All language subtitles for The.100.S02E12.Rubicon.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,418 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,628 THE ONLY WAY TO SAVE BOTH OUR PEOPLE 3 00:00:03,836 --> 00:00:05,421 IS IF WE JOIN TOGETHER. 4 00:00:05,630 --> 00:00:06,714 WITHOUT SOMEONE ON THE INSIDE TO LOWER THEIR DEFENSES, 5 00:00:06,923 --> 00:00:07,798 AN ARMY'S USELESS. 6 00:00:08,007 --> 00:00:09,008 YOU SHOULD GO. 7 00:00:09,217 --> 00:00:10,551 I CAN GET YOU THROUGH THE TUNNELS. 8 00:00:13,763 --> 00:00:16,307 [LINCOLN GROANING] 9 00:00:23,439 --> 00:00:24,690 HOW ABOUT GETTING ME DOWN, MAYA? 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,108 DON'T MOVE! 11 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 AGH! 12 00:00:29,570 --> 00:00:31,906 TAKE HIM INTO CUSTODY. 13 00:00:32,114 --> 00:00:34,575 I'M SORRY. THEY TAKE THEIR ORDERS FROM ME NOW. 14 00:00:34,784 --> 00:00:36,285 PUT MY FATHER IN QUARANTINE. 15 00:00:36,494 --> 00:00:38,329 YES, MR. PRESIDENT. 16 00:00:38,538 --> 00:00:39,872 BELLAMY: THEY'RE ALREADY USING THEIR BLOOD, 17 00:00:40,081 --> 00:00:41,874 AND THINGS ARE GONNA GET UGLY IN HERE REAL FAST. 18 00:00:42,083 --> 00:00:44,627 [ALARM BLARING] 19 00:00:44,835 --> 00:00:46,045 NO! 20 00:00:46,254 --> 00:00:47,755 CLARKE: I HAVE A MESSAGE FOR YOUR LEADER. 21 00:00:47,964 --> 00:00:49,298 WE'RE COMING FOR HIM. 22 00:00:49,507 --> 00:00:51,342 LET OUR PEOPLE GO, AND WE'LL LET YOU LIVE. 23 00:00:51,551 --> 00:00:54,679 IT'S AN 8-HOUR WALK BACK TO MOUNT WEATHER. 24 00:00:54,887 --> 00:00:56,430 YOU'RE GONNA DO IT IN 6. 25 00:00:58,599 --> 00:01:00,810 [PANTING] 26 00:01:04,105 --> 00:01:05,064 UGH! 27 00:01:11,487 --> 00:01:12,780 [BEEP BEEP] 28 00:01:19,161 --> 00:01:22,999 [GASPING] 29 00:01:23,207 --> 00:01:25,334 [BEEPING] 30 00:01:43,311 --> 00:01:46,272 [AIR HISSING] 31 00:01:46,480 --> 00:01:48,983 [BREATHING DEEPLY] 32 00:01:57,867 --> 00:01:59,452 SIR, YOU'RE TOO FAR... 33 00:01:59,660 --> 00:02:02,788 FROM THE DOOR, WAY TOO FAR. 34 00:02:02,997 --> 00:02:06,083 JUST BREATHE. DON'T WORRY ABOUT ME. 35 00:02:06,292 --> 00:02:09,253 YOU DID IT, DIDN'T YOU, SIR? HUH? 36 00:02:09,462 --> 00:02:12,173 THE MARROW TREATMENT, IT WORKED. 37 00:02:12,381 --> 00:02:13,883 WE DID IT, LIEUTENANT. 38 00:02:24,435 --> 00:02:25,978 THE GROUND IS OURS. 39 00:02:34,195 --> 00:02:35,404 THE GROUND IS OURS. 40 00:03:09,438 --> 00:03:10,815 MILLER: WE'VE BEEN LOCKED UP FOR HOURS. 41 00:03:11,023 --> 00:03:11,816 IF IT WAS BELLAMY-- 42 00:03:12,024 --> 00:03:12,817 IT WAS BELLAMY. 43 00:03:13,025 --> 00:03:14,151 I'M TELLING YOU HE'S HERE. 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,569 ALL RIGHT. 45 00:03:15,778 --> 00:03:17,321 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 46 00:03:17,530 --> 00:03:18,322 I KNOW WHAT I SAW. 47 00:03:18,531 --> 00:03:19,490 [BUZZER] 48 00:03:19,699 --> 00:03:21,492 NOT AGAIN. 49 00:03:21,701 --> 00:03:24,245 BACK UP, EVERYONE. BACK UP. 50 00:03:24,453 --> 00:03:25,830 MOVE! 51 00:03:29,458 --> 00:03:30,501 NO, NO! 52 00:03:30,668 --> 00:03:31,961 HEY, HEY'! GET OFF HER! 53 00:03:32,169 --> 00:03:33,045 TSING: NO, NOT HER. 54 00:03:33,254 --> 00:03:35,423 SHE NEEDS MORE TIME TO RECOVER. 55 00:03:35,631 --> 00:03:37,883 THIS ONE. 56 00:03:38,092 --> 00:03:39,593 NO! WAIT, WAIT! 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,178 NO, PLEASE! NO! 58 00:03:41,387 --> 00:03:42,805 JASPER: STOP! 59 00:03:43,013 --> 00:03:44,473 YOU CAN'T KEEP DOING THIS TO US. 60 00:03:50,062 --> 00:03:51,731 PRESIDENT WALLACE SAID WE COULD GO. 61 00:03:51,939 --> 00:03:55,109 THAT PRESIDENT WALLACE IS NO LONGER IN COMMAND. 62 00:03:55,317 --> 00:03:57,111 HE HAD TO STEP DOWN FOR HEALTH REASONS. 63 00:03:57,319 --> 00:04:01,532 I'M SORRY IT HAS TO BE LIKE THIS. 64 00:04:01,741 --> 00:04:06,036 I HOPE YOU KNOW YOU'RE ALL INCREDIBLY SPECIAL TO US. 65 00:04:10,124 --> 00:04:12,793 GUARD: CLEAR OUT. GO. 66 00:04:13,002 --> 00:04:14,754 [BUZZER] 67 00:04:21,802 --> 00:04:24,430 HAS HE CHECKED IN YET? 68 00:04:24,638 --> 00:04:26,390 NO. 69 00:04:26,599 --> 00:04:28,100 YOU WORRIED SOMEONE'S GONNA TRY AND TAKE A SHOT AT YOU 70 00:04:28,309 --> 00:04:29,685 INSIDE THE ARK? 71 00:04:31,979 --> 00:04:33,481 WAIT OUTSIDE, RYDER. 72 00:04:37,943 --> 00:04:39,820 LEXA'S ORDERS. 73 00:04:40,029 --> 00:04:41,113 WHATEVER, CLARKE. 74 00:04:44,158 --> 00:04:45,326 HE'S LATE. 75 00:04:45,534 --> 00:04:46,786 WHAT IF SOMETHING'S HAPPENED TO HIM? 76 00:04:46,994 --> 00:04:48,245 HE'LL BE FINE. 77 00:04:52,500 --> 00:04:54,126 YOU'VE BEEN BUSY. 78 00:04:54,335 --> 00:04:55,961 WHY ARE YOU FOCUSING ON THE DAM? 79 00:04:58,756 --> 00:05:01,509 I TOLD YOU ACID FOG WAS OUR PRIORITY. 80 00:05:01,717 --> 00:05:04,053 UNTIL BELLAMY GETS EYES ON THEIR DISPERSAL SYSTEM, 81 00:05:04,261 --> 00:05:07,723 THERE'S ONLY SO MUCH I CAN DO. 82 00:05:07,932 --> 00:05:10,017 FINE. TELL ME ABOUT THE DAM. 83 00:05:10,226 --> 00:05:11,977 CAN WE CUT OFF THEIR POWER? 84 00:05:12,186 --> 00:05:14,814 MAYBE. I'M STILL PLAYING WITH A FEW THINGS. 85 00:05:15,022 --> 00:05:17,107 HOW MANY OF THESE HAVE YOU MADE? 86 00:05:17,316 --> 00:05:18,692 ONLY TWO SO FAR, BUT-- 87 00:05:18,901 --> 00:05:20,444 TWO? THAT'S NOT ENOUGH. 88 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 THERE WILL BE REAPERS EVERYWHERE. 89 00:05:22,446 --> 00:05:25,533 HIGH-FREQUENCY TONE GENERATORS DON'T GROW ON TREES, CLARKE. 90 00:05:25,741 --> 00:05:26,909 WICK IS SCROUNGING FOR PARTS. 91 00:05:27,117 --> 00:05:30,621 RAVEN, I AM ABOUT TO LEAVE FOR TONDC, 92 00:05:30,830 --> 00:05:33,249 WHERE LEXA AND THE HEADS OF ALL 12 GROUNDER CLANS 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,876 ARE WAITING FOR ME TO TELL THEM WE'RE AGO, 94 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 ONLY WE'RE NOT A GO BECAUSE THEY STILL HAVE ACID FOG, 95 00:05:38,838 --> 00:05:41,048 AND WE ONLY HAVE TWO TONE GENERATORS. 