All language subtitles for The Rookie_S04E21_Mothers day.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,083 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,208 How serious are you about becoming a training officer? 3 00:00:04,208 --> 00:00:08,416 Sir, I don't want to be a T.O. I'm going to be a T.O. 4 00:00:08,416 --> 00:00:11,583 This is Sabrina Fowler, the very talented new actress 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,083 on "Hot Suspect." 6 00:00:13,083 --> 00:00:14,791 -It's a pleasure. -[ Chuckles ] 7 00:00:14,791 --> 00:00:16,708 You know, my character, 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,958 is having an affair with a police sergeant. 9 00:00:18,958 --> 00:00:20,708 And his wife likes to watch. 10 00:00:20,708 --> 00:00:22,041 Lieutenant Landon Briggs. 11 00:00:22,041 --> 00:00:24,250 -I'm the Union -- -President. Yes, I know. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,541 Nolan. You know what the best part about 13 00:00:25,541 --> 00:00:26,625 being union president is? 14 00:00:26,625 --> 00:00:27,833 Power. 15 00:00:27,833 --> 00:00:29,833 The power to help the people I like 16 00:00:29,833 --> 00:00:31,708 and hurt the people I don't. 17 00:00:32,791 --> 00:00:36,333 [ Siren wailing ] 18 00:00:36,333 --> 00:00:38,333 [ Tires screech ] 19 00:00:53,875 --> 00:00:57,791 Hey. What, uh -- What seems to be the problem? 20 00:00:57,791 --> 00:01:00,708 Nothing. Everyone's overreacting. 21 00:01:00,708 --> 00:01:02,458 Overreacting to what? 22 00:01:02,458 --> 00:01:04,833 [ Hissing ] 23 00:01:06,625 --> 00:01:09,458 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 24 00:01:09,458 --> 00:01:10,791 Not it. 25 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 ♪ I'm gonna win for you ♪ 26 00:01:12,708 --> 00:01:16,208 ♪ Like I know you want me to do ♪ 27 00:01:16,208 --> 00:01:18,791 [ Jack crying ] 28 00:01:18,791 --> 00:01:20,208 [ Cartoon music playing on television ] 29 00:01:20,208 --> 00:01:21,541 [ Groans ] 30 00:01:21,541 --> 00:01:23,708 ♪ Get up early in the morning ♪ 31 00:01:23,708 --> 00:01:25,458 [ Clatter ] 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,750 I'm sorry. Um, I'm sorry. 33 00:01:33,750 --> 00:01:35,916 I-I meant to get up early and -- and make you breakfast. 34 00:01:35,916 --> 00:01:37,708 And I had this whole Mother's Day thing 35 00:01:37,708 --> 00:01:38,750 planned with Jack -- 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,708 Jack's been up for three hours. 37 00:01:40,708 --> 00:01:42,583 I have been up for three hours. 38 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 Is that cereal in your hair? 39 00:01:44,625 --> 00:01:45,958 And applesauce. 40 00:01:45,958 --> 00:01:48,291 And, somehow, banana under my boob. 41 00:01:48,291 --> 00:01:49,375 Mm. 42 00:01:49,375 --> 00:01:52,375 Okay, so... how can I fix this? 43 00:01:52,375 --> 00:01:54,500 -I need a shower. -Mm-hmm. 44 00:01:54,500 --> 00:01:55,541 And a nap. 45 00:01:55,541 --> 00:01:57,000 Uh... 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,791 But we have Mother's Day brunch with your mom later. 47 00:01:58,791 --> 00:02:00,083 Right. [ Sighs ] 48 00:02:00,083 --> 00:02:01,833 -Mm. -New plan. 49 00:02:01,833 --> 00:02:04,083 -Mm-hmm? -Shower, blow-out, 50 00:02:04,083 --> 00:02:07,166 mani-pedi, and some mimosas with Patrice. 51 00:02:07,166 --> 00:02:10,041 Okay, so you're gonna take Jack to the nail salon. 52 00:02:11,250 --> 00:02:13,750 No. You're taking Jack. 53 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 Right. I just -- I have that thing with a client 54 00:02:15,583 --> 00:02:17,250 for the restaurant, remember? 55 00:02:17,250 --> 00:02:20,583 Which [chuckles] I'm gonna take Jack to. 56 00:02:22,333 --> 00:02:23,416 I love you. 57 00:02:23,416 --> 00:02:24,416 Happy Mother's Day. 58 00:02:24,416 --> 00:02:26,125 Mm-hmm. 59 00:02:26,125 --> 00:02:29,166 [ Jack crying ] 60 00:02:29,166 --> 00:02:32,291 Nolan. Hold up. 61 00:02:32,291 --> 00:02:34,625 I got some bad news. 62 00:02:34,625 --> 00:02:36,958 I'm hearing rumors that the Union President 63 00:02:36,958 --> 00:02:39,166 is gonna make a move against you. 64 00:02:39,166 --> 00:02:40,833 Not a surprise, given how I showed him up 65 00:02:40,833 --> 00:02:41,791 at the City Council. 66 00:02:41,791 --> 00:02:43,083 Any idea what he's planning? 67 00:02:43,083 --> 00:02:44,791 Not yet, but I expect the worst. 68 00:02:44,791 --> 00:02:47,500 There's no hard rule on the union delegate count. 69 00:02:47,500 --> 00:02:49,125 He can shrink the number by one. 70 00:02:49,125 --> 00:02:51,375 And because I was the last one in, I'd be the first one out. 71 00:02:51,375 --> 00:02:52,500 What do I do? 72 00:02:52,500 --> 00:02:54,166 You focus on your T.O. exam next week. 73 00:02:54,166 --> 00:02:56,291 Don't let politics derail your career. 74 00:02:56,291 --> 00:02:58,416 Oh, no, I've been studying my ass off. I think I'm ready. 75 00:02:58,416 --> 00:02:59,333 Don't think it. 76 00:02:59,333 --> 00:03:00,583 Be it. 77 00:03:00,583 --> 00:03:02,583 Clearly, you don't have time to waste. 78 00:03:02,583 --> 00:03:03,666 Are you calling me old? 79 00:03:03,666 --> 00:03:04,625 It was implied. 80 00:03:04,625 --> 00:03:06,000 [ Both laugh ] 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,875 Hey, you know, why don't I ride with you today? 82 00:03:08,875 --> 00:03:11,166 I can teach you some things that are not in the study guide. 83 00:03:11,166 --> 00:03:13,000 One-on-one time with a supervisor will strengthen 84 00:03:13,000 --> 00:03:14,166 your case for a promotion. 85 00:03:14,166 --> 00:03:15,666 Sir, you don't have to do that for me. 86 00:03:15,666 --> 00:03:17,083 Nolan, do you want to be a T.O.? 87 00:03:17,083 --> 00:03:19,458 -Absolutely. -Then don't do that small-town 88 00:03:19,458 --> 00:03:21,250 "I hate to be a bother" thing. 89 00:03:21,250 --> 00:03:23,208 You're being offered an opportunity. 90 00:03:23,208 --> 00:03:24,583 Take it. 91 00:03:24,583 --> 00:03:26,291 Yes, sir. And thank you, sir. 92 00:03:26,291 --> 00:03:27,458 You're welcome. 93 00:03:28,000 --> 00:03:30,291 And Luna's okay with you working Mother's Day? 94 00:03:30,291 --> 00:03:32,833 Yeah. It's the first year Dominique's not at home. 95 00:03:32,833 --> 00:03:36,916 Luna said she's fine keeping it super low-key. 96 00:03:36,916 --> 00:03:38,083 Oh. 97 00:03:38,083 --> 00:03:39,666 What? 98 00:03:41,500 --> 00:03:43,166 Do you think she's just saying that? 99 00:03:43,166 --> 00:03:44,458 No. 100 00:03:47,833 --> 00:03:50,833 Lucy: Mm...yeah, that's a hard pass. 101 00:03:50,833 --> 00:03:52,416 Look, I'm boycotting Mother's Day, 102 00:03:52,416 --> 00:03:54,416 but even if I wasn't, I really don't think this is 103 00:03:54,416 --> 00:03:56,041 the right time to meet your parents. 104 00:03:56,041 --> 00:03:57,833 I figured you'd say that. 105 00:03:57,833 --> 00:03:59,875 But they've been hounding me about 106 00:03:59,875 --> 00:04:02,000 meeting you for weeks. 107 00:04:02,000 --> 00:04:03,666 Are you really freezing your mom out? 108 00:04:03,666 --> 00:04:06,875 I mean, I bought her flowers. I'm not an anarchist. 109 00:04:06,875 --> 00:04:08,791 Tim: I'm thinking we just lock in the Hyatt. 110 00:04:08,791 --> 00:04:10,500 They have a lazy river. What else do you need? 111 00:04:10,500 --> 00:04:12,583 Great. You handle that, I'll book the flights. 112 00:04:12,583 --> 00:04:13,708 On it. 113 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 Are you guys planning a vacation? 114 00:04:14,791 --> 00:04:17,083 -Yeah. Hawaii. -Oh, I love Hawaii. 115 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 Actually, I've never been, but I love the idea. 116 00:04:19,583 --> 00:04:22,041 You'd think I'd be sick of beaches at this point, 117 00:04:22,041 --> 00:04:24,375 but it's gonna be awesome. 118 00:04:24,375 --> 00:04:25,791 I've got to get to work. 119 00:04:25,791 --> 00:04:27,583 Oh, me, too. I'll walk out with you. 120 00:04:27,583 --> 00:04:29,041 Call me if you change your mind. 121 00:04:29,041 --> 00:04:31,125 I'm not going to. Stop. 122 00:04:31,125 --> 00:04:32,666 Change your mind about what? 123 00:04:32,666 --> 00:04:34,666 He wants me to meet his parents. 124 00:04:34,666 --> 00:04:36,916 So, uh, whose idea was Hawaii? 125 00:04:36,916 --> 00:04:39,250 Mine, I guess. Why? 126 00:04:39,250 --> 00:04:40,833 I-I thought you had today off. 127 00:04:40,833 --> 00:04:43,708 I did, but Donovan has custody this weekend, 128 00:04:43,708 --> 00:04:45,416 and he is punishing me by taking Lila to see 129 00:04:45,416 --> 00:04:47,291 his mom in Santa Barbara. 