All language subtitles for The.100.S02E08.Spacewalker.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:01,959 PREVIOUSLY ON โ€œTHE 100"... 2 00:00:02,376 --> 00:00:03,252 WHERE'S FINN? 3 00:00:03,461 --> 00:00:04,629 LOOKING FOR YOU. 4 00:00:04,837 --> 00:00:06,756 WHERE IS THE GIRL WHO WAS WEARING THIS WATCH? 5 00:00:06,964 --> 00:00:10,259 THEIR CLOTHES ARE HERE. THEY WERE HERE! 6 00:00:10,468 --> 00:00:15,014 Nyko: YOU SLAUGHTERED MY PEOPLE. ELDERS. CHILDREN. 7 00:00:15,223 --> 00:00:16,182 INNOCENTS. 8 00:00:17,975 --> 00:00:20,269 Lexa: THE MASSACRE MUST BE ANSWERED. 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,396 BLOOD MUST HAVE BLOOD. 10 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Jaha: AND AS WE SPEAK, THEY ARE MARCHING ON THIS CAMP. 11 00:00:25,399 --> 00:00:26,651 Clarke: THEY'RE NOT ATTACKING YET, 12 00:00:26,859 --> 00:00:28,611 WHICH MEANS WE STILL HAVE TIME. 13 00:00:28,819 --> 00:00:30,988 DELIVER ME THE ONE YOU CALL FINN. 14 00:00:31,197 --> 00:00:33,407 OUR TRUCE BEGINS WITH HIS DEATH. 15 00:00:59,976 --> 00:01:01,852 [INDISTINCT SHOUTING] 16 00:01:10,903 --> 00:01:13,447 HOLD YOUR FIRE! SHE'S BACK! 17 00:01:13,656 --> 00:01:14,949 OPEN THE GATE. 18 00:01:15,157 --> 00:01:17,285 Byrne: POWER UP THE GATES. ROLL-OUT POSITIONS. 19 00:01:17,493 --> 00:01:18,744 STAY READY! 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,088 YOU OK? 21 00:01:29,297 --> 00:01:30,172 Clarke: SHUT THE GATE. 22 00:01:33,175 --> 00:01:34,427 YOU CAN'T BE OUT HERE. 23 00:01:52,778 --> 00:01:53,696 WHAT DID SHE SAY? 24 00:01:56,532 --> 00:01:57,867 IS THERE A CHANCE FOR A TRUCE? 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,414 YES. 26 00:02:03,623 --> 00:02:04,665 WHAT'S WRONG? 27 00:02:06,834 --> 00:02:09,128 THEY WANT YOU. 28 00:02:09,337 --> 00:02:10,546 IF WE WANT A TRUCE, 29 00:02:10,755 --> 00:02:11,756 WE HAVE TO GIVE THEM FINN. 30 00:02:14,967 --> 00:02:16,552 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 31 00:02:16,761 --> 00:02:18,429 THAT'S THEIR OFFER. 32 00:02:18,638 --> 00:02:19,805 THAT'S NOT AN OFFER. 33 00:02:20,014 --> 00:02:22,016 IT'S PUNISHMENT. 34 00:02:22,224 --> 00:02:23,643 FOR WHAT HAPPENED AT THE VILLAGE. 35 00:02:24,769 --> 00:02:25,853 BLOOD FOR BLOOD. 36 00:02:26,062 --> 00:02:27,730 THAT'S INSANE. 37 00:02:27,938 --> 00:02:28,981 IF WE REFUSE? 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 THEY ATTACK. 39 00:02:32,693 --> 00:02:33,736 Man: SAY WE GIVE HIM UP! 40 00:02:33,944 --> 00:02:35,696 GET RID OF HIM. 41 00:02:35,905 --> 00:02:37,239 Byrne: EASY, PEOPLE. 42 00:02:37,448 --> 00:02:39,492 GIVE HIM TO THE GROUNDERS. 43 00:02:39,700 --> 00:02:41,577 BACK OFF! 44 00:02:41,786 --> 00:02:45,039 HEY, RAVEN, RAVEN. RAVEN, LISTEN TO ME. 45 00:02:45,247 --> 00:02:46,791 NOTHING IS GONNA HAPPEN TO HIM. 46 00:02:48,417 --> 00:02:49,877 I PROMISE, OK? 47 00:02:50,961 --> 00:02:52,963 Griff: I'M NOT DYING FOR HIM. 48 00:02:53,172 --> 00:02:55,633 SPACEWALKER BURNED 3 MONTHS OF OXYGEN ON THE ARK. 49 00:02:55,841 --> 00:02:57,677 HE SHOULD'VE FLOATED A LONG TIME AGO. 50 00:02:57,885 --> 00:02:59,637 THROW HIM OUT! 51 00:02:59,845 --> 00:03:00,763 BACK OFF! 52 00:03:00,971 --> 00:03:01,847 STOP, RAVEN! 53 00:03:06,560 --> 00:03:07,520 Raven: LET ME GO. 54 00:03:07,728 --> 00:03:08,813 IT'S NOT THE ONLY OPTION. 55 00:03:09,021 --> 00:03:11,107 [CROWD SHOUTING] 56 00:03:52,273 --> 00:03:55,359 EXTERNAL AIRLOCK PRESSURE TOLERANCES CAN BE ADJUSTED-- 57 00:03:55,568 --> 00:03:56,777 AT THE MANUAL FEED STEM. 58 00:03:56,986 --> 00:03:58,320 ASK ME A HARD ONE. 59 00:03:58,529 --> 00:04:00,990 YOU'VE ANSWERED ALL OF THESE, LIKE, 10 TIMES. 60 00:04:01,198 --> 00:04:02,491 I HAVE TO GO OVER THIS STUFF. 61 00:04:02,700 --> 00:04:04,201 YOU'RE RUNNING FLUID DYNAMIC SPECS 62 00:04:04,410 --> 00:04:05,327 WHILE WE'RE HAVING SEX. 63 00:04:05,536 --> 00:04:07,705 I THINK YOU'VE BEEN OVER IT. 64 00:04:07,913 --> 00:04:09,039 MULTITASKING. 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,710 SO, WHAT DO YOU WANT TO DO FOR YOUR BIRTHDAY? 66 00:04:15,171 --> 00:04:16,505 HONESTLY... 67 00:04:20,009 --> 00:04:21,469 I JUST WANT TO PASS. 68 00:04:27,349 --> 00:04:28,434 THAT'S IT? 69 00:04:30,519 --> 00:04:32,646 MOVE UP TO ZERO-G 70 00:04:32,855 --> 00:04:34,315 SO I DON'T HAVE TO SPEND THE REST OF MY LIFE 71 00:04:34,523 --> 00:04:35,775 TRAPPED INSIDE THIS TIN CAN? 72 00:04:38,068 --> 00:04:40,905 THAT'D BE ENOUGH. YEAH. 73 00:04:42,698 --> 00:04:46,035 WELL, I GOT YOU SOMETHING. MADE IT, ACTUALLY. 74 00:04:46,243 --> 00:04:47,077 MM- 75 00:04:57,254 --> 00:04:59,089 IT'S A RAVEN. 76 00:04:59,298 --> 00:05:00,800 I THOUGHT IT MIGHT BRING YOU LUCK. 77 00:05:01,008 --> 00:05:01,884 FOR YOUR TEST. 78 00:05:03,761 --> 00:05:04,678 DO YOU LIKE IT? 79 00:05:18,192 --> 00:05:19,151 HEY, MAN. 80 00:05:22,571 --> 00:05:24,365 BYRNE ACTUALLY GAVE ME A GUN. 81 00:05:24,573 --> 00:05:25,825 I GUESS WE REALLY ARE SCREWED, HUH? 82 00:05:29,537 --> 00:05:30,955 LOOK, WE KICKED THEIR ASSES LAST TIME. 83 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 WE'LL DO IT AGAIN. 