All language subtitles for The Rookie_S04E22_Day in the Hole.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,416 --> 00:00:04,791 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:04,791 --> 00:00:06,125 ♪ No, no, I swear ♪ 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 ♪ I'm better, better now ♪ 4 00:00:08,125 --> 00:00:11,000 ♪ You're gone ♪ 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,166 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:12,166 --> 00:00:13,666 She'll be here. 7 00:00:13,666 --> 00:00:14,791 Seriously. We gotta go. 8 00:00:14,791 --> 00:00:17,750 She'll be here. [ Chuckles ] 9 00:00:17,750 --> 00:00:19,666 ♪ How I was going to part? ♪ 10 00:00:19,666 --> 00:00:22,250 [ Horn honks ] Hey! Watch it! 11 00:00:22,250 --> 00:00:24,708 -Oh. -[ Tires squealing ] 12 00:00:24,708 --> 00:00:25,875 [ Music stops ] 13 00:00:25,875 --> 00:00:27,333 [ Laughs ] 14 00:00:27,333 --> 00:00:29,208 [ Sighs ] 15 00:00:29,208 --> 00:00:31,083 Isn't she pretty? 16 00:00:31,083 --> 00:00:32,500 My first car. 17 00:00:32,500 --> 00:00:35,375 Uh...my car was your first car. 18 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I mean, if we're including cars I've stolen, 19 00:00:36,750 --> 00:00:38,208 this is probably, like, my fifth. 20 00:00:38,208 --> 00:00:39,916 -What? -Joke. 21 00:00:39,916 --> 00:00:41,583 The seized car auction was definitely the way to go. 22 00:00:41,583 --> 00:00:43,083 I got such a good deal. 23 00:00:43,083 --> 00:00:44,708 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 24 00:00:44,708 --> 00:00:46,958 You never know what these cars have been through. 25 00:00:46,958 --> 00:00:48,500 Yeah. Tim set me up with this guy. 26 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 -What? He did? -Yeah. 27 00:00:50,000 --> 00:00:52,166 Oh, you have a heart after all. 28 00:00:52,166 --> 00:00:54,833 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 29 00:00:54,833 --> 00:00:56,333 You would be a total drag to ride with 30 00:00:56,333 --> 00:00:58,750 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 31 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 [ Scoffs ] 32 00:00:59,750 --> 00:01:02,583 -Joke. -[ Dog barking, panting ] 33 00:01:02,583 --> 00:01:03,875 What's going on? 34 00:01:03,875 --> 00:01:07,541 [ Barking continues ] 35 00:01:16,291 --> 00:01:18,708 I am not getting my new car back, am I? 36 00:01:18,708 --> 00:01:22,208 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 37 00:01:22,208 --> 00:01:27,958 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 38 00:01:27,958 --> 00:01:29,791 [ Mondo Cozmo's "Come On" plays ] 39 00:01:33,875 --> 00:01:36,166 ♪ I was the silence in the desert ♪ 40 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 41 00:01:38,958 --> 00:01:41,875 Because any day on the job, there are "holes" in staffing -- 42 00:01:41,875 --> 00:01:43,333 but typically, it's only for a day, 43 00:01:43,333 --> 00:01:45,666 and it's always within the county of Los Angeles. 44 00:01:45,666 --> 00:01:47,750 But you pissed off your union president so badly, 45 00:01:47,750 --> 00:01:50,000 he catapulted you all the way to the border. 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 What can I say? I'm a bit of an overachiever. 47 00:01:53,000 --> 00:01:54,833 But we are making a vacation out of it 48 00:01:54,833 --> 00:01:57,708 with Ellroy and Nell, because we're "roll with it" kind of people. 49 00:01:57,708 --> 00:01:58,750 Damn right we are. 50 00:01:58,750 --> 00:02:01,166 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 51 00:02:01,166 --> 00:02:02,875 ♪ Hello, hello ♪ 52 00:02:02,875 --> 00:02:06,750 ♪ I'm the rider of the storm ♪ 53 00:02:06,750 --> 00:02:08,500 ♪ Come on, come on ♪ 54 00:02:08,500 --> 00:02:12,291 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 55 00:02:12,291 --> 00:02:13,958 ♪ Hello, hello ♪ 56 00:02:13,958 --> 00:02:16,791 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 57 00:02:16,791 --> 00:02:18,333 Hey! 58 00:02:18,333 --> 00:02:21,000 [ Engine shuts off, music stops ] [ Chuckling ] Hey. 59 00:02:21,000 --> 00:02:24,500 Welcome to this little oasis. 60 00:02:24,500 --> 00:02:26,833 Uh, where, I might add, uh... 61 00:02:26,833 --> 00:02:28,166 [ Chuckles ] 62 00:02:28,166 --> 00:02:30,291 ...it seems like no one is minding the store. 63 00:02:30,291 --> 00:02:32,666 Oh, I think they get like three visitors a year. 64 00:02:32,666 --> 00:02:34,375 So check-in's on the honor system, 65 00:02:34,375 --> 00:02:36,416 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 66 00:02:36,416 --> 00:02:37,958 Oh, that's a shame. I was really looking forward 67 00:02:37,958 --> 00:02:39,541 to ringing that little bell. 68 00:02:39,541 --> 00:02:41,500 Oh, yay, you're here! Hi! 69 00:02:41,500 --> 00:02:44,041 -Hi! -So good to see you again! 70 00:02:44,041 --> 00:02:45,375 -Hello. -Hello. 71 00:02:45,375 --> 00:02:47,000 Well, you said this place was quaint, 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,916 but I think it feels more in the "abandoned" category. 73 00:02:49,916 --> 00:02:52,750 And haunted. Kidding. Or am I? 74 00:02:52,750 --> 00:02:54,458 Do not tease me like that. 75 00:02:54,458 --> 00:02:56,458 Nell would kill to stay in a haunted motel. 76 00:02:56,458 --> 00:02:58,291 I mean, my listeners would love it. 77 00:02:58,291 --> 00:03:00,125 I've got that murder podcast. 78 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 What? How do I not know about that? 79 00:03:01,875 --> 00:03:03,583 I've mentioned it, like, a bunch of times. 80 00:03:03,583 --> 00:03:05,083 -Sorry. -You really should listen. 81 00:03:05,083 --> 00:03:07,375 It's super fun. Ellroy does all the forensic analysis. 82 00:03:07,375 --> 00:03:08,833 -Yeah. -Yeah, absolutely. 83 00:03:08,833 --> 00:03:10,500 I bet -- Which -- Uh, which ones are we? 84 00:03:10,500 --> 00:03:12,833 Oh, you're in the corner suite -- 85 00:03:12,833 --> 00:03:14,625 "suite" is... 86 00:03:14,625 --> 00:03:16,583 Uh, I don't know. Y-You'll see. 87 00:03:17,833 --> 00:03:20,500 Oh. Well, this isn't too bad. 88 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 It's surprisingly clean. 89 00:03:21,708 --> 00:03:23,208 I wouldn't be too sure about that. 90 00:03:23,208 --> 00:03:24,708 You want me to grab the black light 91 00:03:24,708 --> 00:03:26,833 from my trunk -- check for fluids? 92 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Uh, no. We're good. We're good. We're -- 93 00:03:28,208 --> 00:03:29,375 Thank you, yeah. 94 00:03:29,375 --> 00:03:31,291 [ Vehicle approaching ] 95 00:03:31,291 --> 00:03:32,583 Oh. 96 00:03:32,583 --> 00:03:34,625 [ Engine shuts off ] 97 00:03:36,875 --> 00:03:38,041 Hey. 98 00:03:38,041 --> 00:03:39,250 Officer Nolan. 99 00:03:39,250 --> 00:03:41,083 Yes. John. And, uh, this is Bailey. 100 00:03:41,083 --> 00:03:42,250 -That's Nell. -Hey. 101 00:03:42,250 --> 00:03:43,916 And over there is Ellroy. 102 00:03:43,916 --> 00:03:45,583 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 103 00:03:45,583 --> 00:03:47,750 Uh, I know you've had a long ride, 104 00:03:47,750 --> 00:03:49,666 but I was told you were gonna be working with me 105 00:03:49,666 --> 00:03:51,125 while my boss is on vacation. 