Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,541
[ Sirens wailing ]
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,541
Lucy: 7-Adam-15,
show us on scene
3
00:00:05,541 --> 00:00:06,916
for our hold-up alarm.
4
00:00:10,541 --> 00:00:12,208
-Whoa!
-Lucy: Put your hands up!
5
00:00:12,208 --> 00:00:13,708
Nolan: Nice and slow.
Show us your hands.
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,250
-Lucy: Keep your hands up!
-Nolan: Stop right --
7
00:00:15,250 --> 00:00:17,083
You with the bag,
stop where you are
8
00:00:17,083 --> 00:00:18,708
and show us
your hands.
9
00:00:18,708 --> 00:00:20,250
You can see me?
10
00:00:20,250 --> 00:00:22,666
Yes.
Too much of you.
11
00:00:22,666 --> 00:00:25,458
The wizard said this bracelet
would make me invisible.
12
00:00:27,916 --> 00:00:29,625
Wait.
13
00:00:29,625 --> 00:00:32,083
You don't see me.
14
00:00:32,083 --> 00:00:33,625
You see the bags.
15
00:00:36,541 --> 00:00:37,916
-Nolan: Oh.
-Lucy: Sir, put your hands up.
16
00:00:37,916 --> 00:00:39,125
No. Wait.
17
00:00:39,125 --> 00:00:40,500
-Lucy: Sir.
-Nolan: It's not -- That --
18
00:00:40,500 --> 00:00:41,791
Keep them up.
Don't even -- Don't --
19
00:00:41,791 --> 00:00:43,166
There it is.
20
00:00:43,166 --> 00:00:44,583
Well, on the bright side,
we can tell
21
00:00:44,583 --> 00:00:46,125
he's not concealing
any weapons.
22
00:00:46,125 --> 00:00:51,833
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
23
00:00:55,416 --> 00:00:57,791
[ Cellphone chimes, buzzes ]
24
00:00:57,791 --> 00:01:00,791
[ Cellphone chimes, buzzes ]
25
00:01:00,791 --> 00:01:03,166
This is so much harder
than I thought it would be.
26
00:01:03,166 --> 00:01:05,541
If you have an itch, it's okay.
You can scratch it.
27
00:01:05,541 --> 00:01:07,291
-No, no, no, no.
-[ Cellphone chimes, buzzes ]
28
00:01:07,291 --> 00:01:10,000
This is the longest I've gone
without looking at my phone.
29
00:01:10,000 --> 00:01:11,416
I think
I have a problem.
30
00:01:11,416 --> 00:01:13,000
I wasn't gonna say
anything.
31
00:01:13,000 --> 00:01:14,416
How's it going?
32
00:01:14,416 --> 00:01:16,375
You know, it's going.
33
00:01:16,375 --> 00:01:17,333
Honestly, I don't know.
34
00:01:17,333 --> 00:01:19,458
I-I am not a painter
like you.
35
00:01:19,458 --> 00:01:20,875
Unless you include
painting houses.
36
00:01:20,875 --> 00:01:22,500
Well, I'm not
a painter yet, either.
37
00:01:22,500 --> 00:01:24,208
I've only taken
a few classes.
38
00:01:24,208 --> 00:01:26,958
Believe me --
I am way out of my comfort zone.
39
00:01:26,958 --> 00:01:28,500
Okay, that's what you said
about French cooking.
40
00:01:28,500 --> 00:01:30,625
Then you got that cookbook
and you mastered cassoulet
41
00:01:30,625 --> 00:01:32,875
-in three days.
-[ Cellphone alarm rings ]
42
00:01:32,875 --> 00:01:35,625
Oh, okay.
Now that one I cannot ignore.
43
00:01:35,625 --> 00:01:37,166
Time for me
to go to work.
44
00:01:37,166 --> 00:01:38,708
-Let's see what you got.
-No, no, no.
45
00:01:38,708 --> 00:01:40,625
You have to wait
till it's finished.