96 00:05:44,343 --> 00:05:50,349 HEY. WE'LL BE READY. WE WILL. 97 00:05:50,558 --> 00:05:53,477 BELLAMY ON RADIO: ARK STATION, DO YOU READ ME? 98 00:05:53,686 --> 00:05:56,021 ANYBODY THERE? 99 00:05:56,230 --> 00:05:58,065 BELLAMY, YOU'RE LATE. 100 00:05:58,274 --> 00:05:59,608 EVERY 3 HOURS MEANS EVERY 3 HOURS. 101 00:05:59,817 --> 00:06:01,026 ARE YOU THROUGH? 102 00:06:04,321 --> 00:06:06,115 HAVE YOU FOUND THE SOURCE OF THE ACID FOG? 103 00:06:06,323 --> 00:06:07,950 NO. THAT'S GONNA HAVE TO WAIT. 104 00:06:08,158 --> 00:06:10,870 WHAT? NO. NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN THAT. 105 00:06:11,078 --> 00:06:12,454 OUR FRIENDS ARE. 106 00:06:12,663 --> 00:06:14,456 THEY'RE STARTING TO TAKE THEM FROM THE DORM 107 00:06:14,665 --> 00:06:17,418 ONE AT A TIME EVERY FEW HOURS. 108 00:06:17,626 --> 00:06:18,502 TAKING THEM WHERE? 109 00:06:18,711 --> 00:06:19,962 I DON'T KNOW. 110 00:06:20,170 --> 00:06:21,463 WE TRIED TO FOLLOW THEM, 111 00:06:21,672 --> 00:06:24,216 BUT THEY WENT TO A CLASSIFIED LEVEL. 112 00:06:24,425 --> 00:06:25,843 MAYA BORROWED THE SCHEMATICS OF THE VENT SYSTEM 113 00:06:26,051 --> 00:06:27,970 FROM HER BOSS, AND I'M STILL TRYING 114 00:06:28,178 --> 00:06:30,014 TO FIND A WAY IN. 115 00:06:30,222 --> 00:06:31,015 ANYTHING? 116 00:06:31,223 --> 00:06:32,057 I THINK I FOUND A PATH, 117 00:06:32,266 --> 00:06:33,642 BUT IT'S GONNA BE TIGHT. 118 00:06:33,851 --> 00:06:35,144 HERE'S THE WALKIE RAVEN ASKED FOR 119 00:06:35,352 --> 00:06:37,229 AND THE EARBUD. 120 00:06:37,438 --> 00:06:41,859 WE'RE GOING TO MAKE HIM MOBILE SO HE CAN TALK TO US FROM ANYWHERE. 121 00:06:42,067 --> 00:06:43,777 BELLAMY, YOU HAVE TO FIND THEM. 122 00:06:43,986 --> 00:06:45,738 THAT'S THE PLAN. 123 00:06:45,946 --> 00:06:49,450 IF YOU DON'T, ALL OF THIS IS FOR NOTHING. 124 00:06:49,658 --> 00:06:52,119 YEAH. 125 00:06:52,328 --> 00:06:54,330 I'll BE RIGHT BACK. 126 00:06:54,538 --> 00:06:56,582 I THOUGHT WERE GOING TO TONDC. 127 00:06:59,376 --> 00:07:01,378 PLANS HAVE CHANGED. 128 00:07:01,587 --> 00:07:03,088 I'M STAYING HERE. 129 00:07:03,297 --> 00:07:04,840 THE COMMANDER'S EXPECTING YOU. 130 00:07:05,049 --> 00:07:06,216 OUR PEOPLE INSIDE MOUNT WEATHER ARE IN TROUBLE. 131 00:07:06,425 --> 00:07:08,302 I'M NOT GOING ANYWHERE UNTIL I KNOW THEY'RE OK. 132 00:07:08,510 --> 00:07:11,096 AND WHAT CAN YOU DO FOR THEM FROM HERE? 133 00:07:11,305 --> 00:07:13,098 YOU'LL GO TO TONDC IN MY PLACE. 134 00:07:13,307 --> 00:07:15,017 LEXA RESPECTS YOU. 135 00:07:15,225 --> 00:07:16,852 I'll GET THERE SOON AS I CAN. 136 00:07:17,061 --> 00:07:18,187 CLARKE, WAIT. 137 00:07:18,395 --> 00:07:19,647 PUT IT AWAY. 138 00:07:22,483 --> 00:07:25,736 CLARKE, BEING A GOOD LEADER MEANS 139 00:07:25,945 --> 00:07:27,446 KNOWING WHICH BATTLES TO FIGHT. 140 00:07:27,655 --> 00:07:30,199 AND WHICH TO DELEGATE. I KNOW. 141 00:07:30,407 --> 00:07:35,204 PLEASE I NEED YOU TO GO TO TONDC. 142 00:07:35,412 --> 00:07:37,414 FINE. 143 00:07:37,623 --> 00:07:39,458 I'll GO. 144 00:07:39,667 --> 00:07:40,834 THANK YOU. 145 00:07:44,171 --> 00:07:45,839 WHAT IS IT? 146 00:07:46,048 --> 00:07:47,675 KANE WILL EXPLAIN. 147 00:07:47,883 --> 00:07:50,386 PERHAPS YOUR MOTHER SHOULD GO. 148 00:07:50,594 --> 00:07:54,515 SHE IS STILL THE CHANCELLOR AFTER ALL. 149 00:07:54,723 --> 00:07:56,767 WHICH IS WHY SHE'S NEEDED HERE. 150 00:08:03,190 --> 00:08:04,817 HEAVY LIES THE CROWN. 151 00:08:05,025 --> 00:08:06,735 SHE SHOULDN'T BE WEARING THE CROWN, 152 00:08:06,944 --> 00:08:09,196 AND YOU SHOULDN'T BE BACKING HER UP. 153 00:08:11,865 --> 00:08:14,618 WHAT IS THAT? 154 00:08:14,827 --> 00:08:19,248 A NOTE. THELONIOUS IS GONE. 155 00:08:19,456 --> 00:08:21,125 HE TOLD SINCLAIR TO WAIT TWO DAYS 156 00:08:21,333 --> 00:08:24,420 BEFORE GIVING THAT TO US. 157 00:08:24,628 --> 00:08:26,296 THE CITY OF LIGHT. 158 00:08:26,505 --> 00:08:29,466 HE SAYS HE'S COMING BACK TO SAVE US AGAIN. 159 00:08:29,675 --> 00:08:31,885 HE TOOK 12 PEOPLE, 12 GUNS. 160 00:08:32,094 --> 00:08:34,304 YOU CAN'T GO AFTER HIM. WE CAN'T SPARE THE MEN. 161 00:08:34,513 --> 00:08:36,181 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. CLARKE WOULDN'T LET ME 162 00:08:36,390 --> 00:08:38,225 EVEN IF I WANTED TO. 163 00:08:44,023 --> 00:08:45,607 GODSPEED, THELONIOUS. 164 00:08:54,700 --> 00:08:58,037 SIR, DO YOU RECOGNIZE ANYTHING? 165 00:09:02,916 --> 00:09:07,254 THEIR TENT WAS NEAR HERE. 166 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 I'M SURE OF IT. 167 00:09:16,055 --> 00:09:19,433 WHAT'S THE MATTER? YOU GUYS GOT SOMEPLACE BETTER TO BE? 168 00:09:28,233 --> 00:09:29,693 YOU SEE ANYONE? 169 00:09:44,333 --> 00:09:45,417 [SPEAKING GROUNDER] 170 00:09:47,503 --> 00:09:49,838 WE MEAN YOU NO HARM. 171 00:09:50,047 --> 00:09:51,131 DO YOU SPEAK ENGLISH? 172 00:09:51,340 --> 00:09:52,591 WHAT DO YOU WANT? 173 00:09:52,800 --> 00:09:56,345 NOTHING. IT LOOKS LIKE YOU COULD USE A HAND. 174 00:09:56,553 --> 00:09:58,430 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE ALONE? 175 00:10:04,645 --> 00:10:06,897 MY BROTHER AND I WERE ON OUR WAY TO THE CITY OF LIGHT, 176 00:10:07,106 --> 00:10:09,858 AND WASTELANDERS ATTACKED. 177 00:10:10,067 --> 00:10:15,572 THEY TOOK OUR HORSE, ALL OUR WATER, EVERYTHING. 178 00:10:15,781 --> 00:10:17,241 THEY KILLED HIM. 179 00:10:20,327 --> 00:10:23,372 THIS CART IS ALL I HAVE LEFT. 180 00:10:23,580 --> 00:10:25,999 GIVE HER SOME WATER. 