130 00:04:47,291 --> 00:04:50,583 So I am spending this Mother's Day without my baby. 131 00:04:50,583 --> 00:04:52,666 Wow. That is cruel, even for him. 132 00:04:52,666 --> 00:04:54,666 Yeah, I know. And James is taking his boys 133 00:04:54,666 --> 00:04:56,666 to see his ex-wife, because unlike Donovan, 134 00:04:56,666 --> 00:04:59,000 he is an actual decent human being. 135 00:04:59,000 --> 00:05:02,458 But at least I get paid time and a half to be here 136 00:05:02,458 --> 00:05:04,708 and plot my revenge. 137 00:05:04,708 --> 00:05:06,625 I can't wait to see what you come up with. 138 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 [ Chuckles ] Somebody should sell tickets. 139 00:05:08,250 --> 00:05:09,291 Mm! 140 00:05:12,916 --> 00:05:14,625 Is it crazy I want to be a T.O. 141 00:05:14,625 --> 00:05:15,833 with so little time on the job? 142 00:05:15,833 --> 00:05:17,458 No. 143 00:05:17,458 --> 00:05:19,625 Your report writing is excellent. 144 00:05:19,625 --> 00:05:21,500 You know policy, procedure, 145 00:05:21,500 --> 00:05:23,125 and the law well enough to teach others. 146 00:05:23,125 --> 00:05:25,875 But your background could be a drawback. 147 00:05:25,875 --> 00:05:28,625 Every other T.O. knows what it's like to be a scared, 148 00:05:28,625 --> 00:05:31,583 20-something rookie because they were one. 149 00:05:31,583 --> 00:05:33,791 And that shared experience gives them the leg up 150 00:05:33,791 --> 00:05:34,875 in teaching that kid. 151 00:05:34,875 --> 00:05:36,041 Exactly. 152 00:05:36,041 --> 00:05:37,750 But your experiences being a dad 153 00:05:37,750 --> 00:05:39,000 could help bridge the gap. 154 00:05:39,000 --> 00:05:40,916 Only my kid was never armed and dangerous. 155 00:05:44,458 --> 00:05:46,375 So, you really think Luna's hoping 156 00:05:46,375 --> 00:05:48,416 that I do something big for Mother's Day this year? 157 00:05:48,416 --> 00:05:51,250 I think it's always a safe bet to go the extra mile. 158 00:05:54,333 --> 00:05:55,791 You're right. 159 00:05:55,791 --> 00:05:57,583 We should stop somewhere so I can get a better gift. 160 00:05:57,583 --> 00:05:59,000 -Yes, sir. -Yeah. 161 00:05:59,000 --> 00:06:00,375 Dispatch: 7-Adam-15. 162 00:06:00,375 --> 00:06:02,916 415 in progress at Gower Studios. 163 00:06:02,916 --> 00:06:04,333 Right after we take this call. 164 00:06:04,333 --> 00:06:06,166 -Yes, sir. -7-Adam-15. 165 00:06:06,166 --> 00:06:07,458 Show us responding. 166 00:06:07,458 --> 00:06:09,250 I don't know how many times I need to say it. 167 00:06:09,250 --> 00:06:10,666 Please clean it up, okay? 168 00:06:10,666 --> 00:06:11,875 I'm actually triggered by this, you guys. 169 00:06:11,875 --> 00:06:13,000 I don't think you understand. 170 00:06:13,000 --> 00:06:14,291 -They're here. See? -[ Gasps ] 171 00:06:14,291 --> 00:06:16,000 Oh, Sergeant. 172 00:06:16,000 --> 00:06:16,916 Thank God you're here. 173 00:06:16,916 --> 00:06:18,125 Ms. Fowler. 174 00:06:18,125 --> 00:06:19,500 Sabrina Fowler. 175 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 She's an actress on "Hot Suspect." 176 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 I'm pretty sure he knows that. 177 00:06:22,333 --> 00:06:23,833 It's nice to meet you. 178 00:06:23,833 --> 00:06:25,208 Congratulations on the baby. 179 00:06:25,208 --> 00:06:26,791 Unless it's just for the show. 180 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 Oh, it's both. 181 00:06:28,541 --> 00:06:29,583 They made my character pregnant, 182 00:06:29,583 --> 00:06:31,583 so I got pregnant in real life. 183 00:06:31,583 --> 00:06:33,333 Because she's a method actor. 184 00:06:33,333 --> 00:06:36,083 How else am I gonna understand the experience? 185 00:06:37,041 --> 00:06:38,791 Wow. 186 00:06:38,791 --> 00:06:40,833 So, what happened here, exactly? 187 00:06:40,833 --> 00:06:42,250 We got a call about an assault? 188 00:06:42,250 --> 00:06:45,541 That's right. The girl from crafty assaulted me... 189 00:06:45,541 --> 00:06:47,458 with a crouton. 190 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 She threw it at you? 191 00:06:48,500 --> 00:06:50,416 No. She put it in my salad. 192 00:06:51,041 --> 00:06:52,916 Do you know how many carbs are in a crouton? 193 00:06:54,541 --> 00:06:57,541 Right. Um, well, what was the name of your, 194 00:06:57,541 --> 00:06:59,666 uh...attacker? 195 00:06:59,666 --> 00:07:02,125 Mm, salad girl? I don't... 196 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 No. Wait. I heard somebody call her Monica 197 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 while she was destroying everything. 198 00:07:06,000 --> 00:07:07,375 -So she made this mess. -That's right. 199 00:07:07,375 --> 00:07:08,666 She completely freaked out 200 00:07:08,666 --> 00:07:10,375 when I told her I was gonna have her fired. 201 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 For putting a crouton on your salad? 202 00:07:12,125 --> 00:07:13,375 Are you taking her side? 203 00:07:13,375 --> 00:07:15,625 -Of course not. [ Cellphone vibrates ] 204 00:07:15,625 --> 00:07:17,166 Excuse me. I have to take this. 205 00:07:17,166 --> 00:07:18,250 The D.A.'s office. 206 00:07:18,250 --> 00:07:19,833 Tell them I'm okay. I am okay. 207 00:07:19,833 --> 00:07:21,958 I will still make it to court for the Sanchez trial. 208 00:07:23,333 --> 00:07:26,458 [ Sighs ] I'm prosecuting a serial killer later. 209 00:07:26,458 --> 00:07:27,541 Oh. On the show. Right. 210 00:07:27,541 --> 00:07:28,958 But that was actually the real... 211 00:07:30,583 --> 00:07:32,625 You know what? Never mind. 212 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 Is there anything else you can tell me about the incident? 213 00:07:34,416 --> 00:07:36,666 Like six people recorded it on their phones. 214 00:07:36,666 --> 00:07:38,500 We're trending on Cliptalk. 215 00:07:38,500 --> 00:07:39,583 Right. 216 00:07:39,583 --> 00:07:41,166 They're calling her a folk hero. 217 00:07:41,166 --> 00:07:43,750 Can you believe it? As if I'm the bad guy. 218 00:07:43,750 --> 00:07:45,208 We're needed elsewhere. 219 00:07:45,208 --> 00:07:47,208 Ms. Fowler, I'm gonna have a unit reach out 220 00:07:47,208 --> 00:07:49,958 to studio security to get your attacker's information. 221 00:07:50,916 --> 00:07:52,625 I want the book thrown at her. 222 00:07:52,625 --> 00:07:53,625 Of course. 223 00:07:53,625 --> 00:07:55,166 And happy Mother's Day. 224 00:07:55,166 --> 00:07:57,750 Oh, thank you. [ Laughs ] 225 00:07:58,458 --> 00:07:59,750 Nice fake phone call. 226 00:07:59,750 --> 00:08:01,083 It wasn't fake. 227 00:08:01,083 --> 00:08:03,458 The D.A.'s office has a witness to secure, 228 00:08:03,458 --> 00:08:06,291 and they asked for an advanced team to assess the site. 229 00:08:06,291 --> 00:08:08,875 So I guess Luna's present will have to wait a while longer? 230 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 [ Sighs ] 231 00:08:10,500 --> 00:08:12,583 Yeah, but don't let me forget. 232 00:08:14,625 --> 00:08:16,333 [ Police radio chatter ] 233 00:08:19,250 --> 00:08:22,333 Are you proposing to Ashley? 234 00:08:22,333 --> 00:08:24,333 What? 235 00:08:24,333 --> 00:08:25,583 Of course not. 236 00:08:25,583 --> 00:08:27,250 We -- We've only been dating a few months. 237 00:08:27,250 --> 00:08:29,625 Okay. 238 00:08:29,625 --> 00:08:31,291 But if you take a girl to Hawaii, 239 00:08:31,291 --> 00:08:33,125 there's gonna be expectations. 240 00:08:33,125 --> 00:08:35,333 You might not be aware of some of the signals that you're sending. 241 00:08:35,333 --> 00:08:36,291 What kind of signals? 242 00:08:36,666 --> 00:08:38,375 The kind that makes her get a manicure because 243 00:08:38,375 --> 00:08:39,958 she's assuming she'll be sending pictures of her hand 244 00:08:39,958 --> 00:08:41,125 to all her friends. 245 00:08:42,750 --> 00:08:44,625 Dispatch: 7-Adam-100. 246 00:08:44,625 --> 00:08:46,250 What's your status? 247 00:08:46,250 --> 00:08:48,208 Uh, 7-Adam-100. 248 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 Show us Code 6 on our 415. 249 00:08:50,375 --> 00:08:52,375 -They lost her keys. -Where are my keys? 250 00:08:52,375 --> 00:08:53,875 -Sir, please. -You lost my Bentley. 251 00:08:53,875 --> 00:08:56,541 No, sir, I just -- I just don't know where the keys are. 252 00:08:56,541 --> 00:08:58,375 Okay, everyone, just calm down. Back up a little bit, please. 253 00:08:58,375 --> 00:08:59,625 Thank you. 254 00:08:59,625 --> 00:09:01,208 -What's going on? -Jonah went crazy. 255 00:09:01,208 --> 00:09:02,833 He punched that guy in the face, 256 00:09:02,833 --> 00:09:05,125 and he emptied the key cabinet and then stole a car. 257 00:09:05,125 --> 00:09:07,875 Patrol, we need an R.A. at our location for an assault victim. 258 00:09:07,875 --> 00:09:09,375 Jonah is a valet? 259 00:09:09,375 --> 00:09:11,250 Yeah, yeah. He just started last week. 260 00:09:11,250 --> 00:09:13,708 At first, he was amused by all the rich guests. 