46
00:01:40,625 --> 00:01:42,541
I'm on tenterhooks.
47
00:01:44,916 --> 00:01:46,500
-[ Door opens ]
-[ Sighs ]
48
00:01:46,500 --> 00:01:47,916
-Hey, you.
-Ooh!
49
00:01:47,916 --> 00:01:49,250
Hi. Good morning.
50
00:01:49,250 --> 00:01:52,375
-Uh, did you get my e-mails?
-I did.
51
00:01:52,375 --> 00:01:54,125
I haven't had time
to read all the articles
52
00:01:54,125 --> 00:01:57,666
you've sent on coddling felons,
but it's on my to-do list.
53
00:01:57,666 --> 00:01:59,916
-Hmm.
-Never had a girlfriend give me
homework before.
54
00:01:59,916 --> 00:02:02,500
Well, I give it
because you are as quick
55
00:02:02,500 --> 00:02:05,500
to label people felon as you are
to call me your girlfriend,
56
00:02:05,500 --> 00:02:07,666
when we've only been
on four dates.
57
00:02:07,666 --> 00:02:09,541
-Oh, I --
-Look, we both know
58
00:02:09,541 --> 00:02:11,208
the prosecutorial system
needs fixing,
59
00:02:11,208 --> 00:02:13,000
and you are in a position
to do that,
60
00:02:13,000 --> 00:02:16,500
which is why I'm...
helping to educate you.
61
00:02:16,500 --> 00:02:17,541
Well, if you feel
this strongly,
62
00:02:17,541 --> 00:02:18,791
why didn't you go
to law school?
63
00:02:18,791 --> 00:02:19,833
My parents wanted me to,
64
00:02:19,833 --> 00:02:21,083
so that was
out of the question.
65
00:02:21,083 --> 00:02:22,041
[ Chuckles ] I'm serious.
66
00:02:22,041 --> 00:02:23,500
I know you love
what you do,
67
00:02:23,500 --> 00:02:25,666
but lots of cops
get tired of the violence
68
00:02:25,666 --> 00:02:27,041
and go to law school.
69
00:02:27,041 --> 00:02:29,583
You could be
part of the solution.
70
00:02:29,583 --> 00:02:31,625
Try not to sound
so condescending.
71
00:02:31,625 --> 00:02:33,375
-Yeah, it's hard for me.
-Mm-hmm.
72
00:02:33,375 --> 00:02:36,708
I have to get to court.
73
00:02:36,708 --> 00:02:40,291
Did it really bother you
that I said "girlfriend"?
74
00:02:40,291 --> 00:02:43,416
I'm fine with it
as long as you're fine with me
75
00:02:43,416 --> 00:02:46,208
defining you
as my work in progress.
76
00:02:46,208 --> 00:02:47,791
I never know
when you're joking.
77
00:02:47,791 --> 00:02:49,833
Good.
Keeps you on your toes.
78
00:02:52,833 --> 00:02:54,000
-Oh, hey, Lucy.
-Hey.
79
00:02:54,000 --> 00:02:55,375
Hey, uh, did you know
that Bailey
80
00:02:55,375 --> 00:02:57,041
is painting
Nolan's portrait?
81
00:02:57,041 --> 00:02:59,208
Is she?
Gosh, I had no idea.
82
00:02:59,208 --> 00:03:01,375
-You only talk about it all
the time.
-All the time.
83
00:03:01,375 --> 00:03:03,416
Okay, forgive me for being proud
of my girlfriend.
84
00:03:03,416 --> 00:03:04,958
Look, you got to give me
some lessons.
85
00:03:04,958 --> 00:03:07,291
Like, how are you dating
so far out of your league?
86
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
Oh, that --
that's kind of his thing.
87
00:03:09,083 --> 00:03:10,916
Oh. Fair enough.
88
00:03:10,916 --> 00:03:13,041
Seriously, I mean, Bailey --
she's a firefighter,
89
00:03:13,041 --> 00:03:16,250
an army reservist, a capoeira
instructor, and a painter?