84 00:05:33,123 --> 00:05:34,333 A LOT OF PEOPLE DIED LAST TIME. 85 00:05:36,669 --> 00:05:39,588 HEY. WE'RE REINFORCING ALL DEFENSES. 86 00:05:39,797 --> 00:05:40,756 DOUBLES ON THE PERIMETER. 87 00:05:40,965 --> 00:05:42,091 NO ONE'S GETTING PAST THAT WIRE. 88 00:05:44,218 --> 00:05:45,261 I'll SEE WHERE THEY'RE THIN. 89 00:05:45,469 --> 00:05:46,804 NO. YOU SHOULD HEAD INSIDE. 90 00:05:47,012 --> 00:05:48,639 B CORRIDOR WILL BE EASIER TO DEFEND 91 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 IF IT COMES TO THAT. 92 00:05:50,057 --> 00:05:51,475 I'M NOT GONNA HIDE. 93 00:05:51,684 --> 00:05:53,853 RIGHT NOW, WE HAVE TO THINK ABOUT KEEPING YOU SAFE. 94 00:05:54,061 --> 00:05:55,896 I'M GONNA TALK TO LINCOLN. 95 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 COME ON. 96 00:05:58,649 --> 00:05:59,650 Bellamy: FINN. 97 00:06:03,237 --> 00:06:05,573 HEY. ANY ORDERS FOR ME, PRINCESS? 98 00:06:07,741 --> 00:06:08,784 STAY AWAY FROM ME. 99 00:06:10,786 --> 00:06:12,371 JUST TRYING TO BE HELPFUL. 100 00:06:17,001 --> 00:06:18,794 YOU WERE WITH HIM AT THE VILLAGE. 101 00:06:19,003 --> 00:06:21,213 I TRIED TO STOP HIM. 102 00:06:21,422 --> 00:06:23,799 NOT HARD ENOUGH. 103 00:06:24,008 --> 00:06:26,135 YOU KNOW, YOU WANT TO START BLAMING PEOPLE, CLARKE? 104 00:06:28,888 --> 00:06:30,598 HE WAS OUT THERE LOOKING FOR YOU. 105 00:06:41,984 --> 00:06:43,027 Clarke: HANG ON. 106 00:06:43,235 --> 00:06:44,862 [LINCOLN COUGHING] 107 00:06:45,070 --> 00:06:46,071 HE'S NOT A REAPER ANYMORE. 108 00:06:46,280 --> 00:06:48,198 HE DOESN'T NEED TO BE RESTRAINED. 109 00:06:48,407 --> 00:06:49,491 YES, 1 DO. 110 00:06:53,662 --> 00:06:56,665 JUST TELL US. IS THERE A WAY TO MAKE PEACE? 111 00:06:58,000 --> 00:06:59,752 DID SHE LEAVE RIDERS BEHIND? 112 00:06:59,960 --> 00:07:01,253 TWO JUST OUTSIDE THE GATE. 113 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 THEY'RE WAITING FOR FINN. 114 00:07:04,506 --> 00:07:06,258 YOU DON'T HAVE MUCH TIME TO DECIDE. 115 00:07:06,467 --> 00:07:07,968 SHE CAN'T EXPECT US TO JUST 116 00:07:08,177 --> 00:07:09,929 HAND OVER ONE OF OUR OWN PEOPLE. 117 00:07:10,137 --> 00:07:11,472 -WOULD SHE DO THAT? -SHE WOULDN'T LET 118 00:07:11,680 --> 00:07:13,599 THE REST OF HER PEOPLE DIE TO PROTECT A MURDERER. 119 00:07:15,100 --> 00:07:16,685 IF YOU DON'T DO THIS, SHE WILL KILL 120 00:07:16,894 --> 00:07:18,771 EVERYONE IN THIS CAMP. 121 00:07:18,979 --> 00:07:21,148 THERE HAS TO BE SOMETHING ELSE THAT WE CAN OFFER. 122 00:07:21,357 --> 00:07:24,485 FINN TOOK 18 LIVES. 123 00:07:24,693 --> 00:07:25,861 THE COMMANDER'S OFFERING TO TAKE 124 00:07:26,070 --> 00:07:27,071 JUST ONE IN RETURN. 125 00:07:27,279 --> 00:07:29,073 -TAKE THE DEAL. -HOW CAN YOU SAY THAT? 126 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 FINN WAS THE FIRST PERSON TO COME TO YOU 127 00:07:32,284 --> 00:07:33,285 TO OFFER PEACE. 128 00:07:33,494 --> 00:07:34,411 HE'S YOUR FRIEND. 129 00:07:34,620 --> 00:07:36,497 HE MASSACRED MY VILLAGE. 130 00:07:36,705 --> 00:07:38,165 SOME OF THE DEAD WERE MY FRIENDS, TOO. 131 00:07:38,374 --> 00:07:39,416 BUT THAT WASN'T FINN. 132 00:07:39,625 --> 00:07:40,918 YOU KNOW THAT'S NOT WHO HE IS. 133 00:07:41,126 --> 00:07:43,295 IT IS NOW. 134 00:07:43,504 --> 00:07:45,589 WE'VE ALL GOT A MONSTER INSIDE OF US, CLARKE, 135 00:07:45,798 --> 00:07:47,466 AND WE'RE ALL RESPONSIBLE FOR WHAT IT DOES 136 00:07:47,675 --> 00:07:48,550 WHEN WE LET IT OUT. 137 00:07:50,177 --> 00:07:52,221 WHAT WILL THEY DO TO HIM? 138 00:07:52,429 --> 00:07:54,306 FIRE. 139 00:07:54,515 --> 00:07:55,432 BECAUSE HE KILLED THE INNOCENT, 140 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 IT STARTS WITH FIRE. 141 00:07:56,850 --> 00:07:57,810 STARTS? 142 00:07:59,228 --> 00:08:00,354 THEY'LL TAKE HIS HANDS. 143 00:08:02,398 --> 00:08:04,942 HIS TONGUE, HIS EYES. 144 00:08:05,150 --> 00:08:08,112 AND ANYONE WHO GRIEVES WILL HAVE A TURN WITH THE KNIFE. 145 00:08:08,320 --> 00:08:10,447 AT SUNRISE, THE COMMANDER WILL END IT WITH HER SWORD. 146 00:08:12,825 --> 00:08:16,078 BUT I'VE NEVER KNOWN ANYONE TO SURVIVE UNTIL THE SWORD. 147 00:08:16,286 --> 00:08:21,583 HE KILLED 18, HE WILL SUFFER THE PAIN OF 18 DEATHS. 148 00:08:21,792 --> 00:08:22,960 THEN WE CAN HAVE PEACE. 149 00:08:31,927 --> 00:08:34,346 ABBY. LET ME OUT OF HERE, PLEASE. 150 00:08:34,555 --> 00:08:36,015 IT WAS STUPID. I'M SORRY. 151 00:08:36,223 --> 00:08:37,433 I DON'T WANT TO HEAR IT. 152 00:08:37,641 --> 00:08:39,226 HE WAS READY TO THROW FINN OUT THE GATE. 153 00:08:39,435 --> 00:08:41,103 AND YOU THINK I WOULD LET THAT HAPPEN? 154 00:08:43,147 --> 00:08:44,273 I DON'T KNOW. 155 00:08:47,401 --> 00:08:48,569 NO. 156 00:08:48,777 --> 00:08:50,446 THE ONLY WAY WE'RE GONNA MAKE IT THROUGH THIS 157 00:08:50,654 --> 00:08:52,740 IS IF WE TRUST EACH OTHER. 