181 00:10:26,208 --> 00:10:27,709 WHOA, NO, NO, NO, NO, NO. 182 00:10:27,918 --> 00:10:29,336 WE BARELY HAVE ENOUGH FOR OURSELVES HERE. 183 00:10:29,545 --> 00:10:31,755 TOUCH ME AGAIN, AND I'll END YOU. 184 00:10:35,801 --> 00:10:37,678 IN A NONCRIMINAL WAY. 185 00:10:43,892 --> 00:10:44,977 IT'S OK. 186 00:10:58,991 --> 00:11:02,077 WE'RE ON OUR WAY TO THE CITY OF LIGHT, AS WELL. 187 00:11:02,286 --> 00:11:03,745 WHAT'S YOUR NAME? 188 00:11:03,954 --> 00:11:05,914 EMORI. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,583 EVERYONE IN THE DEAD ZONE 190 00:11:07,791 --> 00:11:09,751 IS LOOKING FOR THE CITY OF LIGHT. 191 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 ALMOST NO ONE FINDS IT. 192 00:11:13,088 --> 00:11:14,423 I CAN GET YOU THERE. 193 00:11:16,675 --> 00:11:20,679 IF YOU PULL MY CART. 194 00:11:20,888 --> 00:11:22,014 DONE. 195 00:11:23,807 --> 00:11:27,686 CASPIAN, YOU'RE ON THE FIRST SHIFT. 196 00:11:27,895 --> 00:11:29,980 THANKS FOR THE WATER. 197 00:11:30,189 --> 00:11:33,066 IT'S, UH--IT WAS NO PROBLEM. 198 00:11:41,992 --> 00:11:44,536 [INDISTINCT VOICES] 199 00:11:47,789 --> 00:11:50,542 RAVEN ON RADIO: OK. SO TELL US WHERE YOU'RE AT NOW. 200 00:11:50,751 --> 00:11:54,463 I'M AT AN INTERSECTION. WHICH WAY? 201 00:11:54,671 --> 00:11:56,381 OK. HE JUST PASSED THE AIR FILTRATION SYSTEM 202 00:11:56,590 --> 00:11:59,760 ON THIS FLOOR, WHICH PUTS HIM ABOUT HERE. 203 00:11:59,968 --> 00:12:01,345 BELLAMY, WE THINK YOU'RE CLOSE. 204 00:12:01,553 --> 00:12:03,722 THE LAB SHOULD BE UP AHEAD. 205 00:12:03,931 --> 00:12:05,891 ANY CHANCE YOU CAN BE MORE SPECIFIC? 206 00:12:12,481 --> 00:12:14,524 [DRILL WHIRRING] 207 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 NEVER MIND. I GOT THIS. 208 00:12:17,819 --> 00:12:19,696 [DRILL WHIRRING] 209 00:12:32,000 --> 00:12:33,835 [WHIRRING CONTINUES] 210 00:12:36,505 --> 00:12:38,090 IS THAT A DRILL? 211 00:12:40,425 --> 00:12:42,261 BONE MARROW EXTRACTION. 212 00:12:49,726 --> 00:12:50,686 YOU READY FOR THE LAST TREATMENT 213 00:12:50,894 --> 00:12:53,021 YOU'LL EVER NEED, LIEUTENANT? 214 00:12:53,230 --> 00:12:54,481 YOU HAVE NO IDEA. 215 00:12:54,690 --> 00:12:55,774 I'VE WAITED MY WHOLE LIFE 216 00:12:55,983 --> 00:12:56,900 TO BREATHE FRESH AIR. 217 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 THAT'S EMERSON. 218 00:12:58,485 --> 00:13:00,737 CAGE: LET'S GET BACK TO THIS SECRET ARMY 219 00:13:00,946 --> 00:13:02,114 THAT SHE CLAIMS TO HAVE. 220 00:13:02,322 --> 00:13:03,824 SHE TELL YOU ANYTHING THAT MIGHT 221 00:13:04,032 --> 00:13:04,992 HELP US FIND IT? 222 00:13:05,200 --> 00:13:06,743 [DRILL WHIRRING] 223 00:13:06,952 --> 00:13:09,162 STOP DRILLING, PLEASE. 224 00:13:09,371 --> 00:13:10,789 THE WINDOW FOR EXTRACTION AFTER DEATH 225 00:13:10,998 --> 00:13:13,417 IS INCREDIBLY SHORT. 226 00:13:13,625 --> 00:13:15,502 I ONLY NEED A MINUTE. 227 00:13:15,711 --> 00:13:17,879 EMERSON: NO, SIR. NOTHING ABOUT THE ARMY. 228 00:13:18,088 --> 00:13:19,756 SHE DID SAY SHE WAS COMING FOR YOU 229 00:13:19,965 --> 00:13:21,758 AND THAT IF WE LET HER PEOPLE GO 230 00:13:21,967 --> 00:13:23,260 SHE'LL LET OUR PEOPLE LIVE. 231 00:13:23,468 --> 00:13:25,304 IT'S A LITTLE LATE FOR THAT. 232 00:13:27,097 --> 00:13:28,932 I'M SORRY I FAILED, SIR. 233 00:13:29,141 --> 00:13:32,519 NO, IT'S OK. WE'LL FINISH THE JOB TONIGHT. 234 00:13:32,728 --> 00:13:34,271 WHITMAN JUST RADIOED IN. 235 00:13:34,479 --> 00:13:36,106 APPARENTLY THERE'S A WAR COUNCIL MEETING 236 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 HAPPENING TONIGHT IN ONE OF THEIR VILLAGES, 237 00:13:38,317 --> 00:13:39,818 AND ALL THE LEADERS ARE GONNA BE THERE. 238 00:13:40,027 --> 00:13:42,029 SIR, I FEEL GOOD. LET ME TAKE A TEAM OUT 239 00:13:42,237 --> 00:13:43,655 AND SUPPORT WHITMAN. 240 00:13:43,864 --> 00:13:45,866 NO. HE HAS LESS CHANCE OF BEING SPOTTED IF HE'S ALONE. 241 00:13:46,074 --> 00:13:47,492 SIR, WHITMAN'S GOOD, 242 00:13:47,701 --> 00:13:50,120 BUT HE CAN'T TAKE OUT THAT MANY TARGETS ALONE. 243 00:13:50,329 --> 00:13:52,581 WHICH IS WHY WE'RE GONNA USE A MISSILE. 244 00:13:54,833 --> 00:13:56,585 THIS TIME, WE'RE NOT GONNA MISS. 245 00:14:07,637 --> 00:14:09,222 PLEASE TELL ME YOU HEARD ALL THAT. 246 00:14:09,431 --> 00:14:10,307 WE HEARD IT. 247 00:14:10,515 --> 00:14:11,933 WE HAVE TO WARN THEM. 248 00:14:12,142 --> 00:14:13,518 DID KANE TAKE A RADIO? 249 00:14:13,727 --> 00:14:15,354 NO. THIS IS THE ONLY UNJAMMED FREQUENCY. 250 00:14:15,562 --> 00:14:17,230 WE HAVE TO KEEP IT OPEN FOR BELLAMY. 251 00:14:19,775 --> 00:14:21,693 IF I LEAVE NOW, I CAN MAKE IT THERE IN TIME. 252 00:14:21,902 --> 00:14:23,779 IN TIME TO BE BLOWN UP, YOU MEAN. 253 00:14:23,987 --> 00:14:25,322 WHEN I GET BACK, I WANT TO KNOW 254 00:14:25,530 --> 00:14:27,824 OUR FRIENDS ARE SAFE AND THE ACID FOG IS DOWN. 255 00:14:28,033 --> 00:14:30,243 CAN YOU HANDLE THAT? 256 00:14:30,452 --> 00:14:32,829 YEAH, WE CAN HANDLE IT. GO. 257 00:14:33,038 --> 00:14:33,955 CLARKE, WAIT. 258 00:14:34,164 --> 00:14:35,123 OCTAVIA WAS IN TONDC WHEN I LEFT. 259 00:14:35,332 --> 00:14:36,541 IS--IS SHE, UM... 260 00:14:36,750 --> 00:14:40,253 SHE'S HERE. SHE'S SAFE. 261 00:14:40,462 --> 00:14:44,299 OK. GOOD. BE SAFE, TOO. 262 00:14:44,508 --> 00:14:46,176 I WILL. 263 00:14:46,385 --> 00:14:48,762 OCTAVIA'S IN TONDC FOR THE MEETING. 264 00:14:48,970 --> 00:14:49,971 WHY'D YOU LIE? 265 00:14:50,180 --> 00:14:52,307 BELLAMY CAN'T BE DISTRACTED. 266 00:14:52,516 --> 00:14:54,726 IT HELPS NO ONE. 267 00:14:54,935 --> 00:14:56,103 HEY. 268 00:15:04,152 --> 00:15:05,821 DON'T GET BLOWN UP. 269 00:15:10,617 --> 00:15:11,785 [CLANG] 270 00:15:11,993 --> 00:15:14,496 [INDISTINCT CHATTER] 271 00:15:17,666 --> 00:15:19,459 LAST TIME, THEY STEPPED FOOT HERE, 272 00:15:19,835 --> 00:15:22,254 WE WERE AT WAR WITH EACH OTHER. 273 00:15:22,462 --> 00:15:23,880 NOW THE 12 CLANS FIGHT TOGETHER. 274 00:15:24,089 --> 00:15:28,260 REMEMBER THIS DAY. YOU MAY NEVER SEE ONE LIKE IT AGAIN. 