All language subtitles for The.100.S02E06.Fog.of.War.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,085 PREVIOUSLY ON โ€œTHE 100"... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,462 [ALL COUGH] 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,381 Dante: WELCOME TO MOUNT WEATHER. 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,217 [GRUNTS] 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,221 SO WE MEET AGAIN. 6 00:00:13,429 --> 00:00:14,555 Jasper: CLARKE, NO! IF YOU PULL THAT LEVER, 7 00:00:14,764 --> 00:00:15,806 THESE PEOPLE WILL DIE. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,266 EVEN A LITTLE RADIATION COULD KILL THEM. 9 00:00:17,475 --> 00:00:18,601 - IT WAS A CONTAINMENT BREACH. - HELP! 10 00:00:18,768 --> 00:00:22,146 YOUR CIRCULATORY SYSTEMS DEVELOPED THE ABILITY TO FILTER RADIATION. 11 00:00:22,313 --> 00:00:25,149 IF WE WERE TO CIRCULATE MAYA'S BLOOD THROUGH YOUR SYSTEM... 12 00:00:25,358 --> 00:00:26,484 Jasper: IT COULD MAKE HER BETTER? 13 00:00:26,692 --> 00:00:29,820 THE FIRST HUMAN TRIAL WAS A SUCCESS. 14 00:00:30,029 --> 00:00:32,114 WHY BRING THEM HERE, IF NOT TO USE THEM? 15 00:00:32,323 --> 00:00:33,324 I SAW EVERYTHING. 16 00:00:33,491 --> 00:00:34,909 I KNOW WHAT YOU'RE DOING TO THEM. 17 00:00:35,117 --> 00:00:36,452 [GRUNTS] 18 00:00:38,496 --> 00:00:39,747 WE HAVE TO GET THEM OUT. 19 00:00:39,956 --> 00:00:41,165 WE GATHER INTEL ON MOUNT WEATHER 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,209 AND WE SEND A TEAM AFTER KANE. 21 00:00:43,417 --> 00:00:44,752 WHERE'S FINN? LOOKING FOR YOU. 22 00:00:44,961 --> 00:00:47,588 WHERE IS THE GIRL WHO WAS WEARING THIS WATCH?! 23 00:00:47,797 --> 00:00:49,173 [GUNSHOT] 24 00:00:50,675 --> 00:00:52,635 YOUR FRIENDS ARE NOT HERE. 25 00:00:52,843 --> 00:00:54,679 [SHOUTING AND AUTOMATIC GUNFIRE] 26 00:00:54,887 --> 00:00:56,305 WE NEED TO GO! FINN! 27 00:00:58,307 --> 00:00:59,684 [PEOPLE SCREAMING] 28 00:01:04,397 --> 00:01:06,065 I FOUND YOU. 29 00:01:25,376 --> 00:01:27,253 Bellamy: OK, TELL ME AGAIN. 30 00:01:27,461 --> 00:01:28,546 Clarke: IT'S A LABYRINTH. 31 00:01:28,754 --> 00:01:30,172 WE GOT TO THE DAM THROUGH THIS TUNNEL. 32 00:01:30,381 --> 00:01:31,716 IT'S ALL CONNECTED TO THE MINE SYSTEM. 33 00:01:31,924 --> 00:01:34,051 THAT'S OUR WAY IN. 34 00:01:34,260 --> 00:01:37,221 SURE, IF WE CAN GET PAST THE REAPERS AND THE MOUNTAIN MEN. 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,141 I SWEAR TO GOD, IF YOUR MOM DOESN'T 36 00:01:40,349 --> 00:01:42,435 SANCTION A MISSION SOON, I'M GOING BY MYSELF. 37 00:01:42,643 --> 00:01:44,645 YOU WON'T BE BY YOURSELF. 38 00:01:44,854 --> 00:01:46,814 [DISTANT CHATTER] 39 00:01:50,943 --> 00:01:52,903 GUESS THE INQUISITION'S OVER. 40 00:01:54,947 --> 00:01:56,866 HOW'S FINN DOING, ANYWAY? 41 00:01:57,074 --> 00:01:59,118 I HAVEN'T TALKED TO HIM SINCE WE GOT BACK. 42 00:02:00,620 --> 00:02:03,205 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 43 00:02:04,665 --> 00:02:06,542 HE JUST KEPT SHOOTING. 44 00:02:06,751 --> 00:02:08,836 WE'RE AT WAR, CLARKE. 45 00:02:09,045 --> 00:02:11,589 WE'VE ALL DONE THINGS. 46 00:02:11,797 --> 00:02:13,883 Finn: HEY. 47 00:02:14,091 --> 00:02:16,052 HEY. 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 NEXT ROUND'S ON ME. 49 00:02:34,320 --> 00:02:35,946 MOUNT WEATHER? 50 00:02:36,155 --> 00:02:37,531 WHAT'S THE PLAN? 51 00:02:37,740 --> 00:02:40,117 STILL WORKING ON IT. 52 00:02:40,326 --> 00:02:42,286 Murphy: AH! CHECK IT OUT. 53 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 SALVAGED MONTY'S STILL FROM THE DROP SHIP. 54 00:02:44,830 --> 00:02:49,085 NOW, I GUESS, YOU KNOW, IF THEY COULD JUST SALVAGE MONTY, HUH? 55 00:02:49,293 --> 00:02:50,878 EASY. IT WAS JUST A JOKE. 56 00:02:53,798 --> 00:02:57,551 OK. YOU, UH, TELL HER WE WERE CLEARED? 57 00:02:58,886 --> 00:03:00,012 NO. 58 00:03:00,179 --> 00:03:01,889 WELL, IT LOOKS LIKE OUR PARDON 59 00:03:02,098 --> 00:03:04,350 FOR SURVIVING INCLUDES OUR TIME ON THE GROUND. 60 00:03:04,558 --> 00:03:06,435 NOW BIGGER FISH TO FRY, I GUESS. 61 00:03:06,644 --> 00:03:08,604 WE DID WHAT WE HAD TO DO. 62 00:03:10,064 --> 00:03:12,316 I GOT TO GO. 63 00:03:13,609 --> 00:03:15,945 [MURPHY WHISTLES] TROUBLE IN PARADISE? 64 00:03:17,530 --> 00:03:21,534 JUST BECAUSE THEY PARDONED YOU DOESN'T MEAN I HAVE. 65 00:03:26,831 --> 00:03:28,666 CLARKE. 66 00:03:28,874 --> 00:03:30,418 BEAT IT, MURPHY. 67 00:03:30,626 --> 00:03:33,421 WELL, THEN, HAVE A GOOD ONE. 68 00:03:34,714 --> 00:03:36,173 I KNOW WHY WE HAVEN'T HEARD 69 00:03:36,382 --> 00:03:38,968 FROM ANY OF THE OTHER ARK STATIONS. 70 00:03:39,176 --> 00:03:40,553 MOUNT WEATHER'S JAMMING US. 71 00:03:42,596 --> 00:03:43,889 SHOW ME. 72 00:03:50,187 --> 00:03:53,441 I TWEAKED THE RESONATOR AND GOT THIS. 73 00:03:53,649 --> 00:03:55,401 [MUFFLED STATIC] 74 00:03:55,609 --> 00:03:58,070 IT'S ON EVERY FREQUENCY. 75 00:03:58,279 --> 00:04:00,448 LONG-RANGE COMMUNICATION IS TOTALLY SCREWED. 76 00:04:00,656 --> 00:04:02,783 IT'S ALSO WHY THE RANGE IN OUR WALKIES SUCKS. 77 00:04:02,992 --> 00:04:04,785 IT'S THE SAME SIGNAL MONTY HEARD 78 00:04:04,994 --> 00:04:06,954 ON THE BLACK BOX OF THE EXODUS SHIP. 79 00:04:07,163 --> 00:04:09,331 MOUNT WEATHER CRASHED THE EXODUS SHIP. 80 00:04:09,540 --> 00:04:10,833 CAN YOU GET AROUND THE SIGNAL? 