158 00:08:52,948 --> 00:08:54,033 I'M TRYING. 159 00:08:56,994 --> 00:08:58,162 SHE'S FREE TO GO. 160 00:09:00,372 --> 00:09:02,166 IF YOU DO ANYTHING LIKE THAT AGAIN, 161 00:09:02,374 --> 00:09:04,251 YOU WILL BE BACK HERE AND YOU WILL STAY HERE. 162 00:09:04,460 --> 00:09:05,586 DO YOU UNDERSTAND ME? 163 00:09:10,716 --> 00:09:14,470 DON'T BE TOO HARD ON HER. SHE'S A FIGHTER. 164 00:09:14,678 --> 00:09:15,596 WE NEED FIGHTERS. 165 00:09:15,804 --> 00:09:16,722 WE NEED TO FIND A WAY OUT OF THIS 166 00:09:16,930 --> 00:09:17,973 WITHOUT FIGHTING. 167 00:09:18,182 --> 00:09:21,101 THERE IS A WAY, AND YOU KNOW WHAT IT IS. 168 00:09:21,310 --> 00:09:23,103 NO. IT'S NOT AN OPTION. 169 00:09:23,312 --> 00:09:24,229 WE NEED TO CONSIDER IT. 170 00:09:24,438 --> 00:09:26,231 I SAID NO. I AM NOT SENDING 171 00:09:26,440 --> 00:09:27,357 A CHILD TO HIS DEATH. 172 00:09:27,566 --> 00:09:30,360 WE SENT 100 OF THEM TO THE GROUND. 173 00:09:30,569 --> 00:09:34,198 THAT WAS ANOTHER TIME AND ANOTHER CHANCELLOR. 174 00:09:43,123 --> 00:09:44,124 FINN? 175 00:09:47,753 --> 00:09:48,962 BELLAMY TOLD ME YOU WERE HERE. 176 00:09:50,631 --> 00:09:52,966 WHAT ARE YOU DOING? 177 00:09:53,175 --> 00:09:54,384 I HAVE TO GO. 178 00:09:54,593 --> 00:09:57,346 WHERE? THERE'S NOWHERE TO GO. 179 00:09:57,554 --> 00:10:00,057 I'M PUTTING EVERYONE IN THIS CAMP IN DANGER. 180 00:10:00,265 --> 00:10:01,809 THERE ARE GROUNDERS EVERYWHERE, FINN. 181 00:10:02,017 --> 00:10:03,477 THEY'LL KILL YOU. 182 00:10:03,685 --> 00:10:05,020 MAYBE THAT'S WHAT I DESERVE. 183 00:10:07,648 --> 00:10:08,941 FOR WHAT I'VE DONE. 184 00:10:09,149 --> 00:10:11,318 YOU WERE TRYING TO FIND OUR PEOPLE. 185 00:10:11,527 --> 00:10:13,487 TRYING TO SAVE US. 186 00:10:13,695 --> 00:10:15,614 I WAS TRYING TO SAVE YOU. 187 00:10:16,907 --> 00:10:18,367 CLARKE... 188 00:10:18,575 --> 00:10:20,202 -FINN-- -I'M IN LOVE WITH YOU. 189 00:10:23,330 --> 00:10:24,706 EVERYTHING THAT'S HAPPENED, 190 00:10:24,915 --> 00:10:25,958 EVERYTHING I'VE DONE. 191 00:10:28,710 --> 00:10:31,296 ALL THAT MATTERS IS THAT YOU'RE OK. 192 00:10:35,384 --> 00:10:36,844 THAT YOU FORGIVE ME. 193 00:10:41,640 --> 00:10:42,599 SAY SOMETHING. 194 00:10:47,229 --> 00:10:48,272 DON'T LEAVE. 195 00:10:51,400 --> 00:10:53,193 PLEASE. 196 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 [INDISTINCT CHANTING OUTSIDE] 197 00:11:01,410 --> 00:11:02,286 WHAT IS THAT? 198 00:11:15,174 --> 00:11:16,216 Clarke: THIS IS IT. 199 00:11:16,425 --> 00:11:17,384 WE HAVE TO GET YOU INSIDE. 200 00:11:33,275 --> 00:11:35,152 [GROUNDERS CONTINUE CHANTING] 201 00:11:41,408 --> 00:11:42,826 THEY'RE TRYING TO SCARE US. 202 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 I THINK WE SHOULD PULL BACK 203 00:11:46,955 --> 00:11:48,373 AND GO INSIDE THE STATION. 204 00:11:48,582 --> 00:11:50,876 NO. WE NEED TO PROVE WE'RE NOT AFRAID. 205 00:11:51,084 --> 00:11:51,919 WHAT IF I AM? 206 00:11:53,712 --> 00:11:54,630 FAKE IT. 207 00:12:07,184 --> 00:12:08,268 OPEN THE GATE. 208 00:12:14,191 --> 00:12:15,275 WHERE'S THE BOY? 209 00:12:15,484 --> 00:12:16,985 WE'RE NOT GIVING HIM UP. 210 00:12:17,194 --> 00:12:18,820 WE'RE READY TO FIGHT, 211 00:12:19,029 --> 00:12:20,572 IF THAT'S WHAT IT COMES TO. 212 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 HUH, HYAH, HYAH! 213 00:12:31,667 --> 00:12:33,877 WATCH THE WOODS! WATCH FOR MOVEMENT! 214 00:12:38,173 --> 00:12:39,091 BELLAMY. 215 00:12:40,884 --> 00:12:42,052 Man: MOVEMENT ON THE TREE LINE! 216 00:12:43,345 --> 00:12:44,429 DON'T SHOOT! 217 00:12:46,098 --> 00:12:47,266 DON'T SHOOT! 218 00:12:57,276 --> 00:12:58,193 MARCUS. 219 00:12:59,611 --> 00:13:00,821 CHANCELLOR. 220 00:13:01,029 --> 00:13:02,906 I WAS AFRAID THAT I WOULDN'T SEE YOU AGAIN. 221 00:13:04,032 --> 00:13:05,409 I HAD THOSE FEARS MYSELF. 222 00:13:07,744 --> 00:13:09,913 IT'S GOOD TO SEE THIS PLACE AGAIN. 223 00:13:10,122 --> 00:13:11,790 CAN'T BE OUT IN THE OPEN. 224 00:13:11,999 --> 00:13:13,208 WE NEED TO GET SOMEWHERE SAFE. 225 00:13:14,668 --> 00:13:16,169 IT'S SAFE FOR THE MOMENT. 226 00:13:17,337 --> 00:13:19,464 COME ON. WE NEED TO TALK. 227 00:13:19,673 --> 00:13:21,174 I MANAGED TO BUY US A BIT OF TIME. 228 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Man: ALL RIGHT, CLOSE IT UP! LET'S GO! 229 00:13:26,930 --> 00:13:29,057 WHERE DID THEY KEEP YOU? 230 00:13:29,266 --> 00:13:31,768 UH, THE COMMANDER'S STRONGHOLD, I THINK. 231 00:13:31,977 --> 00:13:33,895 I WASN'T A PRISONER, BUT 232 00:13:34,104 --> 00:13:36,398 I WASN'T ALLOWED OUTSIDE, EITHER. 233 00:13:36,606 --> 00:13:37,816 UNTIL THEY BROUGHT ME UP HERE LAST NIGHT 234 00:13:38,025 --> 00:13:39,192 WITH A BAG OVER MY HEAD. 235 00:13:46,742 --> 00:13:48,994 WHAT IS THIS? WHAT'S GOING ON? 236 00:13:49,202 --> 00:13:50,203 APPARENTLY, THE CHANCELLOR THINKS 237 00:13:50,412 --> 00:13:51,872 I'M A VERY DANGEROUS MAN. 238 00:13:52,080 --> 00:13:52,831 WAIT OUTSIDE. 