 00:12:05,891
ANY CHANCE YOU CAN BE
MORE SPECIFIC?
206
00:12:12,481 --> 00:12:14,524
[DRILL WHIRRING]
207
00:12:14,733 --> 00:12:17,611
NEVER MIND.
I GOT THIS.
208
00:12:17,819 --> 00:12:19,696
[DRILL WHIRRING]
209
00:12:32,000 --> 00:12:33,835
[WHIRRING CONTINUES]
210
00:12:36,505 --> 00:12:38,090
IS THAT A DRILL?
211
00:12:40,425 --> 00:12:42,261
BONE MARROW
EXTRACTION.
212
00:12:49,726 --> 00:12:50,686
YOU READY
FOR THE LAST TREATMENT
213
00:12:50,894 --> 00:12:53,021
YOU'LL EVER NEED,
LIEUTENANT?
214
00:12:53,230 --> 00:12:54,481
YOU HAVE NO IDEA.
215
00:12:54,690 --> 00:12:55,774
I'VE WAITED
MY WHOLE LIFE
216
00:12:55,983 --> 00:12:56,900
TO BREATHE FRESH AIR.
217
00:12:57,109 --> 00:12:58,277
THAT'S EMERSON.
218
00:12:58,485 --> 00:13:00,737
CAGE: LET'S GET BACK
TO THIS SECRET ARMY
219
00:13:00,946 --> 00:13:02,114
THAT SHE CLAIMS TO HAVE.
220
00:13:02,322 --> 00:13:03,824
SHE TELL YOU ANYTHING
THAT MIGHT
221
00:13:04,032 --> 00:13:04,992
HELP US FIND IT?
222
00:13:05,200 --> 00:13:06,743
[DRILL WHIRRING]
223
00:13:06,952 --> 00:13:09,162
STOP DRILLING, PLEASE.
224
00:13:09,371 --> 00:13:10,789
THE WINDOW FOR EXTRACTION
AFTER DEATH
225
00:13:10,998 --> 00:13:13,417
IS INCREDIBLY
SHORT.
226
00:13:13,625 --> 00:13:15,502
I ONLY NEED A MINUTE.
227
00:13:15,711 --> 00:13:17,879
EMERSON: NO, SIR.
NOTHING ABOUT THE ARMY.
228
00:13:18,088 --> 00:13:19,756
SHE DID SAY SHE WAS
COMING FOR YOU
229
00:13:19,965 --> 00:13:21,758
AND THAT IF WE LET
HER PEOPLE GO
230
00:13:21,967 --> 00:13:23,260
SHE'LL LET OUR
PEOPLE LIVE.
231
00:13:23,468 --> 00:13:25,304
IT'S A LITTLE LATE
FOR THAT.
232
00:13:27,097 --> 00:13:28,932
I'M SORRY
I FAILED, SIR.
233
00:13:29,141 --> 00:13:32,519
NO, IT'S OK. WE'LL
FINISH THE JOB TONIGHT.
234
00:13:32,728 --> 00:13:34,271
WHITMAN JUST RADIOED IN.
235
00:13:34,479 --> 00:13:36,106
APPARENTLY THERE'S
A WAR COUNCIL MEETING
236
00:13:36,315 --> 00:13:38,108
HAPPENING TONIGHT
IN ONE OF THEIR VILLAGES,
237
00:13:38,317 --> 00:13:39,818
AND ALL THE LEADERS
ARE GONNA BE THERE.
238
00:13:40,027 --> 00:13:42,029
SIR, I FEEL GOOD.
LET ME TAKE A TEAM OUT
239
00:13:42,237 --> 00:13:43,655
AND SUPPORT WHITMAN.
240
00:13:43,864 --> 00:13:45,866
NO. HE HAS LESS CHANCE
OF BEING SPOTTED IF HE'S ALONE.
241
00:13:46,074 --> 00:13:47,492
SIR, WHITMAN'S GOOD,
242
00:13:47,701 --> 00:13:50,120
BUT HE CAN'T TAKE OUT
THAT MANY TARGETS ALONE.
243
00:13:50,329 --> 00:13:52,581
WHICH IS WHY WE'RE
GONNA USE A MISSILE.
244
00:13:54,833 --> 00:13:56,585
THIS TIME, WE'RE
NOT GONNA MISS.
245
00:14:07,637 --> 00:14:09,222
PLEASE TELL ME
YOU HEARD ALL THAT.
246
00:14:09,431 --> 00:14:10,307
WE HEARD IT.
247
00:14:10,515 --> 00:14:11,933
WE HAVE TO WARN THEM.
248
00:14:12,142 --> 00:14:13,518
DID KANE TAKE
A RADIO?
249
00:14:13,727 --> 00:14:15,354
NO. THIS IS THE ONLY
UNJAMMED FREQUENCY.
250
00:14:15,562 --> 00:14:17,230
WE HAVE TO KEEP IT
OPEN FOR BELLAMY.
251
00:14:19,775 --> 00:14:21,693
IF I LEAVE NOW,
I CAN MAKE IT THERE IN TIME.
252
00:14:21,902 --> 00:14:23,779
IN TIME TO BE
BLOWN UP, YOU MEAN.
253
00:14:23,987 --> 00:14:25,322
WHEN I GET BACK,
I WANT TO KNOW
254
00:14:25,530 --> 00:14:27,824
OUR FRIENDS ARE SAFE
AND THE ACID FOG IS DOWN.
255
00:14:28,033 --> 00:14:30,243
CAN YOU HANDLE THAT?
256
00:14:30,452 --> 00:14:32,829
YEAH, WE CAN
HANDLE IT. GO.
257
00:14:33,038 --> 00:14:33,955
CLARKE, WAIT.
258
00:14:34,164 --> 00:14:35,123
OCTAVIA WAS IN TONDC
WHEN I LEFT.
259
00:14:35,332 --> 00:14:36,541
IS--IS SHE, UM...
260
00:14:36,750 --> 00:14:40,253
SHE'S HERE.
SHE'S SAFE.
261
00:14:40,462 --> 00:14:44,299
OK. GOOD.
BE SAFE, TOO.
262
00:14:44,508 --> 00:14:46,176
I WILL.
263
00:14:46,385 --> 00:14:48,762
OCTAVIA'S IN TONDC
FOR THE MEETING.
264
00:14:48,970 --> 00:14:49,971
WHY'D YOU LIE?
265
00:14:50,180 --> 00:14:52,307
BELLAMY CAN'T BE
DISTRACTED.
266
00:14:52,516 --> 00:14:54,726
IT HELPS NO ONE.
267
00:14:54,935 --> 00:14:56,103
HEY.
268
00:15:04,152 --> 00:15:05,821
DON'T GET BLOWN UP.
