Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:01,959
PREVIOUSLY ON โTHE 100"...
2
00:00:02,376 --> 00:00:03,252
WHERE'S FINN?
3
00:00:03,461 --> 00:00:04,629
LOOKING FOR YOU.
4
00:00:04,837 --> 00:00:06,756
WHERE IS THE GIRL
WHO WAS WEARING THIS WATCH?
5
00:00:06,964 --> 00:00:10,259
THEIR CLOTHES ARE HERE.
THEY WERE HERE!
6
00:00:10,468 --> 00:00:15,014
Nyko: YOU SLAUGHTERED MY PEOPLE.
ELDERS. CHILDREN.
7
00:00:15,223 --> 00:00:16,182
INNOCENTS.
8
00:00:17,975 --> 00:00:20,269
Lexa: THE MASSACRE
MUST BE ANSWERED.
9
00:00:20,478 --> 00:00:22,396
BLOOD MUST HAVE BLOOD.
10
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Jaha: AND AS WE SPEAK,
THEY ARE MARCHING ON THIS CAMP.
11
00:00:25,399 --> 00:00:26,651
Clarke: THEY'RE NOT
ATTACKING YET,
12
00:00:26,859 --> 00:00:28,611
WHICH MEANS
WE STILL HAVE TIME.
13
00:00:28,819 --> 00:00:30,988
DELIVER ME THE ONE
YOU CALL FINN.
14
00:00:31,197 --> 00:00:33,407
OUR TRUCE BEGINS
WITH HIS DEATH.
15
00:00:59,976 --> 00:01:01,852
[INDISTINCT SHOUTING]
16
00:01:10,903 --> 00:01:13,447
HOLD YOUR FIRE!
SHE'S BACK!
17
00:01:13,656 --> 00:01:14,949
OPEN THE GATE.
18
00:01:15,157 --> 00:01:17,285
Byrne: POWER UP THE GATES.
ROLL-OUT POSITIONS.
19
00:01:17,493 --> 00:01:18,744
STAY READY!
20
00:01:27,920 --> 00:01:29,088
YOU OK?
21
00:01:29,297 --> 00:01:30,172
Clarke:
SHUT THE GATE.
22
00:01:33,175 --> 00:01:34,427
YOU CAN'T BE
OUT HERE.
23
00:01:52,778 --> 00:01:53,696
WHAT DID
SHE SAY?
24
00:01:56,532 --> 00:01:57,867
IS THERE A CHANCE
FOR A TRUCE?
25
00:02:01,704 --> 00:02:03,414
YES.
26
00:02:03,623 --> 00:02:04,665
WHAT'S WRONG?
27
00:02:06,834 --> 00:02:09,128
THEY WANT YOU.
28
00:02:09,337 --> 00:02:10,546
IF WE WANT
A TRUCE,
29
00:02:10,755 --> 00:02:11,756
WE HAVE TO GIVE
THEM FINN.
30
00:02:14,967 --> 00:02:16,552
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
31
00:02:16,761 --> 00:02:18,429
THAT'S THEIR
OFFER.
32
00:02:18,638 --> 00:02:19,805
THAT'S NOT
AN OFFER.
33
00:02:20,014 --> 00:02:22,016
IT'S PUNISHMENT.
34
00:02:22,224 --> 00:02:23,643
FOR WHAT HAPPENED
AT THE VILLAGE.
35
00:02:24,769 --> 00:02:25,853
BLOOD FOR BLOOD.
36
00:02:26,062 --> 00:02:27,730
THAT'S INSANE.
37
00:02:27,938 --> 00:02:28,981
IF WE REFUSE?
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,485
THEY ATTACK.
39
00:02:32,693 --> 00:02:33,736
Man: SAY WE GIVE HIM UP!
40
00:02:33,944 --> 00:02:35,696
GET RID OF HIM.
41
00:02:35,905 --> 00:02:37,239
Byrne: EASY, PEOPLE.
42
00:02:37,448 --> 00:02:39,492
GIVE HIM TO
THE GROUNDERS.
43
00:02:39,700 --> 00:02:41,577
BACK OFF!
44
00:02:41,786 --> 00:02:45,039
HEY, RAVEN, RAVEN.
RAVEN, LISTEN TO ME.
45
00:02:45,247 --> 00:02:46,791
NOTHING IS GONNA
HAPPEN TO HIM.
46
00:02:48,417 --> 00:02:49,877
I PROMISE, OK?
47
00:02:50,961 --> 00:02:52,963
Griff: I'M NOT DYING FOR HIM.
48
00:02:53,172 --> 00:02:55,633
SPACEWALKER BURNED 3 MONTHS
OF OXYGEN ON THE ARK.
49
00:02:55,841 --> 00:02:57,677
HE SHOULD'VE FLOATED
A LONG TIME AGO.
50
00:02:57,885 --> 00:02:59,637
THROW HIM OUT!
51
00:02:59,845 --> 00:03:00,763
BACK OFF!
52
00:03:00,971 --> 00:03:01,847
STOP, RAVEN!
53
00:03:06,560 --> 00:03:07,520
Raven: LET ME GO.
54
00:03:07,728 --> 00:03:08,813
IT'S NOT
THE ONLY OPTION.
55
00:03:09,021 --> 00:03:11,107
[CROWD SHOUTING]
56
00:03:52,273 --> 00:03:55,359
EXTERNAL AIRLOCK PRESSURE TOLERANCES
CAN BE ADJUSTED--
57
00:03:55,568 --> 00:03:56,777
AT THE MANUAL
FEED STEM.
58
00:03:56,986 --> 00:03:58,320
ASK ME A HARD ONE.
59
00:03:58,529 --> 00:04:00,990
YOU'VE ANSWERED
ALL OF THESE, LIKE, 10 TIMES.
60
00:04:01,198 --> 00:04:02,491
I HAVE TO GO OVER
THIS STUFF.
61
00:04:02,700 --> 00:04:04,201
YOU'RE RUNNING
FLUID DYNAMIC SPECS
62
00:04:04,410 --> 00:04:05,327
WHILE WE'RE
HAVING SEX.
63
00:04:05,536 --> 00:04:07,705
I THINK YOU'VE
BEEN OVER IT.
64
00:04:07,913 --> 00:04:09,039
MULTITASKING.
65
00:04:11,125 --> 00:04:12,710
SO, WHAT DO YOU
WANT TO DO FOR YOUR BIRTHDAY?
66
00:04:15,171 --> 00:04:16,505
HONESTLY...
67
00:04:20,009 --> 00:04:21,469
I JUST WANT
TO PASS.
68
00:04:27,349 --> 00:04:28,434
THAT'S IT?
69
00:04:30,519 --> 00:04:32,646
MOVE UP TO ZERO-G
70
00:04:32,855 --> 00:04:34,315
SO I DON'T HAVE TO SPEND
THE REST OF MY LIFE
71
00:04:34,523 --> 00:04:35,775
TRAPPED INSIDE THIS
TIN CAN?
72
00:04:38,068 --> 00:04:40,905
THAT'D BE ENOUGH.
YEAH.
73
00:04:42,698 --> 00:04:46,035
WELL, I GOT YOU SOMETHING.
MADE IT, ACTUALLY.
74
00:04:46,243 --> 00:04:47,077
MM-
75
00:04:57,254 --> 00:04:59,089
IT'S A RAVEN.
76
00:04:59,298 --> 00:05:00,800
I THOUGHT IT MIGHT
BRING YOU LUCK.
77
00:05:01,008 --> 00:05:01,884
FOR YOUR TEST.
78
00:05:03,761 --> 00:05:04,678
DO YOU LIKE IT?
79
00:05:18,192 --> 00:05:19,151
HEY, MAN.
80
00:05:22,571 --> 00:05:24,365
BYRNE ACTUALLY
GAVE ME A GUN.
81
00:05:24,573 --> 00:05:25,825
I GUESS WE REALLY
ARE SCREWED, HUH?
82
00:05:29,537 --> 00:05:30,955
LOOK, WE KICKED
THEIR ASSES LAST TIME.