239 00:13:53,040 --> 00:13:53,915 Guard: YES, MA'AM. 240 00:13:54,124 --> 00:13:55,083 Abby: THE FORMER CHANCELLOR 241 00:13:55,292 --> 00:13:56,793 IS BEING DETAINED FOR TREASON. 242 00:14:01,173 --> 00:14:04,134 NO OFFENSE, MARCUS, BUT I'M KEEPING THE JOB 243 00:14:04,343 --> 00:14:05,510 UNTIL THIS IS OVER. 244 00:14:05,719 --> 00:14:07,429 I WOULD ADVISE YOU NOT TO FIGHT HER ON THIS. 245 00:14:08,638 --> 00:14:10,599 Abby: YOU BOUGHT US TIME HOW? 246 00:14:12,684 --> 00:14:13,894 I'VE GOTTEN TO KNOW THE COMMANDER 247 00:14:14,102 --> 00:14:15,479 AND I BELIEVE... 248 00:14:15,687 --> 00:14:17,522 SHE'D BE OPEN TO THE RIGHT PROPOSAL. 249 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 WHAT KIND OF PROPOSAL? 250 00:14:19,232 --> 00:14:21,401 WE OFFER TO PUT THE BOY ON TRIAL OURSELVES. 251 00:14:21,610 --> 00:14:23,695 HERE. FOR WAR CRIMES. 252 00:14:23,904 --> 00:14:24,863 WAR CRIMES? 253 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 ABBY, IF WE PUT HIM ON TRIAL, 254 00:14:27,282 --> 00:14:29,910 AT LEAST WE WILL HAVE CONTROL OVER THE PROCESS 255 00:14:30,118 --> 00:14:31,370 AND HIS TREATMENT. 256 00:14:31,578 --> 00:14:33,538 SO, INSTEAD OF LETTING THE GROUNDERS KILL FINN, 257 00:14:33,747 --> 00:14:36,291 WE WOULD EXECUTE HIM OURSELVES? 258 00:14:36,500 --> 00:14:37,876 THAT'S A STRONG POSSIBILITY. 259 00:14:44,716 --> 00:14:45,926 ABBY, I KNOW THIS IS HARD. 260 00:14:47,052 --> 00:14:48,095 BUT GIVEN WHAT WE KNOW, 261 00:14:48,303 --> 00:14:51,973 GIVEN THE FEROCITY OF GROUNDER JUSTICE, 262 00:14:52,182 --> 00:14:53,392 THIS COULD BE THE MOST MERCIFUL 263 00:14:53,600 --> 00:14:54,434 OUTCOME FOR THE BOY. 264 00:15:00,065 --> 00:15:01,233 YOU STILL WANT THE JOB? 265 00:15:04,736 --> 00:15:05,946 WHAT'S HAPPENING? 266 00:15:06,154 --> 00:15:06,988 Bellamy: YOU WERE IN THERE A LONG TIME. 267 00:15:07,197 --> 00:15:07,906 THERE WAS A LOT TO TALK ABOUT. 268 00:15:08,115 --> 00:15:09,032 WELL, WHAT'S GOING ON? 269 00:15:09,241 --> 00:15:10,575 THERE WAS A LOT TO TALK ABOUT. 270 00:15:10,784 --> 00:15:12,994 HEY. WE ARE NOT TURNING HIM OVER TO THE GROUNDERS. 271 00:15:13,203 --> 00:15:14,371 STEP ASIDE NOW. 272 00:15:18,583 --> 00:15:20,752 WE'RE ALL TRYING TO FIND A WAY OUT OF THIS. 273 00:15:27,300 --> 00:15:28,385 THEY'RE GONNA GIVE HIM UP. 274 00:15:35,767 --> 00:15:39,521 Man on P.A.: ALL FIGHTERS BEING DEPLOYED, MOVE TO SECTION 5. 275 00:15:39,729 --> 00:15:42,899 ALL FIGHTERS BEING DEPLOYED, MOVE TO SECTION 5. 276 00:15:44,401 --> 00:15:47,446 HEY. WHAT'S UP? 277 00:15:47,654 --> 00:15:48,655 HAPPY BIRTHDAY. 278 00:15:48,864 --> 00:15:50,323 YEAH. SORRY ABOUT THAT. 279 00:15:50,532 --> 00:15:51,825 I KNOW WE HAD A PLAN. 280 00:15:52,033 --> 00:15:53,452 THE TEAM GOT JAMMED UP. 281 00:15:53,660 --> 00:15:55,203 MAYBE I'll SEE YOU LATER? 282 00:15:55,412 --> 00:15:56,538 DID THEY POST THE SCORES? 283 00:15:59,666 --> 00:16:01,460 ACED IT. 284 00:16:01,668 --> 00:16:02,669 THE FIRST PERFECT SCORE 285 00:16:02,878 --> 00:16:05,130 SINCE THEY'VE BEEN GIVING THE TEST. 286 00:16:05,338 --> 00:16:06,756 SO, WHEN'S YOUR FIRST SPACEWALK? 287 00:16:09,676 --> 00:16:10,844 THAT'D BE NEVER. 288 00:16:11,052 --> 00:16:12,012 WHAT? 289 00:16:12,220 --> 00:16:14,473 I FAILED THE PHYSICAL. 290 00:16:14,681 --> 00:16:16,475 SOME KIND OF HEART MURMUR. 291 00:16:16,683 --> 00:16:19,102 IT'S LIKE A TRILLION TO ONE I'D EVER FEEL IT, 292 00:16:19,311 --> 00:16:20,854 BUT THEY DON'T WANT TO WASTE THE TRAINING ON ME 293 00:16:21,062 --> 00:16:23,148 IN CASE I MIGHT KICK IT, SO... 294 00:16:23,356 --> 00:16:24,316 I'M OUT. 295 00:16:29,196 --> 00:16:30,322 HAPPY BIRTHDAY. 296 00:16:35,368 --> 00:16:36,286 Bellamy: FINN. 297 00:16:37,412 --> 00:16:38,580 YOU NEED TO GET OUT OF HERE. 298 00:16:38,788 --> 00:16:39,623 WHERE WOULD HE GO? 299 00:16:39,831 --> 00:16:41,500 THE DROPSHIP. 300 00:16:41,708 --> 00:16:43,335 NO! YOU KNOW THAT THIS IS THE SAFEST PLACE FOR HIM RIGHT NOW. 301 00:16:43,543 --> 00:16:44,586 IT ISN'T IF THEY'RE TURNING ON HIM. 302 00:16:44,794 --> 00:16:45,921 WE CAN PROTECT HIM AT THE DROPSHIP 303 00:16:46,129 --> 00:16:47,339 UNTIL WE FIGURE THIS THING OUT. 304 00:16:47,547 --> 00:16:49,007 GRAB YOUR GEAR AND MEET AT RAVEN'S GATE IN 5. 305 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 SHE'S ALREADY WORKING ON CUTTING 306 00:16:50,383 --> 00:16:51,301 THE POWER TO THE FENCE. 307 00:16:51,510 --> 00:16:52,802 OK, BUT NOBODY'S COMING WITH ME. 308 00:16:53,011 --> 00:16:54,429 THAT ISN'T UP FOR DISCUSSION. 309 00:16:54,638 --> 00:16:55,972 WE ARE SURROUNDED BY GROUNDERS. 310 00:16:56,181 --> 00:16:57,390 IF WE SPLIT UP, WE TAKE THE LOW GROUND, 311 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 WE'LL MAKE IT THROUGH. 312 00:16:59,518 --> 00:17:01,019 WE'LL MEET AT THE DROPSHIP. 313 00:17:01,228 --> 00:17:02,687 Man: THERE HE IS. 314 00:17:02,896 --> 00:17:04,147 YOU ARE GONNA GET US KILLED. 