All language subtitles for The Swan Princess 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,283 --> 00:00:36,037 Long before the age of kings and queens, 2 00:00:36,121 --> 00:00:39,207 an evil force, The Forbidden Arts, 3 00:00:39,290 --> 00:00:44,796 came to Earth from the underworld through a magical crystal. 4 00:00:45,296 --> 00:00:47,841 The crystal was his earthly domain 5 00:00:47,924 --> 00:00:51,261 from which he gained his strength and power. 6 00:00:51,636 --> 00:00:54,305 His purpose, to search the Earth, 7 00:00:54,472 --> 00:00:57,934 then destroy any power that might challenge him. 8 00:00:59,185 --> 00:01:01,730 You think you have power? 9 00:01:01,813 --> 00:01:03,148 I'll show you power! 10 00:01:08,903 --> 00:01:11,573 But one day, to his horror, 11 00:01:11,656 --> 00:01:16,369 he discovered a legend which boded ill for the evil force. 12 00:01:22,667 --> 00:01:27,338 "She will usher in an Age of Goodness." 13 00:01:33,678 --> 00:01:35,597 No! 14 00:01:35,764 --> 00:01:38,975 But it also told of a Glowing Stone 15 00:01:39,058 --> 00:01:44,063 and warned the good creatures of the Earth to keep it safely hidden, 16 00:01:44,189 --> 00:01:47,358 for the stone would give evil the power to withstand 17 00:01:47,525 --> 00:01:49,986 the presence of the Swan Princess 18 00:01:50,195 --> 00:01:51,863 and destroy her. 19 00:01:53,364 --> 00:01:58,870 The Forbidden Arts was enraged to know there was a power greater than his own, 20 00:01:58,953 --> 00:02:03,291 until he devised an evil plan. 21 00:02:03,374 --> 00:02:06,711 Yes! Yes! 22 00:02:06,836 --> 00:02:09,964 He used his great powers to hide the truth 23 00:02:10,715 --> 00:02:13,551 and alter the appearance of the legend, 24 00:02:13,635 --> 00:02:19,265 hoping that any creatures who saw it would fear the Swan Princess. 25 00:02:23,436 --> 00:02:25,396 Having corrupted the legend, 26 00:02:25,522 --> 00:02:30,401 The Forbidden Arts searched far and wide for the Glowing Stone. 27 00:02:30,944 --> 00:02:33,905 But he searched in vain. 28 00:02:35,240 --> 00:02:39,869 As the ages passed, the legend withdrew from view. 29 00:02:39,953 --> 00:02:41,579 But then, one day, 30 00:02:41,663 --> 00:02:46,334 the paws of a curious scullion pulled it from obscurity. 31 00:02:46,626 --> 00:02:48,169 "In a coming day, 32 00:02:48,253 --> 00:02:50,547 "an evil Swan Princess 33 00:02:50,630 --> 00:02:56,636 "will usher in the Age of Despair and lay waste to the Earth and its creatures." 34 00:02:58,638 --> 00:03:02,016 The false legend worked on the scullions. 35 00:03:02,100 --> 00:03:06,938 Fearing the Swan Princess, they cut themselves off from the rest of the world, 36 00:03:07,063 --> 00:03:13,069 and lived in seclusion and passed on their fears for generations, 37 00:03:13,278 --> 00:03:16,281 just as The Forbidden Arts intended. 38 00:03:21,536 --> 00:03:24,247 Look to the night and you might see her 39 00:03:24,330 --> 00:03:26,541 Casting a shadow, a cloak of fear 40 00:03:26,624 --> 00:03:29,252 Better beware and be on your marker 41 00:03:29,335 --> 00:03:32,463 We must prepare for the day is near 42 00:03:33,131 --> 00:03:38,887 Centuries later, Odette, the Swan Princess, was born. 43 00:03:38,970 --> 00:03:43,683 Her mere presence on Earth nearly destroyed The Forbidden Arts. 44 00:03:43,766 --> 00:03:45,268 No. 45 00:03:45,351 --> 00:03:49,397 He escaped to his crystal for refuge, and from there, 46 00:03:49,480 --> 00:03:55,069 he frantically began his schemes against the Swan Princess. 47 00:03:55,820 --> 00:03:58,948 Sensing Lord Rothbart's dark soul, 48 00:03:59,115 --> 00:04:01,409 he drew the sorcerer to him 49 00:04:01,492 --> 00:04:06,956 and promised him power untold if he would destroy the Swan Princess. 50 00:04:07,332 --> 00:04:10,919 But Princess Odette and Prince Derek together 51 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 proved too strong for Rothbart. 52 00:04:15,173 --> 00:04:19,093 The Forbidden Arts remained tortured by this truth. 53 00:04:19,177 --> 00:04:23,348 He alone could never destroy the Swan Princess. 54 00:04:24,515 --> 00:04:28,186 And then, fortune fell his way. 55 00:04:37,195 --> 00:04:40,740 What have we here? 56 00:04:40,865 --> 00:04:43,076 A thief! 57 00:04:43,159 --> 00:04:46,871 Don't kill me, whatever you are! Please! 58 00:04:47,038 --> 00:04:48,998 I will spare you, 59 00:04:49,082 --> 00:04:52,627 but you will do my bidding 60 00:04:52,710 --> 00:04:55,880 for the rest of your worthless life. 61 00:04:55,964 --> 00:04:59,550 And thus, The Forbidden Arts renewed his efforts 62 00:04:59,717 --> 00:05:04,764 to destroy the Age of Goodness and the Swan Princess. 63 00:05:59,027 --> 00:06:02,030 Derek, don't you think... 64 00:06:10,788 --> 00:06:12,623 I have a feeling everything will be... 65 00:06:12,707 --> 00:06:13,750 Derek! 66 00:06:16,294 --> 00:06:17,795 You go. 67 00:06:19,964 --> 00:06:22,091 She's, but... 68 00:06:29,474 --> 00:06:33,478 I can't see! Who's there? Who is it? 69 00:06:33,644 --> 00:06:35,813 Mother, it's me. 70 00:06:35,938 --> 00:06:40,568 So cold. It's so cold. 71 00:06:40,651 --> 00:06:44,280 - Rogers, more blankets. - No, Derek, no. 72 00:06:44,363 --> 00:06:48,242 If I could just hold something warm. 73 00:06:48,326 --> 00:06:53,706 But smaller. About eight pounds or so. 74 00:06:55,833 --> 00:06:57,835 About the size of a baby? 75 00:06:58,836 --> 00:07:02,590 I never thought of it that way, but, yes! 76 00:07:02,757 --> 00:07:06,260 I mean yes. 77 00:07:07,512 --> 00:07:10,431 So this is what Odette was trying to tell me. 78 00:07:10,556 --> 00:07:14,602 Mother, you've done a lot of crazy things to get me to do what you want, 79 00:07:14,769 --> 00:07:17,146 but pretending to be dying? 80 00:07:17,230 --> 00:07:21,150 Fake dying? Zat's genius! 81 00:07:21,526 --> 00:07:24,445 Queen Uberta, I salute you. 82 00:07:24,987 --> 00:07:27,115 What else am I supposed to do, Derek? 83 00:07:27,198 --> 00:07:31,744 Guess how many grandchildren the Queen of Wixom has? Go on, you just guess! 84 00:07:31,911 --> 00:07:33,913 I don't know, four? 85 00:07:34,080 --> 00:07:35,832 No! None! 86 00:07:35,915 --> 00:07:40,253 But what if she has one before me? The shame! 87 00:07:40,336 --> 00:07:44,590 Mother, I promise, no one wants children as much as Odette and me. 88 00:07:44,715 --> 00:07:48,970 Then show me the baby! Show me the baby! 89 00:07:51,055 --> 00:07:53,141 Rogers, a little help here. 90 00:07:53,224 --> 00:07:57,812 Well, I'm getting older too, you know, 91 00:07:57,895 --> 00:08:02,150 and I want another child to tutor before it's too late! 92 00:08:02,233 --> 00:08:04,819 Et tu, Rogers? 93 00:08:04,902 --> 00:08:08,156 Latin! Which you learned from me! 94 00:08:08,239 --> 00:08:11,200 But I've no one to teach now. 95 00:08:11,284 --> 00:08:15,621 I must teach or I'll shrivel up like an old snail! 96 00:08:16,497 --> 00:08:20,042 Next time you're trying to send a message, use a hammer. 97 00:08:21,169 --> 00:08:22,879 - And sorry if... - Don't be. 98 00:08:22,962 --> 00:08:27,758 I love your mother. Besides, I want her to have grandchildren, too. 99 00:08:29,927 --> 00:08:31,012 - Yes! - Yes! 100 00:08:31,179 --> 00:08:32,805 We can hear you. 101 00:08:34,849 --> 00:08:36,267 Picnic? 102 00:08:36,392 --> 00:08:40,479 I might have promised the woodcutter we'd help him today. 103 00:08:42,106 --> 00:08:44,609 Well, can't break a promise. 104 00:08:44,984 --> 00:08:49,572 I'm so cold, so very cold. 105 00:08:50,323 --> 00:08:52,992 You look fine to me, Jean-Bob. 106 00:08:53,117 --> 00:08:55,661 Yeah. Just a little green. 107 00:08:55,870 --> 00:08:59,874 Look, I'm dying, okay? I've got, like, 10 minutes max! 108 00:08:59,957 --> 00:09:02,627 Now, I'm sure zere are some maids and farmers' daughters 109 00:09:02,710 --> 00:09:07,089 zat would like to say goodbye to me, so go find zem, if you don't mind! 110 00:09:10,801 --> 00:09:13,471 - No! - Hey! 111 00:09:13,596 --> 00:09:15,681 Watson's disease. 112 00:09:15,765 --> 00:09:16,807 What? 113 00:09:16,891 --> 00:09:19,518 He's got all the symptoms. 