83
00:05:30,955 --> 00:05:31,914
WE'LL DO IT AGAIN.
84
00:05:33,123 --> 00:05:34,333
A LOT OF PEOPLE
DIED LAST TIME.
85
00:05:36,669 --> 00:05:39,588
HEY. WE'RE REINFORCING
ALL DEFENSES.
86
00:05:39,797 --> 00:05:40,756
DOUBLES ON
THE PERIMETER.
87
00:05:40,965 --> 00:05:42,091
NO ONE'S GETTING
PAST THAT WIRE.
88
00:05:44,218 --> 00:05:45,261
I'll SEE WHERE
THEY'RE THIN.
89
00:05:45,469 --> 00:05:46,804
NO. YOU SHOULD
HEAD INSIDE.
90
00:05:47,012 --> 00:05:48,639
B CORRIDOR
WILL BE EASIER TO DEFEND
91
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
IF IT COMES
TO THAT.
92
00:05:50,057 --> 00:05:51,475
I'M NOT GONNA HIDE.
93
00:05:51,684 --> 00:05:53,853
RIGHT NOW, WE HAVE
TO THINK ABOUT KEEPING YOU SAFE.
94
00:05:54,061 --> 00:05:55,896
I'M GONNA TALK
TO LINCOLN.
95
00:05:56,105 --> 00:05:56,939
COME ON.
96
00:05:58,649 --> 00:05:59,650
Bellamy: FINN.
97
00:06:03,237 --> 00:06:05,573
HEY. ANY ORDERS
FOR ME, PRINCESS?
98
00:06:07,741 --> 00:06:08,784
STAY AWAY FROM ME.
99
00:06:10,786 --> 00:06:12,371
JUST TRYING
TO BE HELPFUL.
100
00:06:17,001 --> 00:06:18,794
YOU WERE WITH HIM
AT THE VILLAGE.
101
00:06:19,003 --> 00:06:21,213
I TRIED TO STOP HIM.
102
00:06:21,422 --> 00:06:23,799
NOT HARD ENOUGH.
103
00:06:24,008 --> 00:06:26,135
YOU KNOW, YOU WANT
TO START BLAMING PEOPLE, CLARKE?
104
00:06:28,888 --> 00:06:30,598
HE WAS OUT THERE
LOOKING FOR YOU.
105
00:06:41,984 --> 00:06:43,027
Clarke: HANG ON.
106
00:06:43,235 --> 00:06:44,862
[LINCOLN COUGHING]
107
00:06:45,070 --> 00:06:46,071
HE'S NOT A REAPER
ANYMORE.
108
00:06:46,280 --> 00:06:48,198
HE DOESN'T NEED
TO BE RESTRAINED.
109
00:06:48,407 --> 00:06:49,491
YES, 1 DO.
110
00:06:53,662 --> 00:06:56,665
JUST TELL US.
IS THERE A WAY TO MAKE PEACE?
111
00:06:58,000 --> 00:06:59,752
DID SHE LEAVE
RIDERS BEHIND?
112
00:06:59,960 --> 00:07:01,253
TWO JUST OUTSIDE
THE GATE.
113
00:07:02,338 --> 00:07:04,298
THEY'RE WAITING
FOR FINN.
114
00:07:04,506 --> 00:07:06,258
YOU DON'T HAVE MUCH
TIME TO DECIDE.
115
00:07:06,467 --> 00:07:07,968
SHE CAN'T EXPECT US
TO JUST
116
00:07:08,177 --> 00:07:09,929
HAND OVER ONE OF
OUR OWN PEOPLE.
117
00:07:10,137 --> 00:07:11,472
-WOULD SHE DO THAT?
-SHE WOULDN'T LET
118
00:07:11,680 --> 00:07:13,599
THE REST OF HER PEOPLE DIE
TO PROTECT A MURDERER.
119
00:07:15,100 --> 00:07:16,685
IF YOU DON'T DO THIS,
SHE WILL KILL
120
00:07:16,894 --> 00:07:18,771
EVERYONE IN THIS CAMP.
121
00:07:18,979 --> 00:07:21,148
THERE HAS TO BE SOMETHING ELSE
THAT WE CAN OFFER.
122
00:07:21,357 --> 00:07:24,485
FINN TOOK 18 LIVES.
123
00:07:24,693 --> 00:07:25,861
THE COMMANDER'S
OFFERING TO TAKE
124
00:07:26,070 --> 00:07:27,071
JUST ONE IN RETURN.
125
00:07:27,279 --> 00:07:29,073
-TAKE THE DEAL.
-HOW CAN YOU SAY THAT?
126
00:07:30,616 --> 00:07:32,076
FINN WAS THE FIRST
PERSON TO COME TO YOU
127
00:07:32,284 --> 00:07:33,285
TO OFFER PEACE.
128
00:07:33,494 --> 00:07:34,411
HE'S YOUR FRIEND.
129
00:07:34,620 --> 00:07:36,497
HE MASSACRED
MY VILLAGE.
130
00:07:36,705 --> 00:07:38,165
SOME OF THE DEAD WERE
MY FRIENDS, TOO.
131
00:07:38,374 --> 00:07:39,416
BUT THAT
WASN'T FINN.
132
00:07:39,625 --> 00:07:40,918
YOU KNOW THAT'S
NOT WHO HE IS.
133
00:07:41,126 --> 00:07:43,295
IT IS NOW.
134
00:07:43,504 --> 00:07:45,589
WE'VE ALL GOT A MONSTER INSIDE
OF US, CLARKE,
135
00:07:45,798 --> 00:07:47,466
AND WE'RE ALL
RESPONSIBLE FOR WHAT IT DOES
136
00:07:47,675 --> 00:07:48,550
WHEN WE LET IT OUT.
137
00:07:50,177 --> 00:07:52,221
WHAT WILL THEY DO TO HIM?
138
00:07:52,429 --> 00:07:54,306
FIRE.
139
00:07:54,515 --> 00:07:55,432
BECAUSE HE KILLED
THE INNOCENT,
140
00:07:55,641 --> 00:07:56,642
IT STARTS WITH FIRE.
141
00:07:56,850 --> 00:07:57,810
STARTS?
142
00:07:59,228 --> 00:08:00,354
THEY'LL TAKE HIS HANDS.
143
00:08:02,398 --> 00:08:04,942
HIS TONGUE, HIS EYES.
144
00:08:05,150 --> 00:08:08,112
AND ANYONE WHO GRIEVES WILL
HAVE A TURN WITH THE KNIFE.
145
00:08:08,320 --> 00:08:10,447
AT SUNRISE, THE COMMANDER
WILL END IT WITH HER SWORD.
146
00:08:12,825 --> 00:08:16,078
BUT I'VE NEVER KNOWN ANYONE
TO SURVIVE UNTIL THE SWORD.
147
00:08:16,286 --> 00:08:21,583
HE KILLED 18, HE WILL SUFFER
THE PAIN OF 18 DEATHS.
148
00:08:21,792 --> 00:08:22,960
THEN WE CAN HAVE PEACE.
149
00:08:31,927 --> 00:08:34,346
ABBY. LET ME OUT OF
HERE, PLEASE.
150
00:08:34,555 --> 00:08:36,015
IT WAS STUPID.
I'M SORRY.
151
00:08:36,223 --> 00:08:37,433
I DON'T WANT
TO HEAR IT.
152
00:08:37,641 --> 00:08:39,226
HE WAS READY TO THROW
FINN OUT THE GATE.
153
00:08:39,435 --> 00:08:41,103
AND YOU THINK I WOULD
LET THAT HAPPEN?
154
00:08:43,147 --> 00:08:44,273
I DON'T KNOW.
155
00:08:47,401 --> 00:08:48,569
NO.
156
00:08:48,777 --> 00:08:50,446
THE ONLY WAY WE'RE
GONNA MAKE IT THROUGH THIS
157
00:08:50,654 --> 00:08:52,740
IS IF WE TRUST
EACH OTHER.
158
00:08:52,948 --> 00:08:54,033
I'M TRYING.