269
00:15:10,617 --> 00:15:11,785
[CLANG]
270
00:15:11,993 --> 00:15:14,496
[INDISTINCT CHATTER]
271
00:15:17,666 --> 00:15:19,459
LAST TIME, THEY
STEPPED FOOT HERE,
272
00:15:19,835 --> 00:15:22,254
WE WERE AT WAR
WITH EACH OTHER.
273
00:15:22,462 --> 00:15:23,880
NOW THE 12 CLANS
FIGHT TOGETHER.
274
00:15:24,089 --> 00:15:28,260
REMEMBER THIS DAY.
YOU MAY NEVER SEE ONE LIKE IT AGAIN.
275
00:15:28,468 --> 00:15:31,763
YOU HAVEN'T HEARD
A WORD I'VE SAID.
276
00:15:31,972 --> 00:15:33,390
SORRY.
277
00:15:33,598 --> 00:15:35,183
BELLAMY LEFT LINCOLN
IN THE TUNNELS TWO DAYS AGO,
278
00:15:35,392 --> 00:15:36,351
AND HE SHOULD BE BACK--
279
00:15:36,560 --> 00:15:38,270
LINCOLN IS NO LONGER
YOUR CONCERN.
280
00:15:40,021 --> 00:15:42,274
LOOK. I'VE DONE EVERYTHING YOU'VE
ASKED ME TO DO,
281
00:15:42,482 --> 00:15:43,859
AND I'll CONTINUE
TO DO SO,
282
00:15:44,067 --> 00:15:45,610
BUT WHAT YOU'RE
ASKING NOW IS IMPOSSIBLE.
283
00:15:45,819 --> 00:15:47,737
I'M NOT ASKING.
284
00:15:47,946 --> 00:15:50,407
WE'RE AT WAR, AND A WARRIOR
DOES NOT MOURN
285
00:15:50,615 --> 00:15:53,452
THOSE SHE'S LOST
TILL AFTER THE BATTLE IS WON.
286
00:15:57,080 --> 00:15:59,291
GO STAND WATCH
WITH THE OTHER SECONDS.
287
00:15:59,499 --> 00:16:00,667
ASSASSINS
FROM THE MOUNTAIN
288
00:16:00,876 --> 00:16:02,294
WILL TRY AGAIN.
289
00:16:02,502 --> 00:16:04,171
WE NEED TO BE READY.
290
00:16:09,593 --> 00:16:11,344
MURPHY: SO I GOT TO ASK.
291
00:16:11,553 --> 00:16:12,929
WHAT MADE YOU DITCH
YOUR HOME
292
00:16:13,138 --> 00:16:16,766
AND RISK YOUR LIFE
TO CROSS THE BEACH FROM HELL?
293
00:16:16,975 --> 00:16:18,518
IT DOESN'T MATTER.
294
00:16:18,727 --> 00:16:20,228
NO. COME ON.
TAKE MY MIND
295
00:16:20,437 --> 00:16:24,274
OFF ALL THE FUN
WE'RE HAVING.
296
00:16:24,483 --> 00:16:27,652
IT WASN'T MY
DECISION TO LEAVE.
297
00:16:27,861 --> 00:16:29,946
KICKED OUT?
298
00:16:30,155 --> 00:16:33,074
OK. NOW I'M INTERESTED.
WHAT'D YOU DO?
299
00:16:33,283 --> 00:16:34,826
IF 1 TOLD YOU,
300
00:16:35,035 --> 00:16:37,412
YOU WOULD NOT LOOK
AT ME THE SAME.
301
00:16:37,621 --> 00:16:39,623
MAYBE.
302
00:16:39,831 --> 00:16:41,708
THEN AGAIN, I MIGHT
SURPRISE YOU.
303
00:16:44,294 --> 00:16:46,671
WHAT ABOUT YOU?
304
00:16:46,880 --> 00:16:49,841
HOW DID YOU END UP
IN THE DEAD ZONE?
305
00:16:50,050 --> 00:16:51,426
I COULD TELL YOU
THE GORY DETAILS,
306
00:16:51,635 --> 00:16:53,637
BUT SINCE YOU'RE ONE
OF THE FEW PEOPLE ON THIS PLANET
307
00:16:53,845 --> 00:16:57,516
WHO DOESN'T HATE ME
AT THE MOMENT,
308
00:16:57,724 --> 00:17:00,018
I DON'T THINK
I WANT TO BLOW IT.
309
00:17:00,227 --> 00:17:04,064
NOW I'M INTERESTED.
310
00:17:04,272 --> 00:17:07,275
OK. YOU REALLY
WANT TO KNOW?
311
00:17:07,484 --> 00:17:09,611
I KILLED TWO PEOPLE,
312
00:17:09,819 --> 00:17:11,905
TRIED TO KILL
TWO MORE.
313
00:17:12,113 --> 00:17:14,908
I HAD MY REASONS,
BUT NOBODY CARED.
314
00:17:15,116 --> 00:17:18,245
I'M THE BAD GUY.
315
00:17:18,453 --> 00:17:19,955
TOLD YOU I'D BLOW IT.
316
00:17:35,929 --> 00:17:39,057
MY PEOPLE SAW ME
AS A STAIN
317
00:17:39,266 --> 00:17:40,976
ON THE BLOODLINE,
318
00:17:41,184 --> 00:17:42,936
SOMETHING TO ERASE.
319
00:17:46,648 --> 00:17:49,568
THEN SCREW THEM.
320
00:17:49,776 --> 00:17:50,860
I WOULDN'T COVER
IT UP.
321
00:17:51,069 --> 00:17:53,572
I THINK IT'S
PRETTY BADASS.
322
00:17:53,780 --> 00:17:55,031
LIAR.
323
00:18:01,079 --> 00:18:02,247
[BUZZER]
324
00:18:02,455 --> 00:18:04,040
GUARD: GET BACK!
I SAID GET BACK.
325
00:18:04,249 --> 00:18:06,835
HERE WE GO. COME ON.
LIKE WE TALKED ABOUT!
326
00:18:07,043 --> 00:18:08,003
LINK UP!
327
00:18:13,341 --> 00:18:14,092
THIS ONE.
328
00:18:14,301 --> 00:18:15,176
GUARD: ALL RIGHT. LET'S GO.
329
00:18:15,385 --> 00:18:16,303
EVERYBODY NOW!
330
00:18:16,511 --> 00:18:17,846
CLEAR THE WAY!
331
00:18:18,054 --> 00:18:19,806
[SHOUTING]
332
00:18:20,015 --> 00:18:21,683
AAH!
333
00:18:21,891 --> 00:18:22,767
HEY!
334
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
LET GO OF ME!
335
00:18:24,185 --> 00:18:25,604
ARE YOU TRYING TO
GET YOURSELF KILLED?
336
00:18:25,812 --> 00:18:26,771
BELLAMY?
337
00:18:26,980 --> 00:18:27,897
JUST SHUT UP
AND LISTEN.
338
00:18:28,106 --> 00:18:29,399
THEY'RE KILLING THEM.