106 00:03:51,125 --> 00:03:52,458 Uh, great. Let me just change my clothes, 107 00:03:52,458 --> 00:03:53,708 and, uh, we can hit the road. 108 00:03:53,708 --> 00:03:55,250 You can give me the lay of the land. 109 00:03:55,250 --> 00:03:56,625 Um -- [ Chuckles ] -- 110 00:03:56,625 --> 00:03:59,500 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 111 00:03:59,500 --> 00:04:01,583 Uh...no, ma'am. 112 00:04:01,583 --> 00:04:04,583 That's too bad. Any murders take place here? 113 00:04:04,583 --> 00:04:06,666 Big or small. Ooh! 114 00:04:06,666 --> 00:04:09,000 How about, like, just a hostage situation? 115 00:04:09,000 --> 00:04:11,416 Really giving me hostage vibes. 116 00:04:11,416 --> 00:04:12,958 Uh, no. 117 00:04:12,958 --> 00:04:15,125 How about aliens? 118 00:04:16,166 --> 00:04:17,333 No. 119 00:04:17,333 --> 00:04:18,833 Tamara: I don't understand. 120 00:04:18,833 --> 00:04:21,208 Somebody packed the car with half a million in heroin, 121 00:04:21,208 --> 00:04:23,041 and then lost it? How does that happen? 122 00:04:23,041 --> 00:04:25,000 You don't just forget where you parked your drug car. 123 00:04:25,000 --> 00:04:26,333 You might if you're high on the drugs 124 00:04:26,333 --> 00:04:27,500 that you're transporting. 125 00:04:27,500 --> 00:04:28,875 Okay, here we go. 126 00:04:28,875 --> 00:04:32,333 Previous owner of your car is Jake Butler. 127 00:04:32,333 --> 00:04:34,916 Multiple arrests for drugs and violence. 128 00:04:34,916 --> 00:04:36,541 Let's take a look at his mugshot. 129 00:04:38,708 --> 00:04:39,916 What? [ Scoffs ] 130 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 -What? -Um... 131 00:04:42,333 --> 00:04:44,000 Oh. 132 00:04:44,000 --> 00:04:46,500 What the what? 133 00:04:50,333 --> 00:04:52,291 What's going on? 134 00:04:52,291 --> 00:04:54,375 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 135 00:04:54,375 --> 00:04:55,875 ♪ If you wanna get ♪ 136 00:04:55,875 --> 00:04:57,458 ♪ I got my war paint on ♪ 137 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 ♪ Just the way I was born ♪ 138 00:04:59,000 --> 00:05:01,166 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 139 00:05:01,166 --> 00:05:02,583 [ Siren chirps ] 140 00:05:02,583 --> 00:05:04,041 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 141 00:05:04,041 --> 00:05:05,875 ♪ We can play rough ♪ 142 00:05:05,875 --> 00:05:08,083 It's even more uncanny in real life. 143 00:05:09,416 --> 00:05:11,083 What the hell? 144 00:05:11,083 --> 00:05:12,666 [ Chuckling ] Yo. 145 00:05:12,666 --> 00:05:14,416 Why you looking like me? 146 00:05:14,416 --> 00:05:16,625 Cuff him. 147 00:05:16,625 --> 00:05:18,000 [ Handcuffs click ] 148 00:05:18,000 --> 00:05:20,125 ♪ Come on, now, let's go ♪ 149 00:05:20,125 --> 00:05:22,208 So, how long have you been on the job? 150 00:05:22,208 --> 00:05:23,666 Two months. 151 00:05:23,666 --> 00:05:26,083 I joined after getting my degree in criminology 152 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 from UC Riverside. 153 00:05:27,375 --> 00:05:29,041 So far, I haven't really had a chance to use 154 00:05:29,041 --> 00:05:30,208 what I've learned. 155 00:05:30,208 --> 00:05:31,375 Quiet town? 156 00:05:31,375 --> 00:05:33,166 [ Chuckles ] 157 00:05:33,166 --> 00:05:36,666 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 158 00:05:38,208 --> 00:05:39,875 You know, I looked you up. 159 00:05:41,458 --> 00:05:44,583 You've been involved in some really cool cases. 160 00:05:45,625 --> 00:05:47,875 "Cool" is not the term I would use. 161 00:05:47,875 --> 00:05:50,083 How would you describe them? 162 00:05:50,083 --> 00:05:51,916 Intense. 163 00:05:54,166 --> 00:05:55,958 [ Birds chirping ] 164 00:06:07,208 --> 00:06:09,041 [ Engine shuts off ] 165 00:06:13,708 --> 00:06:15,541 I thought you were taking me to the police station. 166 00:06:15,541 --> 00:06:17,500 Oh, this is the station -- 167 00:06:17,500 --> 00:06:20,208 offices and holding cells are in back. 168 00:06:20,208 --> 00:06:22,666 Oh, is it a diner/police station? 169 00:06:22,666 --> 00:06:24,625 Or is it a police station/diner? 170 00:06:24,625 --> 00:06:26,500 Depends on whether you're here to file a report 171 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 or get some pie. 172 00:06:30,833 --> 00:06:32,375 [ Door hinges creak ] 173 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 Hey, Gabby. Is this him? 174 00:06:35,833 --> 00:06:37,291 Yes, John Nolan. 175 00:06:37,291 --> 00:06:38,458 I'm Martina Sanchez. 176 00:06:38,458 --> 00:06:40,666 Gabby says you're a big-deal LA cop. 177 00:06:40,666 --> 00:06:43,000 She's really hoping you'll teach her some things. 178 00:06:43,000 --> 00:06:44,375 -Ay. Martina. -What? 179 00:06:44,375 --> 00:06:47,083 We both know you're too shy to ask him yourself. 180 00:06:47,083 --> 00:06:49,041 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 181 00:06:49,041 --> 00:06:50,875 Thank you. 182 00:06:50,875 --> 00:06:52,166 Anything going on? 183 00:06:52,166 --> 00:06:54,208 Mrs. Gonzales stopped by again. 184 00:06:54,208 --> 00:06:56,458 Her cactus is growing weird. 185 00:06:56,458 --> 00:06:57,541 Weird, you say? 186 00:06:57,541 --> 00:06:58,833 Wrong angle. 187 00:06:58,833 --> 00:07:01,250 -We'll get right on that. -Please do. 188 00:07:06,166 --> 00:07:07,958 [ Telephone rings ] 189 00:07:07,958 --> 00:07:10,041 Ooh, this is exciting. 190 00:07:10,041 --> 00:07:12,791 Phone only rings about twice a week here. 191 00:07:13,416 --> 00:07:15,833 Frontera Police Department. 192 00:07:17,750 --> 00:07:19,416 We'll be right there. 193 00:07:20,333 --> 00:07:21,416 Trouble? 194 00:07:21,416 --> 00:07:22,708 Bar fight. 195 00:07:22,708 --> 00:07:24,250 Well, big cities and small towns -- 196 00:07:24,250 --> 00:07:26,208 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 197 00:07:26,208 --> 00:07:27,625 Your first hour on the job, 198 00:07:27,625 --> 00:07:29,500 and you're already getting all the exciting stuff. 199 00:07:29,500 --> 00:07:30,666 You must be good luck. 200 00:07:30,666 --> 00:07:31,916 Or bad. 201 00:07:31,916 --> 00:07:34,958 Maybe you were separated at birth. 202 00:07:34,958 --> 00:07:39,083 He's a year older than me. And he was born in Florida. 203 00:07:39,083 --> 00:07:42,541 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 204 00:07:42,541 --> 00:07:44,291 Mm. The hell he doesn't. 205 00:07:44,291 --> 00:07:46,083 Not the brightest bulb, though. 206 00:07:46,083 --> 00:07:48,458 Oh. Oh, my God. 207 00:07:48,458 --> 00:07:49,583 [ Laughs ] 208 00:07:49,583 --> 00:07:52,416 It's -- It's Tim... 209 00:07:52,416 --> 00:07:53,500 and Dim. 210 00:07:53,500 --> 00:07:56,916 [ Laughter ] 211 00:07:56,916 --> 00:08:00,208 Okay. Come on. Let's get this over with. 212 00:08:00,708 --> 00:08:01,875 That's good. 213 00:08:03,666 --> 00:08:07,041 [ Chuckling ] Yo, this is blowing my mind! 214 00:08:07,041 --> 00:08:10,041 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 215 00:08:10,041 --> 00:08:13,166 Sit down, Dim -- Jake. 216 00:08:13,166 --> 00:08:14,458 You need to focus. 217 00:08:14,458 --> 00:08:15,708 Okay. 218 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Have we met before? 