159
00:08:56,994 --> 00:08:58,162
SHE'S FREE TO GO.
160
00:09:00,372 --> 00:09:02,166
IF YOU DO ANYTHING
LIKE THAT AGAIN,
161
00:09:02,374 --> 00:09:04,251
YOU WILL BE BACK HERE
AND YOU WILL STAY HERE.
162
00:09:04,460 --> 00:09:05,586
DO YOU UNDERSTAND ME?
163
00:09:10,716 --> 00:09:14,470
DON'T BE TOO HARD ON HER.
SHE'S A FIGHTER.
164
00:09:14,678 --> 00:09:15,596
WE NEED FIGHTERS.
165
00:09:15,804 --> 00:09:16,722
WE NEED TO FIND
A WAY OUT OF THIS
166
00:09:16,930 --> 00:09:17,973
WITHOUT FIGHTING.
167
00:09:18,182 --> 00:09:21,101
THERE IS A WAY,
AND YOU KNOW WHAT IT IS.
168
00:09:21,310 --> 00:09:23,103
NO. IT'S NOT
AN OPTION.
169
00:09:23,312 --> 00:09:24,229
WE NEED
TO CONSIDER IT.
170
00:09:24,438 --> 00:09:26,231
I SAID NO.
I AM NOT SENDING
171
00:09:26,440 --> 00:09:27,357
A CHILD
TO HIS DEATH.
172
00:09:27,566 --> 00:09:30,360
WE SENT 100 OF THEM
TO THE GROUND.
173
00:09:30,569 --> 00:09:34,198
THAT WAS ANOTHER TIME
AND ANOTHER CHANCELLOR.
174
00:09:43,123 --> 00:09:44,124
FINN?
175
00:09:47,753 --> 00:09:48,962
BELLAMY TOLD ME
YOU WERE HERE.
176
00:09:50,631 --> 00:09:52,966
WHAT ARE
YOU DOING?
177
00:09:53,175 --> 00:09:54,384
I HAVE TO GO.
178
00:09:54,593 --> 00:09:57,346
WHERE? THERE'S
NOWHERE TO GO.
179
00:09:57,554 --> 00:10:00,057
I'M PUTTING EVERYONE
IN THIS CAMP IN DANGER.
180
00:10:00,265 --> 00:10:01,809
THERE ARE GROUNDERS
EVERYWHERE, FINN.
181
00:10:02,017 --> 00:10:03,477
THEY'LL KILL YOU.
182
00:10:03,685 --> 00:10:05,020
MAYBE THAT'S
WHAT I DESERVE.
183
00:10:07,648 --> 00:10:08,941
FOR WHAT I'VE DONE.
184
00:10:09,149 --> 00:10:11,318
YOU WERE TRYING
TO FIND OUR PEOPLE.
185
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
TRYING TO SAVE US.
186
00:10:13,695 --> 00:10:15,614
I WAS TRYING
TO SAVE YOU.
187
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
CLARKE...
188
00:10:18,575 --> 00:10:20,202
-FINN--
-I'M IN LOVE WITH YOU.
189
00:10:23,330 --> 00:10:24,706
EVERYTHING THAT'S
HAPPENED,
190
00:10:24,915 --> 00:10:25,958
EVERYTHING I'VE DONE.
191
00:10:28,710 --> 00:10:31,296
ALL THAT MATTERS
IS THAT YOU'RE OK.
192
00:10:35,384 --> 00:10:36,844
THAT YOU FORGIVE ME.
193
00:10:41,640 --> 00:10:42,599
SAY SOMETHING.
194
00:10:47,229 --> 00:10:48,272
DON'T LEAVE.
195
00:10:51,400 --> 00:10:53,193
PLEASE.
196
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
[INDISTINCT CHANTING OUTSIDE]
197
00:11:01,410 --> 00:11:02,286
WHAT IS THAT?
198
00:11:15,174 --> 00:11:16,216
Clarke: THIS IS IT.
199
00:11:16,425 --> 00:11:17,384
WE HAVE TO
GET YOU INSIDE.
200
00:11:33,275 --> 00:11:35,152
[GROUNDERS CONTINUE CHANTING]
201
00:11:41,408 --> 00:11:42,826
THEY'RE TRYING
TO SCARE US.
202
00:11:45,746 --> 00:11:46,747
I THINK WE
SHOULD PULL BACK
203
00:11:46,955 --> 00:11:48,373
AND GO INSIDE
THE STATION.
204
00:11:48,582 --> 00:11:50,876
NO. WE NEED TO PROVE
WE'RE NOT AFRAID.
205
00:11:51,084 --> 00:11:51,919
WHAT IF I AM?
206
00:11:53,712 --> 00:11:54,630
FAKE IT.
207
00:12:07,184 --> 00:12:08,268
OPEN THE GATE.
208
00:12:14,191 --> 00:12:15,275
WHERE'S THE BOY?
209
00:12:15,484 --> 00:12:16,985
WE'RE NOT
GIVING HIM UP.
210
00:12:17,194 --> 00:12:18,820
WE'RE READY
TO FIGHT,
211
00:12:19,029 --> 00:12:20,572
IF THAT'S WHAT
IT COMES TO.
212
00:12:28,664 --> 00:12:30,040
HUH, HYAH, HYAH!
213
00:12:31,667 --> 00:12:33,877
WATCH THE WOODS!
WATCH FOR MOVEMENT!
214
00:12:38,173 --> 00:12:39,091
BELLAMY.
215
00:12:40,884 --> 00:12:42,052
Man: MOVEMENT ON THE TREE LINE!
216
00:12:43,345 --> 00:12:44,429
DON'T SHOOT!
217
00:12:46,098 --> 00:12:47,266
DON'T SHOOT!
218
00:12:57,276 --> 00:12:58,193
MARCUS.
219
00:12:59,611 --> 00:13:00,821
CHANCELLOR.
220
00:13:01,029 --> 00:13:02,906
I WAS AFRAID THAT I WOULDN'T
SEE YOU AGAIN.
221
00:13:04,032 --> 00:13:05,409
I HAD THOSE
FEARS MYSELF.
222
00:13:07,744 --> 00:13:09,913
IT'S GOOD TO SEE
THIS PLACE AGAIN.
223
00:13:10,122 --> 00:13:11,790
CAN'T BE OUT
IN THE OPEN.
224
00:13:11,999 --> 00:13:13,208
WE NEED TO GET
SOMEWHERE SAFE.
225
00:13:14,668 --> 00:13:16,169
IT'S SAFE
FOR THE MOMENT.
226
00:13:17,337 --> 00:13:19,464
COME ON.
WE NEED TO TALK.
227
00:13:19,673 --> 00:13:21,174
I MANAGED TO BUY US
A BIT OF TIME.
228
00:13:21,383 --> 00:13:23,260
Man: ALL RIGHT, CLOSE IT UP!
LET'S GO!
229
00:13:26,930 --> 00:13:29,057
WHERE DID THEY
KEEP YOU?
230
00:13:29,266 --> 00:13:31,768
UH, THE COMMANDER'S
STRONGHOLD, I THINK.
231
00:13:31,977 --> 00:13:33,895
I WASN'T
A PRISONER, BUT
232
00:13:34,104 --> 00:13:36,398
I WASN'T ALLOWED
OUTSIDE, EITHER.
233
00:13:36,606 --> 00:13:37,816
UNTIL THEY BROUGHT ME
UP HERE LAST NIGHT
234
00:13:38,025 --> 00:13:39,192
WITH A BAG
OVER MY HEAD.
235
00:13:46,742 --> 00:13:48,994
WHAT IS THIS?
WHAT'S GOING ON?
236
00:13:49,202 --> 00:13:50,203
APPARENTLY,
THE CHANCELLOR THINKS
237
00:13:50,412 --> 00:13:51,872
I'M A VERY
DANGEROUS MAN.
238
00:13:52,080 --> 00:13:52,831
WAIT OUTSIDE.
239
00:13:53,040 --> 00:13:53,915
Guard: YES, MA'AM.
