Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,416 --> 00:00:04,791
♪ How I was going to part?
I'm not bitter, bitter ♪
2
00:00:04,791 --> 00:00:06,125
♪ No, no, I swear ♪
3
00:00:06,125 --> 00:00:08,125
♪ I'm better, better now ♪
4
00:00:08,125 --> 00:00:11,000
♪ You're gone ♪
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,166
Come on.
We gotta get to work.
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,666
She'll be here.
7
00:00:13,666 --> 00:00:14,791
Seriously.
We gotta go.
8
00:00:14,791 --> 00:00:17,750
She'll be here.
[ Chuckles ]
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,666
♪ How I was going to part? ♪
10
00:00:19,666 --> 00:00:22,250
[ Horn honks ]
Hey! Watch it!
11
00:00:22,250 --> 00:00:24,708
-Oh.
-[ Tires squealing ]
12
00:00:24,708 --> 00:00:25,875
[ Music stops ]
13
00:00:25,875 --> 00:00:27,333
[ Laughs ]
14
00:00:27,333 --> 00:00:29,208
[ Sighs ]
15
00:00:29,208 --> 00:00:31,083
Isn't she pretty?
16
00:00:31,083 --> 00:00:32,500
My first car.
17
00:00:32,500 --> 00:00:35,375
Uh...my car
was your first car.
18
00:00:35,375 --> 00:00:36,750
I mean, if we're including cars
I've stolen,
19
00:00:36,750 --> 00:00:38,208
this is probably,
like, my fifth.
20
00:00:38,208 --> 00:00:39,916
-What?
-Joke.
21
00:00:39,916 --> 00:00:41,583
The seized car auction was
definitely the way to go.
22
00:00:41,583 --> 00:00:43,083
I got such a good deal.
23
00:00:43,083 --> 00:00:44,708
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
24
00:00:44,708 --> 00:00:46,958
You never know what these cars
have been through.
25
00:00:46,958 --> 00:00:48,500
Yeah. Tim set me up
with this guy.
26
00:00:48,500 --> 00:00:50,000
-What? He did?
-Yeah.
27
00:00:50,000 --> 00:00:52,166
Oh, you have a heart
after all.
28
00:00:52,166 --> 00:00:54,833
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
29
00:00:54,833 --> 00:00:56,333
You would be a total drag
to ride with
30
00:00:56,333 --> 00:00:58,750
if she died in a fireball
of mangled metal on the 405.
31
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
[ Scoffs ]
32
00:00:59,750 --> 00:01:02,583
-Joke.
-[ Dog barking, panting ]
33
00:01:02,583 --> 00:01:03,875
What's going on?
34
00:01:03,875 --> 00:01:07,541
[ Barking continues ]
35
00:01:16,291 --> 00:01:18,708
I am not getting
my new car back, am I?
36
00:01:18,708 --> 00:01:22,208
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
37
00:01:22,208 --> 00:01:27,958
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
38
00:01:27,958 --> 00:01:29,791
[ Mondo Cozmo's "Come On"
plays ]
39
00:01:33,875 --> 00:01:36,166
♪ I was the silence
in the desert ♪
40
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
41
00:01:38,958 --> 00:01:41,875
Because any day on the job,
there are "holes" in staffing --
42
00:01:41,875 --> 00:01:43,333
but typically,
it's only for a day,
43
00:01:43,333 --> 00:01:45,666
and it's always within
the county of Los Angeles.
44
00:01:45,666 --> 00:01:47,750
But you pissed off
your union president so badly,
45
00:01:47,750 --> 00:01:50,000
he catapulted you
all the way to the border.
46
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
What can I say?
I'm a bit of an overachiever.
47
00:01:53,000 --> 00:01:54,833
But we are making
a vacation out of it
48
00:01:54,833 --> 00:01:57,708
with Ellroy and Nell, because
we're "roll with it" kind of
people.
49
00:01:57,708 --> 00:01:58,750
Damn right we are.
50
00:01:58,750 --> 00:02:01,166
♪ There's a fire
in the sunrise ♪
51
00:02:01,166 --> 00:02:02,875
♪ Hello, hello ♪
52
00:02:02,875 --> 00:02:06,750
♪ I'm the rider of the storm ♪
53
00:02:06,750 --> 00:02:08,500
♪ Come on, come on ♪
54
00:02:08,500 --> 00:02:12,291
♪ They'll be staring
at the skyline ♪
55
00:02:12,291 --> 00:02:13,958
♪ Hello, hello ♪
56
00:02:13,958 --> 00:02:16,791
♪ And we'll watch
this city burn ♪
57
00:02:16,791 --> 00:02:18,333
Hey!
58
00:02:18,333 --> 00:02:21,000
[ Engine shuts
off, music stops ]
[ Chuckling ] Hey.
59
00:02:21,000 --> 00:02:24,500
Welcome to
this little oasis.
60
00:02:24,500 --> 00:02:26,833
Uh, where,
I might add, uh...
61
00:02:26,833 --> 00:02:28,166
[ Chuckles ]
62
00:02:28,166 --> 00:02:30,291
...it seems like no one
is minding the store.
63
00:02:30,291 --> 00:02:32,666
Oh, I think they get like
three visitors a year.
64
00:02:32,666 --> 00:02:34,375
So check-in's
on the honor system,
65
00:02:34,375 --> 00:02:36,416
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
66
00:02:36,416 --> 00:02:37,958
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
67
00:02:37,958 --> 00:02:39,541
to ringing
that little bell.
68
00:02:39,541 --> 00:02:41,500
Oh, yay, you're here!
Hi!
69
00:02:41,500 --> 00:02:44,041
-Hi!
-So good to see you again!
70
00:02:44,041 --> 00:02:45,375
-Hello.
-Hello.
71
00:02:45,375 --> 00:02:47,000
Well, you said
this place was quaint,
72
00:02:47,000 --> 00:02:49,916
but I think it feels more
in the "abandoned" category.
73
00:02:49,916 --> 00:02:52,750
And haunted.
Kidding. Or am I?
74
00:02:52,750 --> 00:02:54,458
Do not tease me
like that.
75
00:02:54,458 --> 00:02:56,458
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
76
00:02:56,458 --> 00:02:58,291
I mean, my listeners
would love it.
77
00:02:58,291 --> 00:03:00,125
I've got
that murder podcast.
78
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
What? How do I
not know about that?
79
00:03:01,875 --> 00:03:03,583
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
80
00:03:03,583 --> 00:03:05,083
-Sorry.
-You really should listen.
81
00:03:05,083 --> 00:03:07,375
It's super fun. Ellroy does
all the forensic analysis.
82
00:03:07,375 --> 00:03:08,833
-Yeah.
-Yeah, absolutely.
83
00:03:08,833 --> 00:03:10,500
I bet -- Which --
Uh, which ones are we?
84
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
Oh, you're
in the corner suite --
85
00:03:12,833 --> 00:03:14,625
"suite" is...
86
00:03:14,625 --> 00:03:16,583
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
87
00:03:17,833 --> 00:03:20,500
Oh.
Well, this isn't too bad.
88
00:03:20,500 --> 00:03:21,708
It's surprisingly clean.
89
00:03:21,708 --> 00:03:23,208
I wouldn't be
too sure about that.
90
00:03:23,208 --> 00:03:24,708
You want me to grab
the black light
91
00:03:24,708 --> 00:03:26,833
from my trunk --
check for fluids?
92
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
Uh, no. We're good.
We're good. We're --
93
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
Thank you, yeah.
94
00:03:29,375 --> 00:03:31,291
[ Vehicle approaching ]
95
00:03:31,291 --> 00:03:32,583
Oh.
96
00:03:32,583 --> 00:03:34,625
[ Engine shuts off ]
97
00:03:36,875 --> 00:03:38,041
Hey.
98
00:03:38,041 --> 00:03:39,250
Officer Nolan.
99
00:03:39,250 --> 00:03:41,083
Yes. John.
And, uh, this is Bailey.
100
00:03:41,083 --> 00:03:42,250
-That's Nell.
-Hey.
101
00:03:42,250 --> 00:03:43,916
And over there
is Ellroy.
102
00:03:43,916 --> 00:03:45,583
Nice to meet you all.
I'm Gabrielle.
103
00:03:45,583 --> 00:03:47,750
Uh, I know you've had
a long ride,
104
00:03:47,750 --> 00:03:49,666
but I was told you were
gonna be working with me
105
00:03:49,666 --> 00:03:51,125
while my boss
is on vacation.
106
00:03:51,125 --> 00:03:52,458
Uh, great.
Let me just change my clothes,
107
00:03:52,458 --> 00:03:53,708
and, uh,
we can hit the road.
108
00:03:53,708 --> 00:03:55,250
You can give me
the lay of the land.
109
00:03:55,250 --> 00:03:56,625
Um -- [ Chuckles ] --
110
00:03:56,625 --> 00:03:59,500
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
111
00:03:59,500 --> 00:04:01,583
Uh...no, ma'am.
112
00:04:01,583 --> 00:04:04,583
That's too bad.
Any murders take place here?
113
00:04:04,583 --> 00:04:06,666
Big or small.