339
00:18:29,608 --> 00:18:30,692
NEXT TIME THEY COME,
YOU HAVE TO FIGHT BACK
340
00:18:30,900 --> 00:18:32,694
HARDER THAN THIS,
DO YOU UNDERSTAND?
341
00:18:32,902 --> 00:18:34,404
HERE. TAKE THIS.
342
00:18:34,613 --> 00:18:35,530
GET EVERYONE READY.
343
00:18:35,739 --> 00:18:36,698
READY FOR WHAT?
WHAT'S THE PLAN?
344
00:18:36,906 --> 00:18:38,325
I'M WORKING ON IT.
345
00:18:38,533 --> 00:18:41,077
FIND DANTE.
HE'S ON OUR SIDE. HE'LL HELP US.
346
00:18:41,286 --> 00:18:42,203
OK.
347
00:18:42,412 --> 00:18:44,122
HEY! EVERYTHING
OK OVER THERE?
348
00:18:44,331 --> 00:18:45,206
YES, SIR.
349
00:18:45,415 --> 00:18:47,834
UNH!
350
00:18:48,043 --> 00:18:50,295
[SCREAMING]
351
00:18:50,503 --> 00:18:52,464
HELP!
352
00:18:52,672 --> 00:18:54,424
PLEASE, SOMEBODY. NO!
353
00:18:58,928 --> 00:19:00,722
[BUZZER]
354
00:19:06,227 --> 00:19:08,104
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
355
00:19:09,397 --> 00:19:11,149
[BEEP]
356
00:19:11,358 --> 00:19:12,859
[DOOR OPENS]
357
00:19:17,530 --> 00:19:20,033
YOUR EVENING MEAL,
PRESIDENT WALLACE.
358
00:19:30,210 --> 00:19:31,670
[TURNS UP VOLUME]
359
00:19:41,846 --> 00:19:42,972
WHO ARE YOU?
360
00:19:43,181 --> 00:19:44,724
JASPER SENT ME.
361
00:19:44,933 --> 00:19:45,934
WE NEED YOUR HELP.
362
00:19:46,142 --> 00:19:49,688
YOUR SON IS KILLING
MY FRIENDS.
363
00:19:49,896 --> 00:19:53,316
I'M A PRISONER,
SAME AS THEM.
364
00:19:53,525 --> 00:19:56,236
A PRISONER WHO KNOWS
EVERY INCH OF THIS MOUNTAIN,
365
00:19:56,444 --> 00:19:58,238
EVERY SECURITY MEASURE.
366
00:20:03,368 --> 00:20:05,120
WHO'S HELPING YOU?
367
00:20:05,328 --> 00:20:08,248
THAT'S NOT IMPORTANT
RIGHT NOW.
368
00:20:08,456 --> 00:20:10,625
AFTER CLARKE ESCAPED,
369
00:20:10,834 --> 00:20:12,961
I HAD ALL EXITS
FORTIFIED
370
00:20:13,169 --> 00:20:15,255
AND PUT UNDER
EXTRA SURVEILLANCE.
371
00:20:15,463 --> 00:20:17,424
MY SON HAS NO DOUBT
CHANGED
372
00:20:17,632 --> 00:20:20,427
ALL ACCESS AND ENTRANCE
CODES BY NOW.
373
00:20:20,635 --> 00:20:24,723
YOUR FRIENDS WILL NEVER
EVEN MAKE IT OFF OF LEVEL 5.
374
00:20:24,931 --> 00:20:27,308
I WON'T LET THEM
DIE HERE.
375
00:20:27,517 --> 00:20:32,355
I'M SORRY. I CAN'T
HELP THEM ESCAPE.
376
00:20:37,026 --> 00:20:40,905
BUT I MAY BE ABLE
TO BUY THEM SOME TIME.
377
00:20:41,114 --> 00:20:42,198
RYDER: HYAH! HYAH!
378
00:20:58,256 --> 00:20:59,924
OCTAVIA: CLARKE,
YOU MADE IT.
379
00:21:00,133 --> 00:21:01,968
I NEED YOU TO TAKE ME
TO LEXA.
380
00:21:03,595 --> 00:21:05,388
WHAT'S WRONG?
381
00:21:05,597 --> 00:21:06,806
NOTHING.
382
00:21:08,641 --> 00:21:10,393
IS BELLAMY READY?
383
00:21:10,602 --> 00:21:11,895
DID HE GET
THE ACID FOG DOWN?
384
00:21:12,103 --> 00:21:13,813
HE'S WORKING ON IT.
385
00:21:20,820 --> 00:21:22,030
WHITMAN
TO MOUNT WEATHER COMMAND.
386
00:21:22,238 --> 00:21:23,907
FINAL TARGET HAS LANDED.
387
00:21:24,115 --> 00:21:25,325
ALL TARGETS
ACCOUNTED FOR.
388
00:21:25,533 --> 00:21:26,701
EMERSON:
COPY THAT.
389
00:21:26,910 --> 00:21:30,288
STANDING BY
FOR THE PRESIDENT.
390
00:21:30,497 --> 00:21:32,081
CLARKE OF
THE SKY PEOPLE HAS
391
00:21:32,290 --> 00:21:33,833
HONORED US
WITH HER PRESENCE.
392
00:21:34,042 --> 00:21:35,919
I'M SORRY I'M LATE,
COMMANDER.
393
00:21:36,127 --> 00:21:37,212
KANE: YOU MADE GOOD TIME.
394
00:21:37,420 --> 00:21:39,547
I ASSUME THE KIDS
AT MOUNT WEATHER ARE OK.
395
00:21:39,756 --> 00:21:41,341
FOR NOW.
396
00:21:41,549 --> 00:21:44,469
CAN WE TALK
IN PRIVATE?
397
00:21:44,677 --> 00:21:47,347
YES. THIS WAY.
398
00:21:58,316 --> 00:22:00,360
A MISSILE?
YOU'RE SURE?
399
00:22:00,568 --> 00:22:04,239
YES. WE HAVE TO START
EVACUATING NOW.
400
00:22:04,447 --> 00:22:05,406
NO.
401
00:22:05,615 --> 00:22:06,783
WHAT DO YOU MEAN
NO, LEXA?
402
00:22:06,991 --> 00:22:08,243
IF WE EVACUATE,
THEY'LL KNOW WE HAVE
403
00:22:08,451 --> 00:22:09,661
A SPY
INSIDE THEIR WALLS.
404
00:22:09,869 --> 00:22:11,329
NOT NECESSARILY.
405
00:22:11,538 --> 00:22:14,290
WE CAN'T RISK IT.
406
00:22:14,499 --> 00:22:16,251
WHAT'S THE POINT
OF HAVING AN INSIDE MAN
407
00:22:16,459 --> 00:22:18,378
IF WE CAN'T ACT
ON WHAT HE TELLS US?