114 00:09:19,644 --> 00:09:22,647 - Slimy skin! - Bulging eyes! 115 00:09:22,772 --> 00:09:24,065 No ears. 116 00:09:25,149 --> 00:09:27,235 We're gonna miss you, little buddy! 117 00:09:27,318 --> 00:09:30,154 Poor Jean-Bob. 118 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 He was such a good little frog. 119 00:09:32,657 --> 00:09:35,451 My favorite amphibian. 120 00:09:40,164 --> 00:09:43,292 Why can't we do the double drop with a reverse lashing? 121 00:09:43,376 --> 00:09:46,337 We're master trap makers, Cutter! 122 00:09:46,420 --> 00:09:49,340 That's the best way to finish off the Swan Princess! 123 00:09:49,423 --> 00:09:51,676 No traps. 124 00:09:51,968 --> 00:09:56,806 You know what would be perfect? The kingpin slider with a knot turn! 125 00:09:56,889 --> 00:09:58,891 You're talking crazy. 126 00:09:59,016 --> 00:10:02,937 If we fail, the Hunter-Prince is sure to track it back to us, 127 00:10:03,020 --> 00:10:07,191 and then the Swan Princess would come and wipe out all the scullions. 128 00:10:07,275 --> 00:10:09,944 Is that what you want? Is it? 129 00:10:10,027 --> 00:10:12,363 Acknowledge! Acknowledge! 130 00:10:12,780 --> 00:10:14,448 'Course not! 131 00:10:14,657 --> 00:10:18,327 Well then, you gotta stop talking traps, Jojo. 132 00:10:18,494 --> 00:10:22,123 Yeah, yeah. Sorry. I don't know where me mind went. 133 00:10:22,290 --> 00:10:24,041 No, no, no, it's okay. 134 00:10:24,208 --> 00:10:27,044 I don't know. Sometimes my brain... 135 00:10:27,211 --> 00:10:30,464 Forget about it. We've got work to do. 136 00:10:34,802 --> 00:10:38,389 You know, a horse just might get around that. 137 00:10:38,556 --> 00:10:42,977 But not the wagon and the Swan Princess, eh? 138 00:10:47,481 --> 00:10:51,610 Imagine! The Prince and Princess doing my work! 139 00:10:51,736 --> 00:10:53,904 I feel a little guilty. 140 00:10:53,988 --> 00:10:56,615 Well, we could raise your taxes. 141 00:10:59,535 --> 00:11:01,120 Pretty and funny. 142 00:11:02,538 --> 00:11:06,208 We'll get this delivered. You take care of that leg, my friend. 143 00:11:19,513 --> 00:11:21,891 Tell your sweet wife hello for us. 144 00:11:34,528 --> 00:11:35,738 That's not good. 145 00:11:48,125 --> 00:11:49,460 Really not good! 146 00:11:57,009 --> 00:11:58,010 Stop! 147 00:12:01,639 --> 00:12:03,724 - Come on! Get off! - Come on. 148 00:12:03,808 --> 00:12:05,643 Drop, baby! Fall! 149 00:12:19,657 --> 00:12:22,243 We really have to stop meeting like this. 150 00:12:22,326 --> 00:12:24,203 No, really. 151 00:12:24,745 --> 00:12:28,499 Are you kidding me? Are you kidding me? 152 00:12:28,582 --> 00:12:30,126 No kidding involved. 153 00:12:30,209 --> 00:12:32,545 Unfortunately, what you saw was actual. 154 00:12:32,795 --> 00:12:35,172 Mangler's gonna skin us! 155 00:12:35,256 --> 00:12:36,549 - Negative. - Positive! 156 00:12:36,674 --> 00:12:41,846 I can feel me pelt just peelin' off me! Just peelin' off me! 157 00:12:41,929 --> 00:12:44,515 Why I always gotta reel you in, Jojo? 158 00:12:44,682 --> 00:12:49,270 News from the bright side, we just got closer to finishing off the Swan Princess 159 00:12:49,353 --> 00:12:53,065 than any other master trap maker in scullion history. 160 00:12:53,149 --> 00:12:54,400 - Yeah, but... - We're not going home 161 00:12:54,483 --> 00:12:56,694 with our tails between our legs, Jojo. 162 00:12:56,777 --> 00:13:00,239 - No? - No. We're gonna swagger, my friend. 163 00:13:01,699 --> 00:13:05,077 - Yeah, swagger. - 'Cause why? 164 00:13:05,244 --> 00:13:07,705 'Cause we done the best yet. 165 00:13:07,872 --> 00:13:11,375 There you go! Swing and swagger! 166 00:13:11,917 --> 00:13:15,546 Swing and swagger all the way home! 167 00:13:29,894 --> 00:13:32,438 All the way to the Great Stone, baby. 168 00:13:32,897 --> 00:13:34,982 If you can do it, I can do it! 169 00:13:35,065 --> 00:13:38,068 All right. Go get it now! 170 00:13:38,152 --> 00:13:40,196 You first. 171 00:13:49,288 --> 00:13:50,372 Get it, Jojo. 172 00:13:52,583 --> 00:13:54,084 That's right. 173 00:14:00,549 --> 00:14:03,427 Well? Does she live? 174 00:14:03,511 --> 00:14:07,848 First, can I ask, you got a sharp instrument of any sort? 175 00:14:08,516 --> 00:14:10,017 Put him down! 176 00:14:10,184 --> 00:14:13,437 Who do you think you're laying paws on? 177 00:14:13,521 --> 00:14:17,191 A leader who knows that me and Jojo are your best chance, 178 00:14:17,274 --> 00:14:20,986 probably your only chance, at finishing off the Swan Princess. 179 00:14:21,111 --> 00:14:24,615 You call yourselves master trap makers? 180 00:14:30,955 --> 00:14:32,331 Long day. 181 00:14:35,626 --> 00:14:37,836 Well, look who's still got his fur. 182 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 Me! 183 00:14:39,004 --> 00:14:41,757 And what you gonna do with that fur? 184 00:14:41,882 --> 00:14:44,301 I'm gonna swagger. 185 00:14:44,468 --> 00:14:46,470 Here we go. 186 00:15:21,171 --> 00:15:23,507 She lives. 187 00:15:23,674 --> 00:15:28,012 How can I deliver Odette's kingdom into your hands 188 00:15:28,095 --> 00:15:31,599 if you cannot destroy her? 189 00:15:32,683 --> 00:15:35,060 Give me another chance, Master! 190 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 You have exhausted my patience. 191 00:15:40,190 --> 00:15:42,693 Master, no! The last time... 192 00:15:42,860 --> 00:15:44,987 Spare me the history lesson. 193 00:15:45,154 --> 00:15:49,700 The time has come for me to test my strength. 194 00:15:49,825 --> 00:15:51,368 To know. 195 00:15:51,535 --> 00:15:55,372 Yes! I've grown stronger. 196 00:15:55,539 --> 00:15:59,001 I can scarcely feel her presence. 197 00:16:05,090 --> 00:16:09,720 Guard the crystal with your worthless life. 198 00:16:39,416 --> 00:16:41,085 Yes! 199 00:16:57,434 --> 00:16:59,603 What was that? 200 00:17:00,396 --> 00:17:01,730 That's strange. 201 00:17:22,501 --> 00:17:24,211 Daddy! 202 00:17:25,462 --> 00:17:27,297 Here, come with me. 203 00:17:37,641 --> 00:17:41,228 It's okay. Prince Derek is with your father. 204 00:17:43,021 --> 00:17:45,315 Prince Derek, I... 205 00:17:45,399 --> 00:17:48,152 You'll be all right. I'll take you to the castle. 206 00:17:48,318 --> 00:17:51,363 Take care of Alise. 207 00:17:56,410 --> 00:18:00,372 Promise me you'll care for Alise. 208 00:18:00,539 --> 00:18:02,040 I promise. 209 00:18:13,177 --> 00:18:15,179 Daddy. 210 00:18:16,180 --> 00:18:18,265 Daddy? 211 00:18:20,267 --> 00:18:21,852 It's okay. 212 00:18:35,949 --> 00:18:38,869 I will avenge this, Master. 213 00:18:39,495 --> 00:18:41,205 Go. 214 00:18:44,875 --> 00:18:48,712 Odette's kingdom, if I destroy her, will I still... 215 00:18:48,879 --> 00:18:50,881 Leave. 216 00:19:40,931 --> 00:19:42,724 You slept the night away. 217 00:19:44,268 --> 00:19:46,144 You must be famished. 218 00:19:49,773 --> 00:19:54,444 Sorry. It's one of mine. 219 00:19:54,611 --> 00:19:56,738 There. 220 00:20:25,976 --> 00:20:27,978 Do you mind? 221 00:20:29,980 --> 00:20:32,983 You have very beautiful hair. 222 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 No! No! 223 00:20:51,376 --> 00:20:54,713 Father. Father! 224 00:20:56,465 --> 00:20:59,885 I know, Alise. I know. 225 00:20:59,968 --> 00:21:04,139 And I will always be here for you. 226 00:21:04,222 --> 00:21:06,224 I promise. 227 00:21:13,398 --> 00:21:18,320 Finally, I can put all these treasures back in my study! 228 00:21:18,403 --> 00:21:23,700 A child in the castle again! Someone to teach! 229 00:21:24,868 --> 00:21:27,537 When me see girl with own eyeball? 230 00:21:28,038 --> 00:21:32,376 In time. The poor dear has been through a horrible tragedy. 231 00:21:33,210 --> 00:21:36,505 Hello, my chamber of enlightenment. 232 00:21:36,588 --> 00:21:40,550 I have returned to fill your empty... 233 00:21:44,554 --> 00:21:48,725 Rogers, look at everything I found for Alise! 234 00:21:50,394 --> 00:21:53,897 Every girl simply must have a pony. 235 00:21:54,022 --> 00:21:56,692 And a quaint little doll house. 