Ooh!
114
00:04:06,666 --> 00:04:09,000
How about, like,
just a hostage situation?
115
00:04:09,000 --> 00:04:11,416
Really giving me
hostage vibes.
116
00:04:11,416 --> 00:04:12,958
Uh, no.
117
00:04:12,958 --> 00:04:15,125
How about aliens?
118
00:04:16,166 --> 00:04:17,333
No.
119
00:04:17,333 --> 00:04:18,833
Tamara:
I don't understand.
120
00:04:18,833 --> 00:04:21,208
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
121
00:04:21,208 --> 00:04:23,041
and then lost it?
How does that happen?
122
00:04:23,041 --> 00:04:25,000
You don't just forget
where you parked your drug car.
123
00:04:25,000 --> 00:04:26,333
You might if you're high
on the drugs
124
00:04:26,333 --> 00:04:27,500
that you're transporting.
125
00:04:27,500 --> 00:04:28,875
Okay, here we go.
126
00:04:28,875 --> 00:04:32,333
Previous owner of your car
is Jake Butler.
127
00:04:32,333 --> 00:04:34,916
Multiple arrests
for drugs and violence.
128
00:04:34,916 --> 00:04:36,541
Let's take a look
at his mugshot.
129
00:04:38,708 --> 00:04:39,916
What?
[ Scoffs ]
130
00:04:39,916 --> 00:04:42,333
-What?
-Um...
131
00:04:42,333 --> 00:04:44,000
Oh.
132
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
What the what?
133
00:04:50,333 --> 00:04:52,291
What's going on?
134
00:04:52,291 --> 00:04:54,375
♪ You can play rough
if you wanna get rough ♪
135
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
♪ If you wanna get ♪
136
00:04:55,875 --> 00:04:57,458
♪ I got my war paint on ♪
137
00:04:57,458 --> 00:04:59,000
♪ Just the way I was born ♪
138
00:04:59,000 --> 00:05:01,166
♪ When my lions eat out,
get me foamin' at the mouth ♪
139
00:05:01,166 --> 00:05:02,583
[ Siren chirps ]
140
00:05:02,583 --> 00:05:04,041
♪ If you wanna play tough,
get it ♪
141
00:05:04,041 --> 00:05:05,875
♪ We can play rough ♪
142
00:05:05,875 --> 00:05:08,083
It's even more uncanny
in real life.
143
00:05:09,416 --> 00:05:11,083
What the hell?
144
00:05:11,083 --> 00:05:12,666
[ Chuckling ] Yo.
145
00:05:12,666 --> 00:05:14,416
Why you
looking like me?
146
00:05:14,416 --> 00:05:16,625
Cuff him.
147
00:05:16,625 --> 00:05:18,000
[ Handcuffs click ]
148
00:05:18,000 --> 00:05:20,125
♪ Come on, now, let's go ♪
149
00:05:20,125 --> 00:05:22,208
So, how long
have you been on the job?
150
00:05:22,208 --> 00:05:23,666
Two months.
151
00:05:23,666 --> 00:05:26,083
I joined after getting
my degree in criminology
152
00:05:26,083 --> 00:05:27,375
from UC Riverside.
153
00:05:27,375 --> 00:05:29,041
So far, I haven't really had
a chance to use
154
00:05:29,041 --> 00:05:30,208
what I've learned.
155
00:05:30,208 --> 00:05:31,375
Quiet town?
156
00:05:31,375 --> 00:05:33,166
[ Chuckles ]
157
00:05:33,166 --> 00:05:36,666
Imagine the vacuum of space,
and then make it 10% quieter.
158
00:05:38,208 --> 00:05:39,875
You know,
I looked you up.
159
00:05:41,458 --> 00:05:44,583
You've been involved
in some really cool cases.
160
00:05:45,625 --> 00:05:47,875
"Cool" is not the term
I would use.
161
00:05:47,875 --> 00:05:50,083
How would you
describe them?
162
00:05:50,083 --> 00:05:51,916
Intense.
163
00:05:54,166 --> 00:05:55,958
[ Birds chirping ]
164
00:06:07,208 --> 00:06:09,041
[ Engine shuts off ]
165
00:06:13,708 --> 00:06:15,541
I thought you were
taking me to the police station.
166
00:06:15,541 --> 00:06:17,500
Oh, this is
the station --
167
00:06:17,500 --> 00:06:20,208
offices and holding cells
are in back.
168
00:06:20,208 --> 00:06:22,666
Oh, is it
a diner/police station?
169
00:06:22,666 --> 00:06:24,625
Or is it
a police station/diner?
170
00:06:24,625 --> 00:06:26,500
Depends on whether
you're here to file a report
171
00:06:26,500 --> 00:06:28,083
or get some pie.
172
00:06:30,833 --> 00:06:32,375
[ Door hinges creak ]
173
00:06:33,708 --> 00:06:35,833
Hey, Gabby.
Is this him?
174
00:06:35,833 --> 00:06:37,291
Yes, John Nolan.
175
00:06:37,291 --> 00:06:38,458
I'm Martina Sanchez.
176
00:06:38,458 --> 00:06:40,666
Gabby says you're
a big-deal LA cop.
177
00:06:40,666 --> 00:06:43,000
She's really hoping
you'll teach her some things.
178
00:06:43,000 --> 00:06:44,375
-Ay. Martina.
-What?
179
00:06:44,375 --> 00:06:47,083
We both know you're too shy
to ask him yourself.
180
00:06:47,083 --> 00:06:49,041
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
181
00:06:49,041 --> 00:06:50,875
Thank you.
182
00:06:50,875 --> 00:06:52,166
Anything going on?
183
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
Mrs. Gonzales
stopped by again.
184
00:06:54,208 --> 00:06:56,458
Her cactus is growing weird.
185
00:06:56,458 --> 00:06:57,541
Weird, you say?
186
00:06:57,541 --> 00:06:58,833
Wrong angle.
187
00:06:58,833 --> 00:07:01,250
-We'll get right on that.
-Please do.
188
00:07:06,166 --> 00:07:07,958
[ Telephone rings ]
189
00:07:07,958 --> 00:07:10,041
Ooh, this is exciting.
190
00:07:10,041 --> 00:07:12,791
Phone only rings about
twice a week here.
191
00:07:13,416 --> 00:07:15,833
Frontera Police Department.
192
00:07:17,750 --> 00:07:19,416
We'll be right there.
193
00:07:20,333 --> 00:07:21,416
Trouble?
194
00:07:21,416 --> 00:07:22,708
Bar fight.
195
00:07:22,708 --> 00:07:24,250
Well, big cities
and small towns --
196
00:07:24,250 --> 00:07:26,208
you can always count on someone
to be drunk by 9:00 a.m.
197
00:07:26,208 --> 00:07:27,625
Your first hour on the job,
198
00:07:27,625 --> 00:07:29,500
and you're already getting
all the exciting stuff.
199
00:07:29,500 --> 00:07:30,666
You must be good luck.
200
00:07:30,666 --> 00:07:31,916
Or bad.
201
00:07:31,916 --> 00:07:34,958
Maybe you were separated
at birth.
202
00:07:34,958 --> 00:07:39,083
He's a year older than me.
And he was born in Florida.
203
00:07:39,083 --> 00:07:42,541
Plus, ah, he really doesn't
look that much like me.
204
00:07:42,541 --> 00:07:44,291
Mm. The hell he doesn't.
205
00:07:44,291 --> 00:07:46,083
Not the brightest
bulb, though.
206
00:07:46,083 --> 00:07:48,458
Oh. Oh, my God.
207
00:07:48,458 --> 00:07:49,583
[ Laughs ]
208
00:07:49,583 --> 00:07:52,416
It's -- It's Tim...
209
00:07:52,416 --> 00:07:53,500
and Dim.
210
00:07:53,500 --> 00:07:56,916
[ Laughter ]
211
00:07:56,916 --> 00:08:00,208
Okay. Come on.
Let's get this over with.
212
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
That's good.
213
00:08:03,666 --> 00:08:07,041
[ Chuckling ]
Yo, this is blowing my mind!
214
00:08:07,041 --> 00:08:10,041
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
215
00:08:10,041 --> 00:08:13,166
Sit down, Dim -- Jake.
216
00:08:13,166 --> 00:08:14,458
You need to focus.
217
00:08:14,458 --> 00:08:15,708
Okay.
218
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Have we met before?
219
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
No.
220
00:08:20,375 --> 00:08:21,875
That, I'd remember.
221
00:08:21,875 --> 00:08:23,958
Oh, you would.
222
00:08:27,708 --> 00:08:28,875
We found your car.
223
00:08:28,875 --> 00:08:30,791
Dude, you found it?
224
00:08:30,791 --> 00:08:33,458
[ Chuckling ] Yo, thank you,
thank you, man.
225
00:08:33,458 --> 00:08:36,000
I mean, some asshat
stole it from me last week.
226
00:08:36,000 --> 00:08:38,333
Your car wasn't stolen --
it was towed.
227
00:08:38,333 --> 00:08:40,041
You parked in front
of a hydrant.