315 00:17:06,024 --> 00:17:07,234 [CLATTERING] 316 00:17:07,442 --> 00:17:09,569 Bellamy: ANYONE ELSE? 317 00:17:09,778 --> 00:17:11,780 BELLAMY'S RIGHT. WE HAVE TO GO. 318 00:17:28,588 --> 00:17:30,423 I THOUGHT WE WERE MEETING IN THE MESS. 319 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 I THOUGHT THIS WOULD BE BETTER 320 00:17:31,841 --> 00:17:32,717 ON AN EMPTY STOMACH. 321 00:17:34,970 --> 00:17:36,179 HAPPY BIRTHDAY. 322 00:17:36,388 --> 00:17:37,889 UH, YOU'RE A WEEK AND A HALF LATE, 323 00:17:38,098 --> 00:17:39,558 AND YOU'VE ALREADY GIVEN ME SOMETHING. 324 00:17:39,766 --> 00:17:40,850 OPEN IT. 325 00:17:45,814 --> 00:17:47,440 DO YOU LIKE IT? 326 00:17:47,649 --> 00:17:50,068 IT'S A PIECE OF TAPE WITH MY NAME ON IT. 327 00:17:50,277 --> 00:17:51,236 IT GOES WITH THIS. 328 00:17:55,365 --> 00:17:58,201 I BORROWED IT FROM THE MAINTENANCE BAY. 329 00:17:58,410 --> 00:18:01,204 THERE'S EXTERNAL REPAIRS SCHEDULED ALL MONTH. 330 00:18:01,413 --> 00:18:02,789 THE CREW KNOCKED OFF AT 6 331 00:18:03,039 --> 00:18:04,457 AND NO ONE IN MONITORING WILL BE 332 00:18:04,666 --> 00:18:05,834 PAYING ATTENTION TO AN OPEN AIRLOCK 333 00:18:06,042 --> 00:18:07,085 IN THAT SECTION. 334 00:18:07,294 --> 00:18:08,086 NO ONE WILL EVER KNOW. 335 00:18:12,632 --> 00:18:13,967 SO, YOU WANT TO GO FOR A WALK? 336 00:18:19,431 --> 00:18:21,349 DECOM SEQUENCE COMPLETE. 337 00:18:21,558 --> 00:18:22,475 IS THAT EVERYTHING? 338 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 PURGE RECYCLE TANKS. 339 00:18:24,603 --> 00:18:26,354 UH, OPEN THE REFRESH VALVE. 340 00:18:28,857 --> 00:18:30,317 [BEEPING] 341 00:18:33,278 --> 00:18:35,363 Finn: OK. DONE. 342 00:18:43,705 --> 00:18:44,581 HERE WE GO. 343 00:18:58,345 --> 00:18:59,346 HAVE FUN. 344 00:19:27,123 --> 00:19:28,708 THE COMMANDER ACCEPTED THIS AGREEMENT? 345 00:19:28,917 --> 00:19:30,585 WE HAVEN'T MADE THE PROPOSAL YET. 346 00:19:30,794 --> 00:19:32,504 BUT I THINK SHE'LL BE WILLING TO CONSIDER IT. 347 00:19:32,712 --> 00:19:35,090 I NEED TO KNOW. IF WE PUT FINN ON TRIAL OURSELVES, 348 00:19:35,298 --> 00:19:37,759 IS YOUR COMMANDER GOING TO ACCEPT THE OUTCOME, 349 00:19:37,967 --> 00:19:40,136 EVEN IF WE DECIDE HE BELONGS IN JAIL? 350 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 EVEN IF SHE WANTED TO ACCEPT THIS DEAL, 351 00:19:42,430 --> 00:19:43,223 SHE'D BE DEAD BY MORNING. 352 00:19:43,431 --> 00:19:44,599 SHE'D KNOW THAT. 353 00:19:44,808 --> 00:19:46,101 YOUR PEOPLE WOULD KILL THEIR OWN LEADER 354 00:19:46,309 --> 00:19:47,143 FOR BEING MERCIFUL? 355 00:19:47,352 --> 00:19:48,311 FOR BEING WEAK. 356 00:19:49,646 --> 00:19:52,065 FINN KILLED INNOCENT PEOPLE. 357 00:19:52,273 --> 00:19:54,776 IF DEATH HAS NO COST, LIFE HAS NO WORTH. 358 00:19:54,984 --> 00:19:56,403 THAT'S HOW WE LIVE. 359 00:19:56,611 --> 00:19:58,988 I SPENT TIME WITH YOUR COMMANDER. 360 00:20:00,407 --> 00:20:01,616 SHE'S A VISIONARY. 361 00:20:01,825 --> 00:20:04,285 AND THAT'S WHY YOU'RE ALL STILL ALIVE. 362 00:20:04,494 --> 00:20:06,579 IF IT WERE UP TO SOME AT HER TABLE, YOU WOULDN'T BE. 363 00:20:06,788 --> 00:20:09,124 -INDRA? -SHE LEADS THOSE VOICES, YES. 364 00:20:09,332 --> 00:20:10,667 SHE'S DANGEROUS, ABBY. 365 00:20:10,875 --> 00:20:12,252 Abby: IF SHE'S THE ONE THAT'S STANDING 366 00:20:12,460 --> 00:20:14,254 IN THE WAY OF AN AGREEMENT, 367 00:20:14,462 --> 00:20:16,005 I NEED TO SPEAK TO HER FACE TO FACE. 368 00:20:16,214 --> 00:20:17,590 THERE'S NOTHING YOU CAN SAY. 369 00:20:17,799 --> 00:20:19,426 MAYBE NOT. BUT I CAN SHOW HER 370 00:20:19,634 --> 00:20:20,802 WE UNDERSTAND HER PAIN. 371 00:20:22,262 --> 00:20:23,179 MAYBE THAT WILL BE ENOUGH. 372 00:20:38,528 --> 00:20:42,157 HEY. YOU SEE ANYTHING? 373 00:20:42,365 --> 00:20:44,200 I THOUGHT WE WERE SPLITTING UP. 374 00:20:44,409 --> 00:20:45,243 NOT A CHANCE. 375 00:20:48,621 --> 00:20:50,165 WHAT DO WE DO AFTER THE DROPSHIP? 376 00:20:50,373 --> 00:20:51,207 WHERE DO WE GO? 377 00:20:52,876 --> 00:20:54,043 YOU THINK THE GROUNDERS WILL JUST LEAVE 378 00:20:54,210 --> 00:20:55,211 WHEN THEY FIND OUT I'M GONE? 379 00:20:58,673 --> 00:20:59,758 IS THIS THE BEST WAY TO HELP 380 00:20:59,966 --> 00:21:01,259 OUR FRIENDS INSIDE MOUNT WEATHER? 381 00:21:02,385 --> 00:21:04,179 WE WILL FIGURE THIS OUT. 382 00:21:04,387 --> 00:21:05,221 RAWR! 383 00:21:05,430 --> 00:21:06,347 Finn: LOOK OUT! 384 00:21:19,194 --> 00:21:21,237 I DON'T WANT TO SHOOT YOU. 385 00:21:21,446 --> 00:21:24,115 GO! GET OUT OF HERE! 386 00:21:29,120 --> 00:21:30,288 [NO AUDIO] 387 00:21:45,720 --> 00:21:46,930 I CHECKED AGAIN. 388 00:21:47,138 --> 00:21:48,223 STILL NO SIGN OF THEM. 389 00:21:51,226 --> 00:21:52,101 WHERE ARE THEY? 390 00:21:52,310 --> 00:21:53,478 WE SHOULDN'T HAVE SPLIT UP. 391 00:21:56,564 --> 00:21:57,732 SOMEONE'S COMING. 392 00:22:02,821 --> 00:22:04,572 OOH, HEY, HEY, HEY. 393 00:22:04,781 --> 00:22:05,615 MURPHY. 