236 00:21:56,817 --> 00:21:59,569 A stuffed puppy, kitten and panda bear. 237 00:21:59,653 --> 00:22:04,324 A real puppy, kitten and panda bear! 238 00:22:04,408 --> 00:22:07,869 Evening clothes, daytime clothes, mid-afternoon clothes! 239 00:22:07,953 --> 00:22:10,414 And what girl can survive without 240 00:22:10,580 --> 00:22:12,124 a Marry Me, Leopold? 241 00:22:12,582 --> 00:22:15,210 Far longer than for... 242 00:22:19,423 --> 00:22:21,258 Recess is over! 243 00:22:22,426 --> 00:22:24,761 You're not allowed... 244 00:22:24,928 --> 00:22:26,763 The girl is mine to spoil, Rogers! 245 00:22:26,930 --> 00:22:30,600 No! She's mine to mold! 246 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 - Horsey! - She's all of ours. 247 00:22:34,438 --> 00:22:38,275 All of ours to help. She won't speak. 248 00:22:41,445 --> 00:22:44,281 - Oh, my. - The poor dear. 249 00:22:53,957 --> 00:22:58,086 Alise! You've gotta try this! 250 00:22:59,546 --> 00:23:02,049 Let's do something fun! 251 00:23:05,177 --> 00:23:06,970 Today's the day for adventure 252 00:23:07,054 --> 00:23:09,598 So many things to try 253 00:23:09,681 --> 00:23:11,975 Play hide-and-seek in the castle 254 00:23:12,100 --> 00:23:14,061 Explore the countryside 255 00:23:14,144 --> 00:23:16,563 We can throw a party for our friends 256 00:23:16,646 --> 00:23:18,815 Go try on all my shoes 257 00:23:18,899 --> 00:23:21,109 Have a picnic down by the water 258 00:23:21,193 --> 00:23:23,153 Take in the mountain view 259 00:23:23,278 --> 00:23:25,489 I don't know how to plan the day 260 00:23:25,655 --> 00:23:27,908 Until I hear what you have to say 261 00:23:27,991 --> 00:23:32,245 Can you give me a clue? Which one sounds fun to you? 262 00:23:34,664 --> 00:23:37,000 Tell me what you're thinking 263 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 'Cause I wanna hear from you 264 00:23:43,673 --> 00:23:45,801 Tell me what you're dreaming 265 00:23:47,928 --> 00:23:50,013 'Cause I wanna hear from you 266 00:23:51,181 --> 00:23:54,684 Alise, these are my friends I was telling you about. 267 00:23:55,477 --> 00:23:57,604 Feels good to dance to ze rhythm 268 00:23:57,687 --> 00:23:59,523 So let ze music play 269 00:23:59,689 --> 00:24:02,234 Your toes will tap to the beat now 270 00:24:02,359 --> 00:24:04,444 Your hips will swing and sway 271 00:24:04,611 --> 00:24:08,824 Before we jam in the spotlight Whee! Just one last step 272 00:24:08,907 --> 00:24:10,909 Have you ever heard of the Moon Hop? 273 00:24:11,326 --> 00:24:13,495 Check out my pirouette 274 00:24:13,787 --> 00:24:15,664 Do you think this could really work? 275 00:24:15,872 --> 00:24:18,208 It'd take a lot to outsmart her 276 00:24:18,333 --> 00:24:21,461 Can you give us a clue? Which one looks good to you? 277 00:24:21,586 --> 00:24:25,549 Have you ever seen this? Puffin time 278 00:24:29,386 --> 00:24:31,680 Tell us what you're thinking 279 00:24:33,723 --> 00:24:36,226 We wanna hear from you 280 00:24:38,603 --> 00:24:40,730 Tell us what you're dreaming 281 00:24:43,150 --> 00:24:45,193 We wanna hear from you 282 00:24:45,277 --> 00:24:49,239 Here, my dear The perfect broth 283 00:24:49,322 --> 00:24:53,869 -----------------------------3092876451--le off 284 00:24:53,952 --> 00:24:58,206 If it's hard to taste It's not your fault 285 00:24:58,290 --> 00:25:01,543 All it needs is a pinch of 286 00:25:03,587 --> 00:25:05,839 We really wanna Don't you just wanna? 287 00:25:05,922 --> 00:25:08,383 - We wanna hear from you - Shout it out now 288 00:25:08,550 --> 00:25:10,343 We really wanna Don't you just wanna? 289 00:25:10,427 --> 00:25:13,096 - We wanna hear from you - Feels so good now 290 00:25:14,097 --> 00:25:16,099 What do you say? I said, say hey What do you say? 291 00:25:16,183 --> 00:25:17,475 What's in your heart now? 292 00:25:17,559 --> 00:25:20,687 Hey, hey, what do you say? I said, say hey What do you say? 293 00:25:20,770 --> 00:25:21,771 We wanna know now 294 00:25:24,232 --> 00:25:26,067 Tell us what you're thinking 295 00:25:28,778 --> 00:25:31,114 We wanna hear from you 296 00:25:33,408 --> 00:25:35,577 Tell us what you're dreaming 297 00:25:37,787 --> 00:25:39,956 We wanna hear from you 298 00:25:40,040 --> 00:25:42,000 We really want to We just want to 299 00:25:42,334 --> 00:25:43,543 We wanna hear from 300 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 You 301 00:26:06,316 --> 00:26:09,986 The scullions will no longer stay in hiding, Master. 302 00:26:10,153 --> 00:26:15,659 Tomorrow, we'll storm the castle and put an end to the Swan Princess. 303 00:26:15,951 --> 00:26:18,620 This is the day that we've long awaited 304 00:26:18,745 --> 00:26:21,248 This is the hour they foretold would come 305 00:26:21,331 --> 00:26:23,625 Destiny calls as we stand united 306 00:26:23,750 --> 00:26:26,336 We are prepared and we'll get the job done 307 00:26:26,878 --> 00:26:32,384 Do not underestimate the Prince. He is a masterful warrior. 308 00:26:32,467 --> 00:26:36,137 We have a plan to deal with him as well, Master. 309 00:26:36,263 --> 00:26:42,227 The girl you orphaned has become like a daughter to Derek and Odette. 310 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 When we snatch her up... 311 00:26:43,853 --> 00:26:47,524 The Prince and the Princess will surely follow. 312 00:26:47,691 --> 00:26:49,567 Right into the forest... 313 00:26:49,693 --> 00:26:52,904 Where scullions have the clear advantage. 314 00:26:53,029 --> 00:26:57,325 They will be no match for our master trap makers. 315 00:26:57,867 --> 00:27:00,370 Hey, did you know she has snakes for eyeballs? 316 00:27:00,453 --> 00:27:02,872 I once heard that she's 10 feet tall 317 00:27:02,998 --> 00:27:05,625 She never sleeps Only roams in darkness 318 00:27:05,709 --> 00:27:08,086 One look from her And you'll burn with fire 319 00:27:08,878 --> 00:27:11,840 Bring me proof of your success, 320 00:27:11,923 --> 00:27:18,054 and all that the Swan Princess possesses will be yours. 321 00:27:18,555 --> 00:27:23,310 She will be no match for us Her fate can't be undone 322 00:27:23,893 --> 00:27:26,313 All eternity counts on us 323 00:27:26,396 --> 00:27:29,899 And we'll not rest Till we get the job done 324 00:27:44,289 --> 00:27:45,457 It's all right. 325 00:27:45,540 --> 00:27:49,002 I'm here, Alise. Everything is okay. 326 00:27:55,425 --> 00:27:58,678 Dry your eyes 327 00:27:58,762 --> 00:28:01,848 Everything's all right 328 00:28:01,931 --> 00:28:04,768 I am here to hold you 329 00:28:04,934 --> 00:28:07,937 I won't let you go 330 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 Lay your head 331 00:28:11,274 --> 00:28:14,277 Let me calm your fears 332 00:28:14,444 --> 00:28:17,155 You are safe forever 333 00:28:17,238 --> 00:28:20,367 I'll always be here 334 00:28:20,617 --> 00:28:23,036 I know there's pain 335 00:28:23,119 --> 00:28:26,122 Locked deep in your heart 336 00:28:26,289 --> 00:28:31,211 You feel like you're lost All alone 337 00:28:31,961 --> 00:28:36,966 But just when it seems It's hard to believe 338 00:28:37,425 --> 00:28:42,055 The promise of love leads you home 339 00:28:42,138 --> 00:28:47,185 When the rain falls Lift up your eyes 340 00:28:47,394 --> 00:28:52,357 There's a rainbow Just standing by 341 00:28:52,482 --> 00:28:57,570 And the colors Will light up the sky 342 00:28:57,654 --> 00:29:02,700 Bringing hope to your heart Guide your way through the dark 343 00:29:02,826 --> 00:29:06,871 Where you'll find me 344 00:29:07,330 --> 00:29:11,459 Always with you 345 00:29:14,087 --> 00:29:16,381 Poor thing. 346 00:29:23,012 --> 00:29:24,848 "Plants that can heal you." 347 00:29:24,931 --> 00:29:27,267 "Wart removal. Weight gain. Writer's cramp." 348 00:29:27,350 --> 00:29:30,979 Hey, where's Watson's disease? 349 00:29:31,062 --> 00:29:36,359 "Many people consider sweet honey clover a cure-all for most diseases." 350 00:29:40,864 --> 00:29:42,198 Jackpot! 351 00:29:44,534 --> 00:29:45,618 "But beware..." 352 00:29:53,334 --> 00:29:57,630 "Poisonous stink weed may cause swelling and hallucinations." 353 00:29:59,215 --> 00:30:02,218 At least I'm not having hallucinations. 