240
00:13:54,124 --> 00:13:55,083
Abby: THE FORMER
CHANCELLOR
241
00:13:55,292 --> 00:13:56,793
IS BEING DETAINED
FOR TREASON.
242
00:14:01,173 --> 00:14:04,134
NO OFFENSE, MARCUS,
BUT I'M KEEPING THE JOB
243
00:14:04,343 --> 00:14:05,510
UNTIL THIS IS OVER.
244
00:14:05,719 --> 00:14:07,429
I WOULD ADVISE YOU
NOT TO FIGHT HER ON THIS.
245
00:14:08,638 --> 00:14:10,599
Abby: YOU BOUGHT US
TIME HOW?
246
00:14:12,684 --> 00:14:13,894
I'VE GOTTEN TO KNOW
THE COMMANDER
247
00:14:14,102 --> 00:14:15,479
AND I BELIEVE...
248
00:14:15,687 --> 00:14:17,522
SHE'D BE OPEN TO
THE RIGHT PROPOSAL.
249
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
WHAT KIND
OF PROPOSAL?
250
00:14:19,232 --> 00:14:21,401
WE OFFER TO PUT
THE BOY ON TRIAL OURSELVES.
251
00:14:21,610 --> 00:14:23,695
HERE. FOR WAR CRIMES.
252
00:14:23,904 --> 00:14:24,863
WAR CRIMES?
253
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
ABBY, IF WE PUT HIM
ON TRIAL,
254
00:14:27,282 --> 00:14:29,910
AT LEAST WE WILL HAVE
CONTROL OVER THE PROCESS
255
00:14:30,118 --> 00:14:31,370
AND HIS TREATMENT.
256
00:14:31,578 --> 00:14:33,538
SO, INSTEAD OF
LETTING THE GROUNDERS KILL FINN,
257
00:14:33,747 --> 00:14:36,291
WE WOULD EXECUTE
HIM OURSELVES?
258
00:14:36,500 --> 00:14:37,876
THAT'S A STRONG
POSSIBILITY.
259
00:14:44,716 --> 00:14:45,926
ABBY, I KNOW
THIS IS HARD.
260
00:14:47,052 --> 00:14:48,095
BUT GIVEN
WHAT WE KNOW,
261
00:14:48,303 --> 00:14:51,973
GIVEN THE FEROCITY
OF GROUNDER JUSTICE,
262
00:14:52,182 --> 00:14:53,392
THIS COULD BE
THE MOST MERCIFUL
263
00:14:53,600 --> 00:14:54,434
OUTCOME FOR THE BOY.
264
00:15:00,065 --> 00:15:01,233
YOU STILL WANT THE JOB?
265
00:15:04,736 --> 00:15:05,946
WHAT'S HAPPENING?
266
00:15:06,154 --> 00:15:06,988
Bellamy: YOU WERE IN THERE
A LONG TIME.
267
00:15:07,197 --> 00:15:07,906
THERE WAS A LOT
TO TALK ABOUT.
268
00:15:08,115 --> 00:15:09,032
WELL, WHAT'S
GOING ON?
269
00:15:09,241 --> 00:15:10,575
THERE WAS A LOT
TO TALK ABOUT.
270
00:15:10,784 --> 00:15:12,994
HEY. WE ARE NOT TURNING HIM
OVER TO THE GROUNDERS.
271
00:15:13,203 --> 00:15:14,371
STEP ASIDE NOW.
272
00:15:18,583 --> 00:15:20,752
WE'RE ALL TRYING
TO FIND A WAY OUT OF THIS.
273
00:15:27,300 --> 00:15:28,385
THEY'RE GONNA
GIVE HIM UP.
274
00:15:35,767 --> 00:15:39,521
Man on P.A.: ALL FIGHTERS BEING
DEPLOYED, MOVE TO SECTION 5.
275
00:15:39,729 --> 00:15:42,899
ALL FIGHTERS BEING DEPLOYED,
MOVE TO SECTION 5.
276
00:15:44,401 --> 00:15:47,446
HEY. WHAT'S UP?
277
00:15:47,654 --> 00:15:48,655
HAPPY BIRTHDAY.
278
00:15:48,864 --> 00:15:50,323
YEAH. SORRY
ABOUT THAT.
279
00:15:50,532 --> 00:15:51,825
I KNOW WE HAD
A PLAN.
280
00:15:52,033 --> 00:15:53,452
THE TEAM GOT
JAMMED UP.
281
00:15:53,660 --> 00:15:55,203
MAYBE I'll
SEE YOU LATER?
282
00:15:55,412 --> 00:15:56,538
DID THEY POST
THE SCORES?
283
00:15:59,666 --> 00:16:01,460
ACED IT.
284
00:16:01,668 --> 00:16:02,669
THE FIRST
PERFECT SCORE
285
00:16:02,878 --> 00:16:05,130
SINCE THEY'VE
BEEN GIVING THE TEST.
286
00:16:05,338 --> 00:16:06,756
SO, WHEN'S YOUR
FIRST SPACEWALK?
287
00:16:09,676 --> 00:16:10,844
THAT'D BE NEVER.
288
00:16:11,052 --> 00:16:12,012
WHAT?
289
00:16:12,220 --> 00:16:14,473
I FAILED THE PHYSICAL.
290
00:16:14,681 --> 00:16:16,475
SOME KIND OF
HEART MURMUR.
291
00:16:16,683 --> 00:16:19,102
IT'S LIKE A TRILLION TO
ONE I'D EVER FEEL IT,
292
00:16:19,311 --> 00:16:20,854
BUT THEY DON'T WANT TO
WASTE THE TRAINING ON ME
293
00:16:21,062 --> 00:16:23,148
IN CASE I MIGHT
KICK IT, SO...
294
00:16:23,356 --> 00:16:24,316
I'M OUT.
295
00:16:29,196 --> 00:16:30,322
HAPPY BIRTHDAY.
296
00:16:35,368 --> 00:16:36,286
Bellamy: FINN.
297
00:16:37,412 --> 00:16:38,580
YOU NEED TO GET
OUT OF HERE.
298
00:16:38,788 --> 00:16:39,623
WHERE WOULD
HE GO?
299
00:16:39,831 --> 00:16:41,500
THE DROPSHIP.
300
00:16:41,708 --> 00:16:43,335
NO! YOU KNOW THAT THIS IS THE
SAFEST PLACE FOR HIM RIGHT NOW.
301
00:16:43,543 --> 00:16:44,586
IT ISN'T IF THEY'RE
TURNING ON HIM.
302
00:16:44,794 --> 00:16:45,921
WE CAN PROTECT HIM
AT THE DROPSHIP
303
00:16:46,129 --> 00:16:47,339
UNTIL WE FIGURE
THIS THING OUT.
304
00:16:47,547 --> 00:16:49,007
GRAB YOUR GEAR AND MEET AT
RAVEN'S GATE IN 5.
305
00:16:49,216 --> 00:16:50,175
SHE'S ALREADY
WORKING ON CUTTING
306
00:16:50,383 --> 00:16:51,301
THE POWER
TO THE FENCE.
307
00:16:51,510 --> 00:16:52,802
OK, BUT NOBODY'S
COMING WITH ME.
308
00:16:53,011 --> 00:16:54,429
THAT ISN'T UP
FOR DISCUSSION.
309
00:16:54,638 --> 00:16:55,972
WE ARE SURROUNDED
BY GROUNDERS.
310
00:16:56,181 --> 00:16:57,390
IF WE SPLIT UP,
WE TAKE THE LOW GROUND,
311
00:16:57,599 --> 00:16:59,309
WE'LL MAKE IT
THROUGH.
312
00:16:59,518 --> 00:17:01,019
WE'LL MEET AT
THE DROPSHIP.
313
00:17:01,228 --> 00:17:02,687
Man: THERE HE IS.
314
00:17:02,896 --> 00:17:04,147
YOU ARE GONNA
GET US KILLED.
315
00:17:06,024 --> 00:17:07,234
[CLATTERING]
316
00:17:07,442 --> 00:17:09,569
Bellamy: ANYONE ELSE?