81 00:04:11,041 --> 00:04:12,376 AROUND IT? NO. 82 00:04:12,585 --> 00:04:14,920 BUT IF I CAN GET TO THE TOWER THAT BROADCASTS IT, 83 00:04:15,129 --> 00:04:17,298 I CAN MAKE IT GO BOOM. 84 00:04:17,506 --> 00:04:19,550 Abby: NO ONE IS GOING ANYWHERE. 85 00:04:19,759 --> 00:04:20,968 MOM, LISTEN TO ME-- WHAT DO I HAVE TO DO 86 00:04:21,135 --> 00:04:22,386 TO GET THROUGH TO YOU? 87 00:04:22,595 --> 00:04:24,388 YOU AND YOUR FRIENDS ARE NOT SOLDIERS, 88 00:04:24,597 --> 00:04:26,390 AND CONTINUING TO ACT LIKE YOU ARE 89 00:04:26,599 --> 00:04:27,975 PUTS LIVES AT RISK. 90 00:04:28,184 --> 00:04:31,353 YOU DON'T UNDERSTAND. RAVEN FOUND SOMETHING. 91 00:04:31,562 --> 00:04:33,689 MOUNT WEATHER IS JAMMING OUR COMMUNICATIONS. 92 00:04:33,898 --> 00:04:36,984 Raven: IT'S TRUE. THERE COULD BE OTHER ARK STATIONS ON THE GROUND. 93 00:04:37,193 --> 00:04:39,403 AND MORE GUARDS. YOU SAID WE DON'T HAVE ENOUGH PEOPLE 94 00:04:39,612 --> 00:04:40,988 TO FIGHT A TWO-FRONT WAR. 95 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 MOM, WE'RE ALREADY FIGHTING ONE. 96 00:04:43,783 --> 00:04:45,951 Byrne: THE GROUNDER RETALIATION FOR THE MASSACRE COULD 97 00:04:46,160 --> 00:04:48,454 HAPPEN AT ANY TIME, AND WHEN IT DOES, WE NEED 98 00:04:48,662 --> 00:04:50,456 EVERY AVAILABLE MAN TO DEFEND THIS CAMP. 99 00:04:50,664 --> 00:04:52,875 SO LET US GO. 100 00:04:53,083 --> 00:04:54,585 YOU'RE NOT GONNA STOP, ARE YOU? 101 00:04:54,794 --> 00:04:56,420 NOT UNTIL MY FRIENDS ARE SAFE. 102 00:05:00,841 --> 00:05:02,384 OK. 103 00:05:03,761 --> 00:05:05,221 BUT I'M COMING WITH YOU. 104 00:05:05,429 --> 00:05:07,056 Byrne: MA'AM, I JUST SAID-- 105 00:05:07,264 --> 00:05:09,141 IT'S BEEN QUIET FOR TWO DAYS. 106 00:05:09,350 --> 00:05:11,685 MAYBE KANE IS MAKING HEADWAY WITH THE GROUNDERS' COMMANDER. 107 00:05:11,894 --> 00:05:15,523 OR MAYBE HE'S DEAD, AND THEY'RE MASSING AGAINST US AS WE SPEAK. 108 00:05:15,773 --> 00:05:18,275 MAYBE... 109 00:05:18,484 --> 00:05:20,903 WHICH IS WHY WE NEED MORE GUARDS. 110 00:05:23,697 --> 00:05:25,574 THEN IT'S SETTLED. 111 00:05:26,992 --> 00:05:29,537 WE'RE GOING BACK TO MOUNT WEATHER. 112 00:06:06,323 --> 00:06:09,201 SIR, IT'S BEEN 3 DAYS 113 00:06:09,410 --> 00:06:11,704 AND MAYA'S NUMBERS ARE STILL CLIMBING. 114 00:06:11,912 --> 00:06:14,039 Tsing: IT'S TOO SOON TO BE SURE, BUT I BELIEVE 115 00:06:14,248 --> 00:06:18,419 SHE MAY ACTUALLY BE METABOLIZING RADIATION ON HER OWN NOW. 116 00:06:22,506 --> 00:06:25,384 JASPER'S BLOOD WAS 8 TIMES MORE EFFECTIVE 117 00:06:25,593 --> 00:06:27,887 THAN ANY OUTSIDER WE'VE EVER MEASURED. 118 00:06:28,095 --> 00:06:30,723 I'M STILL RUNNING TESTS, BUT HIS SYSTEM 119 00:06:30,931 --> 00:06:33,017 APPEARS TO HAVE JUMP-STARTED HERS. 120 00:06:33,225 --> 00:06:35,811 Cage: YOU'RE SAYING THAT IT'S A PERMANENT SOLUTION? 121 00:06:36,020 --> 00:06:37,646 MAYA CAN SURVIVE ON THE GROUND? 122 00:06:37,855 --> 00:06:40,107 I'M SAYING IT'S POSSIBLE. 123 00:06:40,316 --> 00:06:41,400 I'll KEEP WATCHING HER. 124 00:06:41,609 --> 00:06:43,819 IN THE MEANTIME, SIR, YOU HAVE TO LET ME 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,988 MOVE FORWARD WITH THE REST OF THE 47. 126 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 NO. 127 00:06:55,664 --> 00:06:58,500 DAD, I--I AGREE WITH HER. 128 00:06:58,709 --> 00:07:00,085 I KNOW THAT THE PLAN WAS TO 129 00:07:00,294 --> 00:07:01,879 ASSIMILATE THEM INTO THE GENE POOL, 130 00:07:02,087 --> 00:07:04,965 BUT THIS CHANGES EVERYTHING. 131 00:07:05,174 --> 00:07:07,551 SHE JUST SAID IT'S NOT PROVEN. 132 00:07:07,760 --> 00:07:09,303 Tsing: MR. PRESIDENT, 133 00:07:09,511 --> 00:07:12,139 EVEN IF IT'S NOT A PERMANENT SOLUTION, 134 00:07:12,348 --> 00:07:13,766 WITH THEIR BLOOD, 135 00:07:13,974 --> 00:07:16,518 WE'LL NEED FEWER TREATMENTS, WE'LL LIVE LONGER, 136 00:07:16,727 --> 00:07:18,437 AND WE'LL FEEL BETTER. 137 00:07:18,646 --> 00:07:20,439 JASPER VOLUNTEERED. 138 00:07:20,648 --> 00:07:22,775 I WILL NOT PUT THOSE KIDS IN CAGES 139 00:07:22,983 --> 00:07:24,068 LIKE ANIMALS. 140 00:07:24,276 --> 00:07:27,154 Cage: NO ONE WANTS THAT. 141 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 IF YOU CAN CONVINCE THE REST OF THEM TO VOLUNTEER, 142 00:07:29,823 --> 00:07:32,117 GREAT, BUT WHAT IF YOU CAN'T? 143 00:07:33,619 --> 00:07:36,246 EVERY DAY, YOU PAINT THE OUTSIDE, 144 00:07:36,455 --> 00:07:39,166 AND IF DR. TSING IS RIGHT ABOUT THIS, 145 00:07:39,375 --> 00:07:42,378 THEN YOU MIGHT BE ABLE TO SEE IT AGAIN, DAD. 146 00:07:46,966 --> 00:07:48,550 LISTEN TO ME. 147 00:07:48,759 --> 00:07:51,220 YOU NEED TO UNDERSTAND THIS. 148 00:07:51,428 --> 00:07:54,264 IF I GIVE THE ORDER TO HARVEST THOSE KIDS, 149 00:07:54,473 --> 00:07:57,351 I WON'T DESERVE TO SEE IT AGAIN. 150 00:08:03,273 --> 00:08:05,067 WHERE ARE YOU GOING? 151 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 TO FIND YOU SOME VOLUNTEERS. 152 00:08:11,281 --> 00:08:13,617 [DOOR OPENS] 153 00:08:14,994 --> 00:08:17,204 AHEM. 154 00:08:17,413 --> 00:08:18,455 HE'LL COME AROUND. 155 00:08:18,664 --> 00:08:20,082 WHAT IF HE DOESN'T? 156 00:08:20,290 --> 00:08:23,252 WHAT IF THEY DON'T VOLUNTEER? 157 00:08:25,379 --> 00:08:27,881 THEN WE'LL HAVE TO DO IT ANYWAY. 