90
00:03:16,250 --> 00:03:17,750
You're forgetting
motorcycle racer,
91
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
mixologist,
and runner-up for Nobel Prize.
92
00:03:20,416 --> 00:03:22,708
-Really?
-No. I made the last one up.
93
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
But a part of you
believed it.
94
00:03:23,875 --> 00:03:25,166
Yeah.
95
00:03:25,166 --> 00:03:26,833
No uniform today.
96
00:03:26,833 --> 00:03:28,625
What's the occasion?
97
00:03:28,625 --> 00:03:30,500
Oh, you will find out
soon enough.
98
00:03:32,666 --> 00:03:35,625
-Lookin' good, sir.
-Oh! Hey!
99
00:03:35,625 --> 00:03:37,791
Alright, alright.
Settle down.
100
00:03:37,791 --> 00:03:39,541
The suit's for court.
101
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Right now, I want you to focus
on the other person
102
00:03:41,583 --> 00:03:45,291
not in uniform this morning --
Detective Harper.
103
00:03:45,291 --> 00:03:48,333
Anyone want to tell me
why a T.O. would be wearing
104
00:03:48,333 --> 00:03:51,916
her most comfy maternity clothes
out on patrol?
105
00:03:51,916 --> 00:03:53,958
-Plain Clothes Day.
-Plain Clothes Day.
106
00:03:53,958 --> 00:03:55,916
Okay, what's that?
107
00:03:55,916 --> 00:03:57,291
Tim:
Today, Detective Harper
108
00:03:57,291 --> 00:03:59,666
will be with you as your shadow,
not your T.O.
109
00:03:59,666 --> 00:04:01,291
Her only job
is to observe.
110
00:04:01,291 --> 00:04:02,708
So act as if
you're on patrol alone
111
00:04:02,708 --> 00:04:05,208
and handle yourself
accordingly.
112
00:04:05,208 --> 00:04:08,333
Okay. I mean, that actually
sounds kind of awesome.
113
00:04:08,333 --> 00:04:10,000
Oh, by all means,
enjoy it.
114
00:04:10,000 --> 00:04:11,708
And don't let the fact
that it is the day
115
00:04:11,708 --> 00:04:13,708
when the highest percentage
of rookies wash out
116
00:04:13,708 --> 00:04:15,625
bother you at all.
117
00:04:15,625 --> 00:04:18,208
-It is?
-Sgt. Grey: Final order of
business.
118
00:04:18,208 --> 00:04:21,125
Officer Hong has a dental
emergency this morning.
119
00:04:21,125 --> 00:04:23,208
Nolan, you'll be working
the front desk.
120
00:04:23,208 --> 00:04:25,041
Oh, no problem.
I could use a quiet morning.
121
00:04:25,041 --> 00:04:25,916
With Smitty.
122
00:04:30,416 --> 00:04:33,000
I'm sorry, sir.
I can't sign your fix-it ticket
123
00:04:33,000 --> 00:04:35,666
until you actually...
well, fix it.
124
00:04:35,666 --> 00:04:38,875
And when I walked out
of the bank, my bike was gone.
125
00:04:38,875 --> 00:04:39,833
Take it as a sign.
126
00:04:39,833 --> 00:04:41,666
If God wanted us
to ride bikes,
127
00:04:41,666 --> 00:04:43,833
he wouldn't have made
those seats so uncomfortable.
128
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
I feel like you're just trying
to avoid writing a report.
129
00:04:46,583 --> 00:04:47,541
I am.
130
00:04:47,541 --> 00:04:49,166
Miss,
if you get in my line,
131
00:04:49,166 --> 00:04:50,500
I can help you
in a minute.
132
00:04:50,500 --> 00:04:52,208
And what can I do
for you today?
133
00:04:52,208 --> 00:04:54,625
My son was mugged for his
skateboard on the way to school.
134
00:04:54,625 --> 00:04:56,166
Oh, I'm sorry
to hear that.