354 00:30:08,224 --> 00:30:11,060 Zat hallucination's got a good kick! 355 00:30:15,190 --> 00:30:17,650 Huge squirrels, Jean-Bob? 356 00:30:17,734 --> 00:30:20,278 And zey have blowguns! 357 00:30:20,361 --> 00:30:22,489 Of course they do. 358 00:30:22,655 --> 00:30:25,200 Well, a word to the wise, Jean-Bob. 359 00:30:25,283 --> 00:30:28,119 Fake dying might get you a kiss. 360 00:30:28,286 --> 00:30:31,623 Fake lost-your-marbles, no, that's just sad. 361 00:30:31,706 --> 00:30:33,875 But I really did! 362 00:30:48,932 --> 00:30:51,768 - It's go time. - Jojo's ready. 363 00:30:51,851 --> 00:30:53,978 And Jojo's eyes? 364 00:30:54,103 --> 00:30:57,440 This one's for the Prince at all times. 365 00:30:57,524 --> 00:30:59,859 Today, the master hunter... 366 00:31:00,068 --> 00:31:03,613 Meets the master trap makers! 367 00:31:04,113 --> 00:31:07,325 One Bavaria, three Bavaria... 368 00:31:07,784 --> 00:31:10,453 Wait, me forget "Two Bavaria"! 369 00:31:11,788 --> 00:31:16,834 Two Bavaria. Now I say, three Bavaria. 370 00:31:17,752 --> 00:31:20,296 - Quickly! - This way, Alise. 371 00:31:20,672 --> 00:31:22,090 Follow me! 372 00:31:27,804 --> 00:31:31,683 Why didn't Alise follow? No one ever finds me! 373 00:31:34,310 --> 00:31:35,645 Looks like you're "it." 374 00:31:35,979 --> 00:31:37,647 Ollie, ollie, oxen free. 375 00:31:39,566 --> 00:31:44,237 Eight Bavaria. Nine Bavaria. 376 00:31:44,320 --> 00:31:47,490 - Ten Bavaria! - And go! 377 00:31:47,615 --> 00:31:51,661 Ready or no ready, me coming! 378 00:31:54,163 --> 00:31:56,499 Has anyone got a biscuit? 379 00:32:12,181 --> 00:32:16,185 Remember when we asked Chamberlain to find her closest relative? 380 00:32:16,352 --> 00:32:18,479 Alise has no relatives. 381 00:32:18,563 --> 00:32:20,106 I'm going to be a mom! 382 00:32:20,189 --> 00:32:23,109 I mean, you're going to be a dad! I mean... 383 00:32:23,192 --> 00:32:26,112 You've made me so happy! 384 00:32:26,195 --> 00:32:28,072 Kind of thought you would be. 385 00:32:28,156 --> 00:32:31,367 I'm going to be a grandma! 386 00:32:31,451 --> 00:32:33,661 In your face, Queen of Wixom! 387 00:32:36,122 --> 00:32:38,041 Three more seconds, Fido. 388 00:32:39,542 --> 00:32:41,669 Leesey no climb this! 389 00:32:41,836 --> 00:32:44,881 - Two! - My sniffer broken. 390 00:32:45,048 --> 00:32:46,049 One! 391 00:32:46,424 --> 00:32:47,925 Me give up. 392 00:32:49,218 --> 00:32:50,386 Hooray for Alise! 393 00:32:51,179 --> 00:32:53,723 Yes, yes, yes, Alise! 394 00:32:55,642 --> 00:32:58,353 Big flying squirrels! Big... 395 00:33:03,441 --> 00:33:05,652 - No! - No! 396 00:33:11,866 --> 00:33:12,867 Odette! 397 00:33:12,950 --> 00:33:16,579 Hold on, now. Wait till the Prince is good and gone. 398 00:33:25,922 --> 00:33:27,090 Alise! 399 00:33:29,425 --> 00:33:31,844 Last time I did zis, I got... 400 00:33:37,100 --> 00:33:41,729 That poor dear! To be in the clutches of those... 401 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 Those things! 402 00:34:01,290 --> 00:34:02,917 Frosting the snowman. 403 00:34:05,503 --> 00:34:09,632 No one touches the Queen, you heinous hamsters! 404 00:34:10,258 --> 00:34:13,261 You put me down! How dare you? 405 00:34:27,316 --> 00:34:29,944 Take her to the village! Go! 406 00:34:31,863 --> 00:34:36,409 I will wait beyond your traps, just in case you fail again. 407 00:34:38,494 --> 00:34:40,580 Well, go on now, use him as a battering ram! 408 00:34:40,663 --> 00:34:42,248 But the door's unlocked. 409 00:34:42,373 --> 00:34:45,084 Well, it's no fun just waltzing in. 410 00:34:59,932 --> 00:35:01,434 Hey, half-pint! 411 00:35:05,855 --> 00:35:08,691 - What are those things? - Where'd they come from? 412 00:35:08,775 --> 00:35:13,112 - What they want? - Never mind that! Where are we? 413 00:35:13,529 --> 00:35:16,616 This is the castle cellar, Uberta. 414 00:35:16,699 --> 00:35:22,205 You mean, when I say, "Take it to the cellar!" This is what I'm talking about? 415 00:35:22,288 --> 00:35:24,499 Yes. 416 00:35:25,708 --> 00:35:28,211 This simply will not do! 417 00:35:28,377 --> 00:35:31,255 Hello? Furry person in charge? 418 00:35:32,381 --> 00:35:36,761 Remove me from this place! I can taste the air down here! 419 00:35:36,886 --> 00:35:39,764 Right. But I don't really get the point, 420 00:35:39,889 --> 00:35:43,100 because in the morning, we're just gonna fling ya. 421 00:35:43,226 --> 00:35:44,352 Fling me? 422 00:35:44,435 --> 00:35:49,816 That's right. For giving aid and shelter to the Swan Princess! 423 00:35:49,982 --> 00:35:50,983 Did you hear that? 424 00:35:56,531 --> 00:36:00,743 You will fling the Queen over my dead body! 425 00:36:01,702 --> 00:36:03,496 You'll have to go first then. 426 00:36:04,247 --> 00:36:07,583 Well, actually, it was just a figure of speech, really. 427 00:36:07,750 --> 00:36:12,505 I refuse to be flung! I just spent three hours on this hairdo! 428 00:36:12,588 --> 00:36:16,217 Well, I'm afraid the only way to avoid it is to 429 00:36:16,300 --> 00:36:19,303 "Deny your allegiance to the evil Swan Princess." 430 00:36:19,762 --> 00:36:25,309 Evil? I will never deny the honest and pure-hearted Swan Princess. 431 00:36:25,810 --> 00:36:30,690 Right. So, tomorrow, we'll have your trial, it's more of a formality, really, 432 00:36:30,773 --> 00:36:32,984 with a flinging to follow directly after. 433 00:36:34,068 --> 00:36:36,863 And if you could wear something light and simple, 434 00:36:37,029 --> 00:36:40,783 so we can really get some good distance on ya. 435 00:36:42,910 --> 00:36:46,956 You monster! There's mold down here! 436 00:36:47,039 --> 00:36:49,792 Never fear, my noble Queen! 437 00:36:49,876 --> 00:36:53,129 Lord Rogers, Esquire, shall defend you! 438 00:36:53,296 --> 00:36:54,881 Thank you, Rogers. 439 00:36:54,964 --> 00:37:00,303 And when we win, we're going after the guy who built this cellar next. 440 00:37:11,230 --> 00:37:12,315 Odette! 441 00:37:26,370 --> 00:37:28,748 Be careful. There are traps. 442 00:37:28,831 --> 00:37:29,916 Okay. 443 00:37:48,976 --> 00:37:51,646 - Odette! - I see it. 444 00:38:01,530 --> 00:38:03,240 They're the real deal. 445 00:38:08,204 --> 00:38:10,998 Fools! They failed again! 446 00:38:15,294 --> 00:38:16,295 Watch out! 447 00:38:23,678 --> 00:38:24,679 Derek. 448 00:38:26,889 --> 00:38:29,725 - The Swan Princess. - Who... 449 00:38:38,275 --> 00:38:39,860 What? 450 00:38:43,990 --> 00:38:46,659 But I'm sure I hit the Prince! 451 00:38:46,826 --> 00:38:48,661 Well, she must've gone on alone. 452 00:38:48,744 --> 00:38:50,121 I'm going back to the village! 453 00:38:50,204 --> 00:38:53,416 Find him! He couldn't have gone far. 454 00:38:55,751 --> 00:38:58,379 I can't let her rescue the girl. 455 00:39:00,423 --> 00:39:02,967 Who... What are you? 456 00:39:03,134 --> 00:39:05,511 Oh, my gosh, I'm a little nervous. 457 00:39:05,594 --> 00:39:10,641 Okay, now those are two questions I intend to answer with absolute clarity, Princess. 458 00:39:10,725 --> 00:39:12,601 But first, if you'll step aside, 459 00:39:12,685 --> 00:39:14,979 I've just a few seconds to save your husband's life. 460 00:39:15,062 --> 00:39:16,063 What? 461 00:39:19,775 --> 00:39:22,987 - A robust poison, indeed! - Poison? 462 00:39:23,112 --> 00:39:24,905 These guys know what they're working with, 463 00:39:24,989 --> 00:39:28,242 but they don't know who they're dealing with. Me! 464 00:39:28,325 --> 00:39:30,995 Okay, now, to your first question, Princess. 465 00:39:31,120 --> 00:39:34,874 I am a scullion. Order, Rodentia. Family, Sciuridae or squirrel. 466 00:39:34,957 --> 00:39:39,420 Subfamily, Pteromyinae, or as we say in the business, flying squirrel! 467 00:39:39,587 --> 00:39:42,715 - Please? - Yes. Thank you. Back to work. 468 00:39:42,798 --> 00:39:46,510 However, we are a very, very rare genus and species. 469 00:39:46,594 --> 00:39:50,139 And I'll tell you one thing we can do, right here, right now, and that's save lives. 470 00:39:53,726 --> 00:39:55,061 In record time, I might add. 471 00:39:55,144 --> 00:39:57,480 Look at that. Look at those cheeks. 