261 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 You know how petty and demanding they are. 262 00:09:15,083 --> 00:09:16,583 No offense. 263 00:09:16,583 --> 00:09:19,000 But when that dude told him to move his ass, he snapped. 264 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Knocked the guy out, jumped into his Porsche, 265 00:09:21,000 --> 00:09:22,750 and took off with all the car keys. 266 00:09:22,750 --> 00:09:23,916 And what color is the Porsche? 267 00:09:25,041 --> 00:09:27,458 Wesley: So all you did was reach inside of an open car window 268 00:09:27,458 --> 00:09:29,458 and take a bag of chips from the passenger seat. 269 00:09:29,458 --> 00:09:30,833 Yes. 270 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 I was super hungry, and it was right there. 271 00:09:32,416 --> 00:09:33,583 [ Jack fusses ] 272 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 Are you allowed to bring a baby in here? 273 00:09:36,833 --> 00:09:38,458 Oh, he's my intern. 274 00:09:38,458 --> 00:09:40,541 So, why is the District Attorney adding these extra charges? 275 00:09:40,541 --> 00:09:42,125 Burglary and vehicle tampering. 276 00:09:42,125 --> 00:09:44,500 You're looking at the one who didn't go to law school. 277 00:09:44,500 --> 00:09:45,916 I have no idea. 278 00:09:45,916 --> 00:09:47,250 [ Sighs ] 279 00:09:47,250 --> 00:09:49,583 The ADA in charge of your case is Philip Harmon. 280 00:09:49,583 --> 00:09:52,541 He's notorious for up-charging defendants. 281 00:09:52,541 --> 00:09:54,333 Is there anything you can do about it? 282 00:09:54,333 --> 00:09:56,750 [ Sighs ] Uh...not much. 283 00:09:56,750 --> 00:09:58,666 He does it to force you to take a plea deal 284 00:09:58,666 --> 00:09:59,708 while he looks tough on crime. 285 00:09:59,708 --> 00:10:01,208 That doesn't seem fair. 286 00:10:02,458 --> 00:10:03,750 It's not. 287 00:10:03,750 --> 00:10:05,750 I'll get right into this. Hang tight. 288 00:10:05,750 --> 00:10:07,375 -Come on, buddy. -Thanks. 289 00:10:07,875 --> 00:10:11,125 If you want, I could watch the baby while you work. 290 00:10:11,125 --> 00:10:14,291 Not sure how my wife would feel about that, but thank you. 291 00:10:14,291 --> 00:10:16,083 [ Chuckles ] Come on, buddy. 292 00:10:16,083 --> 00:10:17,541 [ Jack fusses ] 293 00:10:18,500 --> 00:10:19,791 [ Door opens ] 294 00:10:19,791 --> 00:10:22,125 [ Classical music playing ] 295 00:10:22,125 --> 00:10:26,291 No breakfast in bed, but Wesley did get me this bracelet. 296 00:10:27,416 --> 00:10:28,625 That's lovely. 297 00:10:28,625 --> 00:10:30,875 It's no diamond tennis bracelet, 298 00:10:30,875 --> 00:10:32,916 but I don't need him to show me his love 299 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 with extravagant gifts. 300 00:10:34,291 --> 00:10:37,000 Well, no one needs it, but wouldn't it be nice? 301 00:10:37,000 --> 00:10:38,375 [ Cellphone chimes ] 302 00:10:39,750 --> 00:10:41,541 Wesley's running even later. 303 00:10:41,541 --> 00:10:43,000 -Oh. -We should order. 304 00:10:43,000 --> 00:10:44,333 It's probably for the best. 305 00:10:44,333 --> 00:10:46,416 Rich-people stuff isn't as fun when he's around. 306 00:10:46,416 --> 00:10:49,250 [ Chuckles ] No, he does tend to dampen the mood. 307 00:10:49,250 --> 00:10:52,333 How about you and I spend the afternoon shopping? 308 00:10:52,333 --> 00:10:53,916 I'll hire a driver, 309 00:10:53,916 --> 00:10:56,208 and we'll do your first Mother's Day right. 310 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 I love you. 311 00:10:58,208 --> 00:10:59,958 Yes. Cheers to that. 312 00:10:59,958 --> 00:11:01,208 Cheers. 313 00:11:02,250 --> 00:11:02,875 [ Gunshot ] 314 00:11:02,875 --> 00:11:05,250 Jonah: Good morning, and happy Mother's Day. 315 00:11:05,250 --> 00:11:07,583 Now, I hate to interrupt your little manufactured 316 00:11:07,583 --> 00:11:10,833 family gathering, but this is a robbery. 317 00:11:10,833 --> 00:11:11,750 -Let's go. -Everyone stay calm 318 00:11:11,750 --> 00:11:12,958 and you won't get hurt. 319 00:11:12,958 --> 00:11:14,916 Just put all your belongings in the bag. 320 00:11:14,916 --> 00:11:16,416 What are you gonna do? 321 00:11:16,416 --> 00:11:17,708 Stay calm. Do as they say. 322 00:11:17,708 --> 00:11:19,000 We don't want to make the situation worse. 323 00:11:19,000 --> 00:11:20,958 Come on, cough it up, ladies. 324 00:11:20,958 --> 00:11:23,083 Monica: Yeah. That's beautiful. 325 00:11:23,083 --> 00:11:24,416 Thank you. 326 00:11:24,416 --> 00:11:26,875 [ Gun cocks ] -Give me the pearls. 327 00:11:26,875 --> 00:11:29,041 [ Clears throat ] Please. 328 00:11:29,041 --> 00:11:30,250 My late husband gave me -- 329 00:11:30,250 --> 00:11:31,583 I don't care. 330 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 Put it in the bag before I rip it off your neck. 331 00:11:33,708 --> 00:11:35,708 Patrice, we'll get it back, okay? 332 00:11:35,708 --> 00:11:37,833 ♪ If you tryna keep up, better run, I guess ♪ 333 00:11:37,833 --> 00:11:39,333 You know, you really shouldn't lie to your elders. 334 00:11:39,333 --> 00:11:41,875 I'm not lying when I tell her that. 335 00:11:41,875 --> 00:11:45,916 Or when I tell you you're under arrest. 336 00:11:45,916 --> 00:11:47,583 [ Laughs ] 337 00:11:47,583 --> 00:11:49,083 You know, I love the confidence. 338 00:11:49,083 --> 00:11:52,333 But, uh...we're the only ones with guns here. 339 00:11:52,333 --> 00:11:54,166 Oh, I don't mean now. 340 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 But soon enough, we'll be putting a different kind of bracelet on you. 341 00:11:57,166 --> 00:11:59,000 [ Laughs ] 342 00:11:59,000 --> 00:12:01,958 ♪ It's mine for the taking, it's mine for the taking ♪ 343 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 -Thank you! -Whoo! 344 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 I'll take that. 345 00:12:05,625 --> 00:12:07,083 -Yeah, baby! -♪ I am the greatest ♪ 346 00:12:07,083 --> 00:12:08,833 Thanks, everybody! We love you! 347 00:12:09,958 --> 00:12:12,458 ♪ You better bow down when you see the queen ♪ 348 00:12:12,458 --> 00:12:14,875 -Hey. You okay? -Yeah. 349 00:12:14,875 --> 00:12:17,041 Did Wesley find you? He's been frantic. 350 00:12:17,041 --> 00:12:18,416 I know. 351 00:12:18,416 --> 00:12:20,208 Patrice and I had to scrape him off the ceiling. 352 00:12:20,208 --> 00:12:22,375 I sent him and Jack away so I could go to work. 353 00:12:22,375 --> 00:12:23,958 Did you get an I.D. on the stick-up team? 354 00:12:23,958 --> 00:12:26,750 Yep. Jonah Cahill, Monica Ditmar. 355 00:12:26,750 --> 00:12:28,291 That's our valet. 356 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 He beat up a guest this morning and stole a Porsche. 357 00:12:30,250 --> 00:12:32,375 Oh, and that's the woman that Nolan and Grey 358 00:12:32,375 --> 00:12:33,666 put out a BOLO for. 359 00:12:33,666 --> 00:12:35,458 She pitched a fit at one of the stars 360 00:12:35,458 --> 00:12:37,041 on "Hot Suspect" and then quit. 361 00:12:37,041 --> 00:12:39,375 Which suggests the robbery was a spur-of-the-moment thing. 362 00:12:39,375 --> 00:12:41,791 Yeah. They might have snapped after a bad morning 363 00:12:41,791 --> 00:12:43,625 at work and decided that crime paid better. 364 00:12:43,625 --> 00:12:45,375 I'm assuming they have criminal records? 365 00:12:45,375 --> 00:12:49,041 Yeah. Minor offenses stretching back into their teens. 366 00:12:49,041 --> 00:12:51,291 They're both living at a halfway house in Koreatown. 367 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 I got uniforms parked outside in case they come back. 368 00:12:53,666 --> 00:12:55,750 They stole your Mother's Day's present? 369 00:12:55,750 --> 00:12:57,208 I'm going to get it back. 370 00:12:57,208 --> 00:12:59,000 Damn right you are. And I am gonna help you. 371 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 Nobody messes with Mother's Day and gets away with it. 372 00:13:01,250 --> 00:13:02,625 ♪ For the war, for the war ♪ 373 00:13:02,625 --> 00:13:04,208 Donovan took Lila out of town. 374 00:13:04,208 --> 00:13:05,666 -What? -Mm-hmm. 375 00:13:05,666 --> 00:13:08,583 I knew he was an ass, but I didn't think he was evil. 376 00:13:08,583 --> 00:13:12,000 My abuela taught me the perfect curse to put on him. 377 00:13:12,000 --> 00:13:14,541 Ooh! Does it involve boils? 378 00:13:14,541 --> 00:13:17,291 No, but parts of him will definitely fall off. 379 00:13:17,291 --> 00:13:18,833 -Ooh! -Okay, we should leave before 380 00:13:18,833 --> 00:13:21,000 -we become accessories. -Mm-hmm. 381 00:13:21,000 --> 00:13:23,208 Those robbers don't stand a chance. 382 00:13:23,208 --> 00:13:26,083 [ Siren wailing ] 383 00:13:29,458 --> 00:13:31,666 Here we are. 384 00:13:31,666 --> 00:13:33,791 The Royal Arms apartments. 