228
00:08:40,041 --> 00:08:41,125
Oops.
229
00:08:41,125 --> 00:08:42,500
My bad.
230
00:08:42,500 --> 00:08:43,791
So, where's the car now?
231
00:08:43,791 --> 00:08:45,208
In evidence.
232
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
233
00:08:47,500 --> 00:08:50,666
What? Yo, that's crazy.
234
00:08:50,666 --> 00:08:53,041
I mean [chuckles]
it ain't mine.
235
00:08:53,041 --> 00:08:55,083
Your fingerprints are
all over the bags.
236
00:08:55,083 --> 00:08:57,000
Which means this is decision
time for you, Jake.
237
00:08:57,000 --> 00:08:58,291
You help us,
we help you.
238
00:08:58,291 --> 00:09:00,250
Otherwise, it's
back to prison.
239
00:09:00,250 --> 00:09:02,833
Bruh, I thought
that we had a bond.
240
00:09:02,833 --> 00:09:04,416
Where are the drugs from?
241
00:09:06,166 --> 00:09:07,375
[ Sighs ]
242
00:09:07,375 --> 00:09:09,458
Mexico.
243
00:09:09,458 --> 00:09:11,333
I was hired to drive them
across the border,
244
00:09:11,333 --> 00:09:14,666
but, you know, I hit up
my girl's place when I got back
245
00:09:14,666 --> 00:09:16,416
in town -- you know
what I'm saying?
246
00:09:16,416 --> 00:09:18,375
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
247
00:09:18,375 --> 00:09:20,416
I've been freaking out
ever since.
248
00:09:20,416 --> 00:09:22,125
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
249
00:09:22,125 --> 00:09:23,416
Roy Hajek.
250
00:09:23,416 --> 00:09:26,125
Got the job through
a slinger we both know.
251
00:09:26,125 --> 00:09:29,541
Have you ever met Hajek
or any of his crew?
252
00:09:29,541 --> 00:09:31,375
No. Why?
253
00:09:35,666 --> 00:09:36,750
You know,
they've never met.
254
00:09:36,750 --> 00:09:38,875
So Tim could
go undercover as Dim,
255
00:09:38,875 --> 00:09:41,541
and -- and -- and we would
arrest a major trafficker.
256
00:09:41,541 --> 00:09:43,208
-Forget it.
-What?
257
00:09:43,208 --> 00:09:45,833
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
258
00:09:45,833 --> 00:09:48,458
I agree. It's too good of
an opportunity to pass up.
259
00:09:48,458 --> 00:09:50,375
You just want to see me
pretend to be Dim.
260
00:09:50,375 --> 00:09:51,666
-Duh.
-Fine.
261
00:09:51,666 --> 00:09:53,916
-I'll do it.
-Yes! Oh, okay, okay.
262
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
So, uh, we got
to dirty you up, and then --
263
00:09:56,291 --> 00:09:57,916
and then we have to
slick back your hair, 'cause,
264
00:09:57,916 --> 00:09:59,416
you know, that guy was,
like, kind of greasy.
265
00:09:59,416 --> 00:10:01,458
You are enjoying this
way too much.
266
00:10:04,166 --> 00:10:06,791
Ooh! And tattoos --
we got to get tattoos.
267
00:10:08,625 --> 00:10:12,166
When we get to the bar,
don't park right out front.
268
00:10:12,166 --> 00:10:13,583
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
269
00:10:13,583 --> 00:10:15,208
They fight
every other day.
270
00:10:15,208 --> 00:10:17,708
Doesn't matter.
Always do things the right way.
271
00:10:17,708 --> 00:10:19,708
That way,
when the danger is real,
272
00:10:19,708 --> 00:10:21,916
the moves are automatic.
273
00:10:21,916 --> 00:10:23,166
Got it.
274
00:10:28,250 --> 00:10:30,083
[ Grunting ]
275
00:10:32,125 --> 00:10:34,041
-You got this?
-Yes, sir.
276
00:10:34,041 --> 00:10:36,666
Doug, Will, come on,
knock it off.
277
00:10:36,666 --> 00:10:38,833
[ Grunts ]
278
00:10:38,833 --> 00:10:40,166
I said
knock it off -- now!
279
00:10:40,166 --> 00:10:41,458
[ Grunts ]
280
00:10:41,458 --> 00:10:43,208
-Doug!
-Okay, okay, okay.
281
00:10:43,208 --> 00:10:45,291
Doug, are you okay?
282
00:10:45,291 --> 00:10:47,208
Doug: Yeah.
283
00:10:47,750 --> 00:10:49,208
Uh, but my neck kinda hurts.
284
00:10:49,208 --> 00:10:51,375
No, no,
don't touch that.
285
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
Ugh.
286
00:10:55,458 --> 00:10:57,500
I'm so sorry, man.
Oh, please don't die.
287
00:10:57,500 --> 00:10:59,791
Hey, you know what? Shouldn't
we just pull this thing out?
288
00:10:59,791 --> 00:11:00,916
No, don't touch it.
289
00:11:00,916 --> 00:11:02,375
Thank you for coming.
290
00:11:02,375 --> 00:11:04,833
-Nearest hospital is an hour away.
-Of course.
291
00:11:04,833 --> 00:11:09,416
Good morning.
Two margaritas, if you are able.
292
00:11:09,416 --> 00:11:10,833
What?
We're on vacation.
293
00:11:10,833 --> 00:11:12,250
-Yeah, you want anything?
-No.
294
00:11:12,250 --> 00:11:14,166
I'm gonna need some tape
to secure the glass
295
00:11:14,166 --> 00:11:15,291
so we can take him
to the hospital.
296
00:11:15,291 --> 00:11:16,208
I've got some
in the shop.
297
00:11:16,208 --> 00:11:17,583
But you don't
have to take him.
298
00:11:17,583 --> 00:11:20,250
Yes, I do. He's my patient now.
I got you, dude.
299
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
How much have
you had to drink?
300
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Not a drop.
We just got here.
301
00:11:23,916 --> 00:11:25,416
Okay. You're gonna
take your brother and Bailey
302
00:11:25,416 --> 00:11:26,875
to the hospital.
303
00:11:26,875 --> 00:11:28,500
And then you're gonna pay
Walt for all the damages
304
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
-you've done here.
-Yes, ma'am.
305
00:11:29,458 --> 00:11:32,375
Okay. Come on.
Got you.
306
00:11:33,583 --> 00:11:35,416
Cheers.
307
00:11:38,833 --> 00:11:39,916
Mm.
308
00:11:39,916 --> 00:11:41,708
This is a dump.
309
00:11:46,291 --> 00:11:48,333
Uh, Bailey made it
to the hospital.
310
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
Doug is in surgery.
311
00:11:49,750 --> 00:11:51,458
[ Sighs ]
Thank God.
312
00:11:51,458 --> 00:11:53,458
Those two are
idiots, but...
313
00:11:53,458 --> 00:11:55,833
they're not bad guys.
314
00:11:58,250 --> 00:12:01,208
Tourists.
They never plan for the heat.
315
00:12:05,333 --> 00:12:06,583
Pete?
316
00:12:06,583 --> 00:12:07,958
Whoa!
317
00:12:07,958 --> 00:12:09,291
It's gonna blow!
318
00:12:09,291 --> 00:12:11,833
Pete, get back here.
It's just overheating.
319
00:12:11,833 --> 00:12:13,291
Save yourself!
320
00:12:14,916 --> 00:12:16,250
God.
321
00:12:16,250 --> 00:12:17,875
Hey.
322
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
John? Oh, my gosh,
the answer to my prayers.
323
00:12:19,583 --> 00:12:22,208
Um...the car
broke down.
324
00:12:22,208 --> 00:12:24,166
Yeah. I can see that.
325
00:12:24,166 --> 00:12:25,875
He's still running.
326
00:12:25,875 --> 00:12:28,708
Pete! Stop! Come back!
327
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Pete: Is it safe?!
328
00:12:29,916 --> 00:12:31,208
Yes! I promise!
329
00:12:31,208 --> 00:12:32,916
-Really?!
-Yeah, you're safe!
330
00:12:32,916 --> 00:12:35,083
You sure?!
331
00:12:35,083 --> 00:12:36,833
I told him this
was gonna happen,
332
00:12:36,833 --> 00:12:39,916
but he isn't happy unless
the AC is blasting at 60.
333
00:12:39,916 --> 00:12:41,333
-Ah.
-Yeah.
334
00:12:43,083 --> 00:12:45,041
Hi. I'm Chastity.
335
00:12:45,041 --> 00:12:46,916
Sorry. Where are my manners?
This is Officer Navar.
336
00:12:46,916 --> 00:12:48,375
Officer Navar,
this is Chastity.
337
00:12:48,375 --> 00:12:50,166
She's dating
my brother Pete.
338
00:12:50,166 --> 00:12:51,708
[ Panting ]
Half-brother.
339
00:12:51,708 --> 00:12:53,125
Right,
my half-brother Pete.
340
00:12:53,125 --> 00:12:55,166
-Whew!
-I see this all the time.