472 00:39:57,563 --> 00:40:00,524 Okay, I think it's coming back, I think he's going to be okay. 473 00:40:01,650 --> 00:40:02,735 Thank you. 474 00:40:02,818 --> 00:40:04,945 Now, as to your second question. 475 00:40:05,071 --> 00:40:07,615 I am your loyal servant, 476 00:40:07,698 --> 00:40:09,325 Bortan Gali Gali Gumwatt Sumwatt Bing! 477 00:40:09,784 --> 00:40:12,995 I'll just call you Scully, if you don't mind. 478 00:40:13,120 --> 00:40:16,499 Scully! I see. 479 00:40:16,665 --> 00:40:19,001 You're very charming, Majesty. 480 00:40:19,126 --> 00:40:21,045 Thank you. That's brilliant. 481 00:40:21,170 --> 00:40:23,255 Your friends are trying to kill us! 482 00:40:23,339 --> 00:40:25,716 Friends? Those are not friends. 483 00:40:25,841 --> 00:40:28,886 I haven't spoken to another scullion in years. 484 00:40:28,969 --> 00:40:31,347 - I was banished. - Banished? 485 00:40:31,430 --> 00:40:34,100 Yes. It's your fault, actually. 486 00:40:34,225 --> 00:40:36,102 I'll tell you all about it, if you want me to. 487 00:40:36,185 --> 00:40:39,105 There's no time, Scully. They've kidnapped Alise. 488 00:40:39,188 --> 00:40:42,233 - Who's that, your daughter? - Hopefully someday, yes. 489 00:40:42,358 --> 00:40:46,487 You won't be fighting just the scullions to get her back, I can promise you that. 490 00:40:46,570 --> 00:40:49,615 You'll be fighting The Forbidden Arts, as well. 491 00:40:49,698 --> 00:40:50,866 What? 492 00:40:51,367 --> 00:40:55,412 If you succeeded, then where are their bodies? 493 00:40:55,663 --> 00:40:59,959 It's only a matter of time before we find them, Master! 494 00:41:00,126 --> 00:41:02,878 I want proof now. 495 00:41:05,881 --> 00:41:07,591 You brought her here? 496 00:41:07,675 --> 00:41:11,095 As proof that the plan worked. 497 00:41:11,262 --> 00:41:15,933 She must never leave this place. 498 00:41:25,860 --> 00:41:31,448 Now, go back to the forest, find their bodies and bring them back to me. 499 00:41:39,707 --> 00:41:43,252 Mangler has been promised your kingdom if... 500 00:41:43,836 --> 00:41:45,171 If he would... 501 00:41:45,254 --> 00:41:49,049 Yeah. And that other chap, what's-his-name, had been promised the exact same thing. 502 00:41:49,133 --> 00:41:52,511 You know who I'm talking about. Rottweiler, Rothlisberger... 503 00:41:52,595 --> 00:41:54,597 - Rothbart. - That's the one. 504 00:41:54,805 --> 00:41:56,056 Derek! 505 00:41:58,642 --> 00:42:02,229 So, we're up against The Forbidden Arts again. 506 00:42:02,313 --> 00:42:03,814 I don't know how to tell you this. 507 00:42:03,898 --> 00:42:07,776 There's no rescuing Alise. It's impossible. 508 00:42:07,860 --> 00:42:12,489 I made her a promise, Scully, and I will keep it. 509 00:42:12,615 --> 00:42:16,702 Well, of course, I mean impossible for a non-Swan Princess person. 510 00:42:16,785 --> 00:42:19,538 But for you, only next to impossible. But still! 511 00:42:19,663 --> 00:42:20,831 Say... 512 00:42:20,915 --> 00:42:25,002 I'll find her. Just show me the way to your village. 513 00:42:25,085 --> 00:42:27,129 Getting you into my village 514 00:42:27,254 --> 00:42:30,883 would be a little like pushing an elephant through a keyhole, I'm afraid. 515 00:42:31,634 --> 00:42:34,303 No. No, that would... How are you feeling? You dizzy? 516 00:42:34,595 --> 00:42:35,638 Sleepy. 517 00:42:37,348 --> 00:42:41,060 That's it! A sleeping potion! That's how we'll do it! 518 00:42:41,143 --> 00:42:46,232 - Do what? - Squeeze you through the keyhole. 519 00:42:46,690 --> 00:42:47,691 Charge! 520 00:42:48,943 --> 00:42:50,152 Charge! 521 00:42:54,615 --> 00:42:58,118 That's it, boys! Hold him down for interrogation. 522 00:43:00,871 --> 00:43:02,748 Hurt you so bad! 523 00:43:02,831 --> 00:43:05,584 - Are you guys all right? - Friends of yours, Princess? 524 00:43:05,668 --> 00:43:07,670 This is Puffin and Speed. 525 00:43:07,836 --> 00:43:11,966 I'm sorry. So embarrassed. Under my fur, I'm blushing. 526 00:43:12,049 --> 00:43:15,261 - A secret tunnel? - Well, yeah, at least I thought so. 527 00:43:17,304 --> 00:43:18,847 Fortune smiles! 528 00:43:18,931 --> 00:43:23,435 No. Ze name is Jean-Bob. And zis is a frown. 529 00:43:23,519 --> 00:43:26,897 The potion I'm about to make calls for frogs' eyes! 530 00:43:28,274 --> 00:43:31,735 No, no. Jean-Bob is also a friend of mine. 531 00:43:31,819 --> 00:43:33,904 A thousand apologies. 532 00:43:34,029 --> 00:43:35,864 You can come down, Jean-Bob. 533 00:43:35,990 --> 00:43:40,703 No way. He's still got zat look in his eyes about my eyes. 534 00:43:40,786 --> 00:43:42,538 No. It's all right. 535 00:43:46,667 --> 00:43:48,711 What's that? 536 00:43:51,422 --> 00:43:55,217 The Glowing Stone! I see it. 537 00:43:57,011 --> 00:43:58,762 No! 538 00:43:58,929 --> 00:44:00,097 Close it, Princess. 539 00:44:09,815 --> 00:44:12,067 Okay. Creepy. 540 00:44:12,192 --> 00:44:15,195 The Glowing Stone. Where have I... 541 00:44:15,779 --> 00:44:17,823 It's right on the tip of the tongue of my brain. 542 00:44:17,906 --> 00:44:20,034 It rings a bell of some kind deep inside... 543 00:44:20,326 --> 00:44:24,413 I'll tell you this much. It's definitely got something to do with the legend. 544 00:44:24,538 --> 00:44:26,332 Look at that. 545 00:44:26,415 --> 00:44:29,418 - Princess, how did you get it to... - I don't know. 546 00:44:29,710 --> 00:44:31,628 All I did was touch this image. 547 00:44:31,712 --> 00:44:34,673 But I've run my paws over this image a dozen times! 548 00:44:34,757 --> 00:44:38,177 Maybe two to 12... Let's just say a lot. 549 00:44:38,260 --> 00:44:43,515 It responds to Odette's touch because she's the Swan Princess. 550 00:44:43,599 --> 00:44:46,143 Of course. That's it. Why didn't I... 551 00:44:46,268 --> 00:44:48,187 You really believe that I... 552 00:44:48,270 --> 00:44:51,982 Will usher in an Age of Goodness? I've already seen it happen. 553 00:44:52,066 --> 00:44:53,692 Okay, she's special! 554 00:44:53,776 --> 00:44:58,280 But next time, Odette, don't touch ze button zat makes ze frosty, freaky light show! 555 00:44:58,364 --> 00:45:02,201 The amphibian's right. I'm afraid that frosty, freaky feeling 556 00:45:02,368 --> 00:45:04,870 is The Forbidden Arts. 557 00:45:05,037 --> 00:45:08,165 Frightening fact, says ze fearful frog. 558 00:45:08,332 --> 00:45:10,084 Unless I'm wrong, 559 00:45:10,167 --> 00:45:13,921 and let's face it, that's rare, last time was early in the Age of Confusion, 560 00:45:14,004 --> 00:45:17,549 The Forbidden Arts wants this stone. 561 00:45:17,633 --> 00:45:19,426 Really? What can it do? 562 00:45:19,551 --> 00:45:22,638 Not waiting around to find out. As my father used to say... 563 00:45:23,555 --> 00:45:25,933 Loose translation, run! 564 00:45:34,483 --> 00:45:38,028 Do that again, buster, and I'll show you how fur flies! 565 00:45:38,153 --> 00:45:41,323 Remember, we're playing nice. 566 00:45:42,825 --> 00:45:46,453 All right! I'll be on my best... 567 00:45:46,537 --> 00:45:48,038 You want a piece of me? 568 00:45:57,297 --> 00:46:00,050 On your way, cutie. 569 00:46:01,135 --> 00:46:03,470 I said beat it, punk! 570 00:46:05,389 --> 00:46:07,766 Your Honor, to the charges 571 00:46:07,850 --> 00:46:12,771 that Queen Uberta gave aid and comfort to the Swan Princess, 572 00:46:12,896 --> 00:46:17,276 we plead 100% guilty! 573 00:46:19,570 --> 00:46:24,074 Well, thank you very much. That puts us ahead of schedule, which I appreciate. 574 00:46:24,992 --> 00:46:26,160 Fling her! 575 00:46:28,162 --> 00:46:30,456 I'm not paying your lawyer's fee. 576 00:46:30,539 --> 00:46:32,416 But... 577 00:46:34,418 --> 00:46:38,714 Since the Swan Princess is not evil in the least degree, 578 00:46:38,797 --> 00:46:42,217 it follows ex-post-facto that Her Majesty 579 00:46:42,301 --> 00:46:45,262 is 100% innocent! 580 00:46:50,934 --> 00:46:54,521 I give you exhibit A! 581 00:46:55,022 --> 00:46:57,733 An entire village of gingerbread, 582 00:46:57,816 --> 00:47:01,695 which Odette made for the orphans just last Christmas! 583 00:47:01,945 --> 00:47:04,990 Fact, orphans are alone! 