385 00:13:33,791 --> 00:13:35,666 D.A.'s office is gonna secure their witness here 386 00:13:35,666 --> 00:13:37,916 for a week while they get a more permanent situation 387 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 put in place. 388 00:13:39,041 --> 00:13:40,791 That must be tough going into WITSEC. 389 00:13:40,791 --> 00:13:42,791 I mean, I changed my whole life to come out here, 390 00:13:42,791 --> 00:13:44,833 but I didn't have to cut ties with my family. 391 00:13:44,833 --> 00:13:46,125 This poor guy's gonna have to give up 392 00:13:46,125 --> 00:13:47,458 everything he's ever known. 393 00:13:47,458 --> 00:13:50,125 This "poor guy" is a runner for a street gang. 394 00:13:50,125 --> 00:13:52,458 He stood by and watched people get murdered. 395 00:13:52,458 --> 00:13:54,583 He's lucky his testimony is valuable enough 396 00:13:54,583 --> 00:13:55,958 to get him immunity. 397 00:13:55,958 --> 00:13:57,958 So, what do we have to do to get the site prepped 398 00:13:57,958 --> 00:13:59,416 for witness protection? 399 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 First, the C.I. needs to be given clear boundaries, 400 00:14:02,000 --> 00:14:05,625 the landmarks that he cannot cross, to keep him isolated. 401 00:14:05,625 --> 00:14:08,333 Okay, how about Sixth Street to the north, 402 00:14:08,333 --> 00:14:09,666 that grocery store to the south? 403 00:14:09,666 --> 00:14:11,250 That way, there's lots of cameras and witnesses 404 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 in case anything happens. 405 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 That's perfect. 406 00:14:14,125 --> 00:14:16,375 Let's go check out this apartment. 407 00:14:19,041 --> 00:14:20,791 Looks like nobody's been here in a while. 408 00:14:20,791 --> 00:14:23,041 Still have to clear it anyway. 409 00:14:24,875 --> 00:14:28,500 Okay. Search for cameras and listening devices. 410 00:14:28,500 --> 00:14:29,750 [ Beep ] -Hold the button down, 411 00:14:29,750 --> 00:14:33,291 wave it over anything that may hide a bug. 412 00:14:33,291 --> 00:14:34,500 Gotcha. 413 00:14:34,500 --> 00:14:36,333 [ Siren wailing in distance ] 414 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 What was your FTO like? 415 00:14:38,250 --> 00:14:39,583 [ Chuckles ] 416 00:14:39,583 --> 00:14:41,333 He was one of those guys who thought he could 417 00:14:41,333 --> 00:14:43,541 motivate me with threats. 418 00:14:43,541 --> 00:14:45,708 One night, he drove me behind the grocery store, 419 00:14:45,708 --> 00:14:48,500 took off his belt and vest, and wanted to fight. 420 00:14:48,500 --> 00:14:49,458 What did you do? 421 00:14:49,458 --> 00:14:51,458 I put him in the hospital. 422 00:14:51,458 --> 00:14:53,333 He tread a lot more carefully after that. 423 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 I bet he did. 424 00:14:54,375 --> 00:14:56,583 [ Chuckles ] Check the bedroom. 425 00:14:59,000 --> 00:15:01,333 There's four types of training officers -- 426 00:15:01,333 --> 00:15:04,583 Kings, Coaches, Teachers, and Slugs. 427 00:15:04,583 --> 00:15:06,666 Well, I already know the Slug one. 428 00:15:06,666 --> 00:15:09,666 That one's just doing it for the pay bump. 429 00:15:09,666 --> 00:15:12,583 Kings are the "my way or the highway" type. 430 00:15:12,583 --> 00:15:14,333 Coaches offer motivation, 431 00:15:14,333 --> 00:15:16,375 and Teachers always want to explain everything. 432 00:15:16,375 --> 00:15:18,541 Which of the categories do I fit under? 433 00:15:18,541 --> 00:15:20,250 None. 434 00:15:20,250 --> 00:15:22,208 That's why you got the potential to make a great T.O. 435 00:15:22,208 --> 00:15:25,000 Take the best qualities of all the leaders and trainers 436 00:15:25,000 --> 00:15:27,458 who shaped who you are as a cop, 437 00:15:27,458 --> 00:15:28,791 and you'll make your own category. 438 00:15:32,625 --> 00:15:33,708 [ Ringing ] 439 00:15:33,708 --> 00:15:36,750 [ Ringing ] -Del Monte. 440 00:15:36,750 --> 00:15:38,166 Site's secure. 441 00:15:38,166 --> 00:15:39,666 So, you need us to hang around? 442 00:15:39,666 --> 00:15:41,375 'Cause I got a Mother's Day present to buy. 443 00:15:41,375 --> 00:15:43,166 Oh, it's a little late for that, isn't it? 444 00:15:43,166 --> 00:15:44,333 Yeah. 445 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 Yeah, actually, I would appreciate you hanging out. 446 00:15:46,125 --> 00:15:48,000 Uh, my guy is super twitchy. 447 00:15:48,000 --> 00:15:49,958 Having you there play the heavy will definitely help 448 00:15:49,958 --> 00:15:51,250 him play by the rules, you know? 449 00:15:51,250 --> 00:15:53,083 No problem. 450 00:15:57,541 --> 00:15:59,416 [ Sighs ] 451 00:16:02,166 --> 00:16:03,875 -[ Jack fusses ] -Hey, Sean. 452 00:16:03,875 --> 00:16:04,958 Got a minute? 453 00:16:04,958 --> 00:16:06,583 Uh, yeah, one. 454 00:16:06,583 --> 00:16:07,666 [ Jack laughs ] 455 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 Cute kid. 456 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 Oh, hey, you're working on Lopez's first Mother's Day. 457 00:16:12,041 --> 00:16:13,625 [ Chuckles ] Brave man. 458 00:16:13,625 --> 00:16:15,666 Yeah, in my defense, she's working, too. 459 00:16:15,666 --> 00:16:17,791 She and my mom were robbed at brunch. 460 00:16:17,791 --> 00:16:19,458 Yeah, I heard about that. Everybody okay? 461 00:16:19,458 --> 00:16:21,208 Yeah. Thank God. 462 00:16:21,208 --> 00:16:23,041 I should have been there, but I was dealing with 463 00:16:23,041 --> 00:16:25,708 yet another case of prosecutorial overreach. 464 00:16:25,708 --> 00:16:27,250 [ Chuckles ] 465 00:16:27,250 --> 00:16:29,291 Well, if that's your way of buttering me up for a favor, 466 00:16:29,291 --> 00:16:30,416 you might want to rethink it. 467 00:16:30,416 --> 00:16:31,875 Gemma Ramp stole a bag of potato chips, 468 00:16:31,875 --> 00:16:33,583 you guys are charging her with a felony? 469 00:16:33,583 --> 00:16:35,875 Oh, yeah, no, that's not mine. That's Harmon's. 470 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 I know. Hoping you'd talk to him. 471 00:16:37,208 --> 00:16:41,208 Yeah, I mean, I can, but it's not gonna matter. 472 00:16:41,208 --> 00:16:42,916 That's just his way of doing business. 473 00:16:42,916 --> 00:16:44,458 Come on, Wes. None of this is new. 474 00:16:44,458 --> 00:16:46,250 I know. 475 00:16:46,250 --> 00:16:48,500 It just seems like things are only getting worse. 476 00:16:50,958 --> 00:16:53,125 Look, you're not wrong. 477 00:16:53,125 --> 00:16:57,250 But to be honest, I'm surrounded by lawyers 478 00:16:57,250 --> 00:16:58,958 who think that being tough on crime 479 00:16:58,958 --> 00:17:00,708 is gonna get them the top job. 480 00:17:00,708 --> 00:17:02,958 Hell, I've been vetting candidates for Kelly's open spot, 481 00:17:02,958 --> 00:17:04,666 and each one is more gung ho than the last. 482 00:17:04,666 --> 00:17:06,041 I get it. 483 00:17:06,041 --> 00:17:09,583 My client is steps away from the street. 484 00:17:09,583 --> 00:17:13,541 She needs a break, not the book thrown at her. 485 00:17:13,541 --> 00:17:15,458 I get it. I do. 486 00:17:15,458 --> 00:17:17,500 I just -- There's nothing I can do about it. 487 00:17:17,500 --> 00:17:18,833 My hands are tied. I'm sorry. 488 00:17:18,833 --> 00:17:20,208 I gotta run. 489 00:17:26,333 --> 00:17:28,041 I already know what you're gonna say. 490 00:17:28,041 --> 00:17:30,125 My mother's just trying to do what's best for me. 491 00:17:30,125 --> 00:17:31,791 Oh, no. 492 00:17:31,791 --> 00:17:34,375 Your mom sounds like a real piece of work. 493 00:17:35,958 --> 00:17:38,250 It's not your job to make amends. 494 00:17:38,250 --> 00:17:40,541 It's hers. 495 00:17:40,541 --> 00:17:42,583 [ Chuckles ] Thank you so much. 496 00:17:42,583 --> 00:17:44,250 -I... -Yeah. 497 00:17:44,250 --> 00:17:46,708 Okay, when did hotels get so expensive? 498 00:17:46,708 --> 00:17:48,625 -Hi. -Hi, Tim. 499 00:17:48,625 --> 00:17:50,916 -Oh, that's pretty good. -Seriously? 500 00:17:50,916 --> 00:17:53,041 Yeah. I mean, it's a nice hotel. 501 00:17:53,041 --> 00:17:54,500 If you want to do better than that, 502 00:17:54,500 --> 00:17:57,291 you're gonna have to take Ashley to Honolulu Motel 6. 503 00:17:57,291 --> 00:17:59,041 Oh, you're going to Hawaii. 504 00:17:59,041 --> 00:18:01,708 [ Gasps ] Congratulations on your engagement. 505 00:18:01,708 --> 00:18:03,000 Ah! Told you. 506 00:18:03,000 --> 00:18:04,583 I'm not getting engaged. 507 00:18:04,583 --> 00:18:06,208 Does your girlfriend know that? 508 00:18:06,208 --> 00:18:07,958 Yes. It's not an issue. 509 00:18:07,958 --> 00:18:09,625 [ Chuckles ] Is he really this clueless? 510 00:18:09,625 --> 00:18:13,875 Yes, trust me. It is a daily struggle. 