317
00:17:09,778 --> 00:17:11,780
BELLAMY'S RIGHT.
WE HAVE TO GO.
318
00:17:28,588 --> 00:17:30,423
I THOUGHT WE WERE
MEETING IN THE MESS.
319
00:17:30,632 --> 00:17:31,633
I THOUGHT THIS
WOULD BE BETTER
320
00:17:31,841 --> 00:17:32,717
ON AN EMPTY STOMACH.
321
00:17:34,970 --> 00:17:36,179
HAPPY BIRTHDAY.
322
00:17:36,388 --> 00:17:37,889
UH, YOU'RE A WEEK
AND A HALF LATE,
323
00:17:38,098 --> 00:17:39,558
AND YOU'VE ALREADY
GIVEN ME SOMETHING.
324
00:17:39,766 --> 00:17:40,850
OPEN IT.
325
00:17:45,814 --> 00:17:47,440
DO YOU LIKE IT?
326
00:17:47,649 --> 00:17:50,068
IT'S A PIECE OF
TAPE WITH MY NAME ON IT.
327
00:17:50,277 --> 00:17:51,236
IT GOES WITH THIS.
328
00:17:55,365 --> 00:17:58,201
I BORROWED IT FROM
THE MAINTENANCE BAY.
329
00:17:58,410 --> 00:18:01,204
THERE'S EXTERNAL REPAIRS SCHEDULED
ALL MONTH.
330
00:18:01,413 --> 00:18:02,789
THE CREW
KNOCKED OFF AT 6
331
00:18:03,039 --> 00:18:04,457
AND NO ONE IN
MONITORING WILL BE
332
00:18:04,666 --> 00:18:05,834
PAYING ATTENTION
TO AN OPEN AIRLOCK
333
00:18:06,042 --> 00:18:07,085
IN THAT SECTION.
334
00:18:07,294 --> 00:18:08,086
NO ONE WILL
EVER KNOW.
335
00:18:12,632 --> 00:18:13,967
SO, YOU WANT TO GO
FOR A WALK?
336
00:18:19,431 --> 00:18:21,349
DECOM SEQUENCE COMPLETE.
337
00:18:21,558 --> 00:18:22,475
IS THAT EVERYTHING?
338
00:18:22,684 --> 00:18:24,394
PURGE RECYCLE TANKS.
339
00:18:24,603 --> 00:18:26,354
UH, OPEN
THE REFRESH VALVE.
340
00:18:28,857 --> 00:18:30,317
[BEEPING]
341
00:18:33,278 --> 00:18:35,363
Finn: OK. DONE.
342
00:18:43,705 --> 00:18:44,581
HERE WE GO.
343
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
HAVE FUN.
344
00:19:27,123 --> 00:19:28,708
THE COMMANDER
ACCEPTED THIS AGREEMENT?
345
00:19:28,917 --> 00:19:30,585
WE HAVEN'T MADE
THE PROPOSAL YET.
346
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
BUT I THINK SHE'LL BE WILLING
TO CONSIDER IT.
347
00:19:32,712 --> 00:19:35,090
I NEED TO KNOW.
IF WE PUT FINN ON TRIAL OURSELVES,
348
00:19:35,298 --> 00:19:37,759
IS YOUR COMMANDER
GOING TO ACCEPT THE OUTCOME,
349
00:19:37,967 --> 00:19:40,136
EVEN IF WE DECIDE
HE BELONGS IN JAIL?
350
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
EVEN IF SHE WANTED
TO ACCEPT THIS DEAL,
351
00:19:42,430 --> 00:19:43,223
SHE'D BE DEAD
BY MORNING.
352
00:19:43,431 --> 00:19:44,599
SHE'D KNOW THAT.
353
00:19:44,808 --> 00:19:46,101
YOUR PEOPLE WOULD
KILL THEIR OWN LEADER
354
00:19:46,309 --> 00:19:47,143
FOR BEING MERCIFUL?
355
00:19:47,352 --> 00:19:48,311
FOR BEING WEAK.
356
00:19:49,646 --> 00:19:52,065
FINN KILLED
INNOCENT PEOPLE.
357
00:19:52,273 --> 00:19:54,776
IF DEATH HAS NO COST,
LIFE HAS NO WORTH.
358
00:19:54,984 --> 00:19:56,403
THAT'S HOW WE LIVE.
359
00:19:56,611 --> 00:19:58,988
I SPENT TIME
WITH YOUR COMMANDER.
360
00:20:00,407 --> 00:20:01,616
SHE'S A VISIONARY.
361
00:20:01,825 --> 00:20:04,285
AND THAT'S WHY YOU'RE
ALL STILL ALIVE.
362
00:20:04,494 --> 00:20:06,579
IF IT WERE UP TO SOME AT HER TABLE,
YOU WOULDN'T BE.
363
00:20:06,788 --> 00:20:09,124
-INDRA?
-SHE LEADS THOSE VOICES, YES.
364
00:20:09,332 --> 00:20:10,667
SHE'S DANGEROUS, ABBY.
365
00:20:10,875 --> 00:20:12,252
Abby: IF SHE'S THE ONE
THAT'S STANDING
366
00:20:12,460 --> 00:20:14,254
IN THE WAY OF
AN AGREEMENT,
367
00:20:14,462 --> 00:20:16,005
I NEED TO SPEAK TO HER
FACE TO FACE.
368
00:20:16,214 --> 00:20:17,590
THERE'S NOTHING
YOU CAN SAY.
369
00:20:17,799 --> 00:20:19,426
MAYBE NOT.
BUT I CAN SHOW HER
370
00:20:19,634 --> 00:20:20,802
WE UNDERSTAND
HER PAIN.
371
00:20:22,262 --> 00:20:23,179
MAYBE THAT
WILL BE ENOUGH.
372
00:20:38,528 --> 00:20:42,157
HEY. YOU SEE
ANYTHING?
373
00:20:42,365 --> 00:20:44,200
I THOUGHT WE WERE
SPLITTING UP.
374
00:20:44,409 --> 00:20:45,243
NOT A CHANCE.
375
00:20:48,621 --> 00:20:50,165
WHAT DO WE DO
AFTER THE DROPSHIP?
376
00:20:50,373 --> 00:20:51,207
WHERE DO WE GO?
377
00:20:52,876 --> 00:20:54,043
YOU THINK THE GROUNDERS
WILL JUST LEAVE
378
00:20:54,210 --> 00:20:55,211
WHEN THEY FIND OUT
I'M GONE?
379
00:20:58,673 --> 00:20:59,758
IS THIS THE
BEST WAY TO HELP
380
00:20:59,966 --> 00:21:01,259
OUR FRIENDS INSIDE
MOUNT WEATHER?
381
00:21:02,385 --> 00:21:04,179
WE WILL FIGURE
THIS OUT.
382
00:21:04,387 --> 00:21:05,221
RAWR!
383
00:21:05,430 --> 00:21:06,347
Finn: LOOK OUT!
384
00:21:19,194 --> 00:21:21,237
I DON'T WANT
TO SHOOT YOU.
385
00:21:21,446 --> 00:21:24,115
GO!
GET OUT OF HERE!
386
00:21:29,120 --> 00:21:30,288
[NO AUDIO]
387
00:21:45,720 --> 00:21:46,930
I CHECKED AGAIN.
388
00:21:47,138 --> 00:21:48,223
STILL NO SIGN
OF THEM.
389
00:21:51,226 --> 00:21:52,101
WHERE ARE THEY?
390
00:21:52,310 --> 00:21:53,478
WE SHOULDN'T HAVE
SPLIT UP.
391
00:21:56,564 --> 00:21:57,732
SOMEONE'S COMING.
392
00:22:02,821 --> 00:22:04,572
OOH, HEY, HEY, HEY.
393
00:22:04,781 --> 00:22:05,615
MURPHY.
394
00:22:07,700 --> 00:22:08,660
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
395
00:22:10,078 --> 00:22:11,704
I BELIEVE
I WAS INVITED.