394 00:22:07,700 --> 00:22:08,660 WHAT ARE YOU DOING HERE? 395 00:22:10,078 --> 00:22:11,704 I BELIEVE I WAS INVITED. 396 00:22:11,913 --> 00:22:13,122 I THOUGHT WE COULD USE AN EXTRA GUN. 397 00:22:15,166 --> 00:22:16,709 MIGHT BE A GOOD IDEA. 398 00:22:16,918 --> 00:22:18,628 Raven: FINN SHOULD'VE BEEN RIGHT BEHIND YOU. 399 00:22:18,837 --> 00:22:21,339 DON'T WORRY. THE SPACEWALKER'S GONNA BE FINE. 400 00:22:40,108 --> 00:22:42,485 [STATIC ON RADIO] Finn: THIS IS ARK STATION 401 00:22:42,652 --> 00:22:43,820 CALLING BIRTHDAY GIRL. 402 00:22:46,114 --> 00:22:49,576 YOU'RE HITTING EVA MAX. TIME TO COME BACK INSIDE. 403 00:22:54,205 --> 00:22:56,249 ARE YOU READING, BIRTHDAY GIRL? 404 00:22:56,457 --> 00:22:58,293 RECEIVED, ARK STATION. 405 00:23:03,047 --> 00:23:04,090 ON MY WAY. 406 00:23:16,269 --> 00:23:17,312 CLOSING THE OUTER DOORS. 407 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 [DOORS CLOSING] 408 00:23:33,369 --> 00:23:34,579 AHH. 409 00:23:34,787 --> 00:23:35,622 HOW WAS THAT? 410 00:23:38,625 --> 00:23:40,084 FREE. 411 00:23:40,293 --> 00:23:41,210 [BANG] 412 00:23:41,419 --> 00:23:44,005 [ALARM BLARING] 413 00:23:44,213 --> 00:23:45,882 Woman on P.A.: WARNING. OUTER DOOR BREACHED. 414 00:23:46,090 --> 00:23:49,719 AIRLOCK PRESSURE FAILING. INITIATE EMERGENCY PROTOCOL. 415 00:23:50,845 --> 00:23:51,888 WHAT HAPPENED? 416 00:23:53,806 --> 00:23:54,974 FINN? 417 00:23:55,183 --> 00:23:56,309 I DON'T KNOW! 418 00:24:03,107 --> 00:24:04,525 WHAT HAPPENED? 419 00:24:04,734 --> 00:24:06,069 A GROUNDER HIT HER ON THE HEAD. 420 00:24:06,277 --> 00:24:07,820 PUT HER HERE. 421 00:24:08,029 --> 00:24:09,822 I NEED A BANDAGE. A RAG. ANYTHING. 422 00:24:10,031 --> 00:24:11,699 GOT IT. 423 00:24:11,908 --> 00:24:13,242 HERE. 424 00:24:13,451 --> 00:24:14,577 HOLD HER HEAD. 425 00:24:16,496 --> 00:24:18,247 Bellamy: CLARKE, CAN YOU HEAR ME? 426 00:24:22,835 --> 00:24:23,670 Bellamy: CLARKE. 427 00:24:27,757 --> 00:24:31,469 Bellamy: YOU'RE GONNA BE FINE. YOU JUST NEED TO REST. 428 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 HEY. IT'S JUST A BUMP ON THE HEAD. 429 00:24:35,306 --> 00:24:36,391 CLARKE'S GONNA BE OK. 430 00:24:38,685 --> 00:24:39,560 ARE YOU? 431 00:24:42,689 --> 00:24:44,148 WE'LL FIGURE THIS OUT. 432 00:24:44,357 --> 00:24:45,483 THAT'S WHAT SHE SAID. 433 00:24:45,692 --> 00:24:46,943 RIGHT BEFORE I ALMOST GOT HER KILLED. 434 00:25:03,251 --> 00:25:04,711 WHY HAVE YOU COME, 435 00:25:04,919 --> 00:25:06,838 LEADER OF THE SKY PEOPLE? 436 00:25:07,046 --> 00:25:09,424 TO TALK. LEADER TO LEADER. 437 00:25:11,551 --> 00:25:13,761 WE'VE BOTH SEEN TOO MANY OF OUR PEOPLE DIE. 438 00:25:19,142 --> 00:25:21,936 NO. YOU CAME TO LIE. 439 00:25:22,145 --> 00:25:24,647 WE HAVE SEEN YOUR KILLER IN THE FOREST. 440 00:25:24,856 --> 00:25:25,982 YOU ORDERED HIM TO RUN, 441 00:25:26,190 --> 00:25:28,026 AND THEN YOU CAME HERE TO DISTRACT US. 442 00:25:28,234 --> 00:25:31,404 I'M JUST TRYING TO KEEP MY PEOPLE ALIVE. 443 00:25:31,612 --> 00:25:32,780 SAME AS YOU. 444 00:25:32,989 --> 00:25:36,242 YOU TOLD OUR RIDERS YOU WERE READY TO FIGHT. 445 00:25:36,451 --> 00:25:38,202 IF WE DON'T FIND THE BOY SOON, 446 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 YOU'LL GET TO PROVE THAT. 447 00:25:41,831 --> 00:25:44,876 YOU KILL ONE OF OURS, WE KILL TWO OF YOURS. 448 00:25:45,084 --> 00:25:46,461 THAT ONLY HELPS THE MOUNTAIN MEN. 449 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 THERE HAS TO BE A WAY TO END THIS WITHOUT BLOODSHED. 450 00:25:58,765 --> 00:25:59,932 YOU HAVE COURAGE... 451 00:26:01,601 --> 00:26:03,770 BUT COURAGE ISN'T JUSTICE. 452 00:26:06,773 --> 00:26:09,484 ONLY THE BOY CAN DIE FOR WHAT THE BOY HAS DONE. 453 00:26:30,671 --> 00:26:31,881 STILL NOTHING? 454 00:26:33,216 --> 00:26:34,509 JUST GIVE HER A LITTLE TIME. 455 00:26:42,934 --> 00:26:44,227 I NEVER MEANT TO HURT YOU. 456 00:26:48,898 --> 00:26:49,774 I KNOW. 457 00:26:53,236 --> 00:26:54,987 TRUTH IS, THINGS CHANGE. 458 00:26:56,989 --> 00:26:58,366 MAYBE THAT'S FOR THE BEST. 459 00:26:59,700 --> 00:27:01,536 DON'T LET ME OFF THE HOOK SO EASY. 460 00:27:01,744 --> 00:27:02,578 [CHUCKLES] 461 00:27:06,999 --> 00:27:08,668 WE'LL ALWAYS BE FAMILY. 462 00:27:10,211 --> 00:27:11,129 ALWAYS. 463 00:27:14,298 --> 00:27:15,258 [GROANS] 464 00:27:18,094 --> 00:27:19,053 Raven: HEY. 465 00:27:21,639 --> 00:27:22,932 TOLD YOU SHE'D BE OK. 466 00:27:27,395 --> 00:27:28,855 AHH. 467 00:27:33,192 --> 00:27:34,277 HOW'S YOUR HEAD? 468 00:27:35,820 --> 00:27:36,737 AWESOME. 469 00:27:38,948 --> 00:27:42,493 WHEN YOU WENT DOWN... I THOUGHT YOU WERE DEAD. 470 00:27:45,705 --> 00:27:46,914 BECAUSE OF ME. 471 00:27:48,374 --> 00:27:49,333 I'M RIGHT HERE. 472 00:27:52,837 --> 00:27:55,423 I'VE KILLED SO MANY PEOPLE. 473 00:27:55,631 --> 00:27:59,510 FINN, THE THINGS THAT WE'VE DONE TO SURVIVE... 474 00:28:01,888 --> 00:28:03,055 THEY DON'T DEFINE US. 475 00:28:04,390 --> 00:28:05,516 WHAT IF YOU'RE WRONG? 