511 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 Let's go. 512 00:18:15,500 --> 00:18:16,458 Lopez: You've reached the cellphone of 513 00:18:16,458 --> 00:18:17,875 Detective Angela Lopez. 514 00:18:17,875 --> 00:18:18,958 Leave a message. 515 00:18:18,958 --> 00:18:20,375 [ Beep ] -Any luck? 516 00:18:20,375 --> 00:18:22,416 [ Sighs ] No. 517 00:18:22,416 --> 00:18:26,416 I called half the phones they stole, including mine. 518 00:18:26,416 --> 00:18:27,666 Straight to voicemail. 519 00:18:27,666 --> 00:18:29,375 I've got plainclothes officers stationed 520 00:18:29,375 --> 00:18:31,083 at all of the pawnshops this side of the 405. 521 00:18:31,083 --> 00:18:32,875 If they show up, we will be waiting. 522 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 Tell them I want to be the one who puts on the cuffs. 523 00:18:35,500 --> 00:18:37,083 [ Ringing ] -I made a promise. 524 00:18:37,083 --> 00:18:39,291 [ Cellphone rings ] -I love it so much. 525 00:18:39,291 --> 00:18:41,500 New phone, who dis? 526 00:18:41,500 --> 00:18:42,750 [ Both laugh ] 527 00:18:42,750 --> 00:18:45,708 Detective Lopez. We met this morning. 528 00:18:45,708 --> 00:18:47,416 It's the cop from the restaurant. 529 00:18:47,416 --> 00:18:48,958 What's up, Detective? 530 00:18:48,958 --> 00:18:50,416 You, uh, calling to arrest us? 531 00:18:50,416 --> 00:18:52,208 'Cause I don't think you can do that over the phone. 532 00:18:52,208 --> 00:18:53,625 [ Laughs ] 533 00:18:53,625 --> 00:18:55,583 No, I'm calling to tell you to turn yourselves in. 534 00:18:55,583 --> 00:18:57,083 You committed armed robbery. 535 00:18:57,083 --> 00:18:58,750 Half the LAPD is looking for you. 536 00:18:58,750 --> 00:19:00,500 Yeah, that's not gonna happen. 537 00:19:00,500 --> 00:19:02,250 See, we've got this whole crime spree planned out. 538 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 -Isn't that right, baby? -That's right. 539 00:19:03,541 --> 00:19:05,916 Listen, I know you two have gone through a lot. 540 00:19:05,916 --> 00:19:08,625 Please. If you think reading a file gives you any idea 541 00:19:08,625 --> 00:19:10,666 who we are, you are a terrible cop. 542 00:19:10,666 --> 00:19:12,583 Trust me, I've read enough files to understand 543 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 that you and Jonah never caught a single break. 544 00:19:14,666 --> 00:19:15,916 [ Cellphone chimes ] -Yet, when you 545 00:19:15,916 --> 00:19:17,791 got out of prison, you tried to go straight, 546 00:19:17,791 --> 00:19:19,666 even got yourselves real jobs. 547 00:19:19,666 --> 00:19:22,500 Yeah. And you know what? We were still treated like scum. 548 00:19:22,500 --> 00:19:24,416 Not even worth an ounce of respect. 549 00:19:24,416 --> 00:19:26,875 Angela, they are live-streaming your conversation. 550 00:19:26,875 --> 00:19:29,000 You can save the false empathy, Detective. 551 00:19:29,000 --> 00:19:32,250 Today is for every worker who's ever been mistreated... 552 00:19:32,250 --> 00:19:33,458 -Mm. -...for anyone who's ever 553 00:19:33,458 --> 00:19:34,708 wanted to walk off the job. 554 00:19:34,708 --> 00:19:36,458 Yeah, for anybody that believed the lie 555 00:19:36,458 --> 00:19:38,500 that if you just tried to work harder, 556 00:19:38,500 --> 00:19:39,541 you could achieve your dreams. 557 00:19:39,541 --> 00:19:41,583 We are done begging for scraps. 558 00:19:41,583 --> 00:19:44,416 Today, we are taking what's ours. 559 00:19:44,416 --> 00:19:45,708 Let's take it all, baby. 560 00:19:45,708 --> 00:19:47,208 We are taking it. 561 00:19:47,208 --> 00:19:49,625 Let's take it all. ♪ Any point that you made ♪ 562 00:19:49,625 --> 00:19:51,791 -I love you. -I love you. 563 00:19:57,291 --> 00:20:00,250 Man, I don't like this place. It's claustrophobic. 564 00:20:00,250 --> 00:20:01,750 Mr. Tran... 565 00:20:01,750 --> 00:20:04,416 Is it just me, or is it dusty up in here? 566 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 I feel like I can't breathe. 567 00:20:06,041 --> 00:20:08,125 Daniel, sit down. [ Siren wailing in distance ] 568 00:20:08,125 --> 00:20:10,291 If you want to stay alive, you need to listen to what 569 00:20:10,291 --> 00:20:11,791 Mr. Del Monte has to say. 570 00:20:11,791 --> 00:20:13,083 Nolan: Thank you. 571 00:20:13,083 --> 00:20:15,291 As an informant in our protection program, 572 00:20:15,291 --> 00:20:17,625 there are a number of rules that you will follow. 573 00:20:17,625 --> 00:20:19,916 You will not disclose this location to anybody. 574 00:20:19,916 --> 00:20:22,500 Do you understand? Good. 575 00:20:22,500 --> 00:20:24,333 This is your new phone. 576 00:20:24,333 --> 00:20:26,833 Do not share this number with anybody. 577 00:20:26,833 --> 00:20:29,541 Officer Nolan and Sergeant Grey 578 00:20:29,541 --> 00:20:31,125 have established a strict perimeter in the area. 579 00:20:31,125 --> 00:20:33,458 This is a boundary that you will not cross 580 00:20:33,458 --> 00:20:35,083 under any circumstances. 581 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 Is that clear? 582 00:20:36,458 --> 00:20:38,708 But I can visit my mom, right? 583 00:20:38,708 --> 00:20:41,541 No. Daniel... 584 00:20:41,541 --> 00:20:44,583 you are not to contact any friends or family, period. 585 00:20:44,583 --> 00:20:46,041 But it's Mother's Day. 586 00:20:46,041 --> 00:20:47,666 We're going horseback riding later. 587 00:20:47,666 --> 00:20:49,583 Son, you're clearly not understanding 588 00:20:49,583 --> 00:20:52,000 the severity of the situation. 589 00:20:52,000 --> 00:20:55,208 You will not contact anyone, family included. 590 00:20:55,208 --> 00:20:58,041 But I have to. I can't let her down again. 591 00:20:58,041 --> 00:21:01,500 Look, this is for her safety, too. 592 00:21:01,500 --> 00:21:03,875 Okay, if you really want to see your mom, 593 00:21:03,875 --> 00:21:06,166 I'm sure we can arrange to have you both meet 594 00:21:06,166 --> 00:21:08,041 in a secure location. You can say your goodbyes. 595 00:21:08,041 --> 00:21:10,666 Goodbyes? No. 596 00:21:10,666 --> 00:21:12,375 Daniel, this is your reality now. 597 00:21:12,375 --> 00:21:13,750 I know it's not pretty, 598 00:21:13,750 --> 00:21:16,291 but it's the only way we can keep you alive. 599 00:21:21,125 --> 00:21:22,291 Del Monte: Alright, thanks, guys. 600 00:21:22,291 --> 00:21:23,666 We'll take it from here. Appreciate it. 601 00:21:23,666 --> 00:21:25,875 -Present time? -Yeah. 602 00:21:25,875 --> 00:21:28,208 Only I have absolutely no idea what to get her. 603 00:21:28,208 --> 00:21:29,916 Well, lucky enough, we got four hours 604 00:21:29,916 --> 00:21:31,250 to figure something out. 605 00:21:31,250 --> 00:21:32,958 Lopez: I got an update on Monica and Jonah. 606 00:21:32,958 --> 00:21:34,500 They just robbed a bridal store. 607 00:21:34,500 --> 00:21:36,083 That's an odd choice. 608 00:21:36,083 --> 00:21:38,708 They assaulted the owner and held her at gunpoint 609 00:21:38,708 --> 00:21:40,000 while Monica tried on dresses. 610 00:21:40,291 --> 00:21:42,791 Oh, well, I guess you won't be the only one getting married. 611 00:21:42,791 --> 00:21:43,958 What? 612 00:21:43,958 --> 00:21:45,916 Nothing. Ignore her. 613 00:21:45,916 --> 00:21:47,916 We need to catch these two before they kill somebody. 614 00:21:47,916 --> 00:21:50,333 Well, given the fact that they made off with a dress and tux, 615 00:21:50,333 --> 00:21:52,000 odds are they're about to get hitched. 616 00:21:52,000 --> 00:21:53,208 Alright. We'll alert the local venues 617 00:21:53,208 --> 00:21:55,041 and check out the obvious locations. 618 00:21:56,375 --> 00:21:58,375 Okay, I'm starting to panic a little. 619 00:21:58,375 --> 00:22:00,583 Luna and I have been married 25 years. 620 00:22:00,583 --> 00:22:02,791 At this point, I've given her every kind of present there is. 621 00:22:04,666 --> 00:22:06,333 So how do I make this one special? 622 00:22:06,333 --> 00:22:09,125 Well, maybe don't make it about the present. 623 00:22:09,125 --> 00:22:10,250 Make it about the evening. 624 00:22:10,250 --> 00:22:12,458 What's her favorite restaurant? 625 00:22:12,458 --> 00:22:14,125 Do you think I can get a reservation 626 00:22:14,125 --> 00:22:16,666 anywhere at this point? Ooh. No, not a chance in hell. 627 00:22:16,666 --> 00:22:17,958 [ Cellphone rings ] 628 00:22:17,958 --> 00:22:20,166 [ Scoffs ] Sean, what's up? 629 00:22:21,291 --> 00:22:24,083 No, we're on it. [ Sighs ] 630 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Daniel Tran took off. 631 00:22:25,125 --> 00:22:26,791 -That was fast. -Yeah. 632 00:22:26,791 --> 00:22:28,791 Lucky for us, we know exactly where he's heading. 633 00:22:28,791 --> 00:22:31,291 -Oh! According to this travel website, 634 00:22:31,291 --> 00:22:34,416 Siberia is the least romantic place to vacation. 