158 00:08:33,178 --> 00:08:35,556 Octavia: I CAN'T BELIEVE THEY LET FINN COME. 159 00:08:35,764 --> 00:08:37,808 HE'S THE BEST TRACKER WE'VE GOT. 160 00:08:38,017 --> 00:08:39,643 DON'T FORGET TO LOOK UP. 161 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 THE GROUNDERS USE THE TREES. 162 00:08:42,062 --> 00:08:44,106 THAT'S HOW WE LOST JOHN MBEGE. 163 00:08:46,150 --> 00:08:48,610 YOU WERE RIGHT TO HAVE ME BRING THEM. 164 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 DON'T WORRY. 165 00:08:52,448 --> 00:08:54,950 YOUR GUARDS WILL GET THERE. 166 00:08:56,660 --> 00:08:59,997 I KNOW YOU'RE WORRIED ABOUT FINN. 167 00:09:01,707 --> 00:09:03,917 THANK YOU FOR VOTING TO CLEAR HIM. 168 00:09:04,126 --> 00:09:06,879 THOUGHT HE WAS RESCUING HIS FRIENDS. 169 00:09:07,087 --> 00:09:11,008 THE REAL QUESTION IS, IS HE GOING TO BE ABLE TO CLEAR HIMSELF? 170 00:09:14,094 --> 00:09:16,055 [GRUNTING] 171 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 KANE, STOP. 172 00:09:22,227 --> 00:09:24,104 IF THEY WANTED TO KILL US, 173 00:09:24,313 --> 00:09:26,607 THEY WOULD HAVE DONE IT ALREADY. 174 00:09:26,815 --> 00:09:29,610 OH, TWO DAYS WITHOUT FOOD OR WATER. 175 00:09:29,818 --> 00:09:30,944 Jaha: COME ON. 176 00:09:31,153 --> 00:09:32,654 HOW MANY TIMES ON THE ARK DID WE GO 177 00:09:32,863 --> 00:09:34,948 TWO DAYS WITHOUT WATER? 178 00:09:35,157 --> 00:09:36,700 THIS... 179 00:09:36,909 --> 00:09:39,536 THIS IS NOT HOW OUR STORY ENDS, MARCUS. 180 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 WE WIND UP IN THE SAME TRAIN STATION 181 00:09:41,997 --> 00:09:43,832 ON THE GROUND 182 00:09:44,041 --> 00:09:45,918 JUST TO DIE IN IT? 183 00:09:48,045 --> 00:09:50,380 WE STILL GOT WORK TO DO. 184 00:09:50,589 --> 00:09:53,008 [SCOFFS] HOW CAN YOU BE SO SURE? 185 00:09:54,426 --> 00:09:56,970 [WHISPERS] My son told me. 186 00:10:25,415 --> 00:10:27,251 Kane: STOP! 187 00:10:27,459 --> 00:10:29,753 WE CAME IN PEACE. 188 00:10:29,962 --> 00:10:32,214 WE CAME IN PEACE! PLEASE! 189 00:10:33,549 --> 00:10:35,509 [JAHA PANTING] 190 00:10:41,890 --> 00:10:43,684 YOU SPEAK OF PEACE 191 00:10:43,892 --> 00:10:47,146 WHILE YOU SEND AN ASSASSIN INTO ONE OF MY VILLAGES. 192 00:10:47,354 --> 00:10:49,148 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 193 00:10:49,356 --> 00:10:52,067 BLOOD...MUST HAVE BLOOD. 194 00:10:55,195 --> 00:10:58,031 ONE OF YOU WILL DIE 195 00:10:58,240 --> 00:11:01,451 HERE, TODAY, BY THE OTHER'S HAND. 196 00:11:01,660 --> 00:11:04,037 I WILL HEAR THE TERMS OF YOUR SURRENDER 197 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 FROM THE MAN WHO LIVES. 198 00:11:22,264 --> 00:11:24,099 [DOOR CLANGS SHUT] 199 00:11:36,778 --> 00:11:39,239 THEY WANT US TO TURN ON EACH OTHER. 200 00:11:39,448 --> 00:11:42,409 Woman: THEY WANT JUSTICE. 201 00:11:48,498 --> 00:11:52,252 LIVES HAVE BEEN LOST ON BOTH SIDES. 202 00:11:55,797 --> 00:11:58,884 THAT'S WHY WE NEED TO END THIS WAR! 203 00:12:16,151 --> 00:12:17,945 WHAT'S YOUR NAME? 204 00:12:19,529 --> 00:12:20,989 LEXA. 205 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 LEXA. 206 00:12:23,158 --> 00:12:25,953 I'M THELONIOUS... 207 00:12:26,161 --> 00:12:28,705 AND THIS IS MARCUS. 208 00:12:30,249 --> 00:12:32,834 YOUR COMMANDER SPOKE OF 209 00:12:33,043 --> 00:12:35,420 AN ASSASSIN IN A VILLAGE? 210 00:12:37,130 --> 00:12:38,674 YES. 211 00:12:38,882 --> 00:12:42,219 EIGHTEEN OF OUR PEOPLE WERE MURDERED. 212 00:12:42,427 --> 00:12:44,471 ELDERS... 213 00:12:44,680 --> 00:12:46,848 CHILDREN. 214 00:12:51,687 --> 00:12:53,772 WE HAVE NOTHING TO DO WITH THAT. 215 00:12:53,981 --> 00:12:55,816 IT DOESN'T MATTER. 216 00:12:56,024 --> 00:12:59,319 THE COMMANDER THINKS YOU DID. 217 00:12:59,528 --> 00:13:02,072 ONE OF YOU MUST PICK UP THE KNIFE. 218 00:13:03,615 --> 00:13:05,284 THAT IS OUR WAY. 219 00:13:05,492 --> 00:13:07,911 AND IF WE REFUSE? 220 00:13:11,999 --> 00:13:15,252 THEN THE COMMANDER WILL USE IT TO SLIT BOTH OF YOUR THROATS. 221 00:13:29,516 --> 00:13:31,351 JASPER. 222 00:13:31,560 --> 00:13:34,021 I'D HOPED TO CATCH YOU 223 00:13:34,229 --> 00:13:35,981 BEFORE YOU WERE DISCHARGED. 224 00:13:36,189 --> 00:13:39,067 I SEE I'M NOT THE ONLY ONE IMPRESSED BY YOUR COURAGE. 225 00:13:39,276 --> 00:13:41,069 OH, I JUST DID WHAT ANYONE WOULD DO. 226 00:13:41,278 --> 00:13:43,155 I'D LIKE TO BELIEVE THAT'S TRUE. 227 00:13:43,363 --> 00:13:44,781 MAY I WALK WITH YOU? 228 00:13:44,990 --> 00:13:46,742 SURE. 229 00:13:46,950 --> 00:13:48,952 AFTER WHAT HAPPENED TO MAYA, 230 00:13:49,161 --> 00:13:52,039 I'M SURE IT WON'T COME AS A SURPRISE TO YOU 231 00:13:52,247 --> 00:13:55,709 TO LEARN THAT WE'RE NOT ENTIRELY SAFE HERE. 232 00:13:55,917 --> 00:13:59,087 MOUNT WEATHER WASN'T BUILT TO LAST THIS LONG. 233 00:13:59,296 --> 00:14:02,716 OVER TIME, TRACE AMOUNTS OF RADIATION SEEP INSIDE. 234 00:14:02,924 --> 00:14:05,719 THE BREACH IN THE DORM IS AN EXTREME EXAMPLE. 235 00:14:05,927 --> 00:14:08,055 WE HAVE METHODS FOR DEALING WITH THIS, 236 00:14:08,263 --> 00:14:10,474 BUT FRANKLY, THOSE METHODS PALE 237 00:14:10,682 --> 00:14:13,518 COMPARED TO WHAT WE SAW WITH YOU AND MAYA. 238 00:14:13,727 --> 00:14:15,520 SIR, I-- 239 00:14:15,729 --> 00:14:17,689 I DON'T THINK I COULD DO THAT FOR EVERYONE. 