275 00:15:28,468 --> 00:15:31,763 YOU HAVEN'T HEARD A WORD I'VE SAID. 276 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 SORRY. 277 00:15:33,598 --> 00:15:35,183 BELLAMY LEFT LINCOLN IN THE TUNNELS TWO DAYS AGO, 278 00:15:35,392 --> 00:15:36,351 AND HE SHOULD BE BACK-- 279 00:15:36,560 --> 00:15:38,270 LINCOLN IS NO LONGER YOUR CONCERN. 280 00:15:40,021 --> 00:15:42,274 LOOK. I'VE DONE EVERYTHING YOU'VE ASKED ME TO DO, 281 00:15:42,482 --> 00:15:43,859 AND I'll CONTINUE TO DO SO, 282 00:15:44,067 --> 00:15:45,610 BUT WHAT YOU'RE ASKING NOW IS IMPOSSIBLE. 283 00:15:45,819 --> 00:15:47,737 I'M NOT ASKING. 284 00:15:47,946 --> 00:15:50,407 WE'RE AT WAR, AND A WARRIOR DOES NOT MOURN 285 00:15:50,615 --> 00:15:53,452 THOSE SHE'S LOST TILL AFTER THE BATTLE IS WON. 286 00:15:57,080 --> 00:15:59,291 GO STAND WATCH WITH THE OTHER SECONDS. 287 00:15:59,499 --> 00:16:00,667 ASSASSINS FROM THE MOUNTAIN 288 00:16:00,876 --> 00:16:02,294 WILL TRY AGAIN. 289 00:16:02,502 --> 00:16:04,171 WE NEED TO BE READY. 290 00:16:09,593 --> 00:16:11,344 MURPHY: SO I GOT TO ASK. 291 00:16:11,553 --> 00:16:12,929 WHAT MADE YOU DITCH YOUR HOME 292 00:16:13,138 --> 00:16:16,766 AND RISK YOUR LIFE TO CROSS THE BEACH FROM HELL? 293 00:16:16,975 --> 00:16:18,518 IT DOESN'T MATTER. 294 00:16:18,727 --> 00:16:20,228 NO. COME ON. TAKE MY MIND 295 00:16:20,437 --> 00:16:24,274 OFF ALL THE FUN WE'RE HAVING. 296 00:16:24,483 --> 00:16:27,652 IT WASN'T MY DECISION TO LEAVE. 297 00:16:27,861 --> 00:16:29,946 KICKED OUT? 298 00:16:30,155 --> 00:16:33,074 OK. NOW I'M INTERESTED. WHAT'D YOU DO? 299 00:16:33,283 --> 00:16:34,826 IF 1 TOLD YOU, 300 00:16:35,035 --> 00:16:37,412 YOU WOULD NOT LOOK AT ME THE SAME. 301 00:16:37,621 --> 00:16:39,623 MAYBE. 302 00:16:39,831 --> 00:16:41,708 THEN AGAIN, I MIGHT SURPRISE YOU. 303 00:16:44,294 --> 00:16:46,671 WHAT ABOUT YOU? 304 00:16:46,880 --> 00:16:49,841 HOW DID YOU END UP IN THE DEAD ZONE? 305 00:16:50,050 --> 00:16:51,426 I COULD TELL YOU THE GORY DETAILS, 306 00:16:51,635 --> 00:16:53,637 BUT SINCE YOU'RE ONE OF THE FEW PEOPLE ON THIS PLANET 307 00:16:53,845 --> 00:16:57,516 WHO DOESN'T HATE ME AT THE MOMENT, 308 00:16:57,724 --> 00:17:00,018 I DON'T THINK I WANT TO BLOW IT. 309 00:17:00,227 --> 00:17:04,064 NOW I'M INTERESTED. 310 00:17:04,272 --> 00:17:07,275 OK. YOU REALLY WANT TO KNOW? 311 00:17:07,484 --> 00:17:09,611 I KILLED TWO PEOPLE, 312 00:17:09,819 --> 00:17:11,905 TRIED TO KILL TWO MORE. 313 00:17:12,113 --> 00:17:14,908 I HAD MY REASONS, BUT NOBODY CARED. 314 00:17:15,116 --> 00:17:18,245 I'M THE BAD GUY. 315 00:17:18,453 --> 00:17:19,955 TOLD YOU I'D BLOW IT. 316 00:17:35,929 --> 00:17:39,057 MY PEOPLE SAW ME AS A STAIN 317 00:17:39,266 --> 00:17:40,976 ON THE BLOODLINE, 318 00:17:41,184 --> 00:17:42,936 SOMETHING TO ERASE. 319 00:17:46,648 --> 00:17:49,568 THEN SCREW THEM. 320 00:17:49,776 --> 00:17:50,860 I WOULDN'T COVER IT UP. 321 00:17:51,069 --> 00:17:53,572 I THINK IT'S PRETTY BADASS. 322 00:17:53,780 --> 00:17:55,031 LIAR. 323 00:18:01,079 --> 00:18:02,247 [BUZZER] 324 00:18:02,455 --> 00:18:04,040 GUARD: GET BACK! I SAID GET BACK. 325 00:18:04,249 --> 00:18:06,835 HERE WE GO. COME ON. LIKE WE TALKED ABOUT! 326 00:18:07,043 --> 00:18:08,003 LINK UP! 327 00:18:13,341 --> 00:18:14,092 THIS ONE. 328 00:18:14,301 --> 00:18:15,176 GUARD: ALL RIGHT. LET'S GO. 329 00:18:15,385 --> 00:18:16,303 EVERYBODY NOW! 330 00:18:16,511 --> 00:18:17,846 CLEAR THE WAY! 331 00:18:18,054 --> 00:18:19,806 [SHOUTING] 332 00:18:20,015 --> 00:18:21,683 AAH! 333 00:18:21,891 --> 00:18:22,767 HEY! 334 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 LET GO OF ME! 335 00:18:24,185 --> 00:18:25,604 ARE YOU TRYING TO GET YOURSELF KILLED? 336 00:18:25,812 --> 00:18:26,771 BELLAMY? 337 00:18:26,980 --> 00:18:27,897 JUST SHUT UP AND LISTEN. 338 00:18:28,106 --> 00:18:29,399 THEY'RE KILLING THEM. 339 00:18:29,608 --> 00:18:30,692 NEXT TIME THEY COME, YOU HAVE TO FIGHT BACK 340 00:18:30,900 --> 00:18:32,694 HARDER THAN THIS, DO YOU UNDERSTAND? 341 00:18:32,902 --> 00:18:34,404 HERE. TAKE THIS. 342 00:18:34,613 --> 00:18:35,530 GET EVERYONE READY. 343 00:18:35,739 --> 00:18:36,698 READY FOR WHAT? WHAT'S THE PLAN? 344 00:18:36,906 --> 00:18:38,325 I'M WORKING ON IT. 345 00:18:38,533 --> 00:18:41,077 FIND DANTE. HE'S ON OUR SIDE. HE'LL HELP US. 346 00:18:41,286 --> 00:18:42,203 OK. 347 00:18:42,412 --> 00:18:44,122 HEY! EVERYTHING OK OVER THERE? 348 00:18:44,331 --> 00:18:45,206 YES, SIR. 349 00:18:45,415 --> 00:18:47,834 UNH! 350 00:18:48,043 --> 00:18:50,295 [SCREAMING] 351 00:18:50,503 --> 00:18:52,464 HELP! 352 00:18:52,672 --> 00:18:54,424 PLEASE, SOMEBODY. NO! 353 00:18:58,928 --> 00:19:00,722 [BUZZER] 354 00:19:06,227 --> 00:19:08,104 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 355 00:19:09,397 --> 00:19:11,149 [BEEP] 356 00:19:11,358 --> 00:19:12,859 [DOOR OPENS] 357 00:19:17,530 --> 00:19:20,033 YOUR EVENING MEAL, PRESIDENT WALLACE. 358 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 [TURNS UP VOLUME] 359 00:19:41,846 --> 00:19:42,972 WHO ARE YOU? 360 00:19:43,181 --> 00:19:44,724 JASPER SENT ME. 361 00:19:44,933 --> 00:19:45,934 WE NEED YOUR HELP. 362 00:19:46,142 --> 00:19:49,688 YOUR SON IS KILLING MY FRIENDS. 363 00:19:49,896 --> 00:19:53,316 I'M A PRISONER, SAME AS THEM. 364 00:19:53,525 --> 00:19:56,236 A PRISONER WHO KNOWS EVERY INCH OF THIS MOUNTAIN, 365 00:19:56,444 --> 00:19:58,238 EVERY SECURITY MEASURE. 366 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 WHO'S HELPING YOU? 367 00:20:05,328 --> 00:20:08,248 THAT'S NOT IMPORTANT RIGHT NOW. 368 00:20:08,456 --> 00:20:10,625 AFTER CLARKE ESCAPED, 369 00:20:10,834 --> 00:20:12,961 I HAD ALL EXITS FORTIFIED 370 00:20:13,169 --> 00:20:15,255 AND PUT UNDER EXTRA SURVEILLANCE. 