635 00:22:35,875 --> 00:22:39,333 I am not rerouting our trip to the arctic tundra 636 00:22:39,333 --> 00:22:41,833 because you think Hawaii sends the wrong message. 637 00:22:41,833 --> 00:22:44,125 No, it is not just me, okay? 638 00:22:44,125 --> 00:22:47,708 TouristPlanet says that Hawaii is number one 639 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 for proposals in 2021. 640 00:22:49,958 --> 00:22:52,500 Ashley can't possibly think I'm proposing. 641 00:22:52,500 --> 00:22:53,541 Why not? 642 00:22:53,541 --> 00:22:56,416 I mean, you're of a...certain age. 643 00:22:56,416 --> 00:22:57,791 She's in her prime. 644 00:22:57,791 --> 00:23:01,500 I mean, on paper, it's -- it's like a no-brainer. 645 00:23:01,500 --> 00:23:02,875 Okay, be honest. 646 00:23:04,083 --> 00:23:06,208 Can you see yourself married to her? 647 00:23:11,291 --> 00:23:13,250 Yeah. 648 00:23:13,250 --> 00:23:14,666 I can. 649 00:23:20,875 --> 00:23:22,125 Dispatch: 7-Adam-100. 650 00:23:22,125 --> 00:23:23,708 I have a 415 unknown in progress 651 00:23:23,708 --> 00:23:25,125 at Church of the Chimes. 652 00:23:25,125 --> 00:23:26,333 That's gotta be Jonah and Monica. 653 00:23:26,333 --> 00:23:27,875 [ Siren wailing ] -Show us responding. 654 00:23:27,875 --> 00:23:30,458 Send backup, metro, and alert Detective Lopez. 655 00:23:30,458 --> 00:23:31,750 [ Wagner's "Bridal Chorus" playing ] 656 00:23:31,750 --> 00:23:34,750 Jonah: Hey, hey! Hey, everyone. Be cool. 657 00:23:34,750 --> 00:23:36,625 You can get back to your wedding in a few minutes. 658 00:23:36,625 --> 00:23:39,125 We wrote our own vows, so if anybody ruins them, 659 00:23:39,125 --> 00:23:40,750 they catch a bullet, understand? 660 00:23:40,750 --> 00:23:43,875 H-Hey, hey, hey. And you -- And if you screw up this video, 661 00:23:43,875 --> 00:23:46,166 it'll mean a world of pain, alright? 662 00:23:46,166 --> 00:23:49,875 [ Music continues ] 663 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 [ Breathes deeply ] 664 00:23:52,250 --> 00:23:55,875 Baby, you are the love of my life. 665 00:23:55,875 --> 00:23:58,875 Before I met you, I hated the world. 666 00:23:58,875 --> 00:24:01,083 But now... 667 00:24:01,083 --> 00:24:04,958 Now we can hate the world together forever. 668 00:24:04,958 --> 00:24:08,958 Jonah...you're my ride or die, 669 00:24:08,958 --> 00:24:11,958 the only person who has ever really seen me. 670 00:24:13,041 --> 00:24:15,125 No matter what happens next, 671 00:24:15,125 --> 00:24:17,250 you've made me the happiest girl... 672 00:24:20,958 --> 00:24:23,583 [ People screaming ] 673 00:24:23,583 --> 00:24:25,708 Jonah! Jonah, we gotta go. 674 00:24:25,708 --> 00:24:27,083 Hey, are we officially married? 675 00:24:27,083 --> 00:24:27,958 Yes! 676 00:24:29,500 --> 00:24:30,708 Ah! 677 00:24:30,708 --> 00:24:33,166 7-Adam-100. Shots fired at our location. 678 00:24:33,166 --> 00:24:35,083 Pursuing armed suspects on foot. 679 00:24:35,083 --> 00:24:36,708 We need backup at all exits. 680 00:24:36,708 --> 00:24:38,125 Tim: Go, go. Go to the back. 681 00:24:38,125 --> 00:24:39,916 Go. Exit. Move, move. 682 00:24:39,916 --> 00:24:42,666 ♪ Hold on to your genre ♪ 683 00:24:42,666 --> 00:24:45,333 ♪ Your genre's got a hold on you ♪ 684 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 ♪ Hold on to your hairdo ♪ 685 00:24:48,333 --> 00:24:51,750 ♪ It's the only thing to hold on to ♪ 686 00:24:51,750 --> 00:24:53,791 [ Door opens ] 687 00:24:59,625 --> 00:25:01,958 [ Groans, coughs ] 688 00:25:09,125 --> 00:25:11,291 [ Groaning ] 689 00:25:12,666 --> 00:25:13,708 No, no. 690 00:25:13,708 --> 00:25:15,750 No, no, no, no, no. 691 00:25:15,750 --> 00:25:16,666 You gotta leave me. 692 00:25:16,666 --> 00:25:18,000 No. 693 00:25:18,000 --> 00:25:19,458 If you leave right now, you could save yourself. 694 00:25:19,458 --> 00:25:20,791 -No. -You could just -- 695 00:25:20,791 --> 00:25:22,125 just break me out of jail. 696 00:25:22,125 --> 00:25:24,541 It'll be epic. 697 00:25:24,541 --> 00:25:26,875 I love you. 698 00:25:26,875 --> 00:25:29,125 I love you, too. 699 00:25:29,125 --> 00:25:30,458 Drop the gun. 700 00:25:38,250 --> 00:25:40,958 -Show me your hands. [ Groans ] 701 00:25:40,958 --> 00:25:42,541 ♪ There's a promise in the back room ♪ 702 00:25:42,541 --> 00:25:45,000 [ Grunts ] Run! 703 00:25:45,000 --> 00:25:46,708 [ Siren wailing ] 704 00:25:46,708 --> 00:25:48,375 ♪ You tell a little lie and then you ♪ 705 00:25:48,375 --> 00:25:50,541 [ Tires screech ] 706 00:25:50,541 --> 00:25:53,000 Suspect Monica Ditmar's on the loose. 707 00:25:53,000 --> 00:25:54,375 She is armed and dangerous, 708 00:25:54,375 --> 00:25:56,166 wearing a wedding dress and combat boots. 709 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 You go north. 710 00:25:59,541 --> 00:26:01,166 [ Siren wailing ] 711 00:26:13,666 --> 00:26:15,250 What's the damage? 712 00:26:15,250 --> 00:26:17,041 GSW through-and-through to the upper back. 713 00:26:17,041 --> 00:26:18,333 They're prepping the E.R. now. 714 00:26:18,333 --> 00:26:20,375 You should have turned yourselves in. 715 00:26:20,375 --> 00:26:22,708 [ Chuckles ] I am unrepentant. 716 00:26:22,708 --> 00:26:24,916 I'll be sure to let the judge know that. 717 00:26:24,916 --> 00:26:26,833 The question is, are you going to help me 718 00:26:26,833 --> 00:26:28,291 save Monica's life? 719 00:26:28,291 --> 00:26:29,833 [ Groans ] Let me guess. 720 00:26:29,833 --> 00:26:31,958 You want me to tell her to give up? 721 00:26:31,958 --> 00:26:33,208 You're damn right I do. 722 00:26:33,208 --> 00:26:35,041 You think what you're doing is noble? 723 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 You think this has a happy ending? 724 00:26:36,708 --> 00:26:39,708 Grow up. You shot at cops. 725 00:26:39,708 --> 00:26:42,416 A thousand police officers are hunting for your wife 726 00:26:42,416 --> 00:26:44,583 as we speak, and when they catch her 727 00:26:44,583 --> 00:26:47,208 and she tries to shoot her way to freedom, 728 00:26:47,208 --> 00:26:48,708 she's not gonna survive. 729 00:26:48,708 --> 00:26:52,375 So you're gonna record a message telling her to surrender. 730 00:26:52,375 --> 00:26:56,166 Or wake up from surgery to the news that you're a widower. 731 00:26:56,166 --> 00:26:57,916 [ Groans ] 732 00:26:57,916 --> 00:27:00,083 [ Breathing heavily ] 733 00:27:01,458 --> 00:27:02,708 Forget it. 734 00:27:02,708 --> 00:27:05,000 Our entire lives, we've been ordered around. 735 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 I'm not just gonna be another person telling her what to do. 736 00:27:07,500 --> 00:27:09,166 The O.R.'s ready. 737 00:27:09,166 --> 00:27:10,625 Go ahead. I'm done with him. 738 00:27:11,958 --> 00:27:13,541 Let's move. 739 00:27:18,541 --> 00:27:21,958 I can't tell you how much your advice means to me. 740 00:27:21,958 --> 00:27:23,208 Thank you. 741 00:27:23,208 --> 00:27:24,916 Of course, Quigley. 742 00:27:24,916 --> 00:27:28,375 And, remember, whenever you're feeling low, 743 00:27:28,375 --> 00:27:30,833 just tell yourself those three words. 744 00:27:30,833 --> 00:27:32,125 I'm worth it. 745 00:27:33,250 --> 00:27:35,541 Can I call you "mom"? 746 00:27:35,541 --> 00:27:37,750 I think it's better if you didn't. 747 00:27:38,375 --> 00:27:40,708 Okay. Thanks again. 748 00:27:40,708 --> 00:27:42,958 [ Jack fusses ] 749 00:27:42,958 --> 00:27:44,375 I'm worth it. 750 00:27:44,375 --> 00:27:45,958 Okay. 751 00:27:45,958 --> 00:27:47,416 Ready to go? 752 00:27:47,416 --> 00:27:48,750 Yes. Thank you. 753 00:27:48,750 --> 00:27:51,333 [ Gasps ] You've had quite a day, haven't you? 754 00:27:51,333 --> 00:27:53,500 Are you gonna be a lawyer like your daddy, huh? 755 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 Jackson, are you gonna help the less fortunate? 756 00:27:56,333 --> 00:27:58,958 Mm. Not sure how much I'm helping these days. 757 00:27:58,958 --> 00:28:01,250 Why? What happened? 758 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 I'm just tired of the uphill battle. 759 00:28:03,000 --> 00:28:04,416 Prosecutors have all the power. 760 00:28:04,416 --> 00:28:05,833 Well, if you can't beat them... 761 00:28:05,833 --> 00:28:06,875 Join them? 762 00:28:06,875 --> 00:28:08,291 No. Unh-unh. 763 00:28:08,291 --> 00:28:09,583 Why not? 764 00:28:09,583 --> 00:28:11,625 Are you telling me that you wouldn't make 765 00:28:11,625 --> 00:28:15,291 a bigger impact if you had that power? 766 00:28:22,291 --> 00:28:24,791 [ Horses neighs ] 767 00:28:31,875 --> 00:28:34,291 If Daniel told us about his Mother's Day plans, 768 00:28:34,291 --> 00:28:35,916 how many others did he tell? 769 00:28:35,916 --> 00:28:38,291 Sgt. Grey: It only takes one to give him up to his gang. 770 00:28:38,291 --> 00:28:39,958 [ Clears throat ] 771 00:28:39,958 --> 00:28:41,416 Shh, shh, shh, shh. 772 00:28:41,416 --> 00:28:43,041 You're lucky I'm not putting you in cuffs right now. 773 00:28:43,041 --> 00:28:44,833 I know. I'm sorry. 