240 00:14:17,939 --> 00:14:20,150 OF COURSE NOT, BUT IF YOU COULD 241 00:14:20,359 --> 00:14:23,570 INSPIRE YOUR FRIENDS TO FOLLOW YOUR EXAMPLE, 242 00:14:23,779 --> 00:14:26,448 IMAGINE THE DIFFERENCE YOU COULD MAKE HERE. 243 00:14:34,331 --> 00:14:36,875 THERE. I SEE IT. 244 00:14:37,084 --> 00:14:38,877 HERE. 245 00:14:46,426 --> 00:14:48,220 IT'LL BE DARK SOON. 246 00:14:48,428 --> 00:14:50,222 WE'LL NEVER SPOT THE TRAPS. 247 00:14:50,430 --> 00:14:53,975 WE SHOULD SET UP CAMP HERE, LEAVE AT FIRST LIGHT. 248 00:14:58,730 --> 00:15:00,273 WE'RE MISSING TWO. 249 00:15:03,443 --> 00:15:04,569 WHERE THE HELL ARE THEY? 250 00:15:04,778 --> 00:15:06,988 Man: BELLAMY! OCTAVIA! 251 00:15:07,197 --> 00:15:09,366 CLARKE, WE'RE IN ENEMY TERRITORY, 252 00:15:09,574 --> 00:15:11,868 AND THEIR LIVES ARE MY RESPONSIBILITY. 253 00:15:13,328 --> 00:15:14,955 THEY WENT TO FIND A WAY IN. 254 00:15:15,163 --> 00:15:17,749 A WAY IN. THAT'S NOT WHAT THIS MISSION IS ABOUT. 255 00:15:17,958 --> 00:15:19,418 IT IS FOR THEM. 256 00:15:21,211 --> 00:15:23,046 FIND THEM. 257 00:15:23,255 --> 00:15:24,673 BRING THEM BACK. YES, MA'AM. 258 00:15:24,881 --> 00:15:26,675 YOU TWO WITH ME. LET'S GO. 259 00:15:26,883 --> 00:15:28,844 I'M GOING WITH THEM. 260 00:15:29,052 --> 00:15:30,804 FINN, WAIT. 261 00:15:31,012 --> 00:15:32,889 WE NEED YOU HERE. 262 00:15:33,098 --> 00:15:35,934 WHY? SO YOU CAN KEEP AN EYE ON ME? 263 00:15:38,562 --> 00:15:41,898 YOU'D HAVE TO BE ABLE TO LOOK AT ME TO DO THAT. 264 00:15:42,107 --> 00:15:43,275 FINN-- 265 00:15:43,483 --> 00:15:45,569 WHAT DO YOU THINK I'M GONNA DO? 266 00:15:45,777 --> 00:15:47,320 Clarke: FINN. 267 00:15:52,159 --> 00:15:54,119 Clarke: I'll GO GET HIM. 268 00:16:01,293 --> 00:16:03,211 FINN! COME BACK. 269 00:16:09,176 --> 00:16:10,677 IT WAS AN ACCIDENT. 270 00:16:12,554 --> 00:16:13,722 [DISTANT EXPLOSION] 271 00:16:13,930 --> 00:16:15,640 WHAT WAS THAT? 272 00:16:15,849 --> 00:16:17,642 [ANIMALS SCREECHING] 273 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 RUN! 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,819 ACID FOG! TAKE COVER! 275 00:16:28,028 --> 00:16:29,988 IF YOU CAN HEAR ME, USE THE TENTS! 276 00:16:30,197 --> 00:16:32,574 MY TENT! I FORGOT MY PACK! 277 00:16:32,782 --> 00:16:35,035 IT'S OK! WE CAN MAKE IT TO THE BUNKER! 278 00:16:36,912 --> 00:16:38,580 ACCORDING TO CLARKE, BEFORE THE BOMBS, 279 00:16:38,788 --> 00:16:40,207 THERE WERE BUILDINGS EVERYWHERE HERE. 280 00:16:40,415 --> 00:16:43,084 I'M GUESSING SOME OF THEM HAD ACCESS TO THE BUNKER. 281 00:16:43,293 --> 00:16:45,003 SO WE'RE LOOKING FOR RUINS, 282 00:16:45,212 --> 00:16:47,255 ANYTHING THAT'S MANMADE, OK? 283 00:16:47,464 --> 00:16:49,341 Scott: HEY! BLAKE! 284 00:16:49,549 --> 00:16:51,551 LET'S GO, RIGHT NOW. 285 00:16:51,760 --> 00:16:53,386 IN CASE YOU'VE FORGOTTEN, 286 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 WE'RE NOT UNDER YOUR COMMAND. 287 00:16:54,846 --> 00:16:55,889 DON'T MAKE US DO THIS THE HARD WAY. 288 00:16:56,097 --> 00:16:57,933 COME ON, SCOTT, 47 OF OUR PEOPLE 289 00:16:58,141 --> 00:16:59,476 ARE PRISONERS IN THIS MOUNTAIN. 290 00:16:59,684 --> 00:17:01,353 AND THAT'S WHY WE'RE OUT HERE. WRONG. 291 00:17:01,561 --> 00:17:04,147 YOU'RE OUT HERE TO FIND OTHER STATIONS OF THE ARK. 292 00:17:04,356 --> 00:17:06,233 WE'RE OUT HERE TO FIND OUR FRIENDS. 293 00:17:06,441 --> 00:17:07,943 BELL. 294 00:17:13,448 --> 00:17:15,283 WHAT ARE THEY DOING? 295 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 [DISTANT SCREECHING] 296 00:17:17,452 --> 00:17:19,454 Bellamy: RUNNING. 297 00:17:22,582 --> 00:17:23,750 ACID FOG! 298 00:17:23,959 --> 00:17:25,335 WE NEED COVER! NOW! 299 00:17:25,544 --> 00:17:26,753 DEPLOY THE TENTS! LET'S GO! 300 00:17:26,962 --> 00:17:29,047 [BELLAMY GRUNTS] 301 00:17:31,091 --> 00:17:33,051 Man: YEAH, I GOT IT. 302 00:17:33,260 --> 00:17:35,053 LET'S GET ALL THE CANVAS OUT NOW. 303 00:17:35,262 --> 00:17:38,348 Bellamy: O! O! 304 00:17:38,557 --> 00:17:40,141 GET BACK HERE! 305 00:17:41,726 --> 00:17:42,978 Octavia: BELL! 306 00:17:43,186 --> 00:17:44,646 THERE'S SOMETHING IN HERE. 307 00:17:44,854 --> 00:17:46,147 MAYBE IT'S THE RUINS. 308 00:17:46,356 --> 00:17:47,649 HEY! HEY! OVER HERE! 309 00:17:47,857 --> 00:17:50,402 LET'S GO! COME ON! COME ON! 310 00:17:50,610 --> 00:17:52,571 Octavia: I FOUND IT! 311 00:17:55,198 --> 00:17:57,033 Bellamy: COME ON, PULL. HURRY UP! 312 00:17:57,242 --> 00:17:58,577 [GRUNTS] 313 00:18:00,328 --> 00:18:03,206 Bellamy: HEY! QUICK! GET INSIDE! 314 00:18:03,415 --> 00:18:05,750 COME ON, MOVE! LET'S GO! 315 00:18:07,711 --> 00:18:10,338 [WHIMPERING] 316 00:18:10,547 --> 00:18:13,133 Bellamy: MOVE! IT'S TOO LATE! 317 00:18:13,341 --> 00:18:14,843 [COUGHING] 318 00:18:18,096 --> 00:18:20,307 Finn: YOU OK? 319 00:18:20,515 --> 00:18:22,183 YEAH, I'M OK. 320 00:18:22,392 --> 00:18:23,518 I'M OK. 321 00:18:58,762 --> 00:19:00,221 Abby on radio: CLARKE? 322 00:19:00,430 --> 00:19:02,223 CLARKE, DO YOU READ ME? 323 00:19:02,432 --> 00:19:03,850 [RADIO STATIC] 324 00:19:04,059 --> 00:19:05,602 Raven: WE'RE CLOSER TO THE SOURCE. 325 00:19:05,810 --> 00:19:07,520 IT'S SWALLOWING SHORT-RANGE NOW, TOO. 326 00:19:08,897 --> 00:19:11,149 CLARKE, DO YOU READ ME? 327 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 DAMN IT! 328 00:19:12,984 --> 00:19:14,319 CLARKE AND FINN KNOW THESE WOODS. 