476 00:28:06,726 --> 00:28:08,352 WHAT IF THIS IS WHO WE ARE NOW? 477 00:28:13,274 --> 00:28:15,484 Bellamy: WE GOT COMPANY! GET OUT HERE. 478 00:28:17,778 --> 00:28:19,447 Bellamy: GET DOWN. GROUNDERS. 479 00:28:32,501 --> 00:28:33,544 WE'RE SURROUNDED. 480 00:28:39,967 --> 00:28:42,637 [ALARM BLARING] 481 00:28:42,845 --> 00:28:45,181 Woman on P.A.: AIRLOCK PRESSURE. APPROACHING RED ZONE. 482 00:28:49,101 --> 00:28:50,144 I CAN'T OPEN THE INNER DOOR! 483 00:28:50,353 --> 00:28:51,646 WE MUST'VE BLOWN A SEAL. 484 00:28:51,854 --> 00:28:54,273 THE DOORS WON'T OPEN UNTIL WE'RE EQUALIZED! 485 00:28:54,482 --> 00:28:56,609 Woman on P.A.: AIRLOCK PRESSURE NOW CRITICAL. 486 00:29:01,030 --> 00:29:02,615 -THE DOOR! -RAVEN! 487 00:29:02,823 --> 00:29:04,033 Raven: MANUAL OVERRIDE. 488 00:29:11,082 --> 00:29:13,292 Woman on PA.: EMERGENCY OVERRIDE AUTHORIZED. 489 00:29:17,004 --> 00:29:18,089 UNH. SHUT THE DOOR. 490 00:29:20,967 --> 00:29:22,843 [COUGHING] 491 00:29:24,929 --> 00:29:25,972 ARE YOU OK? 492 00:29:26,180 --> 00:29:27,181 [BREATHING HEAVILY] 493 00:29:27,390 --> 00:29:28,557 Woman on P.A.: EMERGENCY SUPPORT TEAMS 494 00:29:28,766 --> 00:29:31,269 TO AIRLOCK B-17 IMMEDIATELY. 495 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 WE GOTTA GET OUT OF HERE. 496 00:29:33,604 --> 00:29:34,563 IT WAS A BREACH. 497 00:29:34,772 --> 00:29:36,148 THE SECTION DOORS ARE SEALED. 498 00:29:40,903 --> 00:29:42,154 TAKE OFF THE SUIT. 499 00:29:42,363 --> 00:29:44,115 TAKE IT OFF AND GIVE IT TO ME. 500 00:29:44,323 --> 00:29:46,826 FINN, FINN, THAT BREACH LOST A LOT OF OXYGEN. 501 00:29:47,034 --> 00:29:48,995 THAT PLUS AN UNAUTHORIZED SPACEWALK, 502 00:29:49,203 --> 00:29:50,663 IT'S A CAPITAL CRIME. 503 00:29:50,871 --> 00:29:52,915 I'M STILL 17. 504 00:29:53,124 --> 00:29:54,583 I'll GO TO THE SKYBOX FOR A COUPLE MONTHS, 505 00:29:54,792 --> 00:29:55,710 THEN I'll GET A REVIEW. 506 00:29:55,918 --> 00:29:57,128 -REVIEW? -I'll HAVE A CHANCE. 507 00:29:57,336 --> 00:30:00,131 A GOOD ONE. RAVEN, YOU'RE 18. 508 00:30:01,674 --> 00:30:02,758 YOU'LL GET FLOATED. 509 00:30:04,593 --> 00:30:05,511 TAKE OFF THE SUIT. 510 00:30:07,221 --> 00:30:08,097 NOW! 511 00:30:18,149 --> 00:30:19,066 Man: THERE HE IS. 512 00:30:23,571 --> 00:30:24,822 AM I GONNA GET IN TROUBLE FOR THIS? 513 00:30:35,791 --> 00:30:37,084 THEY'RE NOT MOVING ANY CLOSER. 514 00:30:38,461 --> 00:30:40,296 STAYING OUT OF RANGE. 515 00:30:40,504 --> 00:30:43,382 PROBABLY WAITING UNTIL IT'S DARK. 516 00:30:43,591 --> 00:30:45,885 IF WE HIT THEM NOW, AT LEAST WE'D TAKE THEM BY SURPRISE. 517 00:30:46,093 --> 00:30:47,887 WE DON'T EVEN KNOW HOW MANY OF THEM ARE OUT THERE. 518 00:30:48,095 --> 00:30:50,431 I'M NOT HEARING ANY BETTER IDEAS, CLARKE. 519 00:30:50,639 --> 00:30:51,807 WE'LL GIVE THEM SOMETHING. 520 00:30:52,016 --> 00:30:53,476 ALL THEY WANT IS FINN. 521 00:30:53,684 --> 00:30:55,186 FINN WASN'T THE ONLY ONE AT THE VILLAGE. 522 00:30:56,604 --> 00:30:58,230 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 523 00:30:58,439 --> 00:30:59,273 RAVEN, HOLD ON. 524 00:30:59,482 --> 00:31:01,233 WHOA, WHOA, WHOA. 525 00:31:01,442 --> 00:31:02,818 RAVEN, I CAME HERE TO PROTECT HIM. 526 00:31:03,027 --> 00:31:04,570 YOU WERE THE ONE WHO WANTED ME TO COME. YOU-- 527 00:31:12,828 --> 00:31:14,705 THAT'S WHY YOU ASKED ME TO COME ALONG. 528 00:31:14,914 --> 00:31:16,123 ENOUGH GROUNDERS SAW HIM AT THE VILLAGE. 529 00:31:16,374 --> 00:31:17,541 THEY'D BELIEVE HE WAS THE SHOOTER. 530 00:31:19,251 --> 00:31:20,169 SICK BITCH. 531 00:31:20,378 --> 00:31:22,004 RAVEN, YOU DON'T MEAN THIS. 532 00:31:22,213 --> 00:31:23,381 YOU KNOW WHAT THEY DO TO PEOPLE. 533 00:31:23,589 --> 00:31:25,716 THEY WANT A MURDERER, WE'LL GIVE THEM ONE. 534 00:31:25,925 --> 00:31:27,551 [COCKS GUN] DROP YOUR GUN. 535 00:31:31,263 --> 00:31:32,765 GO TO HELL, RAVEN. 536 00:31:32,973 --> 00:31:34,767 PUT IT DOWN, RAVEN. 537 00:31:34,975 --> 00:31:36,602 LIKE IT OR NOT, HE'S ONE OF US. 538 00:31:36,811 --> 00:31:37,853 I SAID DROP IT. 539 00:31:38,062 --> 00:31:39,271 STOP! STOP! 540 00:31:41,941 --> 00:31:42,983 Finn: WE'RE NOT DOING THIS. 541 00:31:45,111 --> 00:31:46,904 THEY'VE GOT US SURROUNDED. 542 00:31:47,113 --> 00:31:49,490 THE ONLY THING WE CAN DO IS STAY. 543 00:31:49,698 --> 00:31:50,950 AND DEFEND THIS PLACE. 544 00:31:53,369 --> 00:31:54,370 I'M WITH YOU. 545 00:31:58,332 --> 00:32:00,167 -MURPHY... -YEAH. 546 00:32:00,376 --> 00:32:02,920 GO UPSTAIRS. WATCH THE REAR. 547 00:32:03,129 --> 00:32:04,255 I'll TAKE THE LOWER LEVEL. 548 00:32:04,463 --> 00:32:06,841 YOU THREE, TAKE THE FRONT GATE. 549 00:32:09,927 --> 00:32:11,720 THAT'S THE PLAN. ALL RIGHT? 550 00:32:24,733 --> 00:32:27,361 HEY. WE GOT THIS. 551 00:32:30,406 --> 00:32:31,407 MAY WE MEET AGAIN. 552 00:32:35,286 --> 00:32:36,328 WE WILL. 553 00:32:36,537 --> 00:32:37,705 YEAH. 554 00:32:55,639 --> 00:32:56,640 BE CAREFUL. 