396
00:22:11,913 --> 00:22:13,122
I THOUGHT WE COULD
USE AN EXTRA GUN.
397
00:22:15,166 --> 00:22:16,709
MIGHT BE
A GOOD IDEA.
398
00:22:16,918 --> 00:22:18,628
Raven: FINN SHOULD'VE
BEEN RIGHT BEHIND YOU.
399
00:22:18,837 --> 00:22:21,339
DON'T WORRY.
THE SPACEWALKER'S GONNA BE FINE.
400
00:22:40,108 --> 00:22:42,485
[STATIC ON RADIO]
Finn: THIS IS ARK STATION
401
00:22:42,652 --> 00:22:43,820
CALLING BIRTHDAY GIRL.
402
00:22:46,114 --> 00:22:49,576
YOU'RE HITTING EVA MAX.
TIME TO COME BACK INSIDE.
403
00:22:54,205 --> 00:22:56,249
ARE YOU READING, BIRTHDAY GIRL?
404
00:22:56,457 --> 00:22:58,293
RECEIVED, ARK STATION.
405
00:23:03,047 --> 00:23:04,090
ON MY WAY.
406
00:23:16,269 --> 00:23:17,312
CLOSING THE OUTER DOORS.
407
00:23:18,688 --> 00:23:20,565
[DOORS CLOSING]
408
00:23:33,369 --> 00:23:34,579
AHH.
409
00:23:34,787 --> 00:23:35,622
HOW WAS THAT?
410
00:23:38,625 --> 00:23:40,084
FREE.
411
00:23:40,293 --> 00:23:41,210
[BANG]
412
00:23:41,419 --> 00:23:44,005
[ALARM BLARING]
413
00:23:44,213 --> 00:23:45,882
Woman on P.A.: WARNING.
OUTER DOOR BREACHED.
414
00:23:46,090 --> 00:23:49,719
AIRLOCK PRESSURE FAILING.
INITIATE EMERGENCY PROTOCOL.
415
00:23:50,845 --> 00:23:51,888
WHAT HAPPENED?
416
00:23:53,806 --> 00:23:54,974
FINN?
417
00:23:55,183 --> 00:23:56,309
I DON'T KNOW!
418
00:24:03,107 --> 00:24:04,525
WHAT HAPPENED?
419
00:24:04,734 --> 00:24:06,069
A GROUNDER HIT HER
ON THE HEAD.
420
00:24:06,277 --> 00:24:07,820
PUT HER HERE.
421
00:24:08,029 --> 00:24:09,822
I NEED A BANDAGE.
A RAG. ANYTHING.
422
00:24:10,031 --> 00:24:11,699
GOT IT.
423
00:24:11,908 --> 00:24:13,242
HERE.
424
00:24:13,451 --> 00:24:14,577
HOLD HER HEAD.
425
00:24:16,496 --> 00:24:18,247
Bellamy: CLARKE,
CAN YOU HEAR ME?
426
00:24:22,835 --> 00:24:23,670
Bellamy: CLARKE.
427
00:24:27,757 --> 00:24:31,469
Bellamy: YOU'RE GONNA BE FINE.
YOU JUST NEED TO REST.
428
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
HEY. IT'S JUST
A BUMP ON THE HEAD.
429
00:24:35,306 --> 00:24:36,391
CLARKE'S GONNA BE OK.
430
00:24:38,685 --> 00:24:39,560
ARE YOU?
431
00:24:42,689 --> 00:24:44,148
WE'LL FIGURE THIS OUT.
432
00:24:44,357 --> 00:24:45,483
THAT'S WHAT SHE SAID.
433
00:24:45,692 --> 00:24:46,943
RIGHT BEFORE I ALMOST
GOT HER KILLED.
434
00:25:03,251 --> 00:25:04,711
WHY HAVE YOU COME,
435
00:25:04,919 --> 00:25:06,838
LEADER OF THE SKY PEOPLE?
436
00:25:07,046 --> 00:25:09,424
TO TALK.
LEADER TO LEADER.
437
00:25:11,551 --> 00:25:13,761
WE'VE BOTH SEEN
TOO MANY OF OUR PEOPLE DIE.
438
00:25:19,142 --> 00:25:21,936
NO. YOU CAME TO LIE.
439
00:25:22,145 --> 00:25:24,647
WE HAVE SEEN YOUR
KILLER IN THE FOREST.
440
00:25:24,856 --> 00:25:25,982
YOU ORDERED HIM TO RUN,
441
00:25:26,190 --> 00:25:28,026
AND THEN YOU CAME HERE
TO DISTRACT US.
442
00:25:28,234 --> 00:25:31,404
I'M JUST TRYING TO KEEP
MY PEOPLE ALIVE.
443
00:25:31,612 --> 00:25:32,780
SAME AS YOU.
444
00:25:32,989 --> 00:25:36,242
YOU TOLD OUR RIDERS
YOU WERE READY TO FIGHT.
445
00:25:36,451 --> 00:25:38,202
IF WE DON'T FIND
THE BOY SOON,
446
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
YOU'LL GET TO PROVE THAT.
447
00:25:41,831 --> 00:25:44,876
YOU KILL ONE OF OURS,
WE KILL TWO OF YOURS.
448
00:25:45,084 --> 00:25:46,461
THAT ONLY HELPS
THE MOUNTAIN MEN.
449
00:25:48,588 --> 00:25:51,716
THERE HAS TO BE A WAY
TO END THIS WITHOUT BLOODSHED.
450
00:25:58,765 --> 00:25:59,932
YOU HAVE COURAGE...
451
00:26:01,601 --> 00:26:03,770
BUT COURAGE
ISN'T JUSTICE.
452
00:26:06,773 --> 00:26:09,484
ONLY THE BOY CAN DIE
FOR WHAT THE BOY HAS DONE.
453
00:26:30,671 --> 00:26:31,881
STILL NOTHING?
454
00:26:33,216 --> 00:26:34,509
JUST GIVE HER
A LITTLE TIME.
455
00:26:42,934 --> 00:26:44,227
I NEVER MEANT
TO HURT YOU.
456
00:26:48,898 --> 00:26:49,774
I KNOW.
457
00:26:53,236 --> 00:26:54,987
TRUTH IS,
THINGS CHANGE.
458
00:26:56,989 --> 00:26:58,366
MAYBE THAT'S
FOR THE BEST.
459
00:26:59,700 --> 00:27:01,536
DON'T LET ME OFF
THE HOOK SO EASY.
460
00:27:01,744 --> 00:27:02,578
[CHUCKLES]
461
00:27:06,999 --> 00:27:08,668
WE'LL ALWAYS
BE FAMILY.
462
00:27:10,211 --> 00:27:11,129
ALWAYS.
463
00:27:14,298 --> 00:27:15,258
[GROANS]
464
00:27:18,094 --> 00:27:19,053
Raven: HEY.
465
00:27:21,639 --> 00:27:22,932
TOLD YOU
SHE'D BE OK.
466
00:27:27,395 --> 00:27:28,855
AHH.
467
00:27:33,192 --> 00:27:34,277
HOW'S YOUR HEAD?
468
00:27:35,820 --> 00:27:36,737
AWESOME.
469
00:27:38,948 --> 00:27:42,493
WHEN YOU WENT DOWN...
I THOUGHT YOU WERE DEAD.
470
00:27:45,705 --> 00:27:46,914
BECAUSE OF ME.
471
00:27:48,374 --> 00:27:49,333
I'M RIGHT HERE.
472
00:27:52,837 --> 00:27:55,423
I'VE KILLED
SO MANY PEOPLE.
473
00:27:55,631 --> 00:27:59,510
FINN, THE THINGS THAT
WE'VE DONE TO SURVIVE...
474
00:28:01,888 --> 00:28:03,055
THEY DON'T DEFINE US.
475
00:28:04,390 --> 00:28:05,516
WHAT IF
YOU'RE WRONG?
476
00:28:06,726 --> 00:28:08,352
WHAT IF THIS IS
WHO WE ARE NOW?