371 00:20:15,463 --> 00:20:17,424 MY SON HAS NO DOUBT CHANGED 372 00:20:17,632 --> 00:20:20,427 ALL ACCESS AND ENTRANCE CODES BY NOW. 373 00:20:20,635 --> 00:20:24,723 YOUR FRIENDS WILL NEVER EVEN MAKE IT OFF OF LEVEL 5. 374 00:20:24,931 --> 00:20:27,308 I WON'T LET THEM DIE HERE. 375 00:20:27,517 --> 00:20:32,355 I'M SORRY. I CAN'T HELP THEM ESCAPE. 376 00:20:37,026 --> 00:20:40,905 BUT I MAY BE ABLE TO BUY THEM SOME TIME. 377 00:20:41,114 --> 00:20:42,198 RYDER: HYAH! HYAH! 378 00:20:58,256 --> 00:20:59,924 OCTAVIA: CLARKE, YOU MADE IT. 379 00:21:00,133 --> 00:21:01,968 I NEED YOU TO TAKE ME TO LEXA. 380 00:21:03,595 --> 00:21:05,388 WHAT'S WRONG? 381 00:21:05,597 --> 00:21:06,806 NOTHING. 382 00:21:08,641 --> 00:21:10,393 IS BELLAMY READY? 383 00:21:10,602 --> 00:21:11,895 DID HE GET THE ACID FOG DOWN? 384 00:21:12,103 --> 00:21:13,813 HE'S WORKING ON IT. 385 00:21:20,820 --> 00:21:22,030 WHITMAN TO MOUNT WEATHER COMMAND. 386 00:21:22,238 --> 00:21:23,907 FINAL TARGET HAS LANDED. 387 00:21:24,115 --> 00:21:25,325 ALL TARGETS ACCOUNTED FOR. 388 00:21:25,533 --> 00:21:26,701 EMERSON: COPY THAT. 389 00:21:26,910 --> 00:21:30,288 STANDING BY FOR THE PRESIDENT. 390 00:21:30,497 --> 00:21:32,081 CLARKE OF THE SKY PEOPLE HAS 391 00:21:32,290 --> 00:21:33,833 HONORED US WITH HER PRESENCE. 392 00:21:34,042 --> 00:21:35,919 I'M SORRY I'M LATE, COMMANDER. 393 00:21:36,127 --> 00:21:37,212 KANE: YOU MADE GOOD TIME. 394 00:21:37,420 --> 00:21:39,547 I ASSUME THE KIDS AT MOUNT WEATHER ARE OK. 395 00:21:39,756 --> 00:21:41,341 FOR NOW. 396 00:21:41,549 --> 00:21:44,469 CAN WE TALK IN PRIVATE? 397 00:21:44,677 --> 00:21:47,347 YES. THIS WAY. 398 00:21:58,316 --> 00:22:00,360 A MISSILE? YOU'RE SURE? 399 00:22:00,568 --> 00:22:04,239 YES. WE HAVE TO START EVACUATING NOW. 400 00:22:04,447 --> 00:22:05,406 NO. 401 00:22:05,615 --> 00:22:06,783 WHAT DO YOU MEAN NO, LEXA? 402 00:22:06,991 --> 00:22:08,243 IF WE EVACUATE, THEY'LL KNOW WE HAVE 403 00:22:08,451 --> 00:22:09,661 A SPY INSIDE THEIR WALLS. 404 00:22:09,869 --> 00:22:11,329 NOT NECESSARILY. 405 00:22:11,538 --> 00:22:14,290 WE CAN'T RISK IT. 406 00:22:14,499 --> 00:22:16,251 WHAT'S THE POINT OF HAVING AN INSIDE MAN 407 00:22:16,459 --> 00:22:18,378 IF WE CAN'T ACT ON WHAT HE TELLS US? 408 00:22:18,586 --> 00:22:20,129 IS THE ACID FOG DISABLED? 409 00:22:20,338 --> 00:22:23,299 IS OUR SLEEPING ARMY UNCAGED? 410 00:22:23,508 --> 00:22:25,885 THEN BELLAMY'S JOB IS NOT DONE. 411 00:22:26,094 --> 00:22:28,471 WITHOUT HIM, WE CAN'T WIN THIS WAR. 412 00:22:28,680 --> 00:22:30,557 SO WHAT ARE YOU SAYING? 413 00:22:30,765 --> 00:22:32,559 WE JUST DO NOTHING, 414 00:22:32,767 --> 00:22:36,020 LET THEM BOMB US? 415 00:22:36,229 --> 00:22:39,691 IT WILL BE A BLOW, 416 00:22:39,899 --> 00:22:42,485 BUT OUR ARMY WILL BE SAFE INSIDE THE WOODS, 417 00:22:42,694 --> 00:22:45,530 AND IT WILL INSPIRE THEM. 418 00:22:45,738 --> 00:22:47,073 AND WHAT ABOUT US? 419 00:22:47,282 --> 00:22:50,743 WE SLIP AWAY RIGHT NOW. 420 00:22:50,952 --> 00:22:51,995 PUT THIS ON. 421 00:22:53,705 --> 00:22:55,540 LEXA, WAIT. YOU DON'T UNDERSTAND. 422 00:22:55,748 --> 00:22:57,333 I PROVOKED MOUNT WEATHER. 423 00:22:57,542 --> 00:22:59,586 I SENT A MESSAGE TO DISTRACT THEM FROM BELLAMY. 424 00:22:59,794 --> 00:23:02,630 CLARKE, SOMETIMES, YOU HAVE TO CONCEDE A BATTLE TO WIN A WAR. 425 00:23:02,839 --> 00:23:06,092 NO. WE CAN INFORM THE LEADERS OF THE CLANS, 426 00:23:06,301 --> 00:23:08,803 PICK A RENDEZVOUS POINT IN THE WOODS. 427 00:23:09,012 --> 00:23:10,138 EACH OF THEM CAN SLIP OUT SEPARATELY. 428 00:23:10,346 --> 00:23:13,016 AND HOW MANY MORE PEOPLE WILL THEY TELL? 429 00:23:13,224 --> 00:23:14,517 WHERE DO WE DRAW THE LINE? 430 00:23:14,726 --> 00:23:16,227 WELL, THEN CANCEL THE MEETING, 431 00:23:16,436 --> 00:23:17,896 START A FIRE, SOMETHING! 432 00:23:18,104 --> 00:23:19,397 CLARKE, WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 433 00:23:19,606 --> 00:23:20,732 NO, NO! 434 00:23:20,940 --> 00:23:22,442 THIS IS WRONG! 435 00:23:25,570 --> 00:23:29,198 IT'S ALSO OUR ONLY CHOICE, AND YOU KNOW IT. 436 00:23:29,407 --> 00:23:30,909 YOU COULD HAVE WARNED EVERYONE UP THERE, 437 00:23:31,117 --> 00:23:32,493 BUT YOU DIDN'T. 438 00:23:32,702 --> 00:23:35,455 YOU SAID NOTHING, NOT EVEN TO YOUR OWN PEOPLE. 439 00:23:37,749 --> 00:23:42,045 THIS IS WAR, CLARKE. PEOPLE DIE. 440 00:23:42,253 --> 00:23:44,839 YOU SHOWED TRUE STRENGTH TODAY. 441 00:23:45,048 --> 00:23:47,008 DON'T LET EMOTIONS STOP YOU NOW. 442 00:23:49,260 --> 00:23:50,970 IT'S TIME TO GO. 443 00:24:17,205 --> 00:24:18,706 CHANCELLOR, LOOK OUT! 444 00:24:21,167 --> 00:24:22,669 HOLD YOUR FIRE! 445 00:24:22,877 --> 00:24:23,836 WAIT! WHOA, WHOA. 446 00:24:24,045 --> 00:24:25,046 EMORI: EVERYBODY PUT YOUR WEAPONS 447 00:24:25,254 --> 00:24:26,214 AND SUPPLIES IN THE CART, 448 00:24:26,422 --> 00:24:28,091 AND NOBODY GETS HURT. 449 00:24:28,299 --> 00:24:29,467 IF WE GIVE YOU OUR SUPPLIES, WE'LL ALL DIE OUT HERE. 450 00:24:29,676 --> 00:24:33,554 IF YOU DON'T, YOU'LL DIE RIGHT HERE. 451 00:24:38,351 --> 00:24:39,519 DO AS SHE SAYS. 452 00:24:39,727 --> 00:24:40,937 NOW! 453 00:24:47,110 --> 00:24:48,569 HOW'S YOUR FAITH HOLDING UP, CHANCELLOR? 454 00:24:48,778 --> 00:24:49,904 SHUT UP. 455 00:24:50,113 --> 00:24:51,364 UNWAVERING. 456 00:24:55,159 --> 00:24:56,619 YOU DON'T WANT TO DO THIS. 457 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 STOP WALKING! 458 00:24:58,287 --> 00:25:00,081 WE ALL CAME OUT HERE SEARCHING FOR A BETTER LIFE, 459 00:25:00,289 --> 00:25:01,457 SAME AS YOU. 460 00:25:01,666 --> 00:25:03,751 MAYBE WE CAN FIND IT 461 00:25:03,960 --> 00:25:05,795 IF WE WORK TOGETHER. 462 00:25:06,004 --> 00:25:08,589 THANKS... 