555 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 YOU, TOO. 556 00:33:26,128 --> 00:33:27,087 SEE ANYTHING? 557 00:33:27,296 --> 00:33:29,006 NO. 558 00:33:31,884 --> 00:33:33,344 Raven: SOMEONE'S COMING. 559 00:33:34,512 --> 00:33:35,304 Raven: THERE. 560 00:33:37,640 --> 00:33:38,641 Clarke: FINN? 561 00:33:40,226 --> 00:33:41,101 NO. 562 00:33:42,770 --> 00:33:43,771 FINN! 563 00:34:03,457 --> 00:34:04,458 Sinclair: REYES! 564 00:34:06,460 --> 00:34:08,128 YES, SIR. 565 00:34:08,337 --> 00:34:09,880 HOW'S THAT SUPPLY LINE COMING? 566 00:34:10,089 --> 00:34:12,132 IT'S A PIECE OF CRAP. 567 00:34:12,341 --> 00:34:14,969 SIR. BUT I'll GET IT WORKING. 568 00:34:15,177 --> 00:34:17,555 NO, YOU WON'T. I'M PULLING YOU OFF DUTY. 569 00:34:17,763 --> 00:34:21,392 YOU GOT YOUR ZERO-G CERTIFICATION. CONGRATULATIONS. 570 00:34:21,600 --> 00:34:22,726 BUT I FAILED THE PHYSICAL. 571 00:34:22,935 --> 00:34:24,812 YEAH, I SAW YOUR TEST SCORES. 572 00:34:25,020 --> 00:34:26,730 I OVERRULED THE REJECTION. YOU'RE IN. 573 00:34:29,400 --> 00:34:30,442 NOW, GET MOVING. 574 00:34:32,570 --> 00:34:37,408 [DOOR OPENS AND CLOSES] 575 00:34:54,174 --> 00:34:55,092 WHAT IS THAT? 576 00:34:56,343 --> 00:34:57,344 IT'S FOR FINN. 577 00:34:58,554 --> 00:34:59,805 THEY WANT US TO WATCH. 578 00:35:01,181 --> 00:35:02,516 WE'RE GONNA GET HIM. 579 00:35:02,725 --> 00:35:05,185 WE'LL GET IN CLOSE AND WE'LL HIT THEM HARD. 580 00:35:05,394 --> 00:35:09,690 Kane: SON... THERE'S THOUSANDS OF THEM. 581 00:35:09,898 --> 00:35:11,775 EVEN IF WE COULD KILL HUNDREDS, 582 00:35:11,984 --> 00:35:13,277 THEY'D STILL WIPE OUT THIS CAMP 583 00:35:13,485 --> 00:35:14,528 AND YOUR FRIEND WOULD STILL DIE. 584 00:35:15,821 --> 00:35:17,156 WE HAVE TO TRY. 585 00:35:17,364 --> 00:35:19,158 ABBY. 586 00:35:19,366 --> 00:35:20,909 Raven: ABBY, WE HAVE TO DO SOMETHING. 587 00:35:23,454 --> 00:35:24,622 NO, RAVEN. 588 00:35:41,263 --> 00:35:42,306 TAKE THIS. 589 00:35:42,514 --> 00:35:43,474 WHAT ARE YOU DOING? 590 00:35:43,682 --> 00:35:45,100 I'M GONNA TALK TO THE COMMANDER. 591 00:35:45,309 --> 00:35:46,060 WHAT ELSE DO YOU HAVE TO SAY? 592 00:35:46,268 --> 00:35:48,103 I DON'T KNOW. 593 00:35:48,312 --> 00:35:49,188 I DON'T KNOW. 594 00:35:49,396 --> 00:35:50,939 -CLARKE. -GIVE ME YOUR HAND. 595 00:36:01,158 --> 00:36:03,702 IF SHE WON'T LET HIM GO, KILL HER. 596 00:36:06,205 --> 00:36:09,041 THINGS'LL GO CRAZY, AND WE'LL GRAB YOU AND FINN. 597 00:36:11,752 --> 00:36:14,838 CLARKE. YOU HAVE TO HELP HIM. 598 00:36:16,256 --> 00:36:17,508 I OWE HIM MY LIFE. 599 00:36:28,852 --> 00:36:30,729 [INDISTINCT SHOUTING] 600 00:36:34,316 --> 00:36:37,528 CLARKE. WHAT IS SHE DOING? 601 00:36:37,736 --> 00:36:39,822 WAIT. 602 00:36:40,030 --> 00:36:42,741 ABBY. GOTTA LET HER TRY. 603 00:36:57,881 --> 00:36:58,966 Raven: WHAT IS SHE DOING? 604 00:37:16,650 --> 00:37:18,402 I'M HERE TO TALK TO YOUR COMMANDER. 605 00:37:30,372 --> 00:37:31,415 LET ME THROUGH. 606 00:37:34,251 --> 00:37:35,169 Lexa: LET HER PASS. 607 00:37:50,058 --> 00:37:51,477 YOU BLEED FOR NOTHING. 608 00:37:53,228 --> 00:37:54,980 YOU CANNOT STOP THIS. 609 00:37:55,189 --> 00:37:58,567 NO. ONLY YOU CAN. 610 00:37:58,776 --> 00:38:00,611 [GROUNDERS SHOUTING INDISTINCTLY] 611 00:38:14,333 --> 00:38:17,711 SHOW MY PEOPLE HOW POWERFUL YOU ARE. 612 00:38:22,800 --> 00:38:24,259 SHOW THEM YOU CAN BE MERCIFUL. 613 00:38:25,928 --> 00:38:27,262 SHOW THEM YOU'RE NOT A SAVAGE. 614 00:38:30,307 --> 00:38:31,725 WE ARE WHAT WE ARE. 615 00:38:35,687 --> 00:38:36,730 THEN I'M A KILLER. 616 00:38:38,106 --> 00:38:40,984 I BURNED 300 OF YOUR PEOPLE. 617 00:38:41,193 --> 00:38:44,363 I SLIT A MAN'S THROAT AND WATCHED HIM DIE. 618 00:38:44,571 --> 00:38:47,032 I'M SOAKED IN GROUNDER BLOOD. 619 00:38:48,992 --> 00:38:50,035 TAKE ME. 620 00:38:56,333 --> 00:38:57,960 BUT FINN IS GUILTY. 621 00:38:58,168 --> 00:39:01,088 NO. HE DID IT FOR ME. 622 00:39:04,132 --> 00:39:05,342 HE DID IT FOR ME. 623 00:39:07,594 --> 00:39:08,971 THEN HE DIES FOR YOU. 624 00:39:13,892 --> 00:39:16,103 Raven: COME ON, CLARKE. DO IT. 625 00:39:41,211 --> 00:39:42,337 CAN I SAY GOOD-BYE? 626 00:40:00,522 --> 00:40:01,648 Raven: WHAT IS SHE DOING? 627 00:40:22,127 --> 00:40:23,253 I LOVE YOU, TOO. 628 00:40:27,758 --> 00:40:28,717 I'M SCARED. 629 00:40:37,059 --> 00:40:38,268 [GROANS] 630 00:40:38,477 --> 00:40:40,562 YOU'RE GONNA BE OK. 631 00:40:40,771 --> 00:40:42,606 [CRYING] 632 00:40:46,276 --> 00:40:47,319 YOU'RE OK. 633 00:40:50,405 --> 00:40:51,949 THANKS, PRINCESS. 634 00:40:52,157 --> 00:40:53,241 [CRYING] 635 00:41:19,559 --> 00:41:21,103 [GROUNDERS SHOUTING INDISTINCTLY] Lexa: IT IS DONE. 636 00:41:28,986 --> 00:41:30,237 NO! 637 00:41:33,407 --> 00:41:36,618 NO! NO! 638 00:41:36,827 --> 00:41:39,579 NO! NO! 639 00:41:43,208 --> 00:41:45,502 NO! 640 00:41:45,711 --> 00:41:47,504 [CRYING] 42140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.