219 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 No. 220 00:08:20,375 --> 00:08:21,875 That, I'd remember. 221 00:08:21,875 --> 00:08:23,958 Oh, you would. 222 00:08:27,708 --> 00:08:28,875 We found your car. 223 00:08:28,875 --> 00:08:30,791 Dude, you found it? 224 00:08:30,791 --> 00:08:33,458 [ Chuckling ] Yo, thank you, thank you, man. 225 00:08:33,458 --> 00:08:36,000 I mean, some asshat stole it from me last week. 226 00:08:36,000 --> 00:08:38,333 Your car wasn't stolen -- it was towed. 227 00:08:38,333 --> 00:08:40,041 You parked in front of a hydrant. 228 00:08:40,041 --> 00:08:41,125 Oops. 229 00:08:41,125 --> 00:08:42,500 My bad. 230 00:08:42,500 --> 00:08:43,791 So, where's the car now? 231 00:08:43,791 --> 00:08:45,208 In evidence. 232 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 233 00:08:47,500 --> 00:08:50,666 What? Yo, that's crazy. 234 00:08:50,666 --> 00:08:53,041 I mean [chuckles] it ain't mine. 235 00:08:53,041 --> 00:08:55,083 Your fingerprints are all over the bags. 236 00:08:55,083 --> 00:08:57,000 Which means this is decision time for you, Jake. 237 00:08:57,000 --> 00:08:58,291 You help us, we help you. 238 00:08:58,291 --> 00:09:00,250 Otherwise, it's back to prison. 239 00:09:00,250 --> 00:09:02,833 Bruh, I thought that we had a bond. 240 00:09:02,833 --> 00:09:04,416 Where are the drugs from? 241 00:09:06,166 --> 00:09:07,375 [ Sighs ] 242 00:09:07,375 --> 00:09:09,458 Mexico. 243 00:09:09,458 --> 00:09:11,333 I was hired to drive them across the border, 244 00:09:11,333 --> 00:09:14,666 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 245 00:09:14,666 --> 00:09:16,416 in town -- you know what I'm saying? 246 00:09:16,416 --> 00:09:18,375 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 247 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 I've been freaking out ever since. 248 00:09:20,416 --> 00:09:22,125 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 249 00:09:22,125 --> 00:09:23,416 Roy Hajek. 250 00:09:23,416 --> 00:09:26,125 Got the job through a slinger we both know. 251 00:09:26,125 --> 00:09:29,541 Have you ever met Hajek or any of his crew? 252 00:09:29,541 --> 00:09:31,375 No. Why? 253 00:09:35,666 --> 00:09:36,750 You know, they've never met. 254 00:09:36,750 --> 00:09:38,875 So Tim could go undercover as Dim, 255 00:09:38,875 --> 00:09:41,541 and -- and -- and we would arrest a major trafficker. 256 00:09:41,541 --> 00:09:43,208 -Forget it. -What? 257 00:09:43,208 --> 00:09:45,833 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 258 00:09:45,833 --> 00:09:48,458 I agree. It's too good of an opportunity to pass up. 259 00:09:48,458 --> 00:09:50,375 You just want to see me pretend to be Dim. 260 00:09:50,375 --> 00:09:51,666 -Duh. -Fine. 261 00:09:51,666 --> 00:09:53,916 -I'll do it. -Yes! Oh, okay, okay. 262 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 So, uh, we got to dirty you up, and then -- 263 00:09:56,291 --> 00:09:57,916 and then we have to slick back your hair, 'cause, 264 00:09:57,916 --> 00:09:59,416 you know, that guy was, like, kind of greasy. 265 00:09:59,416 --> 00:10:01,458 You are enjoying this way too much. 266 00:10:04,166 --> 00:10:06,791 Ooh! And tattoos -- we got to get tattoos. 267 00:10:08,625 --> 00:10:12,166 When we get to the bar, don't park right out front. 268 00:10:12,166 --> 00:10:13,583 Oh, but it's just the Benedict brothers. 269 00:10:13,583 --> 00:10:15,208 They fight every other day. 270 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 Doesn't matter. Always do things the right way. 271 00:10:17,708 --> 00:10:19,708 That way, when the danger is real, 272 00:10:19,708 --> 00:10:21,916 the moves are automatic. 273 00:10:21,916 --> 00:10:23,166 Got it. 274 00:10:28,250 --> 00:10:30,083 [ Grunting ] 275 00:10:32,125 --> 00:10:34,041 -You got this? -Yes, sir. 276 00:10:34,041 --> 00:10:36,666 Doug, Will, come on, knock it off. 277 00:10:36,666 --> 00:10:38,833 [ Grunts ] 278 00:10:38,833 --> 00:10:40,166 I said knock it off -- now! 279 00:10:40,166 --> 00:10:41,458 [ Grunts ] 280 00:10:41,458 --> 00:10:43,208 -Doug! -Okay, okay, okay. 281 00:10:43,208 --> 00:10:45,291 Doug, are you okay? 282 00:10:45,291 --> 00:10:47,208 Doug: Yeah. 283 00:10:47,750 --> 00:10:49,208 Uh, but my neck kinda hurts. 284 00:10:49,208 --> 00:10:51,375 No, no, don't touch that. 285 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 Ugh. 286 00:10:55,458 --> 00:10:57,500 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 287 00:10:57,500 --> 00:10:59,791 Hey, you know what? Shouldn't we just pull this thing out? 288 00:10:59,791 --> 00:11:00,916 No, don't touch it. 289 00:11:00,916 --> 00:11:02,375 Thank you for coming. 290 00:11:02,375 --> 00:11:04,833 -Nearest hospital is an hour away. -Of course. 291 00:11:04,833 --> 00:11:09,416 Good morning. Two margaritas, if you are able. 292 00:11:09,416 --> 00:11:10,833 What? We're on vacation. 293 00:11:10,833 --> 00:11:12,250 -Yeah, you want anything? -No. 294 00:11:12,250 --> 00:11:14,166 I'm gonna need some tape to secure the glass 295 00:11:14,166 --> 00:11:15,291 so we can take him to the hospital. 296 00:11:15,291 --> 00:11:16,208 I've got some in the shop. 297 00:11:16,208 --> 00:11:17,583 But you don't have to take him. 298 00:11:17,583 --> 00:11:20,250 Yes, I do. He's my patient now. I got you, dude. 299 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 How much have you had to drink? 300 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Not a drop. We just got here. 301 00:11:23,916 --> 00:11:25,416 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 302 00:11:25,416 --> 00:11:26,875 to the hospital. 303 00:11:26,875 --> 00:11:28,500 And then you're gonna pay Walt for all the damages 304 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 -you've done here. -Yes, ma'am. 305 00:11:29,458 --> 00:11:32,375 Okay. Come on. Got you. 306 00:11:33,583 --> 00:11:35,416 Cheers. 307 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 Mm. 308 00:11:39,916 --> 00:11:41,708 This is a dump. 309 00:11:46,291 --> 00:11:48,333 Uh, Bailey made it to the hospital. 310 00:11:48,333 --> 00:11:49,750 Doug is in surgery. 311 00:11:49,750 --> 00:11:51,458 [ Sighs ] Thank God. 312 00:11:51,458 --> 00:11:53,458 Those two are idiots, but... 313 00:11:53,458 --> 00:11:55,833 they're not bad guys. 314 00:11:58,250 --> 00:12:01,208 Tourists. They never plan for the heat. 315 00:12:05,333 --> 00:12:06,583 Pete? 316 00:12:06,583 --> 00:12:07,958 Whoa! 317 00:12:07,958 --> 00:12:09,291 It's gonna blow! 318 00:12:09,291 --> 00:12:11,833 Pete, get back here. It's just overheating. 319 00:12:11,833 --> 00:12:13,291 Save yourself! 320 00:12:14,916 --> 00:12:16,250 God. 321 00:12:16,250 --> 00:12:17,875 Hey. 322 00:12:17,875 --> 00:12:19,583 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 323 00:12:19,583 --> 00:12:22,208 Um...the car broke down. 324 00:12:22,208 --> 00:12:24,166 Yeah. I can see that. 325 00:12:24,166 --> 00:12:25,875 He's still running. 326 00:12:25,875 --> 00:12:28,708 Pete! Stop! Come back! 327 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 Pete: Is it safe?! 328 00:12:29,916 --> 00:12:31,208 Yes! I promise! 