408
00:22:18,586 --> 00:22:20,129
IS THE ACID FOG
DISABLED?
409
00:22:20,338 --> 00:22:23,299
IS OUR SLEEPING ARMY
UNCAGED?
410
00:22:23,508 --> 00:22:25,885
THEN BELLAMY'S JOB
IS NOT DONE.
411
00:22:26,094 --> 00:22:28,471
WITHOUT HIM, WE CAN'T
WIN THIS WAR.
412
00:22:28,680 --> 00:22:30,557
SO WHAT ARE YOU SAYING?
413
00:22:30,765 --> 00:22:32,559
WE JUST DO NOTHING,
414
00:22:32,767 --> 00:22:36,020
LET THEM BOMB US?
415
00:22:36,229 --> 00:22:39,691
IT WILL BE A BLOW,
416
00:22:39,899 --> 00:22:42,485
BUT OUR ARMY WILL BE
SAFE INSIDE THE WOODS,
417
00:22:42,694 --> 00:22:45,530
AND IT WILL
INSPIRE THEM.
418
00:22:45,738 --> 00:22:47,073
AND WHAT ABOUT US?
419
00:22:47,282 --> 00:22:50,743
WE SLIP AWAY
RIGHT NOW.
420
00:22:50,952 --> 00:22:51,995
PUT THIS ON.
421
00:22:53,705 --> 00:22:55,540
LEXA, WAIT.
YOU DON'T UNDERSTAND.
422
00:22:55,748 --> 00:22:57,333
I PROVOKED MOUNT WEATHER.
423
00:22:57,542 --> 00:22:59,586
I SENT A MESSAGE TO DISTRACT
THEM FROM BELLAMY.
424
00:22:59,794 --> 00:23:02,630
CLARKE, SOMETIMES, YOU HAVE TO
CONCEDE A BATTLE TO WIN A WAR.
425
00:23:02,839 --> 00:23:06,092
NO. WE CAN INFORM
THE LEADERS OF THE CLANS,
426
00:23:06,301 --> 00:23:08,803
PICK A RENDEZVOUS
POINT IN THE WOODS.
427
00:23:09,012 --> 00:23:10,138
EACH OF THEM CAN
SLIP OUT SEPARATELY.
428
00:23:10,346 --> 00:23:13,016
AND HOW MANY MORE PEOPLE
WILL THEY TELL?
429
00:23:13,224 --> 00:23:14,517
WHERE DO WE DRAW
THE LINE?
430
00:23:14,726 --> 00:23:16,227
WELL, THEN CANCEL
THE MEETING,
431
00:23:16,436 --> 00:23:17,896
START A FIRE, SOMETHING!
432
00:23:18,104 --> 00:23:19,397
CLARKE, WE DON'T HAVE
TIME FOR THIS.
433
00:23:19,606 --> 00:23:20,732
NO, NO!
434
00:23:20,940 --> 00:23:22,442
THIS IS WRONG!
435
00:23:25,570 --> 00:23:29,198
IT'S ALSO OUR ONLY CHOICE,
AND YOU KNOW IT.
436
00:23:29,407 --> 00:23:30,909
YOU COULD HAVE WARNED
EVERYONE UP THERE,
437
00:23:31,117 --> 00:23:32,493
BUT YOU DIDN'T.
438
00:23:32,702 --> 00:23:35,455
YOU SAID NOTHING,
NOT EVEN TO YOUR OWN PEOPLE.
439
00:23:37,749 --> 00:23:42,045
THIS IS WAR, CLARKE.
PEOPLE DIE.
440
00:23:42,253 --> 00:23:44,839
YOU SHOWED TRUE
STRENGTH TODAY.
441
00:23:45,048 --> 00:23:47,008
DON'T LET EMOTIONS
STOP YOU NOW.
442
00:23:49,260 --> 00:23:50,970
IT'S TIME TO GO.
443
00:24:17,205 --> 00:24:18,706
CHANCELLOR, LOOK OUT!
444
00:24:21,167 --> 00:24:22,669
HOLD YOUR FIRE!
445
00:24:22,877 --> 00:24:23,836
WAIT! WHOA, WHOA.
446
00:24:24,045 --> 00:24:25,046
EMORI: EVERYBODY
PUT YOUR WEAPONS
447
00:24:25,254 --> 00:24:26,214
AND SUPPLIES
IN THE CART,
448
00:24:26,422 --> 00:24:28,091
AND NOBODY
GETS HURT.
449
00:24:28,299 --> 00:24:29,467
IF WE GIVE YOU OUR SUPPLIES,
WE'LL ALL DIE OUT HERE.
450
00:24:29,676 --> 00:24:33,554
IF YOU DON'T,
YOU'LL DIE RIGHT HERE.
451
00:24:38,351 --> 00:24:39,519
DO AS SHE SAYS.
452
00:24:39,727 --> 00:24:40,937
NOW!
453
00:24:47,110 --> 00:24:48,569
HOW'S YOUR FAITH
HOLDING UP, CHANCELLOR?
454
00:24:48,778 --> 00:24:49,904
SHUT UP.
455
00:24:50,113 --> 00:24:51,364
UNWAVERING.
456
00:24:55,159 --> 00:24:56,619
YOU DON'T WANT
TO DO THIS.
457
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
STOP WALKING!
458
00:24:58,287 --> 00:25:00,081
WE ALL CAME OUT HERE
SEARCHING FOR A BETTER LIFE,
459
00:25:00,289 --> 00:25:01,457
SAME AS YOU.
460
00:25:01,666 --> 00:25:03,751
MAYBE WE CAN FIND IT
461
00:25:03,960 --> 00:25:05,795
IF WE WORK TOGETHER.
462
00:25:06,004 --> 00:25:08,589
THANKS...
463
00:25:08,798 --> 00:25:09,924
BUT NO.
464
00:25:10,133 --> 00:25:11,300
[SPEAKS FOREIGN
LANGUAGE]
465
00:25:11,509 --> 00:25:14,220
NOW, EVERYONE, BACK AWAY
FROM THE CART
466
00:25:14,429 --> 00:25:16,472
AND GET
ON YOUR KNEES.
467
00:25:16,681 --> 00:25:17,557
NOW!
468
00:25:17,765 --> 00:25:18,891
DO WHAT SHE SAYS.
469
00:25:22,395 --> 00:25:23,646
YOU, TOO.
470
00:25:30,528 --> 00:25:33,865
OH, WHAT A SURPRISE.
YOU'RE JUST LIKE EVERYONE ELSE.
471
00:25:34,073 --> 00:25:36,451
[WHISPERS]
472
00:25:36,659 --> 00:25:38,244
GOOD LUCK, JOHN.
473
00:25:42,415 --> 00:25:44,792
RAVEN ON RADIO:
TALK TO ME. WHAT DO YOU SEE?
474
00:25:45,001 --> 00:25:45,960
CLOSE YOUR EYES.