774 00:28:44,833 --> 00:28:46,541 Go say goodbye to your mother. 775 00:28:46,541 --> 00:28:48,125 We need to get you back to the apartment. 776 00:28:48,125 --> 00:28:50,416 Come on. Can't I just spend the rest of the day with my mom? 777 00:28:50,416 --> 00:28:51,750 No! 778 00:28:51,750 --> 00:28:54,166 You're an informant in a gang murder trial. 779 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 There are people trying to kill you. 780 00:28:55,791 --> 00:28:59,125 By being here, you're putting you and your mother in danger. 781 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 You're right. I'll go with you. 782 00:29:04,750 --> 00:29:07,875 But, please, you can't tell her why you're here. 783 00:29:07,875 --> 00:29:09,166 Excuse me? 784 00:29:09,166 --> 00:29:10,666 My mom doesn't know -- about the gang, 785 00:29:10,666 --> 00:29:12,500 about witness protection, any of it. 786 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 Okay, she's going to find out. 787 00:29:14,500 --> 00:29:16,416 I know, but I just don't want to ruin her day. 788 00:29:16,416 --> 00:29:18,000 Please. Fine, fine. 789 00:29:18,000 --> 00:29:20,875 Hi. What's going on? 790 00:29:21,708 --> 00:29:24,958 Don't worry, Mom. This is just about, uh...my car. 791 00:29:24,958 --> 00:29:26,791 It got stolen. 792 00:29:26,791 --> 00:29:29,708 Oh, no, Daniel. That's terrible. 793 00:29:29,708 --> 00:29:31,291 -You just bought it. -I know. 794 00:29:31,291 --> 00:29:33,916 But I didn't want to worry you today. 795 00:29:33,916 --> 00:29:36,041 You know who did it? 796 00:29:36,041 --> 00:29:37,666 Uh...yes, ma'am. 797 00:29:37,666 --> 00:29:39,791 That's why we need your son to come with us -- 798 00:29:39,791 --> 00:29:42,083 so he can view the lineup. 799 00:29:43,166 --> 00:29:44,750 I didn't know you really did that. 800 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 Oh, yeah, all the time. Vital part of police work. 801 00:29:58,833 --> 00:30:00,208 Okay, charade's over. 802 00:30:00,208 --> 00:30:02,291 What's going on? Who are they? 803 00:30:03,250 --> 00:30:04,583 They're here to kill your son. 804 00:30:04,583 --> 00:30:06,041 -What? -We need to find cover. 805 00:30:06,041 --> 00:30:07,166 Take mom, watch your backstop. 806 00:30:07,166 --> 00:30:09,166 -Daniel. -Make sure the horses 807 00:30:09,166 --> 00:30:10,541 don't get hit in the cross fire. 808 00:30:21,166 --> 00:30:22,333 [ Horse neighs ] 809 00:30:46,208 --> 00:30:47,500 [ Grunts ] 810 00:30:51,833 --> 00:30:52,875 [ Grunting ] 811 00:31:01,208 --> 00:31:03,375 [ Horse neighs ] 812 00:31:07,000 --> 00:31:09,208 [ Grunting ] 813 00:31:13,250 --> 00:31:15,166 [ Grunting ] 814 00:31:19,541 --> 00:31:21,416 Thank you for the assist. 815 00:31:21,416 --> 00:31:22,708 You're welcome. 816 00:31:22,708 --> 00:31:24,250 On your knees. 817 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Where's Daniel? 818 00:31:25,541 --> 00:31:28,416 He took off. 819 00:31:28,416 --> 00:31:31,000 Sarge, I think we got one more guy to worry about. 820 00:31:31,000 --> 00:31:32,916 I'll stay with the suspect. You go find Daniel. 821 00:31:32,916 --> 00:31:34,583 -Yes, sir. -I'm going with you. 822 00:31:34,583 --> 00:31:36,833 Uh, Mrs. Tran, thank you. I-I-I've got this. 823 00:31:36,833 --> 00:31:38,250 He got it. He got it. 824 00:31:52,375 --> 00:31:55,250 I know you came in here, Daniel. 825 00:31:58,625 --> 00:32:01,250 The longer you make me hunt for you... 826 00:32:04,000 --> 00:32:06,708 ...the more times I'm gonna shoot you. 827 00:32:10,666 --> 00:32:13,333 It's a shame. I thought you were a stand-up guy. 828 00:32:14,791 --> 00:32:20,333 But you flipped the second you felt the handcuffs go on. 829 00:32:21,833 --> 00:32:22,833 [ Gunshots ] 830 00:32:27,000 --> 00:32:28,750 [ Coughs ] 831 00:32:28,750 --> 00:32:31,041 Give me your hands. Give me your hands. 832 00:32:31,041 --> 00:32:32,666 [ Handcuffs click ] -Come on. 833 00:32:32,666 --> 00:32:33,833 Get up. 834 00:32:33,833 --> 00:32:36,000 Daniel, it's safe to come out. 835 00:32:40,916 --> 00:32:42,083 Come on. 836 00:32:43,791 --> 00:32:44,916 [ Elevator bell dings ] 837 00:33:05,416 --> 00:33:07,500 [ Cellphone rings ] 838 00:33:11,208 --> 00:33:12,541 Hey, hon. 839 00:33:12,541 --> 00:33:14,625 Yeah, I'm on duty at the hospital. 840 00:33:29,500 --> 00:33:31,666 Come on, baby. We gotta go. 841 00:33:33,416 --> 00:33:34,541 Don't move. 842 00:33:34,541 --> 00:33:35,833 W-Where's Jonah? 843 00:33:35,833 --> 00:33:37,875 He's in the ICU. They think he'll pull through. 844 00:33:37,875 --> 00:33:38,708 Now get your hands up. 845 00:33:40,083 --> 00:33:41,750 I promised I'd put some bracelets on you, 846 00:33:41,750 --> 00:33:43,291 and I keep my promises. 847 00:33:45,416 --> 00:33:48,083 But, first, this is mine. 848 00:33:51,125 --> 00:33:52,833 Turn around. 849 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 Come on. 850 00:33:59,833 --> 00:34:02,541 -That was a crazy day. -Mm. 851 00:34:02,541 --> 00:34:04,000 I can't believe Daniel's mom is going into 852 00:34:04,000 --> 00:34:05,458 witness protection with him. 853 00:34:05,458 --> 00:34:09,083 She loves him, and he clearly still needs her. 854 00:34:09,083 --> 00:34:11,708 Thank you for the one-on-one time today. 855 00:34:11,708 --> 00:34:12,708 I really did learn a lot. 856 00:34:12,708 --> 00:34:14,000 You're welcome. 857 00:34:14,000 --> 00:34:15,333 And for what it's worth, 858 00:34:15,333 --> 00:34:17,541 I think you're a really good candidate for FTO. 859 00:34:17,541 --> 00:34:20,166 And I'll tell them that after you pass your exam. 860 00:34:20,166 --> 00:34:21,750 -Thank you. -Yeah. 861 00:34:21,750 --> 00:34:23,166 Ooh! 862 00:34:23,166 --> 00:34:24,750 You still didn't get anything for Luna. 863 00:34:24,750 --> 00:34:27,125 Actually, I did. You just didn't notice. 864 00:34:27,125 --> 00:34:28,833 Which means it's a good thing 865 00:34:28,833 --> 00:34:30,958 you're not trying to be a detective. 866 00:34:32,166 --> 00:34:33,916 Well, what'd you get her? 867 00:34:39,291 --> 00:34:40,958 It is time to go home. 868 00:34:40,958 --> 00:34:42,458 I have Indian food on the way. 869 00:34:42,458 --> 00:34:43,666 Where's Jack? 870 00:34:43,666 --> 00:34:45,125 Uh, my mom took him to Fred Segal. 871 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 She's gonna meet us at home. 872 00:34:46,375 --> 00:34:48,875 That kid has a better wardrobe than I do. 873 00:34:54,125 --> 00:34:56,041 [ Sighs ] 874 00:34:57,166 --> 00:35:00,000 I'm thinking of changing jobs. 875 00:35:00,000 --> 00:35:00,875 To what? 876 00:35:00,875 --> 00:35:02,291 [ Chuckles ] 877 00:35:02,291 --> 00:35:05,041 There's an open spot in the D.A.'s office. 878 00:35:05,916 --> 00:35:07,791 I am literally without words. 879 00:35:07,791 --> 00:35:10,500 You call them the enemy like four times a week. 880 00:35:10,500 --> 00:35:12,875 I know. Because they are. 881 00:35:12,875 --> 00:35:15,625 And I love advocating for people that are caught in the system, 882 00:35:15,625 --> 00:35:18,750 but I lose more battles than I win. 883 00:35:18,750 --> 00:35:21,000 Do you think the D.A. can look past your suspension? 884 00:35:21,000 --> 00:35:23,083 Considering I helped put away a major drug lord 885 00:35:23,083 --> 00:35:25,208 in the process, I think so. 886 00:35:26,666 --> 00:35:29,666 If there is even a 10% chance that I can 887 00:35:29,666 --> 00:35:34,291 change the system from within, I have to do it. 888 00:35:34,291 --> 00:35:36,333 Don't I? 889 00:35:36,333 --> 00:35:38,000 I can't answer that for you. 890 00:35:39,250 --> 00:35:41,625 But we can talk about it over Indian food. 891 00:35:41,625 --> 00:35:43,250 Deal. 892 00:35:43,250 --> 00:35:45,166 Thank you. 893 00:35:47,625 --> 00:35:49,916 -I love you. -I love you, too. 894 00:35:49,916 --> 00:35:51,791 Hey, I'm about to head out. You good? 895 00:35:51,791 --> 00:35:53,458 Uh, yeah. I'm just finishing up. 896 00:35:53,458 --> 00:35:54,541 I'm -- I'm right behind you. 897 00:35:54,541 --> 00:35:56,166 Okay. See you tomorrow. 898 00:36:02,083 --> 00:36:05,083 ♪ I believe in silence ♪ 899 00:36:05,875 --> 00:36:08,750 ♪ There's something in the quiet ♪ 900 00:36:09,750 --> 00:36:11,500 ♪ But you were always talking ♪ 901 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Lila: Mommy! 902 00:36:14,000 --> 00:36:17,083 Hi, baby girl. What are you doing here? 903 00:36:17,083 --> 00:36:18,875 Nana brought me. 904 00:36:18,875 --> 00:36:21,125 Maris, w-w-what's going on? Is Donovan okay? 905 00:36:21,125 --> 00:36:22,208 Oh, he's fine. 906 00:36:22,583 --> 00:36:24,208 Except for this really weird rash that just showed up. 907 00:36:24,208 --> 00:36:27,875 That and the fact that I clearly didn't raise him right. 