341
00:12:55,166 --> 00:12:57,625
I got some coolant in the back,
should get you going shortly.
342
00:12:57,625 --> 00:12:58,625
Thank you.
343
00:12:58,625 --> 00:13:01,000
Why do people run, dude?
It sucks.
344
00:13:01,000 --> 00:13:02,291
What are you doing here?
345
00:13:02,291 --> 00:13:03,958
[ Coughs ] What do you mean?
You invited me.
346
00:13:03,958 --> 00:13:05,250
I absolutely did not.
347
00:13:05,250 --> 00:13:07,208
Well, it was
certainly implied.
348
00:13:07,208 --> 00:13:09,041
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
349
00:13:09,041 --> 00:13:10,708
It's so we didn't have
to pay for a room.
350
00:13:10,708 --> 00:13:12,000
I didn't even know you
owned an Airstream.
351
00:13:12,000 --> 00:13:13,083
I don't.
352
00:13:13,083 --> 00:13:14,916
Oh, my --
I feel like I'm gonna die.
353
00:13:14,916 --> 00:13:16,250
Did you bring
my inhaler?
354
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
355
00:13:18,083 --> 00:13:19,375
-Yeah, I do.
-You need it right now.
356
00:13:19,375 --> 00:13:20,708
I do.
357
00:13:20,708 --> 00:13:22,833
[ Door creaks lightly ]
358
00:13:22,833 --> 00:13:24,666
[ Sirens wailing ]
359
00:13:40,500 --> 00:13:42,750
-[ Beep ]
-Friendly is on site.
360
00:14:02,541 --> 00:14:04,458
[ Guns cock ]
361
00:14:05,750 --> 00:14:07,166
[ Tires screech ]
362
00:14:12,541 --> 00:14:13,708
[ Tires screech ]
363
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
I got a piece on my left.
364
00:14:27,125 --> 00:14:28,416
I want it back.
365
00:14:28,416 --> 00:14:29,916
[ Chuckles ]
366
00:14:32,333 --> 00:14:33,208
[ Trunk lid closes ]
367
00:14:33,208 --> 00:14:34,333
Let's go see the boss.
368
00:14:48,125 --> 00:14:50,541
Trojan horse is away,
and we are on the move.
369
00:14:50,541 --> 00:14:52,666
Lopez: Copy that.
All vehicles, stand by.
370
00:14:53,416 --> 00:14:54,708
Rescue one, status?
371
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Lucy: Rescue one,
we're ready in 60 seconds.
372
00:15:01,541 --> 00:15:03,875
[ Elevator whirring ]
373
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
[ Elevator bell dings ]
374
00:15:13,083 --> 00:15:17,208
♪ Now don't you know,
one of us gotta go up, yeah ♪
375
00:15:17,208 --> 00:15:19,958
♪ Why you, wanna, see me down ♪
376
00:15:19,958 --> 00:15:21,541
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
377
00:15:21,541 --> 00:15:23,166
♪ I just pray,
don't stress, yeah ♪
378
00:15:23,166 --> 00:15:24,875
♪ He say he wanna
build with me ♪
379
00:15:24,875 --> 00:15:26,791
♪ When he see the way
that I flex, yeah ♪
380
00:15:26,791 --> 00:15:28,291
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
381
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
♪ I just pray
don't stress, yeah ♪
382
00:15:30,125 --> 00:15:32,916
♪ He keep hittin' my line,
but, I ain't got time to text ♪
383
00:15:41,208 --> 00:15:43,250
Here we go.
384
00:15:45,791 --> 00:15:47,875
UC in sight.
Rescue one, stand by.
385
00:15:53,666 --> 00:15:55,875
Boss, he's here.
386
00:15:58,500 --> 00:16:00,791
You're a brave man.
387
00:16:00,791 --> 00:16:03,375
Disappearing with my dope,
388
00:16:03,375 --> 00:16:05,000
then showing up here
like nothing happened.
389
00:16:05,000 --> 00:16:06,375
I was worried
I caught a tail.
390
00:16:06,375 --> 00:16:08,125
I went to ground till
I knew it was safe.
391
00:16:08,125 --> 00:16:09,208
Didn't want to jam you up.
392
00:16:09,208 --> 00:16:10,791
Hear that, Wisco?
393
00:16:10,791 --> 00:16:12,833
He's looking out for me.
394
00:16:15,250 --> 00:16:16,958
Come here.
395
00:16:20,833 --> 00:16:22,625
What do you think
of my view?
396
00:16:24,125 --> 00:16:26,416
It's dope.
397
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
So, when do I get paid?
398
00:16:31,458 --> 00:16:33,333
Once you convince me
not to have Wisco
399
00:16:33,333 --> 00:16:34,958
throw you over
the balcony.
400
00:16:38,666 --> 00:16:40,041
Get ready to breach.
401
00:16:40,041 --> 00:16:44,500
Anyone lays a hand on our UC,
you put them down.
402
00:16:47,083 --> 00:16:50,250
Yo, you trying to scare me,
it ain't working.
403
00:16:51,791 --> 00:16:54,708
We both know you're too smart
to murder me where you live.
404
00:16:54,708 --> 00:16:58,000
Plus, I gots people
who wouldn't take it too well.
405
00:16:59,583 --> 00:17:01,875
Safer for you to keep me
on the payroll.
406
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
Smarter, too.
407
00:17:03,875 --> 00:17:05,708
You know...
408
00:17:07,166 --> 00:17:09,208
...I heard you were
a bit of a dumbass.
409
00:17:12,708 --> 00:17:14,250
[ Chuckling ] Yeah.
410
00:17:14,250 --> 00:17:17,791
Well, helps people
underestimate me.
411
00:17:20,458 --> 00:17:22,916
Wisco will give you
your cash on the way out.
412
00:17:23,625 --> 00:17:25,083
Word.
413
00:17:27,041 --> 00:17:29,250
Or...
414
00:17:30,041 --> 00:17:33,708
...you could do another job
for me and triple it.
415
00:17:33,708 --> 00:17:35,416
What kind of job?
416
00:17:35,416 --> 00:17:37,708
Can't tell you that yet.
417
00:17:37,708 --> 00:17:39,500
But it's heavy.
418
00:17:39,500 --> 00:17:41,333
And wet.
419
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
And tomorrow.
420
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
Oh, and we'll need
a driver, so...
421
00:17:45,833 --> 00:17:47,875
bring your old lady.
422
00:17:47,875 --> 00:17:49,458
I hear she's fast.
423
00:17:49,458 --> 00:17:52,500
[ Chuckles ]
Yeah, sometimes, too fast.
424
00:17:52,500 --> 00:17:54,041
No such thing.
425
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
We'll be in touch.
426
00:18:02,500 --> 00:18:03,750
Arrest team, stand down.
427
00:18:03,750 --> 00:18:05,583
We need to see how
this new job plays out.
428
00:18:05,583 --> 00:18:07,291
Thorsen, what's
the status of the package?
429
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
Still on the move.
Want us to intercept them?
430
00:18:08,791 --> 00:18:09,958
Negative.
431
00:18:09,958 --> 00:18:11,166
Keep eyes on until
the Drug Unit
432
00:18:11,166 --> 00:18:12,291
takes over surveillance.
433
00:18:12,291 --> 00:18:13,541
Copy that.
434
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
[ Siren wails ]
435
00:18:31,458 --> 00:18:33,750
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
436
00:18:33,750 --> 00:18:35,333
Thanks.
437
00:18:35,333 --> 00:18:38,000
A wise man told me to do things
the right way, every time.
438
00:18:38,000 --> 00:18:41,125
So when the danger's real,
the moves are automatic.
439
00:18:42,125 --> 00:18:43,708
Good evening, sir.
440
00:18:43,708 --> 00:18:45,125
Do you know why we
pulled you over?
441
00:18:45,125 --> 00:18:47,083
[ British accent ]
Well, I'm assuming it's because
442
00:18:47,083 --> 00:18:48,958
I was driving like
a bat out of hell.
443
00:18:48,958 --> 00:18:50,458
I do apologize.
444
00:18:50,458 --> 00:18:52,291
License and registration,
please.
445
00:18:52,291 --> 00:18:56,250
Yeah. Um, unfortunately,
I don't have any of that.
446
00:18:56,250 --> 00:19:00,125
I was mugged a few hours ago,
and, well, my car keys
447
00:19:00,125 --> 00:19:02,708
are the only thing that
I got away with.
448
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Where did this happen?
449
00:19:04,041 --> 00:19:05,708
It was at
a gas station about...
450
00:19:05,708 --> 00:19:07,458
40 miles back?
451
00:19:07,458 --> 00:19:09,458
Yeah, I'm -- I'm -- Look.
452
00:19:09,458 --> 00:19:11,291
I'm still shaking.
[ Chuckles ]
453
00:19:11,291 --> 00:19:12,916
Did you file
a police report?
454
00:19:12,916 --> 00:19:14,916
No, no. I was --
I was too scared.
455
00:19:14,916 --> 00:19:17,791
Gun! Back out!
Back out! Back out!
456
00:19:17,791 --> 00:19:20,166
Drop your gun!
Drop it.