329 00:19:14,527 --> 00:19:16,571 SHE LEFT HER PACK, AND HER TENT IS IN IT. 330 00:19:16,780 --> 00:19:18,782 THEY'LL FIND SHELTER. 331 00:19:18,990 --> 00:19:20,909 [SIGNAL SPUTTERING] 332 00:19:22,952 --> 00:19:25,538 [GARBLED VOICES SPEAKING] 333 00:19:27,040 --> 00:19:29,250 WHAT IS THAT? I DON'T KNOW. 334 00:19:29,459 --> 00:19:32,003 IT SOUNDS LIKE THEY'RE JAMMING EVERY FREQUENCY BUT THIS ONE. 335 00:19:32,212 --> 00:19:33,922 YOU HEAR THAT? 336 00:19:34,130 --> 00:19:36,216 THIS ONE'S CLEAR. 337 00:19:36,424 --> 00:19:37,884 THAT SOUNDS CLEAR TO YOU? 338 00:19:38,093 --> 00:19:39,719 WILL BE ONCE I CRACK THE ENCRYPTION. 339 00:19:39,928 --> 00:19:41,721 OK, ENGLISH, RAVEN. WHAT DOES THAT MEAN? 340 00:19:41,930 --> 00:19:45,475 IT MEANS...WE'LL BE ABLE TO LISTEN IN ON MOUNT WEATHER. 341 00:19:47,143 --> 00:19:49,104 Bellamy: LET'S GO. 342 00:19:53,650 --> 00:19:56,236 Scott: WHERE ARE WE? 343 00:19:59,155 --> 00:20:00,990 LOOKS LIKE A GARAGE. 344 00:20:01,199 --> 00:20:02,575 MORE LIKE A TOMB. 345 00:20:07,997 --> 00:20:10,417 LOOK, I'M SORRY ABOUT YOUR MAN, 346 00:20:10,625 --> 00:20:12,377 BUT WE NEED TO FIND AN ACCESS DOOR TO MOUNT WEATHER. 347 00:20:12,585 --> 00:20:14,546 HEY, NOT SO FAST. SIR, THAT FOG COULD KEEP US 348 00:20:14,754 --> 00:20:17,674 PINNED DOWN FOR ANOTHER... 349 00:20:17,882 --> 00:20:20,385 WE'LL SPLIT UP. BE BACK HERE IN 15. 350 00:20:21,761 --> 00:20:23,555 BE SAFE. 351 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 LET'S GO. 352 00:20:37,652 --> 00:20:38,987 STOP. 353 00:20:41,197 --> 00:20:43,116 I'M SURE THEY'RE FINE. 354 00:20:43,324 --> 00:20:45,285 EVERYBODY HAD TENTS. 355 00:20:50,832 --> 00:20:53,376 SO FIRST YOU CAN'T LOOK AT ME, 356 00:20:53,585 --> 00:20:56,254 AND NOW YOU'RE LOOKING AT ME LIKE I'M THE ENEMY. 357 00:20:58,256 --> 00:21:00,717 I'M NOT LOOKING AT YOU LIKE THAT. 358 00:21:00,925 --> 00:21:03,553 WELL, YOU DON'T LOOK AT ME THE WAY YOU USED TO. 359 00:21:13,062 --> 00:21:16,566 I'VE BEEN WAITING FOR THE RIGHT MOMENT TO GIVE YOU THIS. 360 00:21:16,775 --> 00:21:19,319 IT'S STARTING TO FEEL LIKE THAT MOMENT MIGHT NOT COME. 361 00:21:26,785 --> 00:21:29,287 I KNOW HOW MUCH IT MEANS TO YOU. 362 00:21:32,332 --> 00:21:34,417 WHERE DID YOU GET THIS? 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 IT WAS AROUND HIS NECK. 364 00:21:55,980 --> 00:21:58,483 Jasper: GUYS, THINK ABOUT EVERYTHING THEY'VE DONE FOR US. 365 00:21:58,691 --> 00:22:01,236 I MEAN, THEY GAVE US SHELTER, CLEAN CLOTHES. 366 00:22:01,444 --> 00:22:02,821 THEY KEPT US SAFE FROM THE GROUNDERS. 367 00:22:03,029 --> 00:22:04,781 [SIGHS] 368 00:22:04,989 --> 00:22:07,951 MILLER? THEY SAVED YOUR LIFE, RIGHT? 369 00:22:08,159 --> 00:22:10,286 DUDE, YOU PUKED FOR 3 DAYS. THAT WAS DIFFERENT. 370 00:22:10,495 --> 00:22:12,580 THE NORMAL TREATMENTS WOULDN'T BE AS BAD. 371 00:22:12,789 --> 00:22:14,332 SO THEY SAY. Miller: SO WHAT, THEN? 372 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 ONLY PUKING FOR ONE DAY? 373 00:22:15,875 --> 00:22:17,252 NAH. I'M OUT. 374 00:22:17,460 --> 00:22:18,920 Harper: SORRY, JASPER. 375 00:22:19,128 --> 00:22:21,005 I'M OUT, TOO. 376 00:22:22,423 --> 00:22:24,050 COME ON! 377 00:22:24,259 --> 00:22:26,219 THEY GAVE US CAKE! 378 00:22:26,427 --> 00:22:29,013 I GOT A SIGN-UP SHEET. DUDE. 379 00:22:29,222 --> 00:22:31,808 WHAT ARE YOU DOING? WHAT? 380 00:22:32,016 --> 00:22:34,352 WHEN DID YOU START WORKING FOR THEM? 381 00:22:34,561 --> 00:22:35,687 YOU KNOW WHAT? 382 00:22:35,895 --> 00:22:37,105 NEVER MIND. 383 00:22:37,313 --> 00:22:38,565 NOW THAT YOU'RE BETTER, 384 00:22:38,773 --> 00:22:40,441 I'M GOING AFTER CLARKE. 385 00:22:40,650 --> 00:22:42,777 OF COURSE. RIGHT ON TIME. 386 00:22:42,986 --> 00:22:44,654 HEY, GUYS. JASPER. 387 00:22:44,863 --> 00:22:46,865 I'M SO GLAD TO SEE YOU'RE FEELING BETTER. 388 00:22:48,449 --> 00:22:50,243 THANKS. I AM. 389 00:22:51,953 --> 00:22:54,622 YOU LOOK, UM, RESTED. 390 00:22:54,831 --> 00:22:58,251 HEY, IT'S PIZZA DAY. HEH! WHO'S HUNGRY? 391 00:23:13,892 --> 00:23:16,352 Maya: WE DON'T HAVE MUCH TIME, BUT WE CAN TALK FREELY HERE. 392 00:23:16,561 --> 00:23:19,272 Jasper: WHAT THE HELL IS GOING ON? 393 00:23:19,480 --> 00:23:20,732 MAYA? 394 00:23:20,940 --> 00:23:22,984 I'M SORRY. 395 00:23:23,192 --> 00:23:24,652 ABOUT WHAT? WHAT? 396 00:23:24,861 --> 00:23:27,405 WHAT DO YOU MEAN, IT WASN'T AN ACCIDENT? 397 00:23:27,614 --> 00:23:29,282 Monty: SHE MEANS THEY EXPOSED HER TO RADIATION ON PURPOSE. 398 00:23:29,490 --> 00:23:31,367 I'M BETTING IT WAS TO GET YOU TO AGREE 399 00:23:31,576 --> 00:23:33,536 TO BE HER BLOOD BROTHER. 400 00:23:33,745 --> 00:23:35,455 I KNEW IT. CLARKE WAS RIGHT. 401 00:23:35,663 --> 00:23:37,498 MONTY, BE QUIET. 402 00:23:37,707 --> 00:23:39,542 DID YOU KNOW ABOUT THIS? 403 00:23:39,751 --> 00:23:42,045 NO. AND WHY WOULD THEY DO THAT TO YOU? 404 00:23:42,253 --> 00:23:45,757 BECAUSE THE STANDARD TREATMENT SUCKS COMPARED TO YOU. 405 00:23:45,965 --> 00:23:47,508 THAT'S WHAT DANTE SAID. 406 00:23:47,717 --> 00:23:49,802 WHAT'S THE STANDARD TREATMENT? 407 00:23:50,011 --> 00:23:51,638 THROUGH THERE. 408 00:24:08,029 --> 00:24:09,489 [MOANING] 409 00:24:09,697 --> 00:24:12,116 OH, MY GOD. 410 00:24:12,325 --> 00:24:14,786 ARE THOSE... 411 00:24:14,994 --> 00:24:16,913 ALL GROUNDERS? 412 00:24:17,121 --> 00:24:18,706 Monty: WAIT A SECOND. 