477
00:28:13,274 --> 00:28:15,484
Bellamy: WE GOT COMPANY!
GET OUT HERE.
478
00:28:17,778 --> 00:28:19,447
Bellamy: GET DOWN.
GROUNDERS.
479
00:28:32,501 --> 00:28:33,544
WE'RE SURROUNDED.
480
00:28:39,967 --> 00:28:42,637
[ALARM BLARING]
481
00:28:42,845 --> 00:28:45,181
Woman on P.A.: AIRLOCK PRESSURE.
APPROACHING RED ZONE.
482
00:28:49,101 --> 00:28:50,144
I CAN'T OPEN
THE INNER DOOR!
483
00:28:50,353 --> 00:28:51,646
WE MUST'VE
BLOWN A SEAL.
484
00:28:51,854 --> 00:28:54,273
THE DOORS WON'T OPEN
UNTIL WE'RE EQUALIZED!
485
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
Woman on P.A.: AIRLOCK PRESSURE
NOW CRITICAL.
486
00:29:01,030 --> 00:29:02,615
-THE DOOR!
-RAVEN!
487
00:29:02,823 --> 00:29:04,033
Raven: MANUAL
OVERRIDE.
488
00:29:11,082 --> 00:29:13,292
Woman on PA.: EMERGENCY
OVERRIDE AUTHORIZED.
489
00:29:17,004 --> 00:29:18,089
UNH. SHUT THE DOOR.
490
00:29:20,967 --> 00:29:22,843
[COUGHING]
491
00:29:24,929 --> 00:29:25,972
ARE YOU OK?
492
00:29:26,180 --> 00:29:27,181
[BREATHING HEAVILY]
493
00:29:27,390 --> 00:29:28,557
Woman on P.A.:
EMERGENCY SUPPORT TEAMS
494
00:29:28,766 --> 00:29:31,269
TO AIRLOCK B-17 IMMEDIATELY.
495
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
WE GOTTA GET
OUT OF HERE.
496
00:29:33,604 --> 00:29:34,563
IT WAS A BREACH.
497
00:29:34,772 --> 00:29:36,148
THE SECTION DOORS
ARE SEALED.
498
00:29:40,903 --> 00:29:42,154
TAKE OFF THE SUIT.
499
00:29:42,363 --> 00:29:44,115
TAKE IT OFF
AND GIVE IT TO ME.
500
00:29:44,323 --> 00:29:46,826
FINN, FINN, THAT BREACH
LOST A LOT OF OXYGEN.
501
00:29:47,034 --> 00:29:48,995
THAT PLUS
AN UNAUTHORIZED SPACEWALK,
502
00:29:49,203 --> 00:29:50,663
IT'S A CAPITAL CRIME.
503
00:29:50,871 --> 00:29:52,915
I'M STILL 17.
504
00:29:53,124 --> 00:29:54,583
I'll GO TO THE SKYBOX
FOR A COUPLE MONTHS,
505
00:29:54,792 --> 00:29:55,710
THEN I'll GET A REVIEW.
506
00:29:55,918 --> 00:29:57,128
-REVIEW?
-I'll HAVE A CHANCE.
507
00:29:57,336 --> 00:30:00,131
A GOOD ONE.
RAVEN, YOU'RE 18.
508
00:30:01,674 --> 00:30:02,758
YOU'LL GET FLOATED.
509
00:30:04,593 --> 00:30:05,511
TAKE OFF THE SUIT.
510
00:30:07,221 --> 00:30:08,097
NOW!
511
00:30:18,149 --> 00:30:19,066
Man: THERE HE IS.
512
00:30:23,571 --> 00:30:24,822
AM I GONNA GET
IN TROUBLE FOR THIS?
513
00:30:35,791 --> 00:30:37,084
THEY'RE NOT MOVING
ANY CLOSER.
514
00:30:38,461 --> 00:30:40,296
STAYING OUT OF RANGE.
515
00:30:40,504 --> 00:30:43,382
PROBABLY WAITING
UNTIL IT'S DARK.
516
00:30:43,591 --> 00:30:45,885
IF WE HIT THEM NOW, AT LEAST
WE'D TAKE THEM BY SURPRISE.
517
00:30:46,093 --> 00:30:47,887
WE DON'T EVEN KNOW
HOW MANY OF THEM ARE OUT THERE.
518
00:30:48,095 --> 00:30:50,431
I'M NOT HEARING ANY
BETTER IDEAS, CLARKE.
519
00:30:50,639 --> 00:30:51,807
WE'LL GIVE THEM SOMETHING.
520
00:30:52,016 --> 00:30:53,476
ALL THEY WANT
IS FINN.
521
00:30:53,684 --> 00:30:55,186
FINN WASN'T THE ONLY
ONE AT THE VILLAGE.
522
00:30:56,604 --> 00:30:58,230
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
523
00:30:58,439 --> 00:30:59,273
RAVEN, HOLD ON.
524
00:30:59,482 --> 00:31:01,233
WHOA, WHOA, WHOA.
525
00:31:01,442 --> 00:31:02,818
RAVEN, I CAME HERE
TO PROTECT HIM.
526
00:31:03,027 --> 00:31:04,570
YOU WERE THE ONE WHO
WANTED ME TO COME. YOU--
527
00:31:12,828 --> 00:31:14,705
THAT'S WHY YOU ASKED ME
TO COME ALONG.
528
00:31:14,914 --> 00:31:16,123
ENOUGH GROUNDERS
SAW HIM AT THE VILLAGE.
529
00:31:16,374 --> 00:31:17,541
THEY'D BELIEVE
HE WAS THE SHOOTER.
530
00:31:19,251 --> 00:31:20,169
SICK BITCH.
531
00:31:20,378 --> 00:31:22,004
RAVEN, YOU DON'T
MEAN THIS.
532
00:31:22,213 --> 00:31:23,381
YOU KNOW WHAT THEY
DO TO PEOPLE.
533
00:31:23,589 --> 00:31:25,716
THEY WANT A MURDERER,
WE'LL GIVE THEM ONE.
534
00:31:25,925 --> 00:31:27,551
[COCKS GUN]
DROP YOUR GUN.
535
00:31:31,263 --> 00:31:32,765
GO TO HELL, RAVEN.
536
00:31:32,973 --> 00:31:34,767
PUT IT DOWN, RAVEN.
537
00:31:34,975 --> 00:31:36,602
LIKE IT OR NOT,
HE'S ONE OF US.
538
00:31:36,811 --> 00:31:37,853
I SAID DROP IT.
539
00:31:38,062 --> 00:31:39,271
STOP! STOP!
540
00:31:41,941 --> 00:31:42,983
Finn: WE'RE NOT
DOING THIS.
541
00:31:45,111 --> 00:31:46,904
THEY'VE GOT US
SURROUNDED.
542
00:31:47,113 --> 00:31:49,490
THE ONLY THING WE
CAN DO IS STAY.
543
00:31:49,698 --> 00:31:50,950
AND DEFEND
THIS PLACE.
544
00:31:53,369 --> 00:31:54,370
I'M WITH YOU.
545
00:31:58,332 --> 00:32:00,167
-MURPHY...
-YEAH.
546
00:32:00,376 --> 00:32:02,920
GO UPSTAIRS.
WATCH THE REAR.
547
00:32:03,129 --> 00:32:04,255
I'll TAKE
THE LOWER LEVEL.
548
00:32:04,463 --> 00:32:06,841
YOU THREE,
TAKE THE FRONT GATE.
549
00:32:09,927 --> 00:32:11,720
THAT'S THE PLAN.
ALL RIGHT?
550
00:32:24,733 --> 00:32:27,361
HEY.
WE GOT THIS.
551
00:32:30,406 --> 00:32:31,407
MAY WE MEET AGAIN.
552
00:32:35,286 --> 00:32:36,328
WE WILL.
553
00:32:36,537 --> 00:32:37,705
YEAH.
554
00:32:55,639 --> 00:32:56,640
BE CAREFUL.
555
00:32:58,184 --> 00:32:59,185
YOU, TOO.