329 00:12:31,208 --> 00:12:32,916 -Really?! -Yeah, you're safe! 330 00:12:32,916 --> 00:12:35,083 You sure?! 331 00:12:35,083 --> 00:12:36,833 I told him this was gonna happen, 332 00:12:36,833 --> 00:12:39,916 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 333 00:12:39,916 --> 00:12:41,333 -Ah. -Yeah. 334 00:12:43,083 --> 00:12:45,041 Hi. I'm Chastity. 335 00:12:45,041 --> 00:12:46,916 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 336 00:12:46,916 --> 00:12:48,375 Officer Navar, this is Chastity. 337 00:12:48,375 --> 00:12:50,166 She's dating my brother Pete. 338 00:12:50,166 --> 00:12:51,708 [ Panting ] Half-brother. 339 00:12:51,708 --> 00:12:53,125 Right, my half-brother Pete. 340 00:12:53,125 --> 00:12:55,166 -Whew! -I see this all the time. 341 00:12:55,166 --> 00:12:57,625 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 342 00:12:57,625 --> 00:12:58,625 Thank you. 343 00:12:58,625 --> 00:13:01,000 Why do people run, dude? It sucks. 344 00:13:01,000 --> 00:13:02,291 What are you doing here? 345 00:13:02,291 --> 00:13:03,958 [ Coughs ] What do you mean? You invited me. 346 00:13:03,958 --> 00:13:05,250 I absolutely did not. 347 00:13:05,250 --> 00:13:07,208 Well, it was certainly implied. 348 00:13:07,208 --> 00:13:09,041 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 349 00:13:09,041 --> 00:13:10,708 It's so we didn't have to pay for a room. 350 00:13:10,708 --> 00:13:12,000 I didn't even know you owned an Airstream. 351 00:13:12,000 --> 00:13:13,083 I don't. 352 00:13:13,083 --> 00:13:14,916 Oh, my -- I feel like I'm gonna die. 353 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 Did you bring my inhaler? 354 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 355 00:13:18,083 --> 00:13:19,375 -Yeah, I do. -You need it right now. 356 00:13:19,375 --> 00:13:20,708 I do. 357 00:13:20,708 --> 00:13:22,833 [ Door creaks lightly ] 358 00:13:22,833 --> 00:13:24,666 [ Sirens wailing ] 359 00:13:40,500 --> 00:13:42,750 -[ Beep ] -Friendly is on site. 360 00:14:02,541 --> 00:14:04,458 [ Guns cock ] 361 00:14:05,750 --> 00:14:07,166 [ Tires screech ] 362 00:14:12,541 --> 00:14:13,708 [ Tires screech ] 363 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 I got a piece on my left. 364 00:14:27,125 --> 00:14:28,416 I want it back. 365 00:14:28,416 --> 00:14:29,916 [ Chuckles ] 366 00:14:32,333 --> 00:14:33,208 [ Trunk lid closes ] 367 00:14:33,208 --> 00:14:34,333 Let's go see the boss. 368 00:14:48,125 --> 00:14:50,541 Trojan horse is away, and we are on the move. 369 00:14:50,541 --> 00:14:52,666 Lopez: Copy that. All vehicles, stand by. 370 00:14:53,416 --> 00:14:54,708 Rescue one, status? 371 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 Lucy: Rescue one, we're ready in 60 seconds. 372 00:15:01,541 --> 00:15:03,875 [ Elevator whirring ] 373 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 [ Elevator bell dings ] 374 00:15:13,083 --> 00:15:17,208 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 375 00:15:17,208 --> 00:15:19,958 ♪ Why you, wanna, see me down ♪ 376 00:15:19,958 --> 00:15:21,541 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 377 00:15:21,541 --> 00:15:23,166 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 378 00:15:23,166 --> 00:15:24,875 ♪ He say he wanna build with me ♪ 379 00:15:24,875 --> 00:15:26,791 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 380 00:15:26,791 --> 00:15:28,291 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 381 00:15:28,291 --> 00:15:30,125 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 382 00:15:30,125 --> 00:15:32,916 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 383 00:15:41,208 --> 00:15:43,250 Here we go. 384 00:15:45,791 --> 00:15:47,875 UC in sight. Rescue one, stand by. 385 00:15:53,666 --> 00:15:55,875 Boss, he's here. 386 00:15:58,500 --> 00:16:00,791 You're a brave man. 387 00:16:00,791 --> 00:16:03,375 Disappearing with my dope, 388 00:16:03,375 --> 00:16:05,000 then showing up here like nothing happened. 389 00:16:05,000 --> 00:16:06,375 I was worried I caught a tail. 390 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 I went to ground till I knew it was safe. 391 00:16:08,125 --> 00:16:09,208 Didn't want to jam you up. 392 00:16:09,208 --> 00:16:10,791 Hear that, Wisco? 393 00:16:10,791 --> 00:16:12,833 He's looking out for me. 394 00:16:15,250 --> 00:16:16,958 Come here. 395 00:16:20,833 --> 00:16:22,625 What do you think of my view? 396 00:16:24,125 --> 00:16:26,416 It's dope. 397 00:16:26,416 --> 00:16:28,833 So, when do I get paid? 398 00:16:31,458 --> 00:16:33,333 Once you convince me not to have Wisco 399 00:16:33,333 --> 00:16:34,958 throw you over the balcony. 400 00:16:38,666 --> 00:16:40,041 Get ready to breach. 401 00:16:40,041 --> 00:16:44,500 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 402 00:16:47,083 --> 00:16:50,250 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 403 00:16:51,791 --> 00:16:54,708 We both know you're too smart to murder me where you live. 404 00:16:54,708 --> 00:16:58,000 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 405 00:16:59,583 --> 00:17:01,875 Safer for you to keep me on the payroll. 406 00:17:01,875 --> 00:17:03,875 Smarter, too. 407 00:17:03,875 --> 00:17:05,708 You know... 408 00:17:07,166 --> 00:17:09,208 ...I heard you were a bit of a dumbass. 409 00:17:12,708 --> 00:17:14,250 [ Chuckling ] Yeah. 410 00:17:14,250 --> 00:17:17,791 Well, helps people underestimate me. 411 00:17:20,458 --> 00:17:22,916 Wisco will give you your cash on the way out. 412 00:17:23,625 --> 00:17:25,083 Word. 413 00:17:27,041 --> 00:17:29,250 Or... 414 00:17:30,041 --> 00:17:33,708 ...you could do another job for me and triple it. 415 00:17:33,708 --> 00:17:35,416 What kind of job? 416 00:17:35,416 --> 00:17:37,708 Can't tell you that yet. 417 00:17:37,708 --> 00:17:39,500 But it's heavy. 418 00:17:39,500 --> 00:17:41,333 And wet. 419 00:17:41,958 --> 00:17:43,625 And tomorrow. 420 00:17:43,625 --> 00:17:45,833 Oh, and we'll need a driver, so... 421 00:17:45,833 --> 00:17:47,875 bring your old lady. 422 00:17:47,875 --> 00:17:49,458 I hear she's fast. 423 00:17:49,458 --> 00:17:52,500 [ Chuckles ] Yeah, sometimes, too fast. 424 00:17:52,500 --> 00:17:54,041 No such thing. 425 00:17:55,375 --> 00:17:57,041 We'll be in touch. 426 00:18:02,500 --> 00:18:03,750 Arrest team, stand down. 427 00:18:03,750 --> 00:18:05,583 We need to see how this new job plays out. 428 00:18:05,583 --> 00:18:07,291 Thorsen, what's the status of the package? 429 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 Still on the move. Want us to intercept them? 430 00:18:08,791 --> 00:18:09,958 Negative. 431 00:18:09,958 --> 00:18:11,166 Keep eyes on until the Drug Unit 432 00:18:11,166 --> 00:18:12,291 takes over surveillance. 433 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 Copy that. 434 00:18:15,875 --> 00:18:17,833 [ Siren wails ] 435 00:18:31,458 --> 00:18:33,750 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 436 00:18:33,750 --> 00:18:35,333 Thanks. 437 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 A wise man told me to do things the right way, every time. 438 00:18:38,000 --> 00:18:41,125 So when the danger's real, the moves are automatic. 