475
00:25:46,169 --> 00:25:47,670
IMAGINE
A BOTTOMLESS PIT.
476
00:25:47,879 --> 00:25:49,130
JUST STICK WITH IT.
477
00:25:49,338 --> 00:25:50,423
ACCORDING TO DANTE'S
COORDINATES,
478
00:25:50,631 --> 00:25:51,632
YOU'RE ALMOST THERE.
479
00:25:51,841 --> 00:25:52,925
WHAT'S HAPPENING
ON YOUR END?
480
00:25:53,134 --> 00:25:54,844
DID THEY EVACUATE
TONDC?
481
00:25:55,053 --> 00:25:56,262
DON'T KNOW YET,
BUT IT'S CLARKE.
482
00:25:56,471 --> 00:25:58,264
SHE'LL GET IT DONE.
483
00:25:58,473 --> 00:25:59,974
JUST CONCENTRATE ON SQUEEZING
YOUR ASS THROUGH THAT VENT
484
00:26:00,183 --> 00:26:01,851
AND STOP WORRYING
ABOUT YOUR SISTER.
485
00:26:06,481 --> 00:26:08,775
OCTAVIA'S IN TONDC?
486
00:26:08,983 --> 00:26:11,235
SHE'S THERE?
487
00:26:11,444 --> 00:26:13,404
RAVEN.
488
00:26:13,613 --> 00:26:15,239
SHE'S GONNA BE OK.
489
00:26:15,448 --> 00:26:16,449
CLARKE FIRED OUT
OF HERE.
490
00:26:16,657 --> 00:26:18,618
SHE'S GONNA GET
THERE ON TIME.
491
00:26:18,826 --> 00:26:21,037
HOW COULD YOU KEEP
THIS FROM ME?
492
00:26:21,245 --> 00:26:24,332
CLARKE WAS TRYING
TO PROTECT YOU.
493
00:26:24,540 --> 00:26:26,709
LISTEN. YOU STILL HAVE
A JOB TO DO.
494
00:26:26,918 --> 00:26:28,503
I KNOW YOU'RE WORRIED
ABOUT OCTAVIA,
495
00:26:28,711 --> 00:26:29,796
BUT YOU HAVE TO FOCUS.
496
00:26:36,469 --> 00:26:39,680
LET'S JUST GET THIS DONE.
497
00:26:39,889 --> 00:26:42,058
[INDISTINCT CHATTER]
498
00:26:44,185 --> 00:26:45,686
SHOULD BE
AT THE MEETING,
499
00:26:45,895 --> 00:26:48,648
NOT WATCHING
THE TREES WITH YOU.
500
00:26:48,856 --> 00:26:50,108
[RUSTLING]
501
00:26:50,316 --> 00:26:52,693
QUIET. THERE'S
SOMEONE OUT THERE.
502
00:26:58,658 --> 00:27:00,743
THIS ONE'S MINE,
SKY GIRL.
503
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
ATOHL?
504
00:27:12,463 --> 00:27:14,340
[GRUNTING]
505
00:27:41,492 --> 00:27:42,702
LINCOLN?
506
00:27:46,330 --> 00:27:47,456
WHAT ARE YOU DOING?
507
00:27:51,294 --> 00:27:53,254
GET AWAY FROM HIM.
508
00:27:53,462 --> 00:27:56,257
GAH! I SAID GET
AWAY FROM HIM!
509
00:28:00,845 --> 00:28:04,140
YOU DON'T
UNDERSTAND.
510
00:28:04,348 --> 00:28:05,683
I CAN'T FIGHT IT.
511
00:28:05,892 --> 00:28:09,020
YES, YOU CAN.
WE CAN.
512
00:28:09,228 --> 00:28:11,647
I BETRAYED
YOUR BROTHER.
513
00:28:11,856 --> 00:28:14,775
HE'S A PRISONER IN THE MOUNTAIN
BECAUSE OF ME.
514
00:28:14,984 --> 00:28:17,778
LINCOLN, I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED BETWEEN YOU TWO,
515
00:28:17,987 --> 00:28:20,489
BUT BELLAMY MADE IT,
HE'S FINE.
516
00:28:20,698 --> 00:28:22,325
WE'VE GOT OUR INSIDE MAN.
517
00:28:22,533 --> 00:28:24,535
NOW I NEED YOU
TO COME WITH ME.
518
00:28:29,832 --> 00:28:30,833
UNH!
519
00:28:35,046 --> 00:28:37,131
GROUNDERS DON'T
GIVE UP.
520
00:28:37,340 --> 00:28:38,841
WE FIGHT.
521
00:28:39,050 --> 00:28:41,636
EITHER YOU GET UP
AND WE FIGHT THIS,
522
00:28:41,844 --> 00:28:47,058
OR YOU CRAWL AWAY
AND DIE ALONE LIKE A COWARD.
523
00:28:47,266 --> 00:28:48,601
IT'S YOUR CHOICE.
524
00:28:56,734 --> 00:28:59,153
JAHA: JOHN.
525
00:28:59,362 --> 00:29:00,821
COME ON.
WE GOT TO GO.
526
00:29:01,030 --> 00:29:02,949
[COUGHS]
527
00:29:03,157 --> 00:29:04,659
CASPIAN: THERE.
HE'S UP. IT'S ABOUT TIME.
528
00:29:04,867 --> 00:29:06,452
QUIET, CASPIAN.
529
00:29:06,661 --> 00:29:08,746
YOU ALL RIGHT?
530
00:29:08,955 --> 00:29:10,498
CASPIAN: IF HE'S NOT,
WE'RE LEAVING HIM HERE.
531
00:29:10,706 --> 00:29:11,582
I'M OK.
532
00:29:11,791 --> 00:29:12,917
IT'S TIME TO GO HOME.
533
00:29:17,129 --> 00:29:19,131
AND WHERE EXACTLY
IS THAT?
534
00:29:21,801 --> 00:29:24,804
SIR, I KNOW YOU'RE TRYING TO
TAKE US TO A BETTER PLACE,
535
00:29:25,012 --> 00:29:26,055
BUT LOOK AROUND.
536
00:29:26,264 --> 00:29:28,140
WE'VE GOT NO FOOD,
WE'VE GOT NO WATER,
537
00:29:28,349 --> 00:29:30,935
AND NO IDEA
HOW TO FIND IT.
538
00:29:31,143 --> 00:29:32,853
MURPHY: DUE NORTH.
539
00:29:33,062 --> 00:29:35,022
SHE SAID DUE NORTH.
540
00:29:35,231 --> 00:29:37,400
WHAT IS DUE NORTH,
JOHN?
541
00:29:37,608 --> 00:29:41,070
SHE WAS TALKING ABOUT
THE CITY OF LIGHT.
542
00:29:41,279 --> 00:29:42,571
DID SHE SAY THAT?