135
00:04:56,166 --> 00:04:59,000
-Uh, let's get you started here.
-Thank you.
136
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Hey, hey.
I gotta talk to somebody.
137
00:05:01,083 --> 00:05:02,875
Okay. Well, these people
have been waiting a long time.
138
00:05:02,875 --> 00:05:04,250
If you'll just get
into the line...
139
00:05:04,250 --> 00:05:05,916
-[ Slams desk ]
-But it's important!
140
00:05:05,916 --> 00:05:07,666
And their case
is important, too.
141
00:05:07,666 --> 00:05:10,958
I-I understand. If you'll
just step into the line, sir.
142
00:05:12,333 --> 00:05:14,958
Thank you.
I apologize for that.
143
00:05:14,958 --> 00:05:17,916
Alright, um, can you tell me
what happened?
144
00:05:17,916 --> 00:05:19,375
Aaron: Seriously, I have
a much greater respect
145
00:05:19,375 --> 00:05:20,958
for what you have
to go through now.
146
00:05:20,958 --> 00:05:22,916
The makeup that I have to wear
for my reality show --
147
00:05:22,916 --> 00:05:24,833
it's killing my skin.
148
00:05:27,291 --> 00:05:29,583
Oh, right.
149
00:05:29,583 --> 00:05:30,916
"You're not here."
150
00:05:33,041 --> 00:05:34,750
Okay,
so this is my shop.
151
00:05:35,958 --> 00:05:37,541
Me.
152
00:05:37,541 --> 00:05:39,041
Alone.
153
00:05:39,041 --> 00:05:41,250
[ Police radio chatter ]
154
00:05:41,250 --> 00:05:44,125
Guess that means I get to choose
what to eat for lunch.
155
00:05:45,208 --> 00:05:46,625
And what to play
on the radio.
156
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
[ Bluegrass music plays ]
157
00:05:48,291 --> 00:05:51,250
[ Laughs ]
I'm thinking bluegrass all day.
158
00:05:51,250 --> 00:05:53,958
Then it'll be
your last day.
159
00:05:53,958 --> 00:05:55,291
[ Radio turns off ]
160
00:05:55,291 --> 00:05:57,833
Expired tag.
161
00:05:57,833 --> 00:05:59,416
I'll run the plate.
162
00:05:59,416 --> 00:06:00,541
[ Computer keys clacking ]
163
00:06:00,541 --> 00:06:01,791
[ Beeps ]
164
00:06:01,791 --> 00:06:04,250
It says it belongs
to a Natasha Marsh.
165
00:06:04,250 --> 00:06:06,125
North Hollywood address.
166
00:06:06,125 --> 00:06:07,500
[ Siren chirps ]
167
00:06:07,500 --> 00:06:09,791
Okay.
Let's go say hi.
168
00:06:19,000 --> 00:06:20,583
Morning, ma'am.
169
00:06:20,583 --> 00:06:21,916
Do you know
why I pulled you over?
170
00:06:21,916 --> 00:06:23,041
No, I don't.
171
00:06:23,041 --> 00:06:24,791
Uh,
your tags are expired.
172
00:06:24,791 --> 00:06:26,625
Can you, uh, grab your license
and registration
173
00:06:26,625 --> 00:06:28,166
and step out of the vehicle,
please?
174
00:06:28,166 --> 00:06:30,458
Natasha: I need to get out
of my car for expired tags?
175
00:06:30,458 --> 00:06:31,958
Oh, no, don't worry.
You're not in any trouble.
176
00:06:31,958 --> 00:06:33,791
It's just that there's a lot
of traffic on this street,
177
00:06:33,791 --> 00:06:35,375
and I'm riding solo
today,
178
00:06:35,375 --> 00:06:37,375
so it's not only for my safety,
but for yours, as well.
179
00:06:37,375 --> 00:06:38,791
-It will only take a minute.
-Natasha: Okay.
180
00:06:41,916 --> 00:06:44,750
Aaron: Here you go.
Right this way.