439 00:18:42,125 --> 00:18:43,708 Good evening, sir. 440 00:18:43,708 --> 00:18:45,125 Do you know why we pulled you over? 441 00:18:45,125 --> 00:18:47,083 [ British accent ] Well, I'm assuming it's because 442 00:18:47,083 --> 00:18:48,958 I was driving like a bat out of hell. 443 00:18:48,958 --> 00:18:50,458 I do apologize. 444 00:18:50,458 --> 00:18:52,291 License and registration, please. 445 00:18:52,291 --> 00:18:56,250 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 446 00:18:56,250 --> 00:19:00,125 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 447 00:19:00,125 --> 00:19:02,708 are the only thing that I got away with. 448 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 Where did this happen? 449 00:19:04,041 --> 00:19:05,708 It was at a gas station about... 450 00:19:05,708 --> 00:19:07,458 40 miles back? 451 00:19:07,458 --> 00:19:09,458 Yeah, I'm -- I'm -- Look. 452 00:19:09,458 --> 00:19:11,291 I'm still shaking. [ Chuckles ] 453 00:19:11,291 --> 00:19:12,916 Did you file a police report? 454 00:19:12,916 --> 00:19:14,916 No, no. I was -- I was too scared. 455 00:19:14,916 --> 00:19:17,791 Gun! Back out! Back out! Back out! 456 00:19:17,791 --> 00:19:20,166 Drop your gun! Drop it. 457 00:19:24,750 --> 00:19:26,083 Alright. Whoa, whoa, whoa. 458 00:19:26,083 --> 00:19:27,916 Hey! Hey! 459 00:19:27,916 --> 00:19:29,791 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 460 00:19:29,791 --> 00:19:31,166 I thought you were connected with the guys 461 00:19:31,166 --> 00:19:32,458 that just robbed me. 462 00:19:32,458 --> 00:19:33,625 -What were you thinking? -Me? 463 00:19:33,625 --> 00:19:35,041 Yes. You nearly got yourself killed. 464 00:19:35,041 --> 00:19:36,791 You didn't do a proper threat assessment, 465 00:19:36,791 --> 00:19:40,083 and then you put yourself in the line of fire. Mine and his. 466 00:19:45,833 --> 00:19:50,041 I'm really, really sorry. 467 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 I wasn't thinking. 468 00:19:51,458 --> 00:19:53,333 It's not about thinking -- it's just about training. 469 00:19:53,333 --> 00:19:55,625 And, clearly, you haven't had enough. 470 00:19:55,625 --> 00:19:57,500 Well, you can't blame her, can you? 471 00:19:57,500 --> 00:19:59,041 Look at this place. 472 00:19:59,041 --> 00:20:00,625 Run those prints. 473 00:20:00,625 --> 00:20:02,416 I want to know who he is and whether he's got 474 00:20:02,416 --> 00:20:03,875 any outstanding warrants. 475 00:20:03,875 --> 00:20:05,541 I can't. It's past 7:00. 476 00:20:05,541 --> 00:20:08,500 The station only allows us access to the CJIS database 477 00:20:08,500 --> 00:20:10,458 during business hours. 478 00:20:10,458 --> 00:20:11,958 Budget cuts. 479 00:20:14,208 --> 00:20:15,666 Looks like you're spending the night. 480 00:20:15,666 --> 00:20:17,083 Oh, come on. 481 00:20:17,083 --> 00:20:19,166 Like I was telling you -- I was afraid for my life. 482 00:20:19,166 --> 00:20:20,958 Yeah. You also told me your name was John Smith. 483 00:20:20,958 --> 00:20:22,208 So save it for the judge. 484 00:20:22,208 --> 00:20:23,625 Do you want me to take first shift? 485 00:20:23,625 --> 00:20:26,166 No. You've got friends here. I can handle it. 486 00:20:26,166 --> 00:20:27,916 And I owe you for the screw-up. 487 00:20:27,916 --> 00:20:29,583 Alright. Call me if you need anything. 488 00:20:29,583 --> 00:20:31,750 And don't let him out of there for any reason. 489 00:20:31,750 --> 00:20:33,666 What if I need to pee? 490 00:20:33,666 --> 00:20:35,500 Hold it. 491 00:20:37,041 --> 00:20:39,208 So, I had Dim's girlfriend picked up. 492 00:20:39,208 --> 00:20:41,125 Okay. 493 00:20:41,125 --> 00:20:43,958 Wait. Why are you being weird? 494 00:20:43,958 --> 00:20:45,958 It's easier to show you. 495 00:20:51,583 --> 00:20:54,041 Oh, um... 496 00:20:54,041 --> 00:20:55,625 That is disturbing. 497 00:20:55,625 --> 00:20:57,500 Guess we know who's going undercover with Dim. 498 00:20:57,500 --> 00:21:00,541 Yeah. Juicy. 499 00:21:00,958 --> 00:21:03,250 -No. -Mm-hmm. 500 00:21:03,250 --> 00:21:05,166 It's Juicy. 501 00:21:05,166 --> 00:21:07,416 I don't like that. 502 00:21:07,416 --> 00:21:09,583 Hello! 503 00:21:11,041 --> 00:21:12,833 Hey! There he is! 504 00:21:12,833 --> 00:21:14,583 -Hey. -Come join us! 505 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Uh... 506 00:21:15,625 --> 00:21:17,375 maybe in a minute. 507 00:21:19,500 --> 00:21:21,083 Hey, you okay? 508 00:21:21,083 --> 00:21:22,541 Yeah. Fine. 509 00:21:22,541 --> 00:21:24,750 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 510 00:21:24,750 --> 00:21:28,333 Gabrielle has some definite holes in her training. 511 00:21:28,333 --> 00:21:30,666 Well, then, it's a good thing you came to town. 512 00:21:30,666 --> 00:21:32,208 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 513 00:21:32,208 --> 00:21:34,000 It's fate, bro. 514 00:21:34,000 --> 00:21:36,041 The universe is putting you exactly where you need to be. 515 00:21:36,041 --> 00:21:38,000 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 516 00:21:38,000 --> 00:21:39,708 Oh, I do. 517 00:21:39,708 --> 00:21:41,750 If fate hadn't put us together, then I never would've had 518 00:21:41,750 --> 00:21:43,333 the courage to ask Nell out. 519 00:21:43,333 --> 00:21:46,833 Aww. And I never would've met the love of my life. 520 00:21:46,833 --> 00:21:48,541 And I would've never met Pete. 521 00:21:50,041 --> 00:21:53,000 You're like the Hook-up Whisperer. 522 00:21:53,000 --> 00:21:55,583 I don't know that that analogy tracks... 523 00:21:55,583 --> 00:21:57,458 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 524 00:21:57,458 --> 00:21:59,333 -Oh! -Something to be proud of. 525 00:21:59,333 --> 00:22:00,958 Embrace your special gift. 526 00:22:00,958 --> 00:22:02,750 You bring people sexual gratification. 527 00:22:02,750 --> 00:22:05,375 -That's awesome. -Amen to that. 528 00:22:05,375 --> 00:22:06,916 Thank you. 529 00:22:06,916 --> 00:22:09,291 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 530 00:22:09,291 --> 00:22:10,875 and maybe do a little making out? 531 00:22:10,875 --> 00:22:13,375 -Yep. -Alright. Figured. 532 00:22:13,375 --> 00:22:15,583 But I am feeling a little bit tired. 533 00:22:15,583 --> 00:22:16,791 Oh, me too. 534 00:22:16,791 --> 00:22:17,916 Come on, let's go, baby. 535 00:22:17,916 --> 00:22:19,041 Oh. 536 00:22:19,041 --> 00:22:20,375 [ Laughs ] 537 00:22:20,958 --> 00:22:22,041 Good night. 538 00:22:22,041 --> 00:22:23,708 -Good night. -Good night. 539 00:22:23,708 --> 00:22:25,666 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 540 00:22:25,666 --> 00:22:27,166 He's our friend. 541 00:22:29,583 --> 00:22:31,166 Shall we? 542 00:22:31,166 --> 00:22:33,458 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 543 00:22:34,958 --> 00:22:36,333 Here you go. 544 00:22:36,333 --> 00:22:37,875 Alright. 545 00:22:39,208 --> 00:22:40,750 Carry me. 546 00:22:40,750 --> 00:22:42,708 Oh, thought you'd never ask. Come here. [ Laughs ] 547 00:22:42,708 --> 00:22:46,458 ♪ This is my conquering song ♪ 548 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 Tim: If we're gonna make this work, 549 00:22:47,875 --> 00:22:49,500 our back story's got to be air-tight. 550 00:22:49,500 --> 00:22:50,958 Agreed. 