413 00:24:18,915 --> 00:24:21,709 WHY ARE YOU SHOWING US THIS? 414 00:24:21,918 --> 00:24:23,378 BECAUSE I'M AFRAID. 415 00:24:23,586 --> 00:24:25,004 OF WHAT? 416 00:24:25,213 --> 00:24:27,924 THAT YOU'RE NEXT. 417 00:24:34,263 --> 00:24:35,640 [MOANING] 418 00:24:35,848 --> 00:24:37,809 WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS? 419 00:24:38,017 --> 00:24:39,143 EVERYONE, 420 00:24:39,352 --> 00:24:40,687 BUT NOBODY TALKS ABOUT IT. 421 00:24:40,895 --> 00:24:43,648 WE LEARN NOT TO ASK QUESTIONS. 422 00:24:43,856 --> 00:24:46,567 LOOK, WITHOUT THE TREATMENTS, WE'D DIE. 423 00:24:46,776 --> 00:24:47,944 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 424 00:24:48,152 --> 00:24:49,320 DIE. 425 00:24:52,824 --> 00:24:54,450 WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 426 00:24:54,659 --> 00:24:56,119 DANTE SAID WE COULD LEAVE, RIGHT? 427 00:24:56,327 --> 00:24:57,787 HE WAS LYING. [SCOFFS] 428 00:24:57,996 --> 00:24:59,872 HE KNEW I'D BE TOO SCARED TO LEAVE, 429 00:25:00,081 --> 00:25:03,584 JUST LIKE HE KNEW I'D DO WHAT HAD TO BE DONE TO SAVE MAYA. 430 00:25:03,793 --> 00:25:05,586 SO WE DON'T ASK. 431 00:25:05,795 --> 00:25:07,588 IF CLARKE GOT OUT, WE CAN, TOO. 432 00:25:07,797 --> 00:25:10,216 YOU'LL NEVER MAKE IT. EVER SINCE CLARKE DISAPPEARED, 433 00:25:10,425 --> 00:25:12,468 SECURITY ALL AROUND THE MOUNTAIN HAS BEEN INCREASED. 434 00:25:12,677 --> 00:25:14,637 WE HAVE TO TRY. WE'RE NOT LEAVING. 435 00:25:14,846 --> 00:25:17,890 I WON'T LEAVE THE OTHERS BEHIND. 436 00:25:18,099 --> 00:25:19,851 THAT MEANS THEY END UP IN THERE. 437 00:25:20,059 --> 00:25:22,311 WHAT CHOICE DO WE HAVE? 438 00:25:23,980 --> 00:25:25,898 WE VOLUNTEER. 439 00:25:27,775 --> 00:25:30,153 Abby: WHAT'S TAKING SO LONG? 440 00:25:30,361 --> 00:25:31,779 I'VE ALMOST GOT IT. 441 00:25:31,988 --> 00:25:33,740 THEY'RE USING A TYPE OF AUDIO MODULATION HERE, 442 00:25:33,948 --> 00:25:35,199 LIKE A FEEDBACK LOOP. 443 00:25:35,408 --> 00:25:36,617 I JUST NEED TO PINPOINT THE ORIGIN OF THE LOOP, 444 00:25:36,826 --> 00:25:38,870 HONE IN ON THE PURE TRANSMISSION. 445 00:25:39,078 --> 00:25:41,539 [SIGNAL SPUTTERING] I JUST NEED TO FIND THE RIGHT... 446 00:25:46,586 --> 00:25:48,671 Cage on radio: ...SIDE AND REPORT BACK. OVER. 447 00:25:48,880 --> 00:25:50,506 YOU DID IT. Man on radio: COPY THAT. 448 00:25:50,715 --> 00:25:53,468 CHECKING THE WESTERN BOUNDARY LINE. STAND BY. OVER. 449 00:25:53,676 --> 00:25:55,511 NO SIGNS OF LIFE. OVER. 450 00:25:55,720 --> 00:25:57,555 Cage: HAS THE VEIL LIFTED YET? OVER. 451 00:25:57,764 --> 00:26:00,850 NEGATIVE, SIR. COVERAGE IS STILL 90%. OVER. 452 00:26:01,059 --> 00:26:02,435 KEEP SEARCHING. 453 00:26:02,643 --> 00:26:03,686 WHEN THEY POP ABOVE, 454 00:26:03,895 --> 00:26:06,647 HIT THEM AGAIN. OVER AND OUT. 455 00:26:08,066 --> 00:26:09,150 "THE VEIL." 456 00:26:09,358 --> 00:26:10,818 THEY'RE TALKING ABOUT THE FOG. 457 00:26:11,027 --> 00:26:12,820 IT'S A WEAPON. 458 00:26:13,029 --> 00:26:14,989 WHICH MEANS THEY ATTACKED US. 459 00:26:19,285 --> 00:26:21,120 SERGEANT PORTER? 460 00:26:21,329 --> 00:26:23,122 Porter: YES, MA'AM? 461 00:26:23,331 --> 00:26:25,374 BUILD YOUR BOMB. 462 00:26:25,583 --> 00:26:28,544 WHEN THAT FOG LIFTS, TAKE THE TOWER DOWN. 463 00:26:28,753 --> 00:26:31,089 COPY? I COPY, MA'AM. 464 00:26:31,297 --> 00:26:32,340 WHAT'S WRONG? 465 00:26:32,548 --> 00:26:35,343 WE'RE LISTENING TO THE ENEMY. 466 00:26:35,551 --> 00:26:38,304 BLOW THE ANTENNA, AND WE WON'T BE ABLE TO DO THAT. 467 00:26:38,513 --> 00:26:40,765 DON'T BLOW IT, AND WE WON'T MAKE CONTACT WITH ANY OTHER 468 00:26:40,973 --> 00:26:43,518 ARK SURVIVORS, AND WE NEED THOSE REINFORCEMENTS, RAVEN. 469 00:26:43,726 --> 00:26:45,686 TOUGH CALL. 470 00:26:45,895 --> 00:26:48,022 I KNOW WHAT CLARKE WOULD DO. 471 00:26:53,694 --> 00:26:55,571 [COCKROACHES SKITTERING] 472 00:26:55,780 --> 00:26:57,198 MAN, I HATE THAT SOUND. 473 00:27:20,179 --> 00:27:21,973 [GLASS SHATTERS] 474 00:27:25,893 --> 00:27:27,937 CHECK THIS OUT. 475 00:27:33,359 --> 00:27:37,113 [WOMEN VOCALIZING ON A CHRISTMAS SONG] 476 00:27:40,324 --> 00:27:41,450 [THUD] 477 00:27:41,659 --> 00:27:43,369 WHO'S THAT? 478 00:27:43,578 --> 00:27:45,413 BLAKE! 479 00:27:45,621 --> 00:27:46,956 THAT YOU, BLAKE? 480 00:27:48,124 --> 00:27:49,834 I DON'T SEE ANYTHING. 481 00:27:53,713 --> 00:27:55,506 [DISTANT SHOUTING] 482 00:27:57,049 --> 00:27:59,051 [SINGING CONTINUES] 483 00:27:59,260 --> 00:28:02,722 DING DONG DING DONG 484 00:28:02,930 --> 00:28:06,184 DING DONG DING DONG... 485 00:28:10,563 --> 00:28:12,190 SCOTT? 486 00:28:13,858 --> 00:28:15,651 ARE YOU THERE? 487 00:28:28,831 --> 00:28:31,250 [WHISPERS] Bell, what's that? 488 00:28:31,542 --> 00:28:32,752 [DISTANT, HUSHED VOICES] 489 00:28:35,630 --> 00:28:37,506 Octavia: REAPERS. 490 00:28:45,097 --> 00:28:47,016 WHAT? 491 00:28:47,225 --> 00:28:49,143 TAKE THIS. 492 00:29:00,363 --> 00:29:01,989 [COCKS GUN] 493 00:29:02,198 --> 00:29:04,200 DON'T. 494 00:29:06,827 --> 00:29:08,621 IT'S LINCOLN. 495 00:29:08,829 --> 00:29:10,957 Octavia: LINCOLN. 496 00:29:11,165 --> 00:29:13,417 LINCOLN, IT'S ME. 497 00:29:14,919 --> 00:29:16,921 IT'S OCTAVIA. 498 00:29:19,966 --> 00:29:22,551 OH! OCTAVIA! 