457
00:19:24,750 --> 00:19:26,083
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
458
00:19:26,083 --> 00:19:27,916
Hey! Hey!
459
00:19:27,916 --> 00:19:29,791
Look, I think there's just been
a misunderstanding, alright?
460
00:19:29,791 --> 00:19:31,166
I thought you were
connected with the guys
461
00:19:31,166 --> 00:19:32,458
that just robbed me.
462
00:19:32,458 --> 00:19:33,625
-What were you thinking?
-Me?
463
00:19:33,625 --> 00:19:35,041
Yes. You nearly
got yourself killed.
464
00:19:35,041 --> 00:19:36,791
You didn't do
a proper threat assessment,
465
00:19:36,791 --> 00:19:40,083
and then you put yourself in the
line of fire. Mine and his.
466
00:19:45,833 --> 00:19:50,041
I'm really, really sorry.
467
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
I wasn't thinking.
468
00:19:51,458 --> 00:19:53,333
It's not about thinking --
it's just about training.
469
00:19:53,333 --> 00:19:55,625
And, clearly,
you haven't had enough.
470
00:19:55,625 --> 00:19:57,500
Well, you can't blame her,
can you?
471
00:19:57,500 --> 00:19:59,041
Look at this place.
472
00:19:59,041 --> 00:20:00,625
Run those prints.
473
00:20:00,625 --> 00:20:02,416
I want to know who he is
and whether he's got
474
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
any outstanding
warrants.
475
00:20:03,875 --> 00:20:05,541
I can't.
It's past 7:00.
476
00:20:05,541 --> 00:20:08,500
The station only allows
us access to the CJIS database
477
00:20:08,500 --> 00:20:10,458
during business hours.
478
00:20:10,458 --> 00:20:11,958
Budget cuts.
479
00:20:14,208 --> 00:20:15,666
Looks like you're
spending the night.
480
00:20:15,666 --> 00:20:17,083
Oh, come on.
481
00:20:17,083 --> 00:20:19,166
Like I was telling you --
I was afraid for my life.
482
00:20:19,166 --> 00:20:20,958
Yeah. You also told me
your name was John Smith.
483
00:20:20,958 --> 00:20:22,208
So save it for the judge.
484
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
Do you want me to take
first shift?
485
00:20:23,625 --> 00:20:26,166
No. You've got friends here.
I can handle it.
486
00:20:26,166 --> 00:20:27,916
And I owe you
for the screw-up.
487
00:20:27,916 --> 00:20:29,583
Alright.
Call me if you need anything.
488
00:20:29,583 --> 00:20:31,750
And don't let him out of there
for any reason.
489
00:20:31,750 --> 00:20:33,666
What if I need to pee?
490
00:20:33,666 --> 00:20:35,500
Hold it.
491
00:20:37,041 --> 00:20:39,208
So, I had Dim's
girlfriend picked up.
492
00:20:39,208 --> 00:20:41,125
Okay.
493
00:20:41,125 --> 00:20:43,958
Wait.
Why are you being weird?
494
00:20:43,958 --> 00:20:45,958
It's easier to show you.
495
00:20:51,583 --> 00:20:54,041
Oh, um...
496
00:20:54,041 --> 00:20:55,625
That is disturbing.
497
00:20:55,625 --> 00:20:57,500
Guess we know who's going
undercover with Dim.
498
00:20:57,500 --> 00:21:00,541
Yeah. Juicy.
499
00:21:00,958 --> 00:21:03,250
-No.
-Mm-hmm.
500
00:21:03,250 --> 00:21:05,166
It's Juicy.
501
00:21:05,166 --> 00:21:07,416
I don't like that.
502
00:21:07,416 --> 00:21:09,583
Hello!
503
00:21:11,041 --> 00:21:12,833
Hey! There he is!
504
00:21:12,833 --> 00:21:14,583
-Hey.
-Come join us!
505
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
Uh...
506
00:21:15,625 --> 00:21:17,375
maybe in a minute.
507
00:21:19,500 --> 00:21:21,083
Hey, you okay?
508
00:21:21,083 --> 00:21:22,541
Yeah. Fine.
509
00:21:22,541 --> 00:21:24,750
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
510
00:21:24,750 --> 00:21:28,333
Gabrielle has some definite
holes in her training.
511
00:21:28,333 --> 00:21:30,666
Well, then, it's a good thing
you came to town.
512
00:21:30,666 --> 00:21:32,208
♪ Can't dance in
the corner by yourself ♪
513
00:21:32,208 --> 00:21:34,000
It's fate, bro.
514
00:21:34,000 --> 00:21:36,041
The universe is putting you
exactly where you need to be.
515
00:21:36,041 --> 00:21:38,000
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
516
00:21:38,000 --> 00:21:39,708
Oh, I do.
517
00:21:39,708 --> 00:21:41,750
If fate hadn't put us together,
then I never would've had
518
00:21:41,750 --> 00:21:43,333
the courage to ask
Nell out.
519
00:21:43,333 --> 00:21:46,833
Aww. And I never would've met
the love of my life.
520
00:21:46,833 --> 00:21:48,541
And I would've
never met Pete.
521
00:21:50,041 --> 00:21:53,000
You're like
the Hook-up Whisperer.
522
00:21:53,000 --> 00:21:55,583
I don't know that
that analogy tracks...
523
00:21:55,583 --> 00:21:57,458
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
524
00:21:57,458 --> 00:21:59,333
-Oh!
-Something to be proud of.
525
00:21:59,333 --> 00:22:00,958
Embrace your
special gift.
526
00:22:00,958 --> 00:22:02,750
You bring people
sexual gratification.
527
00:22:02,750 --> 00:22:05,375
-That's awesome.
-Amen to that.
528
00:22:05,375 --> 00:22:06,916
Thank you.
529
00:22:06,916 --> 00:22:09,291
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
530
00:22:09,291 --> 00:22:10,875
and maybe do
a little making out?
531
00:22:10,875 --> 00:22:13,375
-Yep.
-Alright. Figured.
532
00:22:13,375 --> 00:22:15,583
But I am feeling
a little bit tired.
533
00:22:15,583 --> 00:22:16,791
Oh, me too.
534
00:22:16,791 --> 00:22:17,916
Come on,
let's go, baby.
535
00:22:17,916 --> 00:22:19,041
Oh.
536
00:22:19,041 --> 00:22:20,375
[ Laughs ]
537
00:22:20,958 --> 00:22:22,041
Good night.
538
00:22:22,041 --> 00:22:23,708
-Good night.
-Good night.
539
00:22:23,708 --> 00:22:25,666
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
540
00:22:25,666 --> 00:22:27,166
He's our friend.
541
00:22:29,583 --> 00:22:31,166
Shall we?
542
00:22:31,166 --> 00:22:33,458
It's either that or watch
the Airstream start a-rockin'.
543
00:22:34,958 --> 00:22:36,333
Here you go.
544
00:22:36,333 --> 00:22:37,875
Alright.
545
00:22:39,208 --> 00:22:40,750
Carry me.
546
00:22:40,750 --> 00:22:42,708
Oh, thought you'd never ask.
Come here. [ Laughs ]
547
00:22:42,708 --> 00:22:46,458
♪ This is my conquering song ♪
548
00:22:46,458 --> 00:22:47,875
Tim: If we're gonna
make this work,
549
00:22:47,875 --> 00:22:49,500
our back story's
got to be air-tight.
550
00:22:49,500 --> 00:22:50,958
Agreed.
551
00:22:50,958 --> 00:22:54,875
Okay, so, um, how did
Dim and Juicy meet?
552
00:22:56,791 --> 00:22:57,916
At a barbecue.
553
00:22:57,916 --> 00:23:00,291
Mm-hmm.
That's lame.
554
00:23:00,291 --> 00:23:02,833
Really?
You think you can do better?
555
00:23:02,833 --> 00:23:04,500
Watch me.
556
00:23:05,333 --> 00:23:06,708
[ Clears throat ]
557
00:23:06,708 --> 00:23:09,375
Okay, so, um...
558
00:23:09,375 --> 00:23:11,208
you were on the run
from the cops --
559
00:23:11,208 --> 00:23:12,958
a bank robbery
gone wrong.
560
00:23:12,958 --> 00:23:15,541
You ended up in
my building -- frantic,
561
00:23:15,541 --> 00:23:18,916
looking for a place to hide,
and [breathes deeply] --
562
00:23:18,916 --> 00:23:20,916
and I opened
the door for you.
563
00:23:22,125 --> 00:23:24,958
I lied to the cops
for you.
564
00:23:24,958 --> 00:23:27,791
And -- Ooh.
565
00:23:27,791 --> 00:23:31,916
And it got me so hot
that we hooked up
566
00:23:31,916 --> 00:23:34,125
while they were still
searching the building.
567
00:23:37,208 --> 00:23:38,416
Okay.
568
00:23:38,416 --> 00:23:40,166
♪ For the spirit of
the eternal drum ♪
569
00:23:40,166 --> 00:23:43,625
That -- That -- That's
pretty good, actually.
570
00:23:43,625 --> 00:23:45,750
Thank you.