551 00:22:50,958 --> 00:22:54,875 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 552 00:22:56,791 --> 00:22:57,916 At a barbecue. 553 00:22:57,916 --> 00:23:00,291 Mm-hmm. That's lame. 554 00:23:00,291 --> 00:23:02,833 Really? You think you can do better? 555 00:23:02,833 --> 00:23:04,500 Watch me. 556 00:23:05,333 --> 00:23:06,708 [ Clears throat ] 557 00:23:06,708 --> 00:23:09,375 Okay, so, um... 558 00:23:09,375 --> 00:23:11,208 you were on the run from the cops -- 559 00:23:11,208 --> 00:23:12,958 a bank robbery gone wrong. 560 00:23:12,958 --> 00:23:15,541 You ended up in my building -- frantic, 561 00:23:15,541 --> 00:23:18,916 looking for a place to hide, and [breathes deeply] -- 562 00:23:18,916 --> 00:23:20,916 and I opened the door for you. 563 00:23:22,125 --> 00:23:24,958 I lied to the cops for you. 564 00:23:24,958 --> 00:23:27,791 And -- Ooh. 565 00:23:27,791 --> 00:23:31,916 And it got me so hot that we hooked up 566 00:23:31,916 --> 00:23:34,125 while they were still searching the building. 567 00:23:37,208 --> 00:23:38,416 Okay. 568 00:23:38,416 --> 00:23:40,166 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 569 00:23:40,166 --> 00:23:43,625 That -- That -- That's pretty good, actually. 570 00:23:43,625 --> 00:23:45,750 Thank you. 571 00:23:45,750 --> 00:23:46,916 Mm-hmm. 572 00:23:46,916 --> 00:23:48,833 ♪ Where only my love survive ♪ 573 00:23:48,833 --> 00:23:50,625 So, look -- we -- we should -- we should 574 00:23:50,625 --> 00:23:54,000 probably, you know, talk about the elephant in the room. 575 00:23:54,000 --> 00:23:55,291 -Mm. -You know, 'cause, 576 00:23:55,291 --> 00:23:57,250 i-if we're gonna sell that we are, you know, 577 00:23:57,250 --> 00:23:58,791 actually boyfriend and girlfriend, 578 00:23:58,791 --> 00:24:01,583 then we might have to, uh... 579 00:24:03,416 --> 00:24:04,708 You know. 580 00:24:04,708 --> 00:24:07,250 Have to -- Have to what? 581 00:24:07,250 --> 00:24:08,958 We might have to... 582 00:24:09,583 --> 00:24:12,000 ♪ Where only my love survive ♪ 583 00:24:12,000 --> 00:24:14,083 Do you... 584 00:24:14,083 --> 00:24:16,000 ♪ The long crawl to the tide ♪ 585 00:24:16,000 --> 00:24:17,125 Okay, okay. 586 00:24:17,125 --> 00:24:18,916 We might have to... 587 00:24:18,916 --> 00:24:20,541 -PDA? -[ Sighs ] 588 00:24:20,541 --> 00:24:22,833 -You know what? Forget it. -No. No. Okay. 589 00:24:22,833 --> 00:24:26,041 You're right. You -- Yeah, you're right. 590 00:24:26,041 --> 00:24:27,666 I mean, if we're gonna -- 591 00:24:27,666 --> 00:24:29,541 [laughs] if we're gonna have to kiss, 592 00:24:29,541 --> 00:24:31,583 it probably shouldn't be for the first time, right? 593 00:24:31,583 --> 00:24:34,291 -That's what I'm saying. -Right. Yeah. 594 00:24:37,750 --> 00:24:39,583 Should we maybe -- uh, should we stand? 595 00:24:39,583 --> 00:24:41,125 Yeah, I think we should stand. 596 00:24:41,125 --> 00:24:42,875 Yeah, that's good. [ Clears throat ] 597 00:24:42,875 --> 00:24:43,958 -This is... -Good. 598 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Um...sure. 599 00:24:47,208 --> 00:24:48,625 -[ Laughs ] No. -Oh, you know what? 600 00:24:48,625 --> 00:24:50,541 We're professionals. Let's just get this done with. 601 00:24:50,541 --> 00:24:52,041 Whoa! Well, that's romantic. 602 00:24:52,041 --> 00:24:53,250 I'm not trying to be romantic. 603 00:24:53,250 --> 00:24:55,166 Well, you're succeeding. 604 00:24:55,166 --> 00:24:56,666 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 605 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 Okay, okay. Okay. Yeah. 606 00:24:59,083 --> 00:25:01,208 Hold on. Just -- Yes. Good. 607 00:25:01,208 --> 00:25:03,333 -Take your time. -Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm. 608 00:25:03,333 --> 00:25:04,833 Yep. 609 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 I -- Yes, I'm ready. 610 00:25:08,458 --> 00:25:09,791 ♪ Where only my love survive ♪ 611 00:25:09,791 --> 00:25:10,958 Okay. 612 00:25:12,291 --> 00:25:13,791 Okay. 613 00:25:13,791 --> 00:25:15,500 ♪ Where only my love survive ♪ 614 00:25:15,500 --> 00:25:17,916 ♪ Love survive ♪ 615 00:25:17,916 --> 00:25:19,416 ♪ Where only my love survive ♪ 616 00:25:19,416 --> 00:25:21,541 I'm s-- I'm sorry. Is that it? 617 00:25:21,541 --> 00:25:23,625 You know what? If -- If you're gonna criticize me -- 618 00:25:23,625 --> 00:25:24,875 [ Stammers ] 619 00:25:24,875 --> 00:25:26,208 ♪ Where only my love survive ♪ 620 00:25:26,208 --> 00:25:28,291 ♪ Love survive ♪ 621 00:25:28,291 --> 00:25:29,833 ♪ Ooh-ooh ♪ 622 00:25:29,833 --> 00:25:33,541 ♪ Where only my love survive ♪ 623 00:25:33,541 --> 00:25:35,458 -Oh. -Tamara: Oh. Ah. 624 00:25:35,458 --> 00:25:36,750 I...I should probably go. 625 00:25:36,750 --> 00:25:39,250 No. This is work. This is work. 626 00:25:39,250 --> 00:25:40,875 Yeah, yeah. W-We're -- We're going undercover, 627 00:25:40,875 --> 00:25:41,875 -and it's -- -Yeah, it's -- 628 00:25:41,875 --> 00:25:43,291 I mean, hey, hey. It's cool. 629 00:25:43,291 --> 00:25:44,625 I mean, you don't have to explain yourself. 630 00:25:44,625 --> 00:25:46,666 [ Chuckles ] I should probably go. 631 00:25:46,666 --> 00:25:47,875 No. No, no. 632 00:25:47,875 --> 00:25:49,333 I was just about to leave. You know what? 633 00:25:49,333 --> 00:25:52,375 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 634 00:25:52,375 --> 00:25:53,666 G-Good work tonight. 635 00:25:53,666 --> 00:25:55,000 -Bye. -Great work, as well. 636 00:25:55,000 --> 00:25:57,375 -Mm-hmm. -Bye. 637 00:26:06,583 --> 00:26:07,958 -Mm. -I'm gonna go to my room. 638 00:26:07,958 --> 00:26:09,458 Yeah, me too. Good. 639 00:26:21,583 --> 00:26:23,750 [ Animal howling ] 640 00:26:52,583 --> 00:26:54,291 What's wrong? 641 00:26:54,291 --> 00:26:55,916 Nothing. 642 00:26:55,916 --> 00:26:59,041 I'm just gonna go relieve my rookie. 643 00:26:59,041 --> 00:27:00,125 Go back to sleep. 644 00:27:00,125 --> 00:27:01,291 Mm. 645 00:27:06,833 --> 00:27:08,833 [ Breathing sharply ] 646 00:27:08,833 --> 00:27:11,125 [ Grunting ] 647 00:27:14,708 --> 00:27:16,000 You're getting good. 648 00:27:16,000 --> 00:27:18,541 Thanks. 649 00:27:18,541 --> 00:27:20,250 [ Sighs ] 650 00:27:20,250 --> 00:27:23,041 Almost dying is a real motivator for learning how 651 00:27:23,041 --> 00:27:25,000 to defend yourself. 652 00:27:25,000 --> 00:27:26,458 Where are you going? 653 00:27:26,458 --> 00:27:28,291 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 654 00:27:28,291 --> 00:27:29,791 Can I come? 655 00:27:29,791 --> 00:27:31,083 Sure. 656 00:27:31,083 --> 00:27:32,500 Alright, let me finish real quick. 657 00:27:33,541 --> 00:27:35,541 [ Wheezes ] 658 00:27:38,500 --> 00:27:40,708 That was it. That was it. 659 00:27:40,708 --> 00:27:42,166 Let's go. 660 00:27:45,666 --> 00:27:47,041 [ Engine shuts off ] 661 00:27:58,875 --> 00:27:59,958 [ Chuckles ] 662 00:27:59,958 --> 00:28:02,291 -Hey. -Hey. 663 00:28:06,000 --> 00:28:08,500 Uh...any contact from Hajek? 664 00:28:08,500 --> 00:28:10,416 No. Not yet. 665 00:28:12,041 --> 00:28:13,166 -Listen, about -- -We should prob-- 666 00:28:13,166 --> 00:28:14,291 -Oh, the... -Sorry. 667 00:28:14,291 --> 00:28:15,541 -Sorry, no. -Go ahead. 