499 00:29:27,098 --> 00:29:28,849 AAH! 500 00:29:34,855 --> 00:29:36,524 GET UP. GET UP. 501 00:29:36,732 --> 00:29:39,110 WE NEED TO GET SOMEWHERE SAFE. 502 00:29:43,114 --> 00:29:45,574 Jaha: THIS HAS GONE ON LONG ENOUGH. 503 00:29:45,783 --> 00:29:49,120 THERE HAS TO BE SOME OTHER WAY TO RESOLVE THIS... 504 00:29:49,328 --> 00:29:51,372 SOMETHING THAT WE HAVEN'T THOUGHT OF YET. 505 00:29:51,580 --> 00:29:53,416 THERE ISN'T. 506 00:29:53,624 --> 00:29:56,752 Kane: SHE'S RIGHT. THEY'RE NOT BUDGING. 507 00:30:01,132 --> 00:30:04,010 [WHISPERING] We can offer a trade. 508 00:30:04,218 --> 00:30:07,888 These people are primitive. I've seen how they live. 509 00:30:08,097 --> 00:30:10,057 Our technology, our medicine. 510 00:30:10,224 --> 00:30:12,852 All we'd ask for in return is peace. 511 00:30:13,060 --> 00:30:16,439 [WHISPERING] If we truly want peace... 512 00:30:16,647 --> 00:30:18,816 he told us how to get it. 513 00:30:19,025 --> 00:30:21,402 Through murder? 514 00:30:21,610 --> 00:30:23,946 Through sacrifice. 515 00:30:39,795 --> 00:30:42,631 Jaha: MARCUS, WHAT ARE YOU DOING? 516 00:30:42,840 --> 00:30:45,217 IF WE DON'T MAKE A CHOICE... 517 00:30:45,426 --> 00:30:48,012 THEN WE'LL BOTH DIE. 518 00:30:52,391 --> 00:30:54,268 AND THE KILLING WON'T END. 519 00:30:56,062 --> 00:30:58,022 [SIGHS] 520 00:31:05,529 --> 00:31:08,157 THERE'S ONLY ONE WAY OUT OF THIS. 521 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 YOU HAVE TO KILL ME. 522 00:31:25,925 --> 00:31:27,385 Kane: YOU HAVE TO DO THIS. 523 00:31:27,593 --> 00:31:28,719 IT'S OUR ONLY CHOICE. 524 00:31:28,928 --> 00:31:31,222 KANE, NO. 525 00:31:31,430 --> 00:31:32,723 THEY RESPECT STRENGTH. 526 00:31:32,932 --> 00:31:34,350 LET'S SHOW THEM OURS. 527 00:31:34,558 --> 00:31:37,436 I SAID...NO. 528 00:31:39,730 --> 00:31:42,441 Jaha: YOU DID NOT ORDER THE MASSACRE. 529 00:31:43,776 --> 00:31:45,403 NOT THAT ONE. 530 00:31:45,611 --> 00:31:48,656 MARCUS, YOU DON'T NEED REDEMPTION. 531 00:31:48,864 --> 00:31:51,784 THE CHOICE WE MADE ON THE ARK WAS ABOUT SURVIVAL. 532 00:31:51,992 --> 00:31:54,954 WE DID WHAT WE HAD TO SO THAT THE HUMAN RACE COULD SURVIVE. 533 00:31:55,162 --> 00:31:57,039 THE HUMAN RACE WAS ALREADY SURVIVING. 534 00:31:57,248 --> 00:31:58,374 THEN WE DID IT FOR OUR PEOPLE! 535 00:31:58,582 --> 00:32:00,501 YES, AND NOW WE MUST DO THIS. 536 00:32:02,378 --> 00:32:03,754 IT'S THE ONLY WAY. 537 00:32:03,963 --> 00:32:05,881 NOT GONNA HAPPEN. 538 00:32:11,053 --> 00:32:14,014 YOU'RE A GOOD MAN, THELONIOUS. 539 00:32:16,225 --> 00:32:19,645 I WON'T LET YOU DIE FOR ME. 540 00:32:19,854 --> 00:32:21,355 MARCUS, NO! 541 00:32:22,982 --> 00:32:24,567 [GROANING] 542 00:32:26,610 --> 00:32:28,737 COME ON. HELP US. PLEASE. 543 00:32:28,946 --> 00:32:30,865 PLEASE. 544 00:32:36,745 --> 00:32:38,914 COME ON. PLEASE. 545 00:32:39,123 --> 00:32:40,666 THANK YOU. 546 00:32:45,796 --> 00:32:47,173 I TOLD YOU, 547 00:32:47,381 --> 00:32:49,216 WE DIDN'T COME ALL THIS WAY 548 00:32:49,425 --> 00:32:50,885 TO DIE. 549 00:32:55,389 --> 00:32:57,141 Kane: THELONIOUS! NO! 550 00:32:57,349 --> 00:32:59,518 I CHOOSE TO LIVE. 551 00:32:59,727 --> 00:33:02,021 [PANTING] 552 00:33:02,229 --> 00:33:05,191 [WHISPERING] He's a Reaper? 553 00:33:06,692 --> 00:33:08,486 How is it even possible? 554 00:33:08,694 --> 00:33:10,738 He just looked right through me. 555 00:33:12,573 --> 00:33:14,241 Shh. How? 556 00:33:14,450 --> 00:33:16,076 HUH? 557 00:33:18,120 --> 00:33:20,247 Did he see us? 558 00:33:20,456 --> 00:33:22,583 I don't know. 559 00:33:22,791 --> 00:33:25,085 [SNARLS] 560 00:33:28,422 --> 00:33:30,341 [GLASS SQUEAKS] 561 00:33:35,095 --> 00:33:36,889 SHH. JUST LISTEN TO ME. 562 00:33:37,097 --> 00:33:39,475 WE'LL GET HIM BACK. I PROMISE. 563 00:33:44,480 --> 00:33:46,440 TAKE OFF THESE CHAINS. 564 00:33:46,649 --> 00:33:49,818 Kane: THELONIOUS, PLEASE, SHE'S JUST AN INNOCENT GIRL. 565 00:34:00,037 --> 00:34:02,498 [GRUNTS] OK. 566 00:34:25,062 --> 00:34:26,772 YOU'RE THE COMMANDER? 567 00:34:30,818 --> 00:34:33,112 I'VE LEARNED MUCH ABOUT YOU. 568 00:34:33,320 --> 00:34:35,072 IT'S CLEAR YOUR INTENTIONS ARE HONORABLE. 569 00:34:35,281 --> 00:34:37,116 YOUR DESIRE FOR PEACE IS TRUE. 570 00:34:44,331 --> 00:34:45,916 LATER WE WILL TALK. 571 00:34:46,125 --> 00:34:47,668 IN THE MEANTIME, YOUR FRIEND WILL BE USED 572 00:34:47,876 --> 00:34:49,253 TO SEND A MESSAGE. 573 00:34:49,461 --> 00:34:50,754 NO. 574 00:34:50,963 --> 00:34:52,381 Kane: NO. NO. 575 00:34:52,590 --> 00:34:54,008 DON'T LOOK AT HIM. STOP! 576 00:34:55,426 --> 00:34:58,220 Kane: STOP! STOP! PLEASE! 577 00:35:05,644 --> 00:35:09,189 THE MASSACRE MUST BE ANSWERED. 578 00:35:09,398 --> 00:35:12,151 BLOOD MUST HAVE BLOOD. 579 00:35:23,162 --> 00:35:25,539 YOU SURE YOU'RE READY FOR THIS? 580 00:35:27,124 --> 00:35:30,085 OK. DRAW HIM IN. I'll DO THE REST. 581 00:35:40,179 --> 00:35:42,389 LINCOLN! 582 00:35:42,640 --> 00:35:44,099 [METAL CLANKING] 583 00:35:44,308 --> 00:35:45,684 Octavia: LINCOLN! 584 00:35:45,893 --> 00:35:47,770 CAN YOU HEAR ME? 585 00:35:54,610 --> 00:35:56,070 I'M SORRY. Bellamy: HEY! 586 00:35:57,780 --> 00:35:59,865 [LINCOLN GROANING] 587 00:36:06,330 --> 00:36:08,582 [PANTING] NOW WHAT? 588 00:36:08,791 --> 00:36:11,168 NOW WE TAKE HIM HOME. 589 00:36:15,798 --> 00:36:17,716 [BIRDS CHIRP] 590 00:36:20,177 --> 00:36:22,137 THE FOG HAS CLEARED. 