463 00:25:08,798 --> 00:25:09,924 BUT NO. 464 00:25:10,133 --> 00:25:11,300 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 465 00:25:11,509 --> 00:25:14,220 NOW, EVERYONE, BACK AWAY FROM THE CART 466 00:25:14,429 --> 00:25:16,472 AND GET ON YOUR KNEES. 467 00:25:16,681 --> 00:25:17,557 NOW! 468 00:25:17,765 --> 00:25:18,891 DO WHAT SHE SAYS. 469 00:25:22,395 --> 00:25:23,646 YOU, TOO. 470 00:25:30,528 --> 00:25:33,865 OH, WHAT A SURPRISE. YOU'RE JUST LIKE EVERYONE ELSE. 471 00:25:34,073 --> 00:25:36,451 [WHISPERS] 472 00:25:36,659 --> 00:25:38,244 GOOD LUCK, JOHN. 473 00:25:42,415 --> 00:25:44,792 RAVEN ON RADIO: TALK TO ME. WHAT DO YOU SEE? 474 00:25:45,001 --> 00:25:45,960 CLOSE YOUR EYES. 475 00:25:46,169 --> 00:25:47,670 IMAGINE A BOTTOMLESS PIT. 476 00:25:47,879 --> 00:25:49,130 JUST STICK WITH IT. 477 00:25:49,338 --> 00:25:50,423 ACCORDING TO DANTE'S COORDINATES, 478 00:25:50,631 --> 00:25:51,632 YOU'RE ALMOST THERE. 479 00:25:51,841 --> 00:25:52,925 WHAT'S HAPPENING ON YOUR END? 480 00:25:53,134 --> 00:25:54,844 DID THEY EVACUATE TONDC? 481 00:25:55,053 --> 00:25:56,262 DON'T KNOW YET, BUT IT'S CLARKE. 482 00:25:56,471 --> 00:25:58,264 SHE'LL GET IT DONE. 483 00:25:58,473 --> 00:25:59,974 JUST CONCENTRATE ON SQUEEZING YOUR ASS THROUGH THAT VENT 484 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 AND STOP WORRYING ABOUT YOUR SISTER. 485 00:26:06,481 --> 00:26:08,775 OCTAVIA'S IN TONDC? 486 00:26:08,983 --> 00:26:11,235 SHE'S THERE? 487 00:26:11,444 --> 00:26:13,404 RAVEN. 488 00:26:13,613 --> 00:26:15,239 SHE'S GONNA BE OK. 489 00:26:15,448 --> 00:26:16,449 CLARKE FIRED OUT OF HERE. 490 00:26:16,657 --> 00:26:18,618 SHE'S GONNA GET THERE ON TIME. 491 00:26:18,826 --> 00:26:21,037 HOW COULD YOU KEEP THIS FROM ME? 492 00:26:21,245 --> 00:26:24,332 CLARKE WAS TRYING TO PROTECT YOU. 493 00:26:24,540 --> 00:26:26,709 LISTEN. YOU STILL HAVE A JOB TO DO. 494 00:26:26,918 --> 00:26:28,503 I KNOW YOU'RE WORRIED ABOUT OCTAVIA, 495 00:26:28,711 --> 00:26:29,796 BUT YOU HAVE TO FOCUS. 496 00:26:36,469 --> 00:26:39,680 LET'S JUST GET THIS DONE. 497 00:26:39,889 --> 00:26:42,058 [INDISTINCT CHATTER] 498 00:26:44,185 --> 00:26:45,686 SHOULD BE AT THE MEETING, 499 00:26:45,895 --> 00:26:48,648 NOT WATCHING THE TREES WITH YOU. 500 00:26:48,856 --> 00:26:50,108 [RUSTLING] 501 00:26:50,316 --> 00:26:52,693 QUIET. THERE'S SOMEONE OUT THERE. 502 00:26:58,658 --> 00:27:00,743 THIS ONE'S MINE, SKY GIRL. 503 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 ATOHL? 504 00:27:12,463 --> 00:27:14,340 [GRUNTING] 505 00:27:41,492 --> 00:27:42,702 LINCOLN? 506 00:27:46,330 --> 00:27:47,456 WHAT ARE YOU DOING? 507 00:27:51,294 --> 00:27:53,254 GET AWAY FROM HIM. 508 00:27:53,462 --> 00:27:56,257 GAH! I SAID GET AWAY FROM HIM! 509 00:28:00,845 --> 00:28:04,140 YOU DON'T UNDERSTAND. 510 00:28:04,348 --> 00:28:05,683 I CAN'T FIGHT IT. 511 00:28:05,892 --> 00:28:09,020 YES, YOU CAN. WE CAN. 512 00:28:09,228 --> 00:28:11,647 I BETRAYED YOUR BROTHER. 513 00:28:11,856 --> 00:28:14,775 HE'S A PRISONER IN THE MOUNTAIN BECAUSE OF ME. 514 00:28:14,984 --> 00:28:17,778 LINCOLN, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED BETWEEN YOU TWO, 515 00:28:17,987 --> 00:28:20,489 BUT BELLAMY MADE IT, HE'S FINE. 516 00:28:20,698 --> 00:28:22,325 WE'VE GOT OUR INSIDE MAN. 517 00:28:22,533 --> 00:28:24,535 NOW I NEED YOU TO COME WITH ME. 518 00:28:29,832 --> 00:28:30,833 UNH! 519 00:28:35,046 --> 00:28:37,131 GROUNDERS DON'T GIVE UP. 520 00:28:37,340 --> 00:28:38,841 WE FIGHT. 521 00:28:39,050 --> 00:28:41,636 EITHER YOU GET UP AND WE FIGHT THIS, 522 00:28:41,844 --> 00:28:47,058 OR YOU CRAWL AWAY AND DIE ALONE LIKE A COWARD. 523 00:28:47,266 --> 00:28:48,601 IT'S YOUR CHOICE. 524 00:28:56,734 --> 00:28:59,153 JAHA: JOHN. 525 00:28:59,362 --> 00:29:00,821 COME ON. WE GOT TO GO. 526 00:29:01,030 --> 00:29:02,949 [COUGHS] 527 00:29:03,157 --> 00:29:04,659 CASPIAN: THERE. HE'S UP. IT'S ABOUT TIME. 528 00:29:04,867 --> 00:29:06,452 QUIET, CASPIAN. 529 00:29:06,661 --> 00:29:08,746 YOU ALL RIGHT? 530 00:29:08,955 --> 00:29:10,498 CASPIAN: IF HE'S NOT, WE'RE LEAVING HIM HERE. 531 00:29:10,706 --> 00:29:11,582 I'M OK. 532 00:29:11,791 --> 00:29:12,917 IT'S TIME TO GO HOME. 533 00:29:17,129 --> 00:29:19,131 AND WHERE EXACTLY IS THAT? 534 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 SIR, I KNOW YOU'RE TRYING TO TAKE US TO A BETTER PLACE, 535 00:29:25,012 --> 00:29:26,055 BUT LOOK AROUND. 536 00:29:26,264 --> 00:29:28,140 WE'VE GOT NO FOOD, WE'VE GOT NO WATER, 537 00:29:28,349 --> 00:29:30,935 AND NO IDEA HOW TO FIND IT. 538 00:29:31,143 --> 00:29:32,853 MURPHY: DUE NORTH. 539 00:29:33,062 --> 00:29:35,022 SHE SAID DUE NORTH. 540 00:29:35,231 --> 00:29:37,400 WHAT IS DUE NORTH, JOHN? 541 00:29:37,608 --> 00:29:41,070 SHE WAS TALKING ABOUT THE CITY OF LIGHT. 542 00:29:41,279 --> 00:29:42,571 DID SHE SAY THAT? 543 00:29:42,780 --> 00:29:43,948 NO. 544 00:29:47,451 --> 00:29:52,415 DID SHE SAY HOW FAR DUE NORTH? 545 00:29:52,623 --> 00:29:55,501 NO. SHE DIDN'T, BUT SHE WOULDN'T BE SENDING US THERE 546 00:29:55,710 --> 00:29:57,003 IF WE COULDN'T MAKE IT. 547 00:29:57,211 --> 00:29:58,254 CASPIAN: WHO'S THAT? THE LIAR AND THE THIEF 548 00:29:58,462 --> 00:30:02,049 WHO ROBBED US AND KNOCKED YOU OUT? 549 00:30:02,258 --> 00:30:05,428 SIR, I REALLY HOPE YOU ARE NOT CONSIDERING THIS. 550 00:30:05,636 --> 00:30:09,098 JOHN, WE HAVE NO WEAPONS AND NO RATIONS. 551 00:30:09,307 --> 00:30:11,350 IF WE GO NORTH AND YOU'RE WRONG, 552 00:30:11,559 --> 00:30:13,769 THEN ALL OF US WILL DIE. 553 00:30:13,978 --> 00:30:18,065 IF WE TURN BACK NOW, WE LIVE. 554 00:30:18,274 --> 00:30:20,192 SO THAT'S IT? 555 00:30:20,401 --> 00:30:21,736 WE'VE REACHED THE POINT OF NO RETURN? 