668 00:28:15,541 --> 00:28:16,875 -You go first. -You s-- You sure? 669 00:28:16,875 --> 00:28:19,958 -Mm-hmm. -Okay. 670 00:28:19,958 --> 00:28:22,708 I-I just wanted to say... 671 00:28:26,333 --> 00:28:29,458 ...we need more work on our back story. 672 00:28:29,458 --> 00:28:31,083 Give it more depth. 673 00:28:31,083 --> 00:28:34,000 Key moments, you know? 674 00:28:34,000 --> 00:28:36,583 Yeah, we, uh, we could take the morning -- 675 00:28:36,583 --> 00:28:38,958 you know, while we're waiting for Hajek to call. 676 00:28:38,958 --> 00:28:40,875 That's great. 677 00:28:40,875 --> 00:28:42,500 Great. 678 00:28:42,500 --> 00:28:43,875 Okay. 679 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Yeah. [ Chuckles ] 680 00:28:46,416 --> 00:28:48,083 [ Knock on door ] 681 00:28:48,083 --> 00:28:49,166 Uh, you got a minute? 682 00:28:49,166 --> 00:28:50,541 Sure. Everything okay? 683 00:28:50,541 --> 00:28:51,666 Yes, yes. 684 00:28:51,666 --> 00:28:54,333 But, um, my doctor wants me to start 685 00:28:54,333 --> 00:28:57,041 my maternity leave this week, so... 686 00:28:57,041 --> 00:29:00,291 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 687 00:29:00,291 --> 00:29:02,041 Of course. Whatever you need. 688 00:29:02,041 --> 00:29:04,458 [ Sighs ] Thank you. 689 00:29:04,458 --> 00:29:05,958 Is there something else? 690 00:29:05,958 --> 00:29:08,791 No, uh... [ Sighs ] 691 00:29:08,791 --> 00:29:11,291 Yes. 692 00:29:11,291 --> 00:29:14,250 I need to talk to you about what comes after. 693 00:29:15,041 --> 00:29:16,791 That sounds ominous. 694 00:29:16,791 --> 00:29:18,041 No, it - it's not at all. 695 00:29:18,041 --> 00:29:21,250 I just -- I-I-I've been thinking, 696 00:29:21,250 --> 00:29:24,041 and once this baby is born, 697 00:29:24,041 --> 00:29:26,916 I would like to stay with the detectives. 698 00:29:29,125 --> 00:29:30,916 I figured as much. 699 00:29:32,166 --> 00:29:35,208 Nyla, you're an exemplary T.O., 700 00:29:35,208 --> 00:29:37,416 but at heart, you're a hunter. 701 00:29:39,333 --> 00:29:40,833 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 702 00:29:40,833 --> 00:29:43,375 Yes, we work great together. 703 00:29:43,375 --> 00:29:44,833 Okay. 704 00:29:44,833 --> 00:29:47,500 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 705 00:29:47,500 --> 00:29:49,541 Thank you... 706 00:29:49,541 --> 00:29:51,958 for everything. 707 00:30:00,291 --> 00:30:01,750 I'm gonna make some coffee. You want some? 708 00:30:01,750 --> 00:30:03,250 Yes, please. 709 00:30:13,500 --> 00:30:14,791 Morning. 710 00:30:14,791 --> 00:30:17,458 Hey, I was just about to call you. 711 00:30:17,458 --> 00:30:18,708 I ran our suspect's prints 712 00:30:18,708 --> 00:30:20,291 the minute the system came online. 713 00:30:20,291 --> 00:30:21,708 He's seriously a bad guy. 714 00:30:24,875 --> 00:30:27,041 Blair Darvill. 715 00:30:27,041 --> 00:30:28,875 Great name. 716 00:30:28,875 --> 00:30:30,791 I see why you'd want to keep it secret, though. 717 00:30:30,791 --> 00:30:33,000 Number one on the ATF's most wanted list. 718 00:30:33,000 --> 00:30:35,791 Weapons trafficking, attempted murder. 719 00:30:35,791 --> 00:30:37,291 They're gonna be pretty psyched when I call 720 00:30:37,291 --> 00:30:38,750 and tell them you're here. 721 00:30:38,750 --> 00:30:40,250 Yeah. Here's the thing. 722 00:30:40,250 --> 00:30:41,666 When I didn't show up last night, 723 00:30:41,666 --> 00:30:43,916 my guys started looking for me. 724 00:30:43,916 --> 00:30:46,416 You should really let me go before they get here. 725 00:30:46,416 --> 00:30:48,583 Nice try. 726 00:30:48,583 --> 00:30:50,958 Ellroy: Hey, John, could you come out here, 727 00:30:50,958 --> 00:30:52,125 uh, for a minute? 728 00:30:52,125 --> 00:30:53,916 Too late. 729 00:30:55,708 --> 00:30:57,375 Keep an eye on him. 730 00:31:00,791 --> 00:31:01,916 Mnh. 731 00:31:01,916 --> 00:31:03,375 Man: LAPD. 732 00:31:03,375 --> 00:31:05,625 You're a long way from home. 733 00:31:05,625 --> 00:31:07,250 How can I help you? 734 00:31:07,250 --> 00:31:10,708 Let's just say we can help each other. 735 00:31:10,708 --> 00:31:13,000 You have a friend of mine in custody. 736 00:31:13,000 --> 00:31:16,416 I am here to pay his bail. 737 00:31:16,416 --> 00:31:18,458 -Oh, score. -Ellroy. 738 00:31:18,458 --> 00:31:20,250 -Sorry. -That's not how bail works. 739 00:31:20,250 --> 00:31:21,916 He has to go in front of a judge first. 740 00:31:21,916 --> 00:31:23,583 But you already know that. 741 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 I do. 742 00:31:25,166 --> 00:31:27,250 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 743 00:31:27,250 --> 00:31:29,833 Right. Well, I don't take bribes. 744 00:31:29,833 --> 00:31:31,833 Your friend's going away for a long time. 745 00:31:31,833 --> 00:31:34,083 And I'd bet that much money that there's 746 00:31:34,083 --> 00:31:36,625 an outstanding warrant or two for your arrest, 747 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 so why don't you show me some ID? 748 00:31:40,541 --> 00:31:43,375 Are you sure you really want to play it like that? 749 00:31:48,708 --> 00:31:52,708 And there's more on the way -- arrival, imminent. 750 00:31:52,708 --> 00:31:57,750 Maybe -- and I'm just talking here -- 751 00:31:57,750 --> 00:32:00,375 we take the money. 752 00:32:01,208 --> 00:32:02,958 Or just forget the money. 753 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 Or we just let him have the guy. 754 00:32:05,708 --> 00:32:07,625 They're not the only ones with guns. 755 00:32:07,625 --> 00:32:10,041 I do not have a gun. 756 00:32:10,041 --> 00:32:12,333 Last chance. 757 00:32:12,333 --> 00:32:14,500 Right back at you. 758 00:32:14,500 --> 00:32:16,250 [ Chuckles ] 759 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 [ Cellphone dialing ] 760 00:32:27,583 --> 00:32:29,625 [ Line ringing ] 761 00:32:30,958 --> 00:32:32,041 [ Sighs ] 762 00:32:32,916 --> 00:32:35,583 We're going to war. Take it down. 763 00:32:35,583 --> 00:32:36,875 [ Cellphone beeps ] 764 00:32:40,958 --> 00:32:43,083 [ Chain saw revving ] 765 00:32:47,250 --> 00:32:49,250 [ Cellphone rings ] 766 00:32:49,250 --> 00:32:50,958 -Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 767 00:32:50,958 --> 00:32:52,833 so I'm coming to have breakfast with you. 768 00:32:52,833 --> 00:32:54,583 No. Don't come here. 769 00:32:54,583 --> 00:32:55,541 Where's Pete? 770 00:32:55,541 --> 00:32:57,041 Sleeping. Why? What's wrong? 771 00:32:57,958 --> 00:32:59,250 Ah, lots of guys, lots of guns. 772 00:32:59,541 --> 00:33:02,083 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 773 00:33:02,083 --> 00:33:03,708 John, they're cutting down the cell tower. 774 00:33:03,708 --> 00:33:05,208 [ Chain saw revving ] 775 00:33:06,625 --> 00:33:07,750 John, are you there? 776 00:33:07,750 --> 00:33:09,541 -[ Cellphone beeps ] -Bailey? 777 00:33:14,208 --> 00:33:15,833 Bailey? 778 00:33:15,833 --> 00:33:16,833 What happened? 779 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 We're cut off. 780 00:33:27,708 --> 00:33:29,125 What the hell is happening? 781 00:33:29,125 --> 00:33:30,708 You need to open that gun safe. 782 00:33:30,708 --> 00:33:32,541 I-I can't. The sheriff has the key. 783 00:33:32,541 --> 00:33:34,458 That would've been good to know before you decided 784 00:33:34,458 --> 00:33:35,916 to take a stand. 