591 00:36:31,313 --> 00:36:33,190 CLARKE? 592 00:36:37,778 --> 00:36:40,322 THEY WERE UNARMED. 593 00:36:41,615 --> 00:36:42,950 WE HAVE TO GO. 594 00:36:44,660 --> 00:36:48,247 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE ANYMORE. 595 00:37:01,260 --> 00:37:03,220 NEITHER DO I. 596 00:37:09,810 --> 00:37:12,354 WHAT HAVE WE BECOME? 597 00:37:18,318 --> 00:37:21,155 Tsing: AND YOU'RE ALL SET, MONTY. 598 00:37:21,363 --> 00:37:24,283 THE GENERAL ANESTHETIC WILL TAKE EFFECT SHORTLY. 599 00:37:24,491 --> 00:37:26,243 YOU WON'T FEEL A THING. 600 00:37:26,452 --> 00:37:28,370 [EQUIPMENT BEEPING] 601 00:37:29,663 --> 00:37:31,206 HOW HIGH ARE YOU RIGHT NOW? 602 00:37:31,415 --> 00:37:33,041 OH, I ALMOST DON'T CARE 603 00:37:33,250 --> 00:37:35,669 THAT THERE'S A 6-INCH SPIKE IN MY NECK. 604 00:37:35,878 --> 00:37:37,087 [CHUCKLES] 605 00:37:37,296 --> 00:37:38,756 OHH. [DOOR OPENS] 606 00:37:38,964 --> 00:37:40,883 [DOOR CLOSES] 607 00:37:43,510 --> 00:37:45,888 I MUST SAY I'M IMPRESSED, JASPER, 608 00:37:46,096 --> 00:37:48,432 AND DEEPLY GRATEFUL. 609 00:37:49,725 --> 00:37:51,602 THESE ARE JUST THE FIRST, SIR. 610 00:37:51,810 --> 00:37:53,103 MORE WILL COME. 611 00:37:53,312 --> 00:37:54,855 I HAVE NO DOUBT. 612 00:37:55,063 --> 00:37:58,108 YOU SAVED US, RIGHT? IT'S THE LEAST WE COULD DO. 613 00:38:16,293 --> 00:38:18,587 YOU SEE, DOCTOR? 614 00:38:18,796 --> 00:38:20,923 THAT'S OUR FUTURE. 615 00:38:21,131 --> 00:38:24,885 YOU JUST HAVE TO HAVE A LITTLE FAITH IN OUR SHARED HUMANITY. 616 00:38:28,722 --> 00:38:30,516 I HOPE THEY'RE ALL THIS COMPLIANT. 617 00:38:32,017 --> 00:38:33,519 DON'T WORRY ABOUT HER, DAD. 618 00:38:33,727 --> 00:38:36,814 DR. TSING ISN'T BIG ON ADMITTING WHEN SHE'S WRONG. 619 00:38:37,022 --> 00:38:38,857 BUT I GOT TO HAND IT TO YOU. 620 00:38:39,024 --> 00:38:41,819 WE'RE GETTING THE MOST EFFECTIVE TREATMENTS WE'VE EVER HAD, 621 00:38:42,027 --> 00:38:44,988 AND IT'S ALL BECAUSE YOU ASKED NICELY. 622 00:38:49,284 --> 00:38:51,745 YOU THINK I'M STUPID? 623 00:38:51,954 --> 00:38:54,665 TELL ME YOU WEREN'T BEHIND THE BREACH 624 00:38:54,873 --> 00:38:57,084 THAT ALMOST KILLED MAYA. 625 00:38:57,292 --> 00:38:58,752 I WASN'T. 626 00:38:58,961 --> 00:39:02,548 DAD, I WOULDN'T... I WOULDN'T DO THAT. 627 00:39:02,756 --> 00:39:05,384 I LOVE YOU, CAGE, 628 00:39:05,592 --> 00:39:07,803 AND THERE'S BEEN A WALLACE IN THIS OFFICE 629 00:39:08,011 --> 00:39:10,722 SINCE THE BOMBS, BUT IF I FIND OUT 630 00:39:10,931 --> 00:39:13,475 THAT YOU'RE LYING, THERE WON'T BE ONE 631 00:39:13,684 --> 00:39:15,519 AFTER ME. 632 00:39:17,563 --> 00:39:19,773 AM I MAKING MYSELF CLEAR? 633 00:39:24,862 --> 00:39:26,780 [OVERLAPPING CHATTER] 634 00:39:26,989 --> 00:39:29,700 [MUSIC PLAYING] CHECK IT OUT. 635 00:39:29,908 --> 00:39:31,535 [SIGHS] I LOVE THIS SONG. 636 00:39:31,702 --> 00:39:32,744 [TURNS UP VOLUME] 637 00:39:32,953 --> 00:39:36,790 COME FASHION ALL THE 638 00:39:36,999 --> 00:39:39,835 KNOW... 639 00:39:40,043 --> 00:39:41,920 OK, IT'S SAFE TO TALK. 640 00:39:42,129 --> 00:39:43,672 WE BOUGHT OURSELVES SOME TIME, BUT WE'RE GONNA NEED TO RECRUIT 641 00:39:43,881 --> 00:39:46,216 SOME OF THE OTHERS, ONLY PEOPLE WE TRUST. 642 00:39:46,425 --> 00:39:47,718 HOW MUCH MORE TIME ARE WE TALKING ABOUT BUYING HERE? 643 00:39:47,926 --> 00:39:48,969 Monty: EXACTLY. 644 00:39:49,177 --> 00:39:51,221 LONG ENOUGH FOR CLARKE TO BREAK US OUT. 645 00:39:51,430 --> 00:39:54,182 WE DON'T EVEN KNOW IF CLARKE'S STILL ALIVE. 646 00:39:54,391 --> 00:39:55,976 SHE HAS TO BE. 647 00:39:56,184 --> 00:39:59,021 Miller: WELL, THEN SHE BETTER HURRY THE HELL UP. 648 00:40:16,914 --> 00:40:18,790 BELLAMY AND OCTAVIA? 649 00:40:18,999 --> 00:40:20,375 THEY KNOW TO RENDEZVOUS HERE. 650 00:40:20,584 --> 00:40:22,419 HAVE YOU TRIED TO RADIO? 651 00:40:22,628 --> 00:40:25,088 STILL JAMMED. YOU DIDN'T BLOW THE TOWER. 652 00:40:25,297 --> 00:40:28,050 RAVEN FIGURED OUT A WAY THAT WE COULD LISTEN TO MOUNT WEATHER. 653 00:40:28,258 --> 00:40:30,886 IF WE TOOK OUT THE ANTENNA, WE WOULDN'T BE ABLE TO DO THAT. 654 00:40:32,346 --> 00:40:34,389 WHAT ABOUT THE OTHER ARK STATIONS? 655 00:40:34,640 --> 00:40:36,475 WE DON'T KNOW IF THEY MADE IT. 656 00:40:36,683 --> 00:40:38,936 WHAT WE DO KNOW IS THAT 47 OF OUR PEOPLE 657 00:40:39,144 --> 00:40:41,021 ARE BEING HELD PRISONER ON THAT MOUNTAIN. 658 00:40:41,229 --> 00:40:43,273 WE'RE GONNA GET THEM OUT. 659 00:40:50,364 --> 00:40:52,199 I'M SORRY. 660 00:40:53,825 --> 00:40:56,787 WE ALL HAVE BATTLE SCARS, FINN. 661 00:40:58,246 --> 00:41:00,457 SUCK IT UP... 662 00:41:00,666 --> 00:41:03,251 AND BUILD A BRACE FOR YOURS. 663 00:41:05,212 --> 00:41:06,755 Man: HELP! 664 00:41:06,964 --> 00:41:08,715 STAY HERE, CHANCELLOR. 665 00:41:08,924 --> 00:41:10,509 Man: HELP ME! 666 00:41:11,760 --> 00:41:13,720 SHOW US YOUR HANDS. 667 00:41:20,519 --> 00:41:23,188 Jaha: STAND DOWN. 668 00:41:24,773 --> 00:41:26,942 [PANTING] 669 00:41:27,150 --> 00:41:28,652 THELONIOUS. 670 00:41:40,831 --> 00:41:42,666 I HAVE A MESSAGE 671 00:41:42,874 --> 00:41:44,835 FROM THE COMMANDER. 672 00:41:46,753 --> 00:41:49,214 LEAVE... 673 00:41:49,423 --> 00:41:52,009 OR DIE. 674 00:41:53,719 --> 00:41:55,679 WE HAVE TWO DAYS. 45166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.