571
00:23:45,750 --> 00:23:46,916
Mm-hmm.
572
00:23:46,916 --> 00:23:48,833
♪ Where only my love survive ♪
573
00:23:48,833 --> 00:23:50,625
So, look -- we --
we should -- we should
574
00:23:50,625 --> 00:23:54,000
probably, you know, talk about
the elephant in the room.
575
00:23:54,000 --> 00:23:55,291
-Mm.
-You know, 'cause,
576
00:23:55,291 --> 00:23:57,250
i-if we're gonna sell
that we are, you know,
577
00:23:57,250 --> 00:23:58,791
actually boyfriend
and girlfriend,
578
00:23:58,791 --> 00:24:01,583
then we might have to, uh...
579
00:24:03,416 --> 00:24:04,708
You know.
580
00:24:04,708 --> 00:24:07,250
Have to --
Have to what?
581
00:24:07,250 --> 00:24:08,958
We might have to...
582
00:24:09,583 --> 00:24:12,000
♪ Where only my love survive ♪
583
00:24:12,000 --> 00:24:14,083
Do you...
584
00:24:14,083 --> 00:24:16,000
♪ The long crawl to the tide ♪
585
00:24:16,000 --> 00:24:17,125
Okay, okay.
586
00:24:17,125 --> 00:24:18,916
We might have to...
587
00:24:18,916 --> 00:24:20,541
-PDA?
-[ Sighs ]
588
00:24:20,541 --> 00:24:22,833
-You know what? Forget it.
-No. No. Okay.
589
00:24:22,833 --> 00:24:26,041
You're right.
You -- Yeah, you're right.
590
00:24:26,041 --> 00:24:27,666
I mean,
if we're gonna --
591
00:24:27,666 --> 00:24:29,541
[laughs] if we're
gonna have to kiss,
592
00:24:29,541 --> 00:24:31,583
it probably shouldn't be
for the first time, right?
593
00:24:31,583 --> 00:24:34,291
-That's what I'm saying.
-Right. Yeah.
594
00:24:37,750 --> 00:24:39,583
Should we maybe --
uh, should we stand?
595
00:24:39,583 --> 00:24:41,125
Yeah, I think
we should stand.
596
00:24:41,125 --> 00:24:42,875
Yeah, that's good.
[ Clears throat ]
597
00:24:42,875 --> 00:24:43,958
-This is...
-Good.
598
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
Um...sure.
599
00:24:47,208 --> 00:24:48,625
-[ Laughs ] No.
-Oh, you know what?
600
00:24:48,625 --> 00:24:50,541
We're professionals.
Let's just get this done with.
601
00:24:50,541 --> 00:24:52,041
Whoa!
Well, that's romantic.
602
00:24:52,041 --> 00:24:53,250
I'm not trying
to be romantic.
603
00:24:53,250 --> 00:24:55,166
Well, you're succeeding.
604
00:24:55,166 --> 00:24:56,666
Sorry. Sorry, sorry,
sorry, sorry.
605
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
Okay, okay. Okay.
Yeah.
606
00:24:59,083 --> 00:25:01,208
Hold on. Just -- Yes.
Good.
607
00:25:01,208 --> 00:25:03,333
-Take your time.
-Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm.
608
00:25:03,333 --> 00:25:04,833
Yep.
609
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
I -- Yes, I'm ready.
610
00:25:08,458 --> 00:25:09,791
♪ Where only my love survive ♪
611
00:25:09,791 --> 00:25:10,958
Okay.
612
00:25:12,291 --> 00:25:13,791
Okay.
613
00:25:13,791 --> 00:25:15,500
♪ Where only my love survive ♪
614
00:25:15,500 --> 00:25:17,916
♪ Love survive ♪
615
00:25:17,916 --> 00:25:19,416
♪ Where only my love survive ♪
616
00:25:19,416 --> 00:25:21,541
I'm s-- I'm sorry.
Is that it?
617
00:25:21,541 --> 00:25:23,625
You know what? If -- If you're
gonna criticize me --
618
00:25:23,625 --> 00:25:24,875
[ Stammers ]
619
00:25:24,875 --> 00:25:26,208
♪ Where only my love survive ♪
620
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
♪ Love survive ♪
621
00:25:28,291 --> 00:25:29,833
♪ Ooh-ooh ♪
622
00:25:29,833 --> 00:25:33,541
♪ Where only my love survive ♪
623
00:25:33,541 --> 00:25:35,458
-Oh.
-Tamara: Oh. Ah.
624
00:25:35,458 --> 00:25:36,750
I...I should probably go.
625
00:25:36,750 --> 00:25:39,250
No. This is work.
This is work.
626
00:25:39,250 --> 00:25:40,875
Yeah, yeah. W-We're --
We're going undercover,
627
00:25:40,875 --> 00:25:41,875
-and it's --
-Yeah, it's --
628
00:25:41,875 --> 00:25:43,291
I mean, hey, hey.
It's cool.
629
00:25:43,291 --> 00:25:44,625
I mean, you don't have to
explain yourself.
630
00:25:44,625 --> 00:25:46,666
[ Chuckles ]
I should probably go.
631
00:25:46,666 --> 00:25:47,875
No. No, no.
632
00:25:47,875 --> 00:25:49,333
I was just about to leave.
You know what?
633
00:25:49,333 --> 00:25:52,375
I don't have anything.
Um, I'll see you tomorrow.
634
00:25:52,375 --> 00:25:53,666
G-Good work tonight.
635
00:25:53,666 --> 00:25:55,000
-Bye.
-Great work, as well.
636
00:25:55,000 --> 00:25:57,375
-Mm-hmm.
-Bye.
637
00:26:06,583 --> 00:26:07,958
-Mm.
-I'm gonna go to my room.
638
00:26:07,958 --> 00:26:09,458
Yeah, me too. Good.
639
00:26:21,583 --> 00:26:23,750
[ Animal howling ]
640
00:26:52,583 --> 00:26:54,291
What's wrong?
641
00:26:54,291 --> 00:26:55,916
Nothing.
642
00:26:55,916 --> 00:26:59,041
I'm just gonna go
relieve my rookie.
643
00:26:59,041 --> 00:27:00,125
Go back to sleep.
644
00:27:00,125 --> 00:27:01,291
Mm.
645
00:27:06,833 --> 00:27:08,833
[ Breathing sharply ]
646
00:27:08,833 --> 00:27:11,125
[ Grunting ]
647
00:27:14,708 --> 00:27:16,000
You're getting good.
648
00:27:16,000 --> 00:27:18,541
Thanks.
649
00:27:18,541 --> 00:27:20,250
[ Sighs ]
650
00:27:20,250 --> 00:27:23,041
Almost dying is a real
motivator for learning how
651
00:27:23,041 --> 00:27:25,000
to defend yourself.
652
00:27:25,000 --> 00:27:26,458
Where are you going?
653
00:27:26,458 --> 00:27:28,291
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
654
00:27:28,291 --> 00:27:29,791
Can I come?
655
00:27:29,791 --> 00:27:31,083
Sure.
656
00:27:31,083 --> 00:27:32,500
Alright, let me
finish real quick.
657
00:27:33,541 --> 00:27:35,541
[ Wheezes ]
658
00:27:38,500 --> 00:27:40,708
That was it.
That was it.
659
00:27:40,708 --> 00:27:42,166
Let's go.
660
00:27:45,666 --> 00:27:47,041
[ Engine shuts off ]
661
00:27:58,875 --> 00:27:59,958
[ Chuckles ]
662
00:27:59,958 --> 00:28:02,291
-Hey.
-Hey.
663
00:28:06,000 --> 00:28:08,500
Uh...any contact
from Hajek?
664
00:28:08,500 --> 00:28:10,416
No. Not yet.
665
00:28:12,041 --> 00:28:13,166
-Listen, about --
-We should prob--
666
00:28:13,166 --> 00:28:14,291
-Oh, the...
-Sorry.
667
00:28:14,291 --> 00:28:15,541
-Sorry, no.
-Go ahead.
668
00:28:15,541 --> 00:28:16,875
-You go first.
-You s-- You sure?
669
00:28:16,875 --> 00:28:19,958
-Mm-hmm.
-Okay.
670
00:28:19,958 --> 00:28:22,708
I-I just wanted to say...
671
00:28:26,333 --> 00:28:29,458
...we need more work
on our back story.
672
00:28:29,458 --> 00:28:31,083
Give it more depth.
673
00:28:31,083 --> 00:28:34,000
Key moments, you know?
674
00:28:34,000 --> 00:28:36,583
Yeah, we, uh, we could
take the morning --
675
00:28:36,583 --> 00:28:38,958
you know, while we're
waiting for Hajek to call.
676
00:28:38,958 --> 00:28:40,875
That's great.
677
00:28:40,875 --> 00:28:42,500
Great.
678
00:28:42,500 --> 00:28:43,875
Okay.
679
00:28:44,791 --> 00:28:46,416
Yeah. [ Chuckles ]
680
00:28:46,416 --> 00:28:48,083
[ Knock on door ]
681
00:28:48,083 --> 00:28:49,166
Uh, you got a minute?