785 00:33:35,916 --> 00:33:38,583 Okay, okay. New plan. Go get the prisoner. 786 00:33:38,583 --> 00:33:39,708 -Yes. -Okay. 787 00:33:39,708 --> 00:33:40,958 -You're giving him up. -No. 788 00:33:40,958 --> 00:33:42,333 We're gonna use him as a shield. 789 00:33:42,333 --> 00:33:43,333 I like my idea better. 790 00:33:43,333 --> 00:33:44,916 [ Weapons cocking ] 791 00:33:50,750 --> 00:33:51,833 Get down! 792 00:33:51,833 --> 00:33:53,166 [ Gunfire ] 793 00:33:53,166 --> 00:33:54,833 Oh! 794 00:34:02,375 --> 00:34:03,500 Oh, oh! 795 00:34:09,416 --> 00:34:10,666 Oh, oh! 796 00:34:31,291 --> 00:34:32,250 Pete! 797 00:34:32,250 --> 00:34:34,416 Pete, wake up! 798 00:34:34,416 --> 00:34:36,041 [ Rock music playing ] 799 00:34:37,958 --> 00:34:39,791 Pete! 800 00:34:48,208 --> 00:34:49,708 [ Engine shuts off ] 801 00:34:59,083 --> 00:35:01,291 Oh! Oh! 802 00:35:03,000 --> 00:35:04,541 [ Gunfire stops ] 803 00:35:07,583 --> 00:35:08,916 He's a feisty one. 804 00:35:08,916 --> 00:35:10,375 Come on. 805 00:35:10,375 --> 00:35:11,958 You know, you should probably just let me go. 806 00:35:11,958 --> 00:35:13,833 If you do it now, I can probably talk them into 807 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 letting you live. 808 00:35:14,875 --> 00:35:16,333 Forgive me if I don't trust you. 809 00:35:16,333 --> 00:35:18,333 Hey! 810 00:35:18,333 --> 00:35:20,833 You shoot at us again, you kill your boss! 811 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 You think that's gonna stop us? 812 00:35:22,583 --> 00:35:24,583 We'll just come in and get him. 813 00:35:24,583 --> 00:35:26,083 And we'll make it hurt. 814 00:35:26,083 --> 00:35:29,833 You come in here, you won't walk back out. 815 00:35:29,833 --> 00:35:31,750 All they have are handguns and limited ammo. 816 00:35:31,750 --> 00:35:34,666 Okay, come on, come on. Enough talking. 817 00:35:34,666 --> 00:35:37,166 Alright. Stick him in the kitchen. 818 00:35:37,166 --> 00:35:38,583 Hold him in there. 819 00:35:38,583 --> 00:35:40,000 And you plant yourself right next to him. 820 00:35:40,000 --> 00:35:41,458 It's the safest spot for you and Ellroy. 821 00:35:45,291 --> 00:35:47,083 I'll cover left. You cover right. 822 00:35:47,083 --> 00:35:48,708 Ellroy, you're spotter -- 823 00:35:48,708 --> 00:35:50,250 you call out trouble when you see it. 824 00:35:50,250 --> 00:35:52,291 Sounds like a -- a -- a lot of pressure. 825 00:36:06,583 --> 00:36:08,583 Right! 826 00:36:08,583 --> 00:36:10,333 Left, left, left! 827 00:36:10,333 --> 00:36:11,166 [ Gunshot ] 828 00:36:11,166 --> 00:36:12,875 It's so loud! 829 00:36:16,125 --> 00:36:17,458 Right! 830 00:36:18,625 --> 00:36:19,750 The left! 831 00:36:21,958 --> 00:36:24,333 Get to the right! 832 00:36:28,041 --> 00:36:29,458 Left! 833 00:36:34,833 --> 00:36:36,708 [ Grunting ] 834 00:36:42,500 --> 00:36:44,500 [ Groans ] 835 00:37:09,833 --> 00:37:11,166 [ Grunts ] 836 00:37:18,083 --> 00:37:19,208 [ Grunting ] 837 00:37:26,041 --> 00:37:28,708 ♪ When you take out the figures ♪ 838 00:37:28,708 --> 00:37:30,833 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 839 00:37:30,833 --> 00:37:33,000 ♪ You're taking me back ♪ 840 00:37:33,000 --> 00:37:34,625 ♪ You're taking me back ♪ 841 00:37:34,625 --> 00:37:38,250 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 842 00:37:38,250 --> 00:37:40,708 ♪ You're taking me back ♪ 843 00:37:40,708 --> 00:37:42,375 ♪ You're taking me back ♪ 844 00:37:42,375 --> 00:37:44,083 [ Grunts ] 845 00:37:44,083 --> 00:37:45,708 [ Clangs ] 846 00:37:45,708 --> 00:37:50,750 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 847 00:37:52,125 --> 00:37:53,041 [ Gunfire ] 848 00:37:53,041 --> 00:37:55,958 ♪ I'm alone ♪ 849 00:37:55,958 --> 00:37:57,916 ♪ But not for long ♪ 850 00:38:02,083 --> 00:38:04,041 [ Grunting ] 851 00:38:13,916 --> 00:38:15,875 [ Grunting ] 852 00:38:23,916 --> 00:38:26,333 Okay. 853 00:38:26,333 --> 00:38:28,750 [ Breathing sharply ] 854 00:38:29,291 --> 00:38:30,916 Let's do this, big boy. 855 00:38:34,458 --> 00:38:36,083 Aw, come on! 856 00:38:36,083 --> 00:38:38,458 [ Rock music playing ] 857 00:38:54,250 --> 00:38:57,625 [ Grunting ] 858 00:39:10,833 --> 00:39:12,583 [ Grunting ] 859 00:39:14,958 --> 00:39:16,500 Ah! 860 00:39:18,416 --> 00:39:20,375 [ Music playing ] 861 00:39:21,916 --> 00:39:24,375 [ Grunting ] 862 00:39:29,583 --> 00:39:32,375 Ah! 863 00:39:36,625 --> 00:39:38,041 [ Exhales deeply ] 864 00:39:38,041 --> 00:39:39,041 Oh. 865 00:39:39,041 --> 00:39:40,791 [ Laughs ] 866 00:39:40,791 --> 00:39:42,583 [ Chuckles ] Nice. 867 00:39:42,583 --> 00:39:43,708 [ Laughing ] 868 00:39:43,708 --> 00:39:45,458 -Holy... -What? 869 00:39:45,458 --> 00:39:47,041 -Nothing. -[ Gun cocks ] 870 00:39:49,250 --> 00:39:50,666 [ Thud ] 871 00:39:54,000 --> 00:39:55,833 [ Grunting ] 872 00:40:01,458 --> 00:40:03,791 [ Rock music playing ] 873 00:40:03,791 --> 00:40:05,208 [ Yawns ] 874 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 [ Gasps ] 875 00:40:14,583 --> 00:40:15,875 [ Grunts ] 876 00:40:20,375 --> 00:40:23,583 [ Panting ] 877 00:40:26,375 --> 00:40:28,041 What's going on? 878 00:40:28,041 --> 00:40:31,125 [ Yawning ] Is there, uh -- Is there any coffee? 879 00:40:31,125 --> 00:40:34,458 [ Chuckles ] This trip is gonna make one hell of a podcast. 880 00:40:34,458 --> 00:40:37,333 Oh, my God. Baby. 881 00:40:37,333 --> 00:40:38,541 Are you okay? 882 00:40:38,541 --> 00:40:39,750 -I'm okay. -You're okay? 883 00:40:39,750 --> 00:40:41,500 -I'm okay. -Oh, okay. 884 00:40:42,791 --> 00:40:44,791 What happened to you guys? 885 00:40:44,791 --> 00:40:45,958 [ Sighs ] 886 00:40:45,958 --> 00:40:47,541 [ Handcuffs click ] 887 00:40:47,541 --> 00:40:50,000 Wait. Where's Captain Money Bag? 888 00:40:58,208 --> 00:40:59,541 [ Thud ] 889 00:41:02,083 --> 00:41:03,250 Thanks. 890 00:41:03,250 --> 00:41:05,125 Now we're even. 891 00:41:05,125 --> 00:41:07,875 [ Elliott BROOD's "Stay Out" plays ] 892 00:41:07,875 --> 00:41:12,500 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 893 00:41:12,500 --> 00:41:13,875 ♪ But I don't wanna go home ♪ 894 00:41:13,875 --> 00:41:15,875 You should've seen me -- I kicked his ass. 895 00:41:15,875 --> 00:41:18,375 I was a little preoccupied saving Nolan. 896 00:41:18,375 --> 00:41:19,958 Uh, well, I think we all saved each other. 897 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 It's not a contest. 898 00:41:21,708 --> 00:41:24,250 Oh, it is a little bit of a contest, and I'm clearly the winner. 899 00:41:24,250 --> 00:41:25,833 ♪ And I don't wanna go home ♪ 900 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Alright, Bailey is clearly the winner, 901 00:41:27,291 --> 00:41:28,750 but I-I'm a close runner-up. 902 00:41:28,750 --> 00:41:30,750 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 903 00:41:30,750 --> 00:41:32,041 Looks like a war zone in here. 904 00:41:32,041 --> 00:41:33,375 You should see the other guys. 905 00:41:34,625 --> 00:41:36,166 Where are the other guys? 906 00:41:36,791 --> 00:41:39,666 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 61658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.