584 00:47:05,073 --> 00:47:08,243 Fact, orphans love gingerbread! 585 00:47:11,121 --> 00:47:15,542 Fact, gingerbread villages are exceedingly hard to make! 586 00:47:15,626 --> 00:47:19,338 Ergo, the woman you call "evil" 587 00:47:19,421 --> 00:47:23,717 did a very nice thing for lonely children! 588 00:47:24,801 --> 00:47:27,221 - Now I ask you... - Sorry. 589 00:47:27,387 --> 00:47:29,598 Insufficient evidence. 590 00:47:30,766 --> 00:47:33,644 Fling her! Fling her! Fling her! 591 00:47:34,436 --> 00:47:35,646 I'm going to die! 592 00:47:36,813 --> 00:47:40,275 Two! Four! Six! Eight! Who do we appreciate? 593 00:47:40,484 --> 00:47:42,069 Uberta! 594 00:47:47,658 --> 00:47:51,286 I call the witness, Bridgit! 595 00:47:53,664 --> 00:47:58,835 Now, Bridgit, tell us in your own words 596 00:47:58,961 --> 00:48:04,258 how you know that the Swan Princess is, indeed, good. 597 00:48:04,341 --> 00:48:06,635 Okay. So, 598 00:48:06,718 --> 00:48:11,348 this go back to time when knee bone give me secret message. 599 00:48:13,684 --> 00:48:16,520 It true! Me got special knee bone! 600 00:48:16,687 --> 00:48:19,189 It tell me when rain come! 601 00:48:19,731 --> 00:48:21,316 What you say, knee bone? 602 00:48:21,483 --> 00:48:26,029 A stalling technique. Well done, Rogers! Well done! 603 00:48:26,154 --> 00:48:31,535 By now, Derek has Alise, and he's on his way back here to rescue us. 604 00:48:36,540 --> 00:48:39,668 Okay, Princess, if you please, a quick review of the plan. 605 00:48:40,127 --> 00:48:44,965 Okay. As soon as Puffin, Speed and Jean-Bob draw away those scullions, 606 00:48:45,132 --> 00:48:47,342 Derek drinks this sleeping potion. 607 00:48:47,509 --> 00:48:51,972 The scullions find him, think he's dead, then take him to their village. 608 00:48:52,055 --> 00:48:53,223 He's in. 609 00:48:53,348 --> 00:48:55,559 Derek's arrival creates a diversion. 610 00:48:55,642 --> 00:48:57,894 You sneak in, find Alise... 611 00:48:57,978 --> 00:49:02,024 We give Derek this waking potion. He and I rescue Alise. Voilà. 612 00:49:02,190 --> 00:49:05,485 And I'll keep the Glowing Stone safe. 613 00:49:05,569 --> 00:49:08,405 Questions? Concerns? Comments? Too late. That's the plan. 614 00:49:08,488 --> 00:49:12,034 Yeah, right here, never slept through a rescue before. 615 00:49:12,159 --> 00:49:15,704 Through the lips and close 'em tight. Swallow it down and nighty night. 616 00:49:16,038 --> 00:49:18,540 Now, you're sure he won't wake too soon? 617 00:49:18,665 --> 00:49:23,295 When it comes to potions, Highness, these paws ain't faux pas. 618 00:49:23,378 --> 00:49:26,506 Get it? Never mind. 619 00:49:26,590 --> 00:49:31,303 I mixed the potion perfectly for someone weighing 12-and-a-half stone. 620 00:49:31,470 --> 00:49:35,015 I hope so. I can't live without this guy. 621 00:49:35,098 --> 00:49:39,561 It'll all work out. So long as you promise not to come into the village. 622 00:49:40,187 --> 00:49:41,897 The Prince is spot on, Princess. 623 00:49:41,980 --> 00:49:45,275 Every scullion has been trained since childhood to destroy you. 624 00:49:45,359 --> 00:49:46,943 To my fake death. 625 00:49:50,280 --> 00:49:53,116 So, how long does it take to... 626 00:49:54,910 --> 00:49:57,496 Faster than I anticipated. 627 00:50:13,095 --> 00:50:15,597 I knew I hit him. 628 00:50:15,681 --> 00:50:17,724 Mangler! 629 00:50:17,849 --> 00:50:20,686 - The one who banished you? - Right. 630 00:50:29,152 --> 00:50:33,532 That's right, watch guards, leave your posts. 631 00:50:34,825 --> 00:50:38,578 Okay, Princess, just need to round off Derek's wake-up potion. 632 00:50:38,745 --> 00:50:41,456 - You can use Puffin's eyes. - Odette! 633 00:50:41,623 --> 00:50:44,459 No. To help spy in the village. 634 00:50:45,794 --> 00:50:48,171 Great idea, Princess. 635 00:50:48,296 --> 00:50:50,465 Here. Extra antidote. 636 00:50:50,549 --> 00:50:54,553 Just in case you end up on the wrong end of a scullion poison dart. You never know. 637 00:50:54,678 --> 00:50:57,222 Killer squirrels. Who knew? 638 00:50:57,389 --> 00:51:00,976 As my uncle would say, "Let's go." 639 00:51:01,059 --> 00:51:05,689 Not an original thinker. Another one of his sayings was "Good morning." 640 00:51:19,703 --> 00:51:22,706 Lay him out on the Great Stone. 641 00:51:29,171 --> 00:51:33,175 All right. Mangler's making a suspicious move at two o'clock. 642 00:51:35,552 --> 00:51:37,721 I'd say that looks promising. 643 00:51:39,723 --> 00:51:42,476 What if Scully can't find Alise? 644 00:51:42,642 --> 00:51:46,271 And what in the world is 12-and-a-half stone, anyhow? 645 00:51:48,815 --> 00:51:51,151 Your thing's ringing. 646 00:51:56,531 --> 00:51:57,866 Don't touch it, Odette! 647 00:51:57,949 --> 00:52:01,703 It'll be freaky, frozen feeling, part two! 648 00:52:02,412 --> 00:52:07,042 I don't think so. I think it's trying to tell me something. 649 00:52:08,585 --> 00:52:09,878 Look! 650 00:52:12,380 --> 00:52:14,424 Of... 651 00:52:14,591 --> 00:52:19,679 Good choice. I don't like spooky magical messages zat begin with "Beware"! 652 00:52:28,313 --> 00:52:31,399 - You! - You remember me. I'm flattered. 653 00:52:32,567 --> 00:52:34,402 Say, we have a mutual acquaintance. 654 00:52:34,486 --> 00:52:36,196 Initials S.P.? 655 00:52:36,947 --> 00:52:39,908 Yeah, Swan Princess. 656 00:52:39,991 --> 00:52:43,245 Correct. Turns out I was right. 657 00:52:43,411 --> 00:52:45,664 Not evil in the least degree. 658 00:52:45,747 --> 00:52:49,042 But then again, you knew that all along, didn't you? 659 00:52:49,125 --> 00:52:52,003 So, you're the reason I couldn't find her! 660 00:52:52,170 --> 00:52:53,797 I do hope you'll get over it. 661 00:52:53,880 --> 00:52:57,425 And now, if you'll excuse me, I'm here to rescue the girl. 662 00:52:57,509 --> 00:52:58,885 There, I suppose. 663 00:53:02,764 --> 00:53:06,601 Nothing knocks out a scullion like a log to the chest. 664 00:53:15,485 --> 00:53:19,906 Boy, am I beat! I feel like I... 665 00:53:19,990 --> 00:53:22,951 Yeah, drank a sleeping potion. 666 00:53:23,034 --> 00:53:27,455 Scully, did you find Alise? What are you wearing? 667 00:53:28,665 --> 00:53:33,295 I think that potion was for someone 40 stone. I'm seeing double. 668 00:53:33,461 --> 00:53:36,798 Or maybe it wasn't strong enough. 669 00:53:37,173 --> 00:53:39,092 Hey, fellas. 670 00:53:40,677 --> 00:53:44,472 Look, I know you might find this hard to believe. 671 00:53:47,350 --> 00:53:50,353 I'm a good guy. The Swan Princess is a good guy, too. 672 00:53:50,478 --> 00:53:52,772 Just a girl version of a good guy! 673 00:53:52,856 --> 00:53:53,899 All lies! 674 00:53:53,982 --> 00:53:56,651 Scullions! Operation Spider Web! 675 00:53:56,818 --> 00:53:58,361 Yeah! Finally! 676 00:53:58,528 --> 00:54:00,405 Not sticking around to find out what that means. 677 00:54:09,706 --> 00:54:12,334 Operation Spider Web. Well named. 678 00:54:13,835 --> 00:54:16,421 Please, listen to me! The Swan Princess... 679 00:54:16,504 --> 00:54:20,008 Enough yappin'! You, gather up the blowguns. 680 00:54:20,091 --> 00:54:22,802 You, soak the darts in double poison. 681 00:54:22,969 --> 00:54:26,890 And you, prepare to die. 682 00:54:26,973 --> 00:54:30,644 Scullions! Operation Firing Squad! 683 00:54:30,727 --> 00:54:33,521 That, I understand. 684 00:54:34,064 --> 00:54:39,027 So, Odette say to me, she say, "Bridgit..." 685 00:54:39,152 --> 00:54:41,738 That what she call me because my name Bridgit. 686 00:54:41,821 --> 00:54:46,451 Not right she call me Larry. Larry not my name! 687 00:54:46,701 --> 00:54:50,664 A few more minutes of this and I'll fling myself. 688 00:54:54,417 --> 00:54:57,754 Anyhow, this part funny, so wake up! 689 00:54:59,422 --> 00:55:00,507 Guilty! 690 00:55:04,094 --> 00:55:07,305 Queen Uberta, having heard some of the evidence, 691 00:55:07,389 --> 00:55:10,892 I hereby sentence you to death. 692 00:55:10,976 --> 00:55:13,353 I hereby refuse to die! 693 00:55:15,146 --> 00:55:17,774 "The only thing..." 694 00:55:17,941 --> 00:55:21,569 It's Speed reading, but it sure ain't speed-reading. 