543
00:29:42,780 --> 00:29:43,948
NO.
544
00:29:47,451 --> 00:29:52,415
DID SHE SAY
HOW FAR DUE NORTH?
545
00:29:52,623 --> 00:29:55,501
NO. SHE DIDN'T, BUT SHE
WOULDN'T BE SENDING US THERE
546
00:29:55,710 --> 00:29:57,003
IF WE COULDN'T
MAKE IT.
547
00:29:57,211 --> 00:29:58,254
CASPIAN: WHO'S THAT?
THE LIAR AND THE THIEF
548
00:29:58,462 --> 00:30:02,049
WHO ROBBED US
AND KNOCKED YOU OUT?
549
00:30:02,258 --> 00:30:05,428
SIR, I REALLY HOPE YOU
ARE NOT CONSIDERING THIS.
550
00:30:05,636 --> 00:30:09,098
JOHN, WE HAVE NO WEAPONS
AND NO RATIONS.
551
00:30:09,307 --> 00:30:11,350
IF WE GO NORTH
AND YOU'RE WRONG,
552
00:30:11,559 --> 00:30:13,769
THEN ALL OF US WILL DIE.
553
00:30:13,978 --> 00:30:18,065
IF WE TURN BACK NOW,
WE LIVE.
554
00:30:18,274 --> 00:30:20,192
SO THAT'S IT?
555
00:30:20,401 --> 00:30:21,736
WE'VE REACHED
THE POINT OF NO RETURN?
556
00:30:21,944 --> 00:30:22,862
YOU JUST WANT TO
GIVE UP?
557
00:30:23,070 --> 00:30:24,071
I DIDN'T SAY THAT.
558
00:30:24,280 --> 00:30:25,573
YOU DIDN'T NOT
SAY IT EITHER.
559
00:30:29,869 --> 00:30:32,288
THAT IS THE NORTH STAR.
560
00:30:34,790 --> 00:30:36,083
AFTER YOU.
561
00:30:43,591 --> 00:30:46,594
THE REST OF YOU NEED
TO DECIDE FOR YOURSELVES,
562
00:30:46,802 --> 00:30:48,512
BUT EITHER WAY,
WE'LL COME BACK FOR YOU
563
00:30:48,721 --> 00:30:49,847
WHEN WE FIND IT.
564
00:30:50,056 --> 00:30:52,141
SIR, THIS IS
A MISTAKE.
565
00:30:52,350 --> 00:30:54,685
YOU'RE NOT GONNA FIND IT,
YOU'RE NOT GONNA MAKE IT.
566
00:30:58,189 --> 00:31:00,566
I BELIEVE...
567
00:31:00,775 --> 00:31:04,320
THIS IS WHAT THEY CALL
HAVING FAITH, JOHN.
568
00:31:04,528 --> 00:31:07,031
FAITH?
569
00:31:07,239 --> 00:31:09,617
NAH. JUST HAVE
NOTHING BETTER TO DO.
570
00:31:23,339 --> 00:31:25,216
PAL NEEDS YOUR
AUTH CODE, SIR.
571
00:31:32,556 --> 00:31:34,100
EMERSON: OK.
ACTIVATED.
572
00:31:34,308 --> 00:31:36,185
SHE'S LIVE.
573
00:31:36,394 --> 00:31:38,854
WHITMAN, ARE YOU
IN POSITION? OVER.
574
00:31:39,063 --> 00:31:40,189
WHITMAN RADIO:
AFFIRMATIVE, SIR.
575
00:31:40,398 --> 00:31:42,858
GENERATING TARGET
COORDINATES NOW. OVER.
576
00:31:51,575 --> 00:31:52,535
LEXA: CLARKE, WE HAVE
TO KEEP MOVING.
577
00:31:52,743 --> 00:31:54,537
WE'RE NOT
FAR ENOUGH AWAY.
578
00:31:54,745 --> 00:31:56,330
THE LAST TIME THEY
USED A MISSILE,
579
00:31:56,539 --> 00:31:57,832
IT WAS
BEFORE I WAS BORN.
580
00:31:58,040 --> 00:31:59,417
ACCORDING TO LEGEND,
IT LEFT A HOLE IN THE WOODS
581
00:31:59,625 --> 00:32:01,168
YOU COULD NOT
SEE ACROSS.
582
00:32:01,377 --> 00:32:02,711
NOW LET'S GO.
583
00:32:02,920 --> 00:32:04,588
WHAT IF WE MADE
THEM MISS?
584
00:32:04,797 --> 00:32:05,923
YOU'RE NOT LISTENING.
585
00:32:06,132 --> 00:32:08,426
WITH A WEAPON LIKE THAT,
YOU CAN'T MISS.
586
00:32:08,634 --> 00:32:11,554
YES, YOU CAN. I HEARD THEM TALKING
ABOUT A SPOTTER,
587
00:32:11,762 --> 00:32:13,389
SOMEONE IN THE FIELD
TO AIM THE MISSILE.
588
00:32:13,597 --> 00:32:15,641
IF WE COULD JUST
FIND HIM.
589
00:32:18,602 --> 00:32:21,856
NO. WHAT'S SHE
DOING HERE?
590
00:32:22,064 --> 00:32:24,066
CLARKE, YOU CAN'T
GO BACK.
591
00:32:24,275 --> 00:32:25,484
CLARKE!
592
00:32:27,987 --> 00:32:33,451
WHITMAN: NORTH 38 DEGREES,
54 MINUTES, .25 SECONDS.
593
00:32:33,659 --> 00:32:34,618
COPY.
594
00:32:34,827 --> 00:32:36,036
BY WEST 77 DEGREES,
595
00:32:36,245 --> 00:32:38,164
2 MINUTES, .12 SECONDS.
596
00:32:38,372 --> 00:32:39,290
OVER.
597
00:32:39,498 --> 00:32:41,584
[BEEPING]
598
00:32:41,792 --> 00:32:44,003
WE'RE LOCKED IN.
599
00:32:44,211 --> 00:32:45,463
STANDING BY
FOR CONFIRMATION.
600
00:32:49,717 --> 00:32:51,218
MOM, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
601
00:32:51,427 --> 00:32:52,386
I TOLD YOU TO STAY
BACK AT CAMP.
602
00:32:52,595 --> 00:32:54,054
ENOUGH, CLARKE.
I'M THE CHANCELLOR.
603
00:32:54,263 --> 00:32:55,473
I DON'T NEED YOUR
PERMISSION TO GO--
604
00:32:55,681 --> 00:32:57,308
NO. WE HAVE TO
LEAVE NOW.
605
00:32:57,516 --> 00:32:58,726
WHAT IS GOING ON?
606
00:32:58,934 --> 00:33:00,352
WE CAN'T BE HERE.
607
00:33:00,561 --> 00:33:05,024
MOM, I AM BEGGING
YOU. PLEASE.
608
00:33:05,232 --> 00:33:06,400
COME ON.