556 00:30:21,944 --> 00:30:22,862 YOU JUST WANT TO GIVE UP? 557 00:30:23,070 --> 00:30:24,071 I DIDN'T SAY THAT. 558 00:30:24,280 --> 00:30:25,573 YOU DIDN'T NOT SAY IT EITHER. 559 00:30:29,869 --> 00:30:32,288 THAT IS THE NORTH STAR. 560 00:30:34,790 --> 00:30:36,083 AFTER YOU. 561 00:30:43,591 --> 00:30:46,594 THE REST OF YOU NEED TO DECIDE FOR YOURSELVES, 562 00:30:46,802 --> 00:30:48,512 BUT EITHER WAY, WE'LL COME BACK FOR YOU 563 00:30:48,721 --> 00:30:49,847 WHEN WE FIND IT. 564 00:30:50,056 --> 00:30:52,141 SIR, THIS IS A MISTAKE. 565 00:30:52,350 --> 00:30:54,685 YOU'RE NOT GONNA FIND IT, YOU'RE NOT GONNA MAKE IT. 566 00:30:58,189 --> 00:31:00,566 I BELIEVE... 567 00:31:00,775 --> 00:31:04,320 THIS IS WHAT THEY CALL HAVING FAITH, JOHN. 568 00:31:04,528 --> 00:31:07,031 FAITH? 569 00:31:07,239 --> 00:31:09,617 NAH. JUST HAVE NOTHING BETTER TO DO. 570 00:31:23,339 --> 00:31:25,216 PAL NEEDS YOUR AUTH CODE, SIR. 571 00:31:32,556 --> 00:31:34,100 EMERSON: OK. ACTIVATED. 572 00:31:34,308 --> 00:31:36,185 SHE'S LIVE. 573 00:31:36,394 --> 00:31:38,854 WHITMAN, ARE YOU IN POSITION? OVER. 574 00:31:39,063 --> 00:31:40,189 WHITMAN RADIO: AFFIRMATIVE, SIR. 575 00:31:40,398 --> 00:31:42,858 GENERATING TARGET COORDINATES NOW. OVER. 576 00:31:51,575 --> 00:31:52,535 LEXA: CLARKE, WE HAVE TO KEEP MOVING. 577 00:31:52,743 --> 00:31:54,537 WE'RE NOT FAR ENOUGH AWAY. 578 00:31:54,745 --> 00:31:56,330 THE LAST TIME THEY USED A MISSILE, 579 00:31:56,539 --> 00:31:57,832 IT WAS BEFORE I WAS BORN. 580 00:31:58,040 --> 00:31:59,417 ACCORDING TO LEGEND, IT LEFT A HOLE IN THE WOODS 581 00:31:59,625 --> 00:32:01,168 YOU COULD NOT SEE ACROSS. 582 00:32:01,377 --> 00:32:02,711 NOW LET'S GO. 583 00:32:02,920 --> 00:32:04,588 WHAT IF WE MADE THEM MISS? 584 00:32:04,797 --> 00:32:05,923 YOU'RE NOT LISTENING. 585 00:32:06,132 --> 00:32:08,426 WITH A WEAPON LIKE THAT, YOU CAN'T MISS. 586 00:32:08,634 --> 00:32:11,554 YES, YOU CAN. I HEARD THEM TALKING ABOUT A SPOTTER, 587 00:32:11,762 --> 00:32:13,389 SOMEONE IN THE FIELD TO AIM THE MISSILE. 588 00:32:13,597 --> 00:32:15,641 IF WE COULD JUST FIND HIM. 589 00:32:18,602 --> 00:32:21,856 NO. WHAT'S SHE DOING HERE? 590 00:32:22,064 --> 00:32:24,066 CLARKE, YOU CAN'T GO BACK. 591 00:32:24,275 --> 00:32:25,484 CLARKE! 592 00:32:27,987 --> 00:32:33,451 WHITMAN: NORTH 38 DEGREES, 54 MINUTES, .25 SECONDS. 593 00:32:33,659 --> 00:32:34,618 COPY. 594 00:32:34,827 --> 00:32:36,036 BY WEST 77 DEGREES, 595 00:32:36,245 --> 00:32:38,164 2 MINUTES, .12 SECONDS. 596 00:32:38,372 --> 00:32:39,290 OVER. 597 00:32:39,498 --> 00:32:41,584 [BEEPING] 598 00:32:41,792 --> 00:32:44,003 WE'RE LOCKED IN. 599 00:32:44,211 --> 00:32:45,463 STANDING BY FOR CONFIRMATION. 600 00:32:49,717 --> 00:32:51,218 MOM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 601 00:32:51,427 --> 00:32:52,386 I TOLD YOU TO STAY BACK AT CAMP. 602 00:32:52,595 --> 00:32:54,054 ENOUGH, CLARKE. I'M THE CHANCELLOR. 603 00:32:54,263 --> 00:32:55,473 I DON'T NEED YOUR PERMISSION TO GO-- 604 00:32:55,681 --> 00:32:57,308 NO. WE HAVE TO LEAVE NOW. 605 00:32:57,516 --> 00:32:58,726 WHAT IS GOING ON? 606 00:32:58,934 --> 00:33:00,352 WE CAN'T BE HERE. 607 00:33:00,561 --> 00:33:05,024 MOM, I AM BEGGING YOU. PLEASE. 608 00:33:05,232 --> 00:33:06,400 COME ON. 609 00:33:13,699 --> 00:33:15,576 WHERE'S THE COMMANDER? WHERE'S CLARKE? 610 00:33:15,784 --> 00:33:17,453 I DON'T KNOW. 611 00:33:17,661 --> 00:33:19,955 LAST TIME I SAW THEM, THEY WERE HEADING DOWNSTAIRS. 612 00:33:20,164 --> 00:33:21,832 THEY'RE NOT THERE NOW. 613 00:33:26,086 --> 00:33:27,379 WE SHOULD SEARCH THE WOODS. 614 00:33:27,588 --> 00:33:28,547 I AGREE. 615 00:33:30,174 --> 00:33:31,634 I'll TELL THE OTHERS. 616 00:33:36,263 --> 00:33:37,515 FINAL TARGETS CONFIRMED. 617 00:33:37,723 --> 00:33:39,391 WE ARE GO FOR LAUNCH. 618 00:33:40,768 --> 00:33:42,394 ON YOUR COMMAND, SIR. 619 00:33:44,897 --> 00:33:45,856 FIRE. 620 00:33:52,655 --> 00:33:53,697 BIRD IS IN THE AIR. 621 00:33:53,906 --> 00:33:56,492 IMPACT IN 10, 9... 622 00:33:56,700 --> 00:33:57,785 WAIT! 623 00:33:57,993 --> 00:33:59,787 NO. WE CAN'T STOP. THERE'S NO TIME. 624 00:33:59,995 --> 00:34:01,121 I AM NOT TAKING A STEP FURTHER 625 00:34:01,330 --> 00:34:02,164 UNTIL YOU TELL ME WHAT IS HAPPENING. 626 00:34:02,373 --> 00:34:03,958 [MISSILE WHOOSHING] 627 00:34:04,166 --> 00:34:07,086 EMERSON: 5, 4, 3, 628 00:34:07,294 --> 00:34:08,963 2,1. 629 00:34:17,221 --> 00:34:19,723 [EARS RINGING] 630 00:34:19,932 --> 00:34:22,476 [MUFFLED, DISTANT SCREAMING] 631 00:34:28,607 --> 00:34:31,235 [FAINT] MOM. 632 00:34:31,443 --> 00:34:34,572 MOM, ARE YOU OK? 633 00:34:34,780 --> 00:34:38,284 OH, MY GOD. 634 00:34:38,492 --> 00:34:40,869 COME ON. WE CAN'T BE HERE. 635 00:34:41,078 --> 00:34:42,788 [NORMAL VOLUME] WE--WE HAVE TO GO. 636 00:34:46,250 --> 00:34:47,459 YOU KNEW. 637 00:34:50,546 --> 00:34:53,007 YOU KNEW, AND YOU LET THIS HAPPEN? 638 00:34:53,215 --> 00:34:57,177 WE HAD NO CHOICE. 639 00:34:57,386 --> 00:35:00,598 SO MANY PEOPLE. 640 00:35:00,806 --> 00:35:02,016 OUR PEOPLE. 641 00:35:02,224 --> 00:35:04,643 NO. WE HAD TO PROTECT BELLAMY. 642 00:35:04,852 --> 00:35:06,186 WITHOUT HIM-- 643 00:35:06,395 --> 00:35:07,313 OH, STOP IT! 644 00:35:07,521 --> 00:35:09,398 I DON'T WANT TO HEAR IT. 645 00:35:09,607 --> 00:35:11,233 MOM... 646 00:35:11,442 --> 00:35:13,485 TELL ME THIS WAS LEXA. 647 00:35:13,694 --> 00:35:16,572 PLEASE, CLARKE. 648 00:35:16,780 --> 00:35:19,783 PLEASE TELL ME THIS WASN'T YOU. 649 00:35:19,992 --> 00:35:21,410 I WISH I COULD. 650 00:35:24,788 --> 00:35:26,540 YOU CAN'T TELL ANYONE ABOUT THIS. 651 00:35:26,749 --> 00:35:28,626 IF ANYONE FINDS OUT THAT WE KNEW, 652 00:35:28,834 --> 00:35:31,253 THE ALLIANCE OF THE 12 CLANS WILL BREAK. 