908 00:36:27,875 --> 00:36:31,083 Keeping a mother from her child on Mother's Day? 909 00:36:31,083 --> 00:36:33,333 I mean, what is wrong with him? 910 00:36:33,333 --> 00:36:35,333 Thank you. [ Chuckles ] 911 00:36:35,333 --> 00:36:37,583 You don't know how much that means to me. 912 00:36:37,583 --> 00:36:39,166 Yeah, I do. 913 00:36:39,166 --> 00:36:42,625 Listen, I-I know I haven't done a good job 914 00:36:42,625 --> 00:36:45,125 of keeping in touch. 915 00:36:45,125 --> 00:36:46,375 No, t-that is not a problem. 916 00:36:46,375 --> 00:36:49,166 I know this whole thing is complicated. 917 00:36:49,166 --> 00:36:54,208 Yeah, maybe so, but it doesn't matter 918 00:36:54,208 --> 00:36:56,666 what happened between you and Donovan. 919 00:36:56,666 --> 00:37:03,166 You will always be the daughter I never had. 920 00:37:03,916 --> 00:37:06,916 -♪ So I'm looking ahead ♪ -Thank you. 921 00:37:08,583 --> 00:37:12,166 ♪ I could see you moving ♪ 922 00:37:12,166 --> 00:37:15,125 ♪ To a building on Logan ♪ 923 00:37:16,041 --> 00:37:17,791 -Hi. -Hi! 924 00:37:18,500 --> 00:37:19,458 Good day? 925 00:37:19,458 --> 00:37:20,958 Yeah, it was okay. 926 00:37:20,958 --> 00:37:23,958 Lucy was particularly annoying, but -- 927 00:37:23,958 --> 00:37:25,125 I don't believe that for a second. 928 00:37:26,166 --> 00:37:29,875 Hey, I know we said Hyatt, but I just found 929 00:37:29,875 --> 00:37:33,125 this super-cute Sharebnb in Ko Olina. 930 00:37:33,125 --> 00:37:35,333 Cozier, right? 931 00:37:35,333 --> 00:37:36,291 Just the two of us? 932 00:37:36,291 --> 00:37:37,541 That's romantic. 933 00:37:37,541 --> 00:37:39,750 ♪ And hold your head ♪ 934 00:37:39,750 --> 00:37:42,583 Is -- Is that, uh -- Is that a new nail color? 935 00:37:43,291 --> 00:37:45,458 Yeah. I just had them done. 936 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Oh. 937 00:37:47,958 --> 00:37:50,458 They're -- They're pretty. 938 00:37:50,458 --> 00:37:51,708 Yeah? 939 00:37:51,708 --> 00:37:54,166 Uh, I'm sorry. 940 00:37:54,166 --> 00:37:56,291 Ashley, look. I-I need to -- 941 00:37:56,291 --> 00:37:59,000 I need to clear the air about something here. 942 00:37:59,000 --> 00:38:01,166 The reason Lucy was so annoying today 943 00:38:01,166 --> 00:38:03,333 is that she is convinced that you think 944 00:38:03,333 --> 00:38:05,750 I'm taking you to Hawaii to propose. 945 00:38:05,750 --> 00:38:08,500 But, I mean, you don't -- you don't think that, right? 946 00:38:08,500 --> 00:38:10,000 'C-Cause I'm not. 947 00:38:10,000 --> 00:38:12,916 I mean, I-I think we are magic together, but I -- 948 00:38:12,916 --> 00:38:14,833 Shh! 949 00:38:16,250 --> 00:38:18,000 It's okay. 950 00:38:18,000 --> 00:38:21,125 ♪ You turn me red ♪ 951 00:38:21,125 --> 00:38:25,000 [ Laughs ] I am not expecting a proposal. 952 00:38:25,000 --> 00:38:26,083 Okay. 953 00:38:26,083 --> 00:38:28,916 I would say "no" if you asked. 954 00:38:28,916 --> 00:38:34,083 Uh, don't get me wrong. I think we're magic, too. 955 00:38:34,083 --> 00:38:37,958 But I just have no interest in ever 956 00:38:37,958 --> 00:38:39,875 being married or having kids. 957 00:38:39,875 --> 00:38:42,916 I'm just not wired that way. 958 00:38:44,208 --> 00:38:46,041 Oh. 959 00:38:46,041 --> 00:38:47,166 Okay. 960 00:38:47,166 --> 00:38:49,333 Uh, great. 961 00:38:49,333 --> 00:38:51,666 -It's a vacation. -[ Laughs ] 962 00:38:51,666 --> 00:38:52,833 Look, we're gonna have a great time. 963 00:38:52,833 --> 00:38:54,791 Yes, we will. 964 00:38:54,791 --> 00:38:55,958 [ Laughs ] 965 00:38:58,833 --> 00:39:00,000 Will you do me a favor? 966 00:39:09,125 --> 00:39:11,458 -Hey. -Oh, hi. 967 00:39:11,458 --> 00:39:13,625 So, it's a good thing you didn't come to meet my mom, 968 00:39:13,625 --> 00:39:15,500 because she drove me absolutely crazy. 969 00:39:15,500 --> 00:39:17,708 [ Chuckles ] What's wrong? 970 00:39:17,708 --> 00:39:19,666 -Nothing. I -- [ Cellphone chimes ] 971 00:39:21,708 --> 00:39:23,083 [ Horn honks ] 972 00:39:25,833 --> 00:39:27,083 Could you just wait here? 973 00:39:27,083 --> 00:39:28,750 I need to go find Lopez and figure out 974 00:39:28,750 --> 00:39:29,958 how to put a curse on someone. 975 00:39:29,958 --> 00:39:31,333 [ Laughs ] Yeah, right. 976 00:39:32,666 --> 00:39:33,791 Oh, you're serious. 977 00:39:34,666 --> 00:39:36,083 Luna: Where are you taking me? 978 00:39:36,083 --> 00:39:37,333 Sgt. Grey: Still a surprise. 979 00:39:37,333 --> 00:39:39,083 -Alright. -My lady. 980 00:39:39,083 --> 00:39:40,375 I didn't cheat. I'm not peeking. 981 00:39:40,375 --> 00:39:42,000 -Yeah, okay. Alright. -I'm here. I'm ready. 982 00:39:42,000 --> 00:39:44,375 I believe you. Oh, honey. 983 00:39:44,375 --> 00:39:46,625 [ Laughs ] 984 00:39:46,625 --> 00:39:49,166 I know it's been hard not having Dominique here. 985 00:39:49,166 --> 00:39:51,416 First Mother's Day without her. 986 00:39:51,416 --> 00:39:55,416 So I wanted to do something special for you. 987 00:39:55,416 --> 00:39:57,083 Oh, really? 'Cause I thought those flowers 988 00:39:57,083 --> 00:40:00,125 you sent earlier was just gonna be it. 989 00:40:00,125 --> 00:40:02,250 That was all an elaborate ruse, my dear. 990 00:40:02,250 --> 00:40:03,500 [ Laughs ] Okay. 991 00:40:03,500 --> 00:40:06,125 Are you ready? 992 00:40:06,125 --> 00:40:07,458 -[ Laughs ] Ready. -You ready? 993 00:40:07,458 --> 00:40:08,583 I'm ready, I'm ready, yes. 994 00:40:08,583 --> 00:40:09,666 -You ready? -Yes. 995 00:40:09,666 --> 00:40:10,833 -[ Laughs ] -Alright, here we go. 996 00:40:10,833 --> 00:40:12,541 And voilà. 997 00:40:12,541 --> 00:40:14,416 [ Gasps ] 998 00:40:14,416 --> 00:40:15,916 -[ Horse whinnies ] -You bought me a horse. 999 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 No. Riding lessons. 1000 00:40:17,791 --> 00:40:19,291 [ Both laugh ] 1001 00:40:19,291 --> 00:40:20,458 Oh! 1002 00:40:20,458 --> 00:40:24,333 Plus, a romantic Mother's Day night ride 1003 00:40:24,333 --> 00:40:26,125 around the property with me. 1004 00:40:26,125 --> 00:40:27,375 -Sound good? -Yes. 1005 00:40:27,375 --> 00:40:29,500 I love it. Oh, thank you. 1006 00:40:29,500 --> 00:40:31,083 Alright, go. 1007 00:40:31,083 --> 00:40:33,833 -Go play. Go. -[ Laughs ] 1008 00:40:33,833 --> 00:40:35,083 Hi. 1009 00:40:35,083 --> 00:40:36,541 I'm gonna get you to buy her for me. 1010 00:40:36,541 --> 00:40:38,166 [ Both laugh ] 1011 00:40:38,166 --> 00:40:39,333 [ Horse whinnies ] 1012 00:40:46,458 --> 00:40:47,958 [ Knock on door ] 1013 00:40:57,541 --> 00:40:59,500 Hey! What a surprise. 1014 00:40:59,500 --> 00:41:01,041 Come in. Let me get you a drink. 1015 00:41:02,333 --> 00:41:05,666 So...how was horseback riding? 1016 00:41:05,666 --> 00:41:07,583 Beautiful. 1017 00:41:07,583 --> 00:41:10,791 Wade said that you helped him find it. 1018 00:41:10,791 --> 00:41:12,208 Nolan: Something like that. 1019 00:41:12,208 --> 00:41:13,750 But you guys didn't come all this way 1020 00:41:13,750 --> 00:41:15,916 just to thank me for that. 1021 00:41:17,500 --> 00:41:19,500 No. 1022 00:41:19,500 --> 00:41:22,041 I just received a formal request 1023 00:41:22,041 --> 00:41:24,291 to temporarily assign you to another station. 1024 00:41:24,291 --> 00:41:26,375 My first day in the hole. 1025 00:41:26,375 --> 00:41:27,583 Cool. 1026 00:41:29,291 --> 00:41:30,750 Not cool? 1027 00:41:30,750 --> 00:41:33,583 No. This request is for the whole week. 1028 00:41:33,583 --> 00:41:35,291 That means I'll miss my T.O. exam. 1029 00:41:35,291 --> 00:41:36,625 Exactly. 1030 00:41:36,625 --> 00:41:39,625 And before you start plotting how to sneak back 1031 00:41:39,625 --> 00:41:42,083 and take it on your lunch hour, the station you're going to 1032 00:41:42,083 --> 00:41:43,708 is four hours away, on the border. 1033 00:41:43,708 --> 00:41:45,750 This is my punishment 1034 00:41:45,750 --> 00:41:47,833 for pissing off the Union President. 1035 00:41:47,833 --> 00:41:49,375 He knows I want to be a T.O. 1036 00:41:49,375 --> 00:41:50,916 Yeah. 1037 00:41:50,916 --> 00:41:53,750 Isn't there anything you can do? 1038 00:41:53,750 --> 00:41:56,208 I would if I could, but my hands are tied. 1039 00:41:56,208 --> 00:42:00,000 If you try to reject the assignment, 1040 00:42:00,000 --> 00:42:03,666 they will consider it disobeying a direct order. 1041 00:42:03,666 --> 00:42:06,541 So even if you pass the test, they wouldn't make you a T.O. 1042 00:42:06,541 --> 00:42:08,708 if you're facing disciplinary action. 1043 00:42:10,500 --> 00:42:13,333 -Well, then you are just gonna have to take the next test. 1044 00:42:13,333 --> 00:42:15,166 When is it? 1045 00:42:15,166 --> 00:42:17,375 In two years. 74905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.