181
00:06:46,375 --> 00:06:48,125
Alright,
let's see here.
182
00:06:48,125 --> 00:06:49,625
Now, ma'am,
were you aware
183
00:06:49,625 --> 00:06:51,375
that you were driving around
with expired tags?
184
00:06:51,375 --> 00:06:53,166
My husband usually
takes care of that.
185
00:06:53,166 --> 00:06:55,291
Okay, well, look, I'm gonna
give you a warning this time,
186
00:06:55,291 --> 00:06:57,208
but just know, the next cop
that pulls you over,
187
00:06:57,208 --> 00:06:59,125
-they might not be as forgiving,
okay?
-[ Engine starts ]
188
00:06:59,125 --> 00:07:00,208
Natasha: I understand.
189
00:07:00,208 --> 00:07:02,333
-Thank you, Officer.
-Aaron: Alright.
190
00:07:02,333 --> 00:07:04,125
Nolan: That was intense.
191
00:07:04,125 --> 00:07:05,416
Would have been
a lot faster
192
00:07:05,416 --> 00:07:07,125
if I hadn't had to help
most of the people.
193
00:07:07,125 --> 00:07:09,375
Well, I'm in the quality,
not quantity business.
194
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Well, you're failing
spectacularly.
195
00:07:11,458 --> 00:07:13,000
Sir, I can help you now.
196
00:07:15,666 --> 00:07:17,500
Sir? Excuse me?
197
00:07:18,833 --> 00:07:21,000
Sir?
198
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Smitty: He okay?
199
00:07:23,500 --> 00:07:25,333
No.
200
00:07:25,333 --> 00:07:26,750
He's dead.
201
00:07:26,750 --> 00:07:29,166
Control, this is Officer Nolan
in the Main Lobby.
202
00:07:29,166 --> 00:07:30,875
We have a person down.
203
00:07:30,875 --> 00:07:32,666
Male in his 40s not conscious,
not breathing,
204
00:07:32,666 --> 00:07:33,875
and cool to the touch.
205
00:07:33,875 --> 00:07:37,041
Repeat -- we have a D.B.
in the Main Lobby.
206
00:07:40,666 --> 00:07:42,500
Tim:
You've been quiet.
207
00:07:42,500 --> 00:07:44,916
What?
208
00:07:44,916 --> 00:07:46,500
Do you think
that I'd be a good lawyer?
209
00:07:46,500 --> 00:07:48,583
[ Chuckles ] No.
210
00:07:48,583 --> 00:07:51,166
And that's a compliment.
211
00:07:51,166 --> 00:07:53,750
Wesley's a lawyer.
We like Wesley.
212
00:07:53,750 --> 00:07:56,416
Eh, we accept Wesley
because we fear Lopez.
213
00:07:56,416 --> 00:07:59,666
[ Scoffs ] It's just...
a progressive D.A.
214
00:07:59,666 --> 00:08:02,166
can change a hell of a lot more
than we can.
215
00:08:02,166 --> 00:08:04,041
We're not here
to change things.
216
00:08:04,041 --> 00:08:05,750
We're here
to catch criminals.
217
00:08:05,750 --> 00:08:07,916
Look, if you want to change
the way society works,
218
00:08:07,916 --> 00:08:09,958
become a billionaire
and eradicate poverty
219
00:08:09,958 --> 00:08:11,166
in Los Angeles.
220
00:08:11,166 --> 00:08:12,250
[ Engine revs, tires squeal ]
221
00:08:12,250 --> 00:08:13,916
What the hell's
that guy doing?
222
00:08:13,916 --> 00:08:16,583
[ Gunshots ]
223
00:08:16,583 --> 00:08:19,375
Shots fired at Spring and First.
We need additional units.
224
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Start RA and airship.
225
00:08:21,041 --> 00:08:22,958
Suspect seen driving
a gray Camaro
226
00:08:22,958 --> 00:08:24,541
last seen going east
on Spring.
227
00:08:24,541 --> 00:