653 00:35:31,462 --> 00:35:34,840 WE'LL LOSE THE WAR. 654 00:35:35,049 --> 00:35:36,383 YOU CROSSED THE LINE. 655 00:35:36,592 --> 00:35:37,551 MOM. 656 00:35:37,760 --> 00:35:39,303 THEIR BLOOD IS ON YOUR HANDS, 657 00:35:39,511 --> 00:35:41,597 AND EVEN IF WE WIN, 658 00:35:41,805 --> 00:35:47,144 I'M AFRAID YOU WON'T BE ABLE TO WASH IT OFF THIS TIME. 659 00:35:47,353 --> 00:35:48,437 DON'T WORRY. 660 00:35:48,646 --> 00:35:52,066 YOUR SECRET IS SAFE WITH ME. 661 00:35:52,274 --> 00:35:53,942 MOM...WAIT. 662 00:35:54,151 --> 00:35:55,152 MOM! 663 00:35:55,361 --> 00:35:57,529 [PEOPLE CRYING AND MOANING] 664 00:36:04,119 --> 00:36:05,954 MONTY: WHAT'S TAKING BELLAMY SO LONG? 665 00:36:06,163 --> 00:36:07,247 I DON'T KNOW. 666 00:36:07,456 --> 00:36:08,666 MAYBE THEY CAUGHT HIM. 667 00:36:08,874 --> 00:36:11,460 NO. HE'LL FIGURE A WAY OUT, I KNOW HE WILL. 668 00:36:11,669 --> 00:36:13,170 JASPER, IT'S ALREADY BEEN 4 HOURS. 669 00:36:13,379 --> 00:36:14,296 THE GUARDS WILL BE BACK ANY SECOND. 670 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 THEY'RE GONNA TAKE SOMEONE ELSE. 671 00:36:15,881 --> 00:36:18,967 NO. LISTEN TO ME. 672 00:36:19,176 --> 00:36:22,680 EVERYONE, WE STICK TO THE PLAN. 673 00:36:22,888 --> 00:36:24,139 THEY'RE NOT TAKING ANYONE ELSE 674 00:36:24,348 --> 00:36:25,974 OUT OF THIS ROOM WITHOUT A FIGHT! 675 00:36:26,183 --> 00:36:27,142 [BUZZER] 676 00:36:27,351 --> 00:36:28,435 GET READY. 677 00:36:30,979 --> 00:36:32,189 DISPERSE. 678 00:36:39,571 --> 00:36:40,406 THIS ONE. 679 00:36:40,614 --> 00:36:41,657 YES, MA'AM. 680 00:36:41,865 --> 00:36:44,076 NO! NO! NO! 681 00:36:44,284 --> 00:36:45,994 HEY! GET YOUR HANDS OFF HIM! 682 00:37:00,175 --> 00:37:01,969 -ENOUGH! -DON'T MOVE! 683 00:37:07,683 --> 00:37:09,226 TAKE HIM INSTEAD. 684 00:37:09,435 --> 00:37:10,769 NO, YOU CAN'T! 685 00:37:10,978 --> 00:37:11,937 GET UP. 686 00:37:12,146 --> 00:37:13,731 NO! 687 00:37:13,939 --> 00:37:15,691 JASPER! NOT JASPER! 688 00:37:15,899 --> 00:37:17,359 [JASPER SCREAMING] 689 00:37:17,568 --> 00:37:19,278 SEARCH THE REST. 690 00:37:19,486 --> 00:37:21,655 MAKE SURE THERE ARE NO OTHER WEAPONS. 691 00:37:21,864 --> 00:37:24,450 YES, MA'AM. YOU HEARD HER. LET'S GO! 692 00:37:26,076 --> 00:37:27,536 AS SOON AS WE'RE IN THE LAB, 693 00:37:27,745 --> 00:37:28,829 I WANT HIM PREPPED. 694 00:37:29,037 --> 00:37:30,372 WE START IMMEDIATELY. 695 00:37:30,581 --> 00:37:33,417 COPY THAT. TRANSPORTING ASSET, ELEVATOR "C." 696 00:37:39,173 --> 00:37:41,800 UGH. SOMETHING'S WRONG. 697 00:37:42,009 --> 00:37:44,720 UNH! RADIATION. 698 00:37:44,928 --> 00:37:45,971 WE NEED TO GET OUT OF HERE. 699 00:37:46,180 --> 00:37:48,682 MY SKIN! 700 00:37:48,891 --> 00:37:51,268 CONTAINMENT BREACH LEVEL 5. 701 00:37:51,477 --> 00:37:52,686 SEAL THE WHOLE FLOOR. 702 00:37:52,895 --> 00:37:54,480 [SCREAMING] 703 00:37:54,688 --> 00:37:56,607 BELLAMY. 704 00:37:56,815 --> 00:37:58,275 RAVEN ON RADIO: YOU GOT TO PULL THE OUTSIDE AIR IN 705 00:37:58,484 --> 00:38:01,528 TO REVERSE THE AIR FILTRATION SYSTEM. 706 00:38:01,737 --> 00:38:03,822 JUST TELL ME HOW WE KNOW IF IT'S EVEN WORKING. 707 00:38:04,031 --> 00:38:06,074 VOICE ON P.A.: CONTAINMENT BREACH. 708 00:38:06,283 --> 00:38:08,202 I'D SAY IT'S WORKING. 709 00:38:08,410 --> 00:38:10,996 THANK YOU, MR. PRESIDENT. 710 00:38:11,205 --> 00:38:12,539 JASPER: LET'S GO! THIS IS OUR CHANCE! 711 00:38:12,748 --> 00:38:13,874 EVERYBODY MOVE! 712 00:38:14,082 --> 00:38:15,083 TAKE THE LEVEL! 713 00:38:15,292 --> 00:38:16,126 MONTY, GET THE CAMERAS. 714 00:38:16,335 --> 00:38:17,711 MILLER, GET THEIR GUNS. 715 00:38:17,920 --> 00:38:18,921 GO! 716 00:38:28,013 --> 00:38:31,391 NO. YOU CAN'T. 717 00:38:31,600 --> 00:38:34,645 I HOPE YOU KNOW THAT YOU'RE INCREDIBLY SPECIAL TO US. 718 00:38:34,853 --> 00:38:37,022 [WAILING] 719 00:38:57,501 --> 00:38:58,919 WHO HELPED THEM? 720 00:39:01,588 --> 00:39:03,173 WHO HELPED THEM? 721 00:39:05,050 --> 00:39:08,303 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 722 00:39:08,512 --> 00:39:10,180 YOU STILL HAVE INFLUENCE, 723 00:39:10,389 --> 00:39:12,349 PEOPLE WHO BELIEVE IN YOU, 724 00:39:12,558 --> 00:39:16,854 AND ONE OF THEM IRRADIATED LEVEL 5 TODAY. 725 00:39:17,062 --> 00:39:20,315 I WANT TO KNOW WHO IT IS. 726 00:39:20,524 --> 00:39:22,067 IT WAS ME. 727 00:39:25,654 --> 00:39:29,324 WELL, YOU AND WHOEVER HELPED YOU 728 00:39:29,533 --> 00:39:32,828 KILLED 11 OF OUR PEOPLE TODAY, 729 00:39:33,036 --> 00:39:34,580 AND FOR WHAT? 730 00:39:34,788 --> 00:39:37,457 WE'RE GONNA RETAKE THEIR LEVEL SOON ENOUGH. 731 00:39:37,666 --> 00:39:41,003 GET OUT OF MY SIGHT, CAGE. 732 00:39:46,884 --> 00:39:48,635 I KNOW WE DISAGREE... 733 00:39:52,139 --> 00:39:55,017 BUT THIS WILL ALL BE OVER SOON. 734 00:39:55,225 --> 00:39:59,104 I BOMBED TONDC TODAY. 735 00:40:04,109 --> 00:40:08,780 MY FATHER INSTALLED THAT SILO TO PROTECT US, CAGE. 736 00:40:08,989 --> 00:40:14,494 WHY CAN'T YOU SEE THAT THAT IS EXACTLY WHAT I'M TRYING TO DO? 737 00:40:14,703 --> 00:40:17,331 WITH CLARKE AND THE COMMANDER DEAD, 738 00:40:17,539 --> 00:40:20,167 THE SAVAGES CAN GO BACK TO KILLING EACH OTHER, 739 00:40:20,375 --> 00:40:22,419 AND THEN WE CAN RETAKE THE GROUND. 740 00:40:22,628 --> 00:40:26,256 AND IT ONLY COST YOU YOUR SOULS! 741 00:40:33,388 --> 00:40:35,682 HE'S READY. 742 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 WHAT ARE YOU DOING? 743 00:40:37,225 --> 00:40:38,018 FREEING YOU. 744 00:40:38,226 --> 00:40:39,478 RESTRAIN HIM. 745 00:40:39,686 --> 00:40:41,647 EASY, EASY. DO NOT HURT HIM. 746 00:40:54,576 --> 00:40:57,037 CAGE: THE MARROW KICKS IN IN 48 HOURS. 747 00:41:03,335 --> 00:41:05,087 YOU'LL THANK ME SOMEDAY. 748 00:41:12,886 --> 00:41:15,430 [PEOPLE SCREAMING, CRYING] 49344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.