682
00:28:49,166 --> 00:28:50,541
Sure.
Everything okay?
683
00:28:50,541 --> 00:28:51,666
Yes, yes.
684
00:28:51,666 --> 00:28:54,333
But, um, my doctor
wants me to start
685
00:28:54,333 --> 00:28:57,041
my maternity leave
this week, so...
686
00:28:57,041 --> 00:29:00,291
You know, get off my feet,
take it easy for the baby.
687
00:29:00,291 --> 00:29:02,041
Of course.
Whatever you need.
688
00:29:02,041 --> 00:29:04,458
[ Sighs ] Thank you.
689
00:29:04,458 --> 00:29:05,958
Is there something else?
690
00:29:05,958 --> 00:29:08,791
No, uh...
[ Sighs ]
691
00:29:08,791 --> 00:29:11,291
Yes.
692
00:29:11,291 --> 00:29:14,250
I need to talk to you
about what comes after.
693
00:29:15,041 --> 00:29:16,791
That sounds ominous.
694
00:29:16,791 --> 00:29:18,041
No, it - it's not at all.
695
00:29:18,041 --> 00:29:21,250
I just --
I-I-I've been thinking,
696
00:29:21,250 --> 00:29:24,041
and once this baby is born,
697
00:29:24,041 --> 00:29:26,916
I would like to stay
with the detectives.
698
00:29:29,125 --> 00:29:30,916
I figured as much.
699
00:29:32,166 --> 00:29:35,208
Nyla, you're
an exemplary T.O.,
700
00:29:35,208 --> 00:29:37,416
but at heart,
you're a hunter.
701
00:29:39,333 --> 00:29:40,833
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
702
00:29:40,833 --> 00:29:43,375
Yes, we work
great together.
703
00:29:43,375 --> 00:29:44,833
Okay.
704
00:29:44,833 --> 00:29:47,500
I'll tell Caradine and find
a new T.O. for Thorsen.
705
00:29:47,500 --> 00:29:49,541
Thank you...
706
00:29:49,541 --> 00:29:51,958
for everything.
707
00:30:00,291 --> 00:30:01,750
I'm gonna make some coffee.
You want some?
708
00:30:01,750 --> 00:30:03,250
Yes, please.
709
00:30:13,500 --> 00:30:14,791
Morning.
710
00:30:14,791 --> 00:30:17,458
Hey, I was just about
to call you.
711
00:30:17,458 --> 00:30:18,708
I ran our suspect's prints
712
00:30:18,708 --> 00:30:20,291
the minute the system
came online.
713
00:30:20,291 --> 00:30:21,708
He's seriously a bad guy.
714
00:30:24,875 --> 00:30:27,041
Blair Darvill.
715
00:30:27,041 --> 00:30:28,875
Great name.
716
00:30:28,875 --> 00:30:30,791
I see why you'd want to
keep it secret, though.
717
00:30:30,791 --> 00:30:33,000
Number one on the ATF's
most wanted list.
718
00:30:33,000 --> 00:30:35,791
Weapons trafficking,
attempted murder.
719
00:30:35,791 --> 00:30:37,291
They're gonna be
pretty psyched when I call
720
00:30:37,291 --> 00:30:38,750
and tell them you're here.
721
00:30:38,750 --> 00:30:40,250
Yeah.
Here's the thing.
722
00:30:40,250 --> 00:30:41,666
When I didn't
show up last night,
723
00:30:41,666 --> 00:30:43,916
my guys started
looking for me.
724
00:30:43,916 --> 00:30:46,416
You should really let me go
before they get here.
725
00:30:46,416 --> 00:30:48,583
Nice try.
726
00:30:48,583 --> 00:30:50,958
Ellroy: Hey, John, could
you come out here,
727
00:30:50,958 --> 00:30:52,125
uh, for a minute?
728
00:30:52,125 --> 00:30:53,916
Too late.
729
00:30:55,708 --> 00:30:57,375
Keep an eye on him.
730
00:31:00,791 --> 00:31:01,916
Mnh.
731
00:31:01,916 --> 00:31:03,375
Man: LAPD.
732
00:31:03,375 --> 00:31:05,625
You're a long way
from home.
733
00:31:05,625 --> 00:31:07,250
How can I help you?
734
00:31:07,250 --> 00:31:10,708
Let's just say
we can help each other.
735
00:31:10,708 --> 00:31:13,000
You have a friend
of mine in custody.
736
00:31:13,000 --> 00:31:16,416
I am here
to pay his bail.
737
00:31:16,416 --> 00:31:18,458
-Oh, score.
-Ellroy.
738
00:31:18,458 --> 00:31:20,250
-Sorry.
-That's not how bail works.
739
00:31:20,250 --> 00:31:21,916
He has to go in front
of a judge first.
740
00:31:21,916 --> 00:31:23,583
But you already know that.
741
00:31:23,583 --> 00:31:25,166
I do.
742
00:31:25,166 --> 00:31:27,250
But sometimes cops play hard
to get before they take a bribe.
743
00:31:27,250 --> 00:31:29,833
Right.
Well, I don't take bribes.
744
00:31:29,833 --> 00:31:31,833
Your friend's going away
for a long time.
745
00:31:31,833 --> 00:31:34,083
And I'd bet that much money
that there's
746
00:31:34,083 --> 00:31:36,625
an outstanding warrant
or two for your arrest,
747
00:31:36,625 --> 00:31:38,625
so why don't you
show me some ID?
748
00:31:40,541 --> 00:31:43,375
Are you sure you really want to
play it like that?
749
00:31:48,708 --> 00:31:52,708
And there's more on the way --
arrival, imminent.
750
00:31:52,708 --> 00:31:57,750
Maybe -- and I'm just
talking here --
751
00:31:57,750 --> 00:32:00,375
we take the money.
752
00:32:01,208 --> 00:32:02,958
Or just forget
the money.
753
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
Or we just let him
have the guy.
754
00:32:05,708 --> 00:32:07,625
They're not the only
ones with guns.
755
00:32:07,625 --> 00:32:10,041
I do not have a gun.
756
00:32:10,041 --> 00:32:12,333
Last chance.
757
00:32:12,333 --> 00:32:14,500
Right back at you.
758
00:32:14,500 --> 00:32:16,250
[ Chuckles ]
759
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
[ Cellphone dialing ]
760
00:32:27,583 --> 00:32:29,625
[ Line ringing ]
761
00:32:30,958 --> 00:32:32,041
[ Sighs ]
762
00:32:32,916 --> 00:32:35,583
We're going to war.
Take it down.
763
00:32:35,583 --> 00:32:36,875
[ Cellphone beeps ]
764
00:32:40,958 --> 00:32:43,083
[ Chain saw revving ]
765
00:32:47,250 --> 00:32:49,250
[ Cellphone rings ]
766
00:32:49,250 --> 00:32:50,958
-Hey. Nell and Chastity
are going antiquing,
767
00:32:50,958 --> 00:32:52,833
so I'm coming to have
breakfast with you.
768
00:32:52,833 --> 00:32:54,583
No.
Don't come here.
769
00:32:54,583 --> 00:32:55,541
Where's Pete?
770
00:32:55,541 --> 00:32:57,041
Sleeping. Why?
What's wrong?
771
00:32:57,958 --> 00:32:59,250
Ah, lots of guys,
lots of guns.
772
00:32:59,541 --> 00:33:02,083
I need you to grab Pete, and I
need you to get out of town.
773
00:33:02,083 --> 00:33:03,708
John, they're cutting
down the cell tower.
774
00:33:03,708 --> 00:33:05,208
[ Chain saw revving ]
775
00:33:06,625 --> 00:33:07,750
John, are you there?
776
00:33:07,750 --> 00:33:09,541
-[ Cellphone beeps ]
-Bailey?
777
00:33:14,208 --> 00:33:15,833
Bailey?
778
00:33:15,833 --> 00:33:16,833
What happened?
779
00:33:19,916 --> 00:33:21,625
We're cut off.
780
00:33:27,708 --> 00:33:29,125
What the hell is happening?
781
00:33:29,125 --> 00:33:30,708
You need to open
that gun safe.
782
00:33:30,708 --> 00:33:32,541
I-I can't.
The sheriff has the key.
783
00:33:32,541 --> 00:33:34,458
That would've been
good to know before you decided
784
00:33:34,458 --> 00:33:35,916
to take a stand.
785
00:33:35,916 --> 00:33:38,583
Okay, okay. New plan.
Go get the prisoner.
786
00:33:38,583 --> 00:33:39,708
-Yes.
-Okay.
787
00:33:39,708 --> 00:33:40,958
-You're giving him up.
-No.
788
00:33:40,958 --> 00:33:42,333
We're gonna
use him as a shield.
789
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
I like my idea better.
790
00:33:43,333 --> 00:33:44,916
[ Weapons cocking ]
791
00:33:50,750 --> 00:33:51,833
Get down!
792
00:33:51,833 --> 00:33:53,166
[ Gunfire ]
793
00:33:53,166 --> 00:33:54,833
Oh!
794
00:34:02,375 --> 00:34:03,500
Oh, oh!