695 00:55:21,736 --> 00:55:25,323 "Beware all who live in the Age of Goodness. 696 00:55:25,407 --> 00:55:29,869 "Guard this stone with your life, for it is the only thing..." 697 00:55:30,036 --> 00:55:32,330 The only thing that what? 698 00:55:32,455 --> 00:55:35,208 The suspense is killing me. 699 00:55:35,333 --> 00:55:39,129 Really? 'Cause it sounds like it's putting you to sleep. 700 00:55:39,587 --> 00:55:42,882 But how are you gonna get the lass with him in there? 701 00:55:42,966 --> 00:55:45,093 Pretend to be Mangler, of course. 702 00:55:45,218 --> 00:55:46,845 But he's so... 703 00:55:47,137 --> 00:55:49,389 And you're so... 704 00:55:49,472 --> 00:55:52,809 I have the solution right here. 705 00:55:52,892 --> 00:55:55,687 Just needs to be properly stirred. 706 00:55:56,813 --> 00:55:59,983 - Let me go! - Re-administer anesthetic. 707 00:56:01,860 --> 00:56:02,861 Thank you. 708 00:56:11,953 --> 00:56:14,247 - That's some beverage. - Mangler. 709 00:56:15,498 --> 00:56:17,625 Derek's waking potion. 710 00:56:17,709 --> 00:56:20,211 - Wish me luck. - Good luck. 711 00:56:20,295 --> 00:56:22,047 Mangler! 712 00:56:22,130 --> 00:56:26,134 Yes, sir. I mean yes, Master. 713 00:56:29,471 --> 00:56:31,222 Well? 714 00:56:31,306 --> 00:56:34,225 Yes, Master. Good news. 715 00:56:34,309 --> 00:56:37,312 The Prince is stone-cold dead. 716 00:56:38,313 --> 00:56:40,148 Don't worry. It's okay. 717 00:56:41,733 --> 00:56:46,071 "It is the only thing that gives evil the power to..." 718 00:56:46,154 --> 00:56:48,156 You're choking me! 719 00:56:48,698 --> 00:56:50,658 Ze power to what? 720 00:56:50,992 --> 00:56:57,248 Yes, this will all be easier with the Prince out of the way. 721 00:56:57,332 --> 00:57:00,418 Yeah, but I'm sorry to say that... 722 00:57:00,543 --> 00:57:04,547 The Swan Princess lives. I know. 723 00:57:04,631 --> 00:57:08,259 I saw her! She was with it, Mangler. 724 00:57:08,343 --> 00:57:10,345 With what, Master? 725 00:57:10,512 --> 00:57:13,765 The Glowing Stone, you idiot! 726 00:57:13,848 --> 00:57:16,226 I felt it! I saw it! 727 00:57:16,309 --> 00:57:21,356 Find it, yes. Then I will be able to withstand her presence. 728 00:57:21,523 --> 00:57:24,484 And then I'll have the power... 729 00:57:24,567 --> 00:57:28,696 - "To destroy..." - The Swan Princess. 730 00:57:34,119 --> 00:57:37,705 Don't just stand there cowering in the shadows! 731 00:57:37,872 --> 00:57:41,042 Find the Glowing Stone and bring it to me! 732 00:57:41,126 --> 00:57:43,545 Of course, Master! 733 00:57:48,716 --> 00:57:49,759 Is she in there? 734 00:57:49,843 --> 00:57:51,845 Yes, but... 735 00:57:54,764 --> 00:57:56,141 Master! 736 00:57:56,391 --> 00:57:58,476 I'll warn Odette! You wake Derek! 737 00:57:58,560 --> 00:57:59,853 Right! 738 00:58:02,981 --> 00:58:06,276 It was the legend seeker who I once banished! 739 00:58:06,568 --> 00:58:07,735 What? 740 00:58:07,902 --> 00:58:10,446 He's helping the Swan Princess! 741 00:58:10,530 --> 00:58:16,870 Then it was his burrow, his hideaway, that I saw in the vision! 742 00:58:17,120 --> 00:58:20,957 Master, the Swan Princess is out there somewhere! 743 00:58:21,124 --> 00:58:23,168 But the last time you left the cave, 744 00:58:23,251 --> 00:58:26,004 it took months for the crystal to restore your power! 745 00:58:26,087 --> 00:58:29,299 I must get that stone! 746 00:58:30,091 --> 00:58:32,093 Princess! Where are you? 747 00:58:48,193 --> 00:58:49,861 Odette! 748 00:58:52,155 --> 00:58:57,160 Where is it? I saw the box that holds the stone! 749 00:58:57,327 --> 00:58:59,162 Tell me where it is! 750 00:58:59,495 --> 00:59:02,498 Well, normally, I like to help where I can, but no. 751 00:59:05,501 --> 00:59:09,464 Scullion, I will roast you slowly. 752 00:59:09,672 --> 00:59:11,549 Take your time, Smokey. 753 00:59:11,674 --> 00:59:14,010 Where is the stone? 754 00:59:20,642 --> 00:59:22,602 Scully! 755 00:59:26,814 --> 00:59:28,066 You! 756 00:59:32,445 --> 00:59:36,324 We are not finished. 757 00:59:37,575 --> 00:59:41,621 Little late, but I know why Killer Cloud wants the stone. 758 00:59:41,704 --> 00:59:42,830 You too, huh? 759 00:59:42,914 --> 00:59:45,333 So the question is, where is it? 760 00:59:48,711 --> 00:59:51,256 Why don't you signal your intentions? 761 00:59:51,381 --> 00:59:55,802 That's brilliant! You continue to impress, Princess. 762 00:59:55,885 --> 00:59:57,595 He's looking for it, Scully. 763 00:59:57,679 --> 01:00:01,099 Yes, he is. But that also means the cave is empty. 764 01:00:01,182 --> 01:00:03,101 I'll take you to Alise. 765 01:00:03,184 --> 01:00:04,519 Odette! Odette! 766 01:00:04,602 --> 01:00:09,357 The potion must've... Scullions... You know, Derek must've... 767 01:00:10,400 --> 01:00:13,278 Thank you. Derek woke up too soon! 768 01:00:13,361 --> 01:00:15,363 The scullions are gonna kill him! 769 01:00:21,911 --> 01:00:23,830 Ready! 770 01:00:23,997 --> 01:00:25,873 - Aim! - Stop! 771 01:00:26,708 --> 01:00:30,044 Odette? Odette, no! 772 01:00:30,211 --> 01:00:32,839 Scullions, ready your weapons! 773 01:00:37,051 --> 01:00:41,139 Please believe me, I've never meant you any harm. 774 01:00:41,222 --> 01:00:46,561 Don't believe it, scullions! Remember, she's the evil Swan Princess! 775 01:00:46,644 --> 01:00:48,855 Excuse me. Over here. 776 01:00:48,938 --> 01:00:53,109 There is no evil Swan Princess! There never was! 777 01:00:53,234 --> 01:00:56,237 Traitor! Mangler warned us about you! 778 01:00:56,404 --> 01:01:00,283 The legend of an evil Swan Princess, come on! 779 01:01:00,408 --> 01:01:03,369 It's a complete lie, and Mangler knows it! 780 01:01:03,453 --> 01:01:08,541 There is an evil force and he's called The Forbidden Arts. 781 01:01:09,667 --> 01:01:10,752 Scully! 782 01:01:14,464 --> 01:01:19,344 Please, if I was as evil and powerful as you've been led to believe, 783 01:01:19,427 --> 01:01:21,095 why haven't I attacked? 784 01:01:21,554 --> 01:01:25,183 My only power is that I love the girl, 785 01:01:25,350 --> 01:01:28,102 the child you took from me! Please! 786 01:01:28,186 --> 01:01:31,606 She's already lost so much. 787 01:01:31,689 --> 01:01:35,193 I only want to live to love her. 788 01:01:35,276 --> 01:01:39,072 I promise, I will leave you in peace. 789 01:01:39,238 --> 01:01:44,035 Lies! You got away from me once. Never again. 790 01:01:44,118 --> 01:01:45,161 Do it! 791 01:01:45,244 --> 01:01:49,499 What did the old scullion mean about The Forbidden Arts? 792 01:01:49,624 --> 01:01:52,585 He's a crazy fool! Fire! 793 01:01:56,005 --> 01:01:57,840 Fire! 794 01:01:58,216 --> 01:02:03,805 No wonder you couldn't destroy her. You are weak! 795 01:02:08,768 --> 01:02:10,186 Jojo! 796 01:02:12,855 --> 01:02:15,650 Jojo! I'm so sorry. 797 01:02:16,526 --> 01:02:20,446 - Cutter? - I'm here, buddy. Right here. 798 01:02:20,530 --> 01:02:22,240 I don't... 799 01:02:22,323 --> 01:02:25,410 Cutter, I can't see ya! 800 01:02:25,493 --> 01:02:28,996 I'm right here, Jojo. Right next to ya! 801 01:02:29,330 --> 01:02:31,916 I'm dying, Cutter. 802 01:02:31,999 --> 01:02:36,796 No! Come on, you're talkin' crazy. 803 01:02:44,095 --> 01:02:45,346 My only brother. 804 01:02:46,681 --> 01:02:48,891 This will save him! 805 01:03:01,362 --> 01:03:06,617 - Jojo? - What happened? Am I... 806 01:03:06,701 --> 01:03:09,537 You live to swagger another day, Jojo. 807 01:03:09,704 --> 01:03:11,873 You saved me? 808 01:03:12,248 --> 01:03:14,584 Actually... 809 01:03:26,804 --> 01:03:27,889 Look! 810 01:03:43,154 --> 01:03:44,989 Fools! 811 01:03:45,615 --> 01:03:49,118 You will never defeat The Forbidden Arts. 812 01:03:55,291 --> 01:03:56,834 Sore loser. 813 01:03:57,126 --> 01:04:00,046 Speed and Jean-Bob took the Glowing Stone upriver, 814 01:04:00,129 --> 01:04:02,048 but The Forbidden Arts is after them! 815 01:04:02,131 --> 01:04:05,092 He'll have to kill me to get it! What about Alise? 816 01:04:05,176 --> 01:04:07,887 She's perfectly safe for now. We'll get her. Go! 817 01:04:09,347 --> 01:04:11,516 I'm comin' with ya. 818 01:04:14,977 --> 01:04:18,523 The scullion army's a thousand strong, Princess. 