556
00:33:26,128 --> 00:33:27,087
SEE ANYTHING?
557
00:33:27,296 --> 00:33:29,006
NO.
558
00:33:31,884 --> 00:33:33,344
Raven: SOMEONE'S COMING.
559
00:33:34,512 --> 00:33:35,304
Raven: THERE.
560
00:33:37,640 --> 00:33:38,641
Clarke: FINN?
561
00:33:40,226 --> 00:33:41,101
NO.
562
00:33:42,770 --> 00:33:43,771
FINN!
563
00:34:03,457 --> 00:34:04,458
Sinclair: REYES!
564
00:34:06,460 --> 00:34:08,128
YES, SIR.
565
00:34:08,337 --> 00:34:09,880
HOW'S THAT
SUPPLY LINE COMING?
566
00:34:10,089 --> 00:34:12,132
IT'S A PIECE OF CRAP.
567
00:34:12,341 --> 00:34:14,969
SIR. BUT I'll
GET IT WORKING.
568
00:34:15,177 --> 00:34:17,555
NO, YOU WON'T.
I'M PULLING YOU OFF DUTY.
569
00:34:17,763 --> 00:34:21,392
YOU GOT YOUR ZERO-G CERTIFICATION.
CONGRATULATIONS.
570
00:34:21,600 --> 00:34:22,726
BUT I FAILED
THE PHYSICAL.
571
00:34:22,935 --> 00:34:24,812
YEAH, I SAW
YOUR TEST SCORES.
572
00:34:25,020 --> 00:34:26,730
I OVERRULED THE REJECTION.
YOU'RE IN.
573
00:34:29,400 --> 00:34:30,442
NOW, GET MOVING.
574
00:34:32,570 --> 00:34:37,408
[DOOR OPENS AND CLOSES]
575
00:34:54,174 --> 00:34:55,092
WHAT IS THAT?
576
00:34:56,343 --> 00:34:57,344
IT'S FOR FINN.
577
00:34:58,554 --> 00:34:59,805
THEY WANT US TO WATCH.
578
00:35:01,181 --> 00:35:02,516
WE'RE GONNA GET HIM.
579
00:35:02,725 --> 00:35:05,185
WE'LL GET IN CLOSE
AND WE'LL HIT THEM HARD.
580
00:35:05,394 --> 00:35:09,690
Kane: SON... THERE'S
THOUSANDS OF THEM.
581
00:35:09,898 --> 00:35:11,775
EVEN IF WE COULD
KILL HUNDREDS,
582
00:35:11,984 --> 00:35:13,277
THEY'D STILL
WIPE OUT THIS CAMP
583
00:35:13,485 --> 00:35:14,528
AND YOUR FRIEND
WOULD STILL DIE.
584
00:35:15,821 --> 00:35:17,156
WE HAVE TO TRY.
585
00:35:17,364 --> 00:35:19,158
ABBY.
586
00:35:19,366 --> 00:35:20,909
Raven: ABBY, WE HAVE
TO DO SOMETHING.
587
00:35:23,454 --> 00:35:24,622
NO, RAVEN.
588
00:35:41,263 --> 00:35:42,306
TAKE THIS.
589
00:35:42,514 --> 00:35:43,474
WHAT ARE
YOU DOING?
590
00:35:43,682 --> 00:35:45,100
I'M GONNA TALK
TO THE COMMANDER.
591
00:35:45,309 --> 00:35:46,060
WHAT ELSE DO YOU
HAVE TO SAY?
592
00:35:46,268 --> 00:35:48,103
I DON'T KNOW.
593
00:35:48,312 --> 00:35:49,188
I DON'T KNOW.
594
00:35:49,396 --> 00:35:50,939
-CLARKE.
-GIVE ME YOUR HAND.
595
00:36:01,158 --> 00:36:03,702
IF SHE WON'T
LET HIM GO, KILL HER.
596
00:36:06,205 --> 00:36:09,041
THINGS'LL GO CRAZY,
AND WE'LL GRAB YOU AND FINN.
597
00:36:11,752 --> 00:36:14,838
CLARKE.
YOU HAVE TO HELP HIM.
598
00:36:16,256 --> 00:36:17,508
I OWE HIM MY LIFE.
599
00:36:28,852 --> 00:36:30,729
[INDISTINCT SHOUTING]
600
00:36:34,316 --> 00:36:37,528
CLARKE. WHAT IS
SHE DOING?
601
00:36:37,736 --> 00:36:39,822
WAIT.
602
00:36:40,030 --> 00:36:42,741
ABBY. GOTTA
LET HER TRY.
603
00:36:57,881 --> 00:36:58,966
Raven: WHAT IS SHE DOING?
604
00:37:16,650 --> 00:37:18,402
I'M HERE TO TALK
TO YOUR COMMANDER.
605
00:37:30,372 --> 00:37:31,415
LET ME THROUGH.
606
00:37:34,251 --> 00:37:35,169
Lexa: LET HER PASS.
607
00:37:50,058 --> 00:37:51,477
YOU BLEED
FOR NOTHING.
608
00:37:53,228 --> 00:37:54,980
YOU CANNOT STOP THIS.
609
00:37:55,189 --> 00:37:58,567
NO. ONLY YOU CAN.
610
00:37:58,776 --> 00:38:00,611
[GROUNDERS SHOUTING
INDISTINCTLY]
611
00:38:14,333 --> 00:38:17,711
SHOW MY PEOPLE HOW
POWERFUL YOU ARE.
612
00:38:22,800 --> 00:38:24,259
SHOW THEM YOU
CAN BE MERCIFUL.
613
00:38:25,928 --> 00:38:27,262
SHOW THEM YOU'RE
NOT A SAVAGE.
614
00:38:30,307 --> 00:38:31,725
WE ARE WHAT WE ARE.
615
00:38:35,687 --> 00:38:36,730
THEN I'M A KILLER.
616
00:38:38,106 --> 00:38:40,984
I BURNED
300 OF YOUR PEOPLE.
617
00:38:41,193 --> 00:38:44,363
I SLIT A MAN'S THROAT
AND WATCHED HIM DIE.
618
00:38:44,571 --> 00:38:47,032
I'M SOAKED
IN GROUNDER BLOOD.
619
00:38:48,992 --> 00:38:50,035
TAKE ME.
620
00:38:56,333 --> 00:38:57,960
BUT FINN IS GUILTY.
621
00:38:58,168 --> 00:39:01,088
NO. HE DID IT
FOR ME.
622
00:39:04,132 --> 00:39:05,342
HE DID IT FOR ME.
623
00:39:07,594 --> 00:39:08,971
THEN HE DIES
FOR YOU.
624
00:39:13,892 --> 00:39:16,103
Raven: COME ON, CLARKE.
DO IT.
625
00:39:41,211 --> 00:39:42,337
CAN I SAY GOOD-BYE?
626
00:40:00,522 --> 00:40:01,648
Raven: WHAT IS
SHE DOING?
627
00:40:22,127 --> 00:40:23,253
I LOVE YOU, TOO.
628
00:40:27,758 --> 00:40:28,717
I'M SCARED.
629
00:40:37,059 --> 00:40:38,268
[GROANS]
630
00:40:38,477 --> 00:40:40,562
YOU'RE GONNA BE OK.
631
00:40:40,771 --> 00:40:42,606
[CRYING]
632
00:40:46,276 --> 00:40:47,319
YOU'RE OK.
633
00:40:50,405 --> 00:40:51,949
THANKS, PRINCESS.
634
00:40:52,157 --> 00:40:53,241
[CRYING]
635
00:41:19,559 --> 00:41:21,103
[GROUNDERS SHOUTING INDISTINCTLY]
Lexa: IT IS DONE.
636
00:41:28,986 --> 00:41:30,237
NO!
637
00:41:33,407 --> 00:41:36,618
NO! NO!
638
00:41:36,827 --> 00:41:39,579
NO! NO!
639
00:41:43,208 --> 00:41:45,502
NO!
640
00:41:45,711 --> 00:41:47,504
[CRYING]
42140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.