609
00:33:13,699 --> 00:33:15,576
WHERE'S THE COMMANDER?
WHERE'S CLARKE?
610
00:33:15,784 --> 00:33:17,453
I DON'T KNOW.
611
00:33:17,661 --> 00:33:19,955
LAST TIME I SAW THEM,
THEY WERE HEADING DOWNSTAIRS.
612
00:33:20,164 --> 00:33:21,832
THEY'RE NOT THERE NOW.
613
00:33:26,086 --> 00:33:27,379
WE SHOULD SEARCH
THE WOODS.
614
00:33:27,588 --> 00:33:28,547
I AGREE.
615
00:33:30,174 --> 00:33:31,634
I'll TELL THE OTHERS.
616
00:33:36,263 --> 00:33:37,515
FINAL TARGETS CONFIRMED.
617
00:33:37,723 --> 00:33:39,391
WE ARE GO FOR LAUNCH.
618
00:33:40,768 --> 00:33:42,394
ON YOUR COMMAND, SIR.
619
00:33:44,897 --> 00:33:45,856
FIRE.
620
00:33:52,655 --> 00:33:53,697
BIRD IS IN THE AIR.
621
00:33:53,906 --> 00:33:56,492
IMPACT IN 10, 9...
622
00:33:56,700 --> 00:33:57,785
WAIT!
623
00:33:57,993 --> 00:33:59,787
NO. WE CAN'T STOP.
THERE'S NO TIME.
624
00:33:59,995 --> 00:34:01,121
I AM NOT TAKING
A STEP FURTHER
625
00:34:01,330 --> 00:34:02,164
UNTIL YOU TELL ME
WHAT IS HAPPENING.
626
00:34:02,373 --> 00:34:03,958
[MISSILE WHOOSHING]
627
00:34:04,166 --> 00:34:07,086
EMERSON: 5, 4, 3,
628
00:34:07,294 --> 00:34:08,963
2,1.
629
00:34:17,221 --> 00:34:19,723
[EARS RINGING]
630
00:34:19,932 --> 00:34:22,476
[MUFFLED, DISTANT SCREAMING]
631
00:34:28,607 --> 00:34:31,235
[FAINT]
MOM.
632
00:34:31,443 --> 00:34:34,572
MOM, ARE YOU OK?
633
00:34:34,780 --> 00:34:38,284
OH, MY GOD.
634
00:34:38,492 --> 00:34:40,869
COME ON.
WE CAN'T BE HERE.
635
00:34:41,078 --> 00:34:42,788
[NORMAL VOLUME]
WE--WE HAVE TO GO.
636
00:34:46,250 --> 00:34:47,459
YOU KNEW.
637
00:34:50,546 --> 00:34:53,007
YOU KNEW, AND YOU
LET THIS HAPPEN?
638
00:34:53,215 --> 00:34:57,177
WE HAD NO CHOICE.
639
00:34:57,386 --> 00:35:00,598
SO MANY PEOPLE.
640
00:35:00,806 --> 00:35:02,016
OUR PEOPLE.
641
00:35:02,224 --> 00:35:04,643
NO. WE HAD TO
PROTECT BELLAMY.
642
00:35:04,852 --> 00:35:06,186
WITHOUT HIM--
643
00:35:06,395 --> 00:35:07,313
OH, STOP IT!
644
00:35:07,521 --> 00:35:09,398
I DON'T WANT
TO HEAR IT.
645
00:35:09,607 --> 00:35:11,233
MOM...
646
00:35:11,442 --> 00:35:13,485
TELL ME THIS
WAS LEXA.
647
00:35:13,694 --> 00:35:16,572
PLEASE, CLARKE.
648
00:35:16,780 --> 00:35:19,783
PLEASE TELL ME
THIS WASN'T YOU.
649
00:35:19,992 --> 00:35:21,410
I WISH I COULD.
650
00:35:24,788 --> 00:35:26,540
YOU CAN'T TELL
ANYONE ABOUT THIS.
651
00:35:26,749 --> 00:35:28,626
IF ANYONE FINDS OUT
THAT WE KNEW,
652
00:35:28,834 --> 00:35:31,253
THE ALLIANCE
OF THE 12 CLANS WILL BREAK.
653
00:35:31,462 --> 00:35:34,840
WE'LL LOSE THE WAR.
654
00:35:35,049 --> 00:35:36,383
YOU CROSSED
THE LINE.
655
00:35:36,592 --> 00:35:37,551
MOM.
656
00:35:37,760 --> 00:35:39,303
THEIR BLOOD IS
ON YOUR HANDS,
657
00:35:39,511 --> 00:35:41,597
AND EVEN IF WE WIN,
658
00:35:41,805 --> 00:35:47,144
I'M AFRAID YOU WON'T
BE ABLE TO WASH IT OFF THIS TIME.
659
00:35:47,353 --> 00:35:48,437
DON'T WORRY.
660
00:35:48,646 --> 00:35:52,066
YOUR SECRET IS
SAFE WITH ME.
661
00:35:52,274 --> 00:35:53,942
MOM...WAIT.
662
00:35:54,151 --> 00:35:55,152
MOM!
663
00:35:55,361 --> 00:35:57,529
[PEOPLE CRYING
AND MOANING]
664
00:36:04,119 --> 00:36:05,954
MONTY: WHAT'S TAKING
BELLAMY SO LONG?
665
00:36:06,163 --> 00:36:07,247
I DON'T KNOW.
666
00:36:07,456 --> 00:36:08,666
MAYBE THEY CAUGHT HIM.
667
00:36:08,874 --> 00:36:11,460
NO. HE'LL FIGURE
A WAY OUT, I KNOW HE WILL.
668
00:36:11,669 --> 00:36:13,170
JASPER, IT'S ALREADY
BEEN 4 HOURS.
669
00:36:13,379 --> 00:36:14,296
THE GUARDS WILL BE
BACK ANY SECOND.
670
00:36:14,505 --> 00:36:15,673
THEY'RE GONNA TAKE
SOMEONE ELSE.
671
00:36:15,881 --> 00:36:18,967
NO. LISTEN TO ME.
672
00:36:19,176 --> 00:36:22,680
EVERYONE, WE STICK
TO THE PLAN.
673
00:36:22,888 --> 00:36:24,139
THEY'RE NOT TAKING
ANYONE ELSE
674
00:36:24,348 --> 00:36:25,974
OUT OF THIS ROOM
WITHOUT A FIGHT!
675
00:36:26,183 --> 00:36:27,142
[BUZZER]
676
00:36:27,351 --> 00:36:28,435
GET READY.
677
00:36:30,979 --> 00:36:32,189
DISPERSE.
678
00:36:39,571 --> 00:36:40,406
THIS ONE.
679
00:36:40,614 --> 00:36:41,657
YES, MA'AM.
680
00:36:41,865 --> 00:36:44,076
NO! NO! NO!