819 01:04:18,689 --> 01:04:22,151 Let us help the Prince protect this Glowing Stone. 820 01:04:22,276 --> 01:04:25,613 Yes! But where is the scullion army? 821 01:04:25,780 --> 01:04:29,033 We're gonna swagger after 'em now! 822 01:04:29,116 --> 01:04:33,287 Fling her! Fling her! Fling her! Fling her! 823 01:04:33,496 --> 01:04:38,626 Fling her! Fling her! Fling her! Fling her! Fling her! 824 01:04:55,643 --> 01:04:56,644 Okay. 825 01:04:58,229 --> 01:05:01,399 We're on the home stretch. It gets dicey up there, 826 01:05:01,482 --> 01:05:02,984 but give me your hand and I'll help... 827 01:05:03,150 --> 01:05:06,028 Hurry, Scully! Come on! 828 01:05:06,153 --> 01:05:08,823 No strength like a mother's love. 829 01:05:49,280 --> 01:05:51,324 Good job, fellas. I'll keep it from now on. 830 01:05:51,657 --> 01:05:53,618 Hallelujah. 831 01:05:53,701 --> 01:05:55,286 But I still need your help. 832 01:05:55,369 --> 01:05:57,330 Halle-you-crazy? 833 01:05:57,413 --> 01:06:00,958 I've got to get this stone back to the castle where I can keep it safe. 834 01:06:01,083 --> 01:06:03,044 I can't do it without you. 835 01:06:03,127 --> 01:06:07,089 - For Odette. - For the Swan Princess. 836 01:06:07,173 --> 01:06:09,175 For the Age of Goodness! 837 01:06:09,925 --> 01:06:12,219 For Pete's sake! 838 01:06:16,057 --> 01:06:19,018 Tighter. Crank her down. 839 01:06:19,101 --> 01:06:21,354 Try to keep yourself ram-rod straight, okay? 840 01:06:21,437 --> 01:06:23,856 Flailing really cuts down on the distance. 841 01:06:23,939 --> 01:06:27,526 Then I shall thrash and flap about like a hooked trout! 842 01:06:27,693 --> 01:06:30,863 Party pooper, that's what you are. 843 01:06:32,865 --> 01:06:35,993 My dear Queen Uberta! 844 01:06:36,118 --> 01:06:39,580 If only I'd finished that last semester of law school! 845 01:06:39,747 --> 01:06:45,503 No, dear Rogers, it was a kangaroo court, except with squirrels. 846 01:06:45,670 --> 01:06:48,756 But I must tell you something, my dear Queen. 847 01:06:51,133 --> 01:06:52,426 Better make it quick. 848 01:06:53,177 --> 01:06:55,054 - I love you. - What? 849 01:06:55,137 --> 01:06:58,808 I know it's socially inappropriate, perilously presumptive, 850 01:06:58,891 --> 01:07:01,060 and wrong, wrong, wrong, but... 851 01:07:02,019 --> 01:07:04,522 - Three. - You love me, too? 852 01:07:04,605 --> 01:07:07,650 How romantic. We shall be flung together! 853 01:07:09,151 --> 01:07:11,779 I didn't really... 854 01:07:11,862 --> 01:07:12,863 Two. 855 01:07:14,323 --> 01:07:15,866 - Uberta. - Rogers! 856 01:07:15,950 --> 01:07:19,161 I order you to have a sense of romance! 857 01:07:21,956 --> 01:07:24,250 Your love is cruel! 858 01:07:24,375 --> 01:07:27,211 One. 859 01:07:27,294 --> 01:07:29,088 We've been lied to. 860 01:07:40,474 --> 01:07:43,561 Well, guess that's the end of that show. 861 01:07:52,778 --> 01:07:53,904 Go get them. 862 01:08:06,250 --> 01:08:09,170 We've got some new friends who need our help. 863 01:08:09,336 --> 01:08:11,172 All right, let's go. 864 01:08:31,901 --> 01:08:33,277 Princess! 865 01:08:39,283 --> 01:08:40,451 Scully! 866 01:08:59,887 --> 01:09:02,097 Please. Get Alise while you can. 867 01:09:02,223 --> 01:09:04,266 - But you're... - Go, Princess! 868 01:09:04,391 --> 01:09:06,811 Not giving orders, but go! 869 01:09:16,403 --> 01:09:18,239 Now, sit down, you! 870 01:09:19,240 --> 01:09:23,077 Somebody has been a very bad squirrel. 871 01:09:23,828 --> 01:09:25,996 Mangler! 872 01:09:39,593 --> 01:09:40,719 Alise! 873 01:09:43,973 --> 01:09:47,726 Sweetie, I'm going to get you out of there. 874 01:10:32,146 --> 01:10:33,606 Fire in ze hole! 875 01:10:59,715 --> 01:11:05,012 So, you're the big dope who lied to us about the Swan Princess! 876 01:11:05,137 --> 01:11:06,805 You'll never get this! 877 01:11:33,749 --> 01:11:35,709 There must be some way! 878 01:11:47,429 --> 01:11:50,099 Scullions, 879 01:11:50,224 --> 01:11:54,228 give me the stone, or the Prince will burn. 880 01:11:56,730 --> 01:12:00,317 Give it to me and I will spare him. 881 01:12:00,442 --> 01:12:02,277 No! Don't believe him! 882 01:12:03,320 --> 01:12:05,739 - Let me die! - Quickly, scullions. 883 01:12:16,458 --> 01:12:18,335 It is mine. 884 01:12:18,419 --> 01:12:23,340 The Glowing Stone is finally mine. 885 01:12:33,809 --> 01:12:36,103 - No. - I know, right? 886 01:12:41,066 --> 01:12:44,862 Let the Age of Despair begin, 887 01:12:45,029 --> 01:12:48,407 and let it begin here. 888 01:12:53,370 --> 01:12:55,914 No! Come back! 889 01:12:55,998 --> 01:12:57,875 Scullions, come down! 890 01:13:00,627 --> 01:13:02,004 Stay together now. 891 01:13:06,216 --> 01:13:08,635 If it is any consolation, 892 01:13:08,802 --> 01:13:13,766 I will destroy the Swan Princess much more quickly. 893 01:13:27,863 --> 01:13:29,615 I'm so sorry. 894 01:13:29,698 --> 01:13:32,659 I failed you, Alise. 895 01:13:32,826 --> 01:13:34,787 The crystal. 896 01:13:35,579 --> 01:13:37,039 You spoke! 897 01:13:37,331 --> 01:13:38,791 Break the crystal. 898 01:13:40,834 --> 01:13:42,002 Yes. 899 01:13:52,471 --> 01:13:54,765 I have waited for this moment. 900 01:13:55,182 --> 01:13:59,186 You see, Princess, there is no amount of goodness 901 01:13:59,353 --> 01:14:02,106 that can save you or anyone else. 902 01:14:02,189 --> 01:14:07,694 Power is all that matters, and I have it all! 903 01:14:09,571 --> 01:14:14,201 Age of Goodness! You thought you and your vows of everlasting love 904 01:14:14,368 --> 01:14:18,080 and your little band of believers would save you, 905 01:14:18,205 --> 01:14:20,749 but where are they now? Gone! 906 01:14:20,874 --> 01:14:23,752 And now you will join them. 907 01:14:24,878 --> 01:14:26,338 Wait! 908 01:14:26,421 --> 01:14:28,590 It doesn't have to end this way! 909 01:14:29,800 --> 01:14:35,556 Would you take my greatest pleasure from me, Princess? 910 01:14:35,889 --> 01:14:39,059 Let me live and I'll help you. 911 01:14:39,226 --> 01:14:42,604 I'll convince everyone to follow you. 912 01:14:42,688 --> 01:14:45,190 Please! They'll listen to me! 913 01:14:45,274 --> 01:14:49,778 I don't need the help of a widowed princess. 914 01:14:50,404 --> 01:14:51,530 No. 915 01:14:54,908 --> 01:14:56,577 Everyone! Over here! 916 01:15:05,294 --> 01:15:10,757 Thanks for the offer, but I will force them to follow. 917 01:15:10,841 --> 01:15:13,510 Farewell, Swan Princess, 918 01:15:14,219 --> 01:15:17,389 and your Age of Goodness. 919 01:15:24,980 --> 01:15:27,274 No! No! 920 01:15:41,079 --> 01:15:43,457 There you go. Good job all around. Good job. 921 01:15:43,957 --> 01:15:46,293 Alise! Alise! 922 01:15:48,337 --> 01:15:50,339 Mommy? 923 01:15:57,429 --> 01:15:58,931 Alise! 924 01:16:06,480 --> 01:16:09,274 Loyal subjects, friends! 925 01:16:09,399 --> 01:16:12,319 We have a very important announcement. 926 01:16:12,486 --> 01:16:15,656 Today, we add to our royal family. 927 01:16:15,864 --> 01:16:19,201 I present to you, none other than... 928 01:16:21,370 --> 01:16:24,373 Princess Alise! 929 01:16:52,234 --> 01:16:53,568 Daddy. 930 01:16:53,652 --> 01:16:55,988 And one for Mommy. 931 01:17:04,955 --> 01:17:07,582 And now a second announcement! 932 01:17:07,666 --> 01:17:11,503 Sweetheart, allow me to make the announcement. 933 01:17:11,586 --> 01:17:14,589 Dear, I make all the announcements! 934 01:17:14,756 --> 01:17:17,092 Technically, as king, I... 935 01:17:17,217 --> 01:17:19,261 You're not king yet, Bub. 936 01:17:19,344 --> 01:17:23,140 And even when you are king, announcements are my baby. 937 01:17:23,223 --> 01:17:27,352 Really? And what do I get to do as king, pray tell? 938 01:17:27,436 --> 01:17:29,855 If you're lucky, the checkbook. 939 01:17:32,190 --> 01:17:34,818 I announce that there will be no announcement! 940 01:17:34,901 --> 01:17:38,238 I announce our wedding's on ice! 941 01:17:38,572 --> 01:17:41,408 Fine with me! I don't think I can marry a woman 942 01:17:41,533 --> 01:17:44,328 who thinks it's romantic to be flung! 66501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.