795
00:34:09,416 --> 00:34:10,666
Oh, oh!
796
00:34:31,291 --> 00:34:32,250
Pete!
797
00:34:32,250 --> 00:34:34,416
Pete, wake up!
798
00:34:34,416 --> 00:34:36,041
[ Rock music playing ]
799
00:34:37,958 --> 00:34:39,791
Pete!
800
00:34:48,208 --> 00:34:49,708
[ Engine shuts off ]
801
00:34:59,083 --> 00:35:01,291
Oh! Oh!
802
00:35:03,000 --> 00:35:04,541
[ Gunfire stops ]
803
00:35:07,583 --> 00:35:08,916
He's a feisty one.
804
00:35:08,916 --> 00:35:10,375
Come on.
805
00:35:10,375 --> 00:35:11,958
You know, you should probably
just let me go.
806
00:35:11,958 --> 00:35:13,833
If you do it now,
I can probably talk them into
807
00:35:13,833 --> 00:35:14,875
letting you live.
808
00:35:14,875 --> 00:35:16,333
Forgive me
if I don't trust you.
809
00:35:16,333 --> 00:35:18,333
Hey!
810
00:35:18,333 --> 00:35:20,833
You shoot at us again,
you kill your boss!
811
00:35:20,833 --> 00:35:22,583
You think
that's gonna stop us?
812
00:35:22,583 --> 00:35:24,583
We'll just come in
and get him.
813
00:35:24,583 --> 00:35:26,083
And we'll make it hurt.
814
00:35:26,083 --> 00:35:29,833
You come in here,
you won't walk back out.
815
00:35:29,833 --> 00:35:31,750
All they have are handguns
and limited ammo.
816
00:35:31,750 --> 00:35:34,666
Okay, come on, come on.
Enough talking.
817
00:35:34,666 --> 00:35:37,166
Alright.
Stick him in the kitchen.
818
00:35:37,166 --> 00:35:38,583
Hold him in there.
819
00:35:38,583 --> 00:35:40,000
And you plant yourself
right next to him.
820
00:35:40,000 --> 00:35:41,458
It's the safest spot
for you and Ellroy.
821
00:35:45,291 --> 00:35:47,083
I'll cover left.
You cover right.
822
00:35:47,083 --> 00:35:48,708
Ellroy, you're spotter --
823
00:35:48,708 --> 00:35:50,250
you call out trouble
when you see it.
824
00:35:50,250 --> 00:35:52,291
Sounds like a -- a --
a lot of pressure.
825
00:36:06,583 --> 00:36:08,583
Right!
826
00:36:08,583 --> 00:36:10,333
Left, left, left!
827
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
[ Gunshot ]
828
00:36:11,166 --> 00:36:12,875
It's so loud!
829
00:36:16,125 --> 00:36:17,458
Right!
830
00:36:18,625 --> 00:36:19,750
The left!
831
00:36:21,958 --> 00:36:24,333
Get to the right!
832
00:36:28,041 --> 00:36:29,458
Left!
833
00:36:34,833 --> 00:36:36,708
[ Grunting ]
834
00:36:42,500 --> 00:36:44,500
[ Groans ]
835
00:37:09,833 --> 00:37:11,166
[ Grunts ]
836
00:37:18,083 --> 00:37:19,208
[ Grunting ]
837
00:37:26,041 --> 00:37:28,708
♪ When you take out
the figures ♪
838
00:37:28,708 --> 00:37:30,833
♪ And you pull all
the triggers, well ♪
839
00:37:30,833 --> 00:37:33,000
♪ You're taking me back ♪
840
00:37:33,000 --> 00:37:34,625
♪ You're taking me back ♪
841
00:37:34,625 --> 00:37:38,250
♪ When you listen to mystics
as you lay at your picnics ♪
842
00:37:38,250 --> 00:37:40,708
♪ You're taking me back ♪
843
00:37:40,708 --> 00:37:42,375
♪ You're taking me back ♪
844
00:37:42,375 --> 00:37:44,083
[ Grunts ]
845
00:37:44,083 --> 00:37:45,708
[ Clangs ]
846
00:37:45,708 --> 00:37:50,750
♪ I'll bet you do,
but not for long ♪
847
00:37:52,125 --> 00:37:53,041
[ Gunfire ]
848
00:37:53,041 --> 00:37:55,958
♪ I'm alone ♪
849
00:37:55,958 --> 00:37:57,916
♪ But not for long ♪
850
00:38:02,083 --> 00:38:04,041
[ Grunting ]
851
00:38:13,916 --> 00:38:15,875
[ Grunting ]
852
00:38:23,916 --> 00:38:26,333
Okay.
853
00:38:26,333 --> 00:38:28,750
[ Breathing sharply ]
854
00:38:29,291 --> 00:38:30,916
Let's do this, big boy.
855
00:38:34,458 --> 00:38:36,083
Aw, come on!
856
00:38:36,083 --> 00:38:38,458
[ Rock music playing ]
857
00:38:54,250 --> 00:38:57,625
[ Grunting ]
858
00:39:10,833 --> 00:39:12,583
[ Grunting ]
859
00:39:14,958 --> 00:39:16,500
Ah!
860
00:39:18,416 --> 00:39:20,375
[ Music playing ]
861
00:39:21,916 --> 00:39:24,375
[ Grunting ]
862
00:39:29,583 --> 00:39:32,375
Ah!
863
00:39:36,625 --> 00:39:38,041
[ Exhales deeply ]
864
00:39:38,041 --> 00:39:39,041
Oh.
865
00:39:39,041 --> 00:39:40,791
[ Laughs ]
866
00:39:40,791 --> 00:39:42,583
[ Chuckles ] Nice.
867
00:39:42,583 --> 00:39:43,708
[ Laughing ]
868
00:39:43,708 --> 00:39:45,458
-Holy...
-What?
869
00:39:45,458 --> 00:39:47,041
-Nothing.
-[ Gun cocks ]
870
00:39:49,250 --> 00:39:50,666
[ Thud ]
871
00:39:54,000 --> 00:39:55,833
[ Grunting ]
872
00:40:01,458 --> 00:40:03,791
[ Rock music playing ]
873
00:40:03,791 --> 00:40:05,208
[ Yawns ]
874
00:40:11,333 --> 00:40:13,416
[ Gasps ]
875
00:40:14,583 --> 00:40:15,875
[ Grunts ]
876
00:40:20,375 --> 00:40:23,583
[ Panting ]
877
00:40:26,375 --> 00:40:28,041
What's going on?
878
00:40:28,041 --> 00:40:31,125
[ Yawning ] Is there, uh --
Is there any coffee?
879
00:40:31,125 --> 00:40:34,458
[ Chuckles ] This trip is gonna
make one hell of a podcast.
880
00:40:34,458 --> 00:40:37,333
Oh, my God. Baby.
881
00:40:37,333 --> 00:40:38,541
Are you okay?
882
00:40:38,541 --> 00:40:39,750
-I'm okay.
-You're okay?
883
00:40:39,750 --> 00:40:41,500
-I'm okay.
-Oh, okay.
884
00:40:42,791 --> 00:40:44,791
What happened to you guys?
885
00:40:44,791 --> 00:40:45,958
[ Sighs ]
886
00:40:45,958 --> 00:40:47,541
[ Handcuffs click ]
887
00:40:47,541 --> 00:40:50,000
Wait. Where's
Captain Money Bag?
888
00:40:58,208 --> 00:40:59,541
[ Thud ]
889
00:41:02,083 --> 00:41:03,250
Thanks.
890
00:41:03,250 --> 00:41:05,125
Now we're even.
891
00:41:05,125 --> 00:41:07,875
[ Elliott BROOD's "Stay Out"
plays ]
892
00:41:07,875 --> 00:41:12,500
♪ I do believe
that I've had enough ♪
893
00:41:12,500 --> 00:41:13,875
♪ But I don't wanna go home ♪
894
00:41:13,875 --> 00:41:15,875
You should've seen me --
I kicked his ass.
895
00:41:15,875 --> 00:41:18,375
I was a little preoccupied
saving Nolan.
896
00:41:18,375 --> 00:41:19,958
Uh, well, I think
we all saved each other.
897
00:41:19,958 --> 00:41:21,708
It's not a contest.
898
00:41:21,708 --> 00:41:24,250
Oh, it is a little bit of
a contest, and I'm clearly
the winner.
899
00:41:24,250 --> 00:41:25,833
♪ And I don't wanna go home ♪
900
00:41:25,833 --> 00:41:27,291
Alright, Bailey
is clearly the winner,
901
00:41:27,291 --> 00:41:28,750
but I-I'm a close
runner-up.
902
00:41:28,750 --> 00:41:30,750
♪ Or this is gone in
the blink of an eye ♪
903
00:41:30,750 --> 00:41:32,041
Looks like a war zone
in here.
904
00:41:32,041 --> 00:41:33,375
You should see
the other guys.
905
00:41:34,625 --> 00:41:36,166
Where are
the other guys?
906
00:41:36,791 --> 00:41:39,666
♪ I wanna stay out
a little while ♪
61658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.