681
00:36:44,284 --> 00:36:45,994
HEY! GET YOUR
HANDS OFF HIM!
682
00:37:00,175 --> 00:37:01,969
-ENOUGH!
-DON'T MOVE!
683
00:37:07,683 --> 00:37:09,226
TAKE HIM INSTEAD.
684
00:37:09,435 --> 00:37:10,769
NO, YOU CAN'T!
685
00:37:10,978 --> 00:37:11,937
GET UP.
686
00:37:12,146 --> 00:37:13,731
NO!
687
00:37:13,939 --> 00:37:15,691
JASPER! NOT JASPER!
688
00:37:15,899 --> 00:37:17,359
[JASPER SCREAMING]
689
00:37:17,568 --> 00:37:19,278
SEARCH THE REST.
690
00:37:19,486 --> 00:37:21,655
MAKE SURE THERE ARE
NO OTHER WEAPONS.
691
00:37:21,864 --> 00:37:24,450
YES, MA'AM.
YOU HEARD HER. LET'S GO!
692
00:37:26,076 --> 00:37:27,536
AS SOON AS WE'RE
IN THE LAB,
693
00:37:27,745 --> 00:37:28,829
I WANT HIM PREPPED.
694
00:37:29,037 --> 00:37:30,372
WE START IMMEDIATELY.
695
00:37:30,581 --> 00:37:33,417
COPY THAT. TRANSPORTING
ASSET, ELEVATOR "C."
696
00:37:39,173 --> 00:37:41,800
UGH. SOMETHING'S WRONG.
697
00:37:42,009 --> 00:37:44,720
UNH! RADIATION.
698
00:37:44,928 --> 00:37:45,971
WE NEED TO GET
OUT OF HERE.
699
00:37:46,180 --> 00:37:48,682
MY SKIN!
700
00:37:48,891 --> 00:37:51,268
CONTAINMENT BREACH
LEVEL 5.
701
00:37:51,477 --> 00:37:52,686
SEAL THE WHOLE
FLOOR.
702
00:37:52,895 --> 00:37:54,480
[SCREAMING]
703
00:37:54,688 --> 00:37:56,607
BELLAMY.
704
00:37:56,815 --> 00:37:58,275
RAVEN ON RADIO:
YOU GOT TO PULL THE OUTSIDE AIR IN
705
00:37:58,484 --> 00:38:01,528
TO REVERSE
THE AIR FILTRATION SYSTEM.
706
00:38:01,737 --> 00:38:03,822
JUST TELL ME HOW WE KNOW
IF IT'S EVEN WORKING.
707
00:38:04,031 --> 00:38:06,074
VOICE ON P.A.:
CONTAINMENT BREACH.
708
00:38:06,283 --> 00:38:08,202
I'D SAY IT'S WORKING.
709
00:38:08,410 --> 00:38:10,996
THANK YOU,
MR. PRESIDENT.
710
00:38:11,205 --> 00:38:12,539
JASPER: LET'S GO!
THIS IS OUR CHANCE!
711
00:38:12,748 --> 00:38:13,874
EVERYBODY MOVE!
712
00:38:14,082 --> 00:38:15,083
TAKE THE LEVEL!
713
00:38:15,292 --> 00:38:16,126
MONTY, GET THE CAMERAS.
714
00:38:16,335 --> 00:38:17,711
MILLER, GET THEIR GUNS.
715
00:38:17,920 --> 00:38:18,921
GO!
716
00:38:28,013 --> 00:38:31,391
NO. YOU CAN'T.
717
00:38:31,600 --> 00:38:34,645
I HOPE YOU KNOW THAT YOU'RE
INCREDIBLY SPECIAL TO US.
718
00:38:34,853 --> 00:38:37,022
[WAILING]
719
00:38:57,501 --> 00:38:58,919
WHO HELPED THEM?
720
00:39:01,588 --> 00:39:03,173
WHO HELPED THEM?
721
00:39:05,050 --> 00:39:08,303
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
722
00:39:08,512 --> 00:39:10,180
YOU STILL HAVE
INFLUENCE,
723
00:39:10,389 --> 00:39:12,349
PEOPLE WHO BELIEVE
IN YOU,
724
00:39:12,558 --> 00:39:16,854
AND ONE OF THEM
IRRADIATED LEVEL 5 TODAY.
725
00:39:17,062 --> 00:39:20,315
I WANT TO KNOW
WHO IT IS.
726
00:39:20,524 --> 00:39:22,067
IT WAS ME.
727
00:39:25,654 --> 00:39:29,324
WELL, YOU AND WHOEVER
HELPED YOU
728
00:39:29,533 --> 00:39:32,828
KILLED 11
OF OUR PEOPLE TODAY,
729
00:39:33,036 --> 00:39:34,580
AND FOR WHAT?
730
00:39:34,788 --> 00:39:37,457
WE'RE GONNA RETAKE
THEIR LEVEL SOON ENOUGH.
731
00:39:37,666 --> 00:39:41,003
GET OUT
OF MY SIGHT, CAGE.
732
00:39:46,884 --> 00:39:48,635
I KNOW WE DISAGREE...
733
00:39:52,139 --> 00:39:55,017
BUT THIS WILL ALL
BE OVER SOON.
734
00:39:55,225 --> 00:39:59,104
I BOMBED TONDC TODAY.
735
00:40:04,109 --> 00:40:08,780
MY FATHER INSTALLED THAT SILO
TO PROTECT US, CAGE.
736
00:40:08,989 --> 00:40:14,494
WHY CAN'T YOU SEE THAT THAT IS
EXACTLY WHAT I'M TRYING TO DO?
737
00:40:14,703 --> 00:40:17,331
WITH CLARKE
AND THE COMMANDER DEAD,
738
00:40:17,539 --> 00:40:20,167
THE SAVAGES CAN GO BACK
TO KILLING EACH OTHER,
739
00:40:20,375 --> 00:40:22,419
AND THEN WE CAN RETAKE
THE GROUND.
740
00:40:22,628 --> 00:40:26,256
AND IT ONLY COST YOU
YOUR SOULS!
741
00:40:33,388 --> 00:40:35,682
HE'S READY.
742
00:40:35,891 --> 00:40:37,017
WHAT ARE YOU DOING?
743
00:40:37,225 --> 00:40:38,018
FREEING YOU.
744
00:40:38,226 --> 00:40:39,478
RESTRAIN HIM.
745
00:40:39,686 --> 00:40:41,647
EASY, EASY.
DO NOT HURT HIM.
746
00:40:54,576 --> 00:40:57,037
CAGE: THE MARROW KICKS IN
IN 48 HOURS.
747
00:41:03,335 --> 00:41:05,087
YOU'LL THANK ME
SOMEDAY.
748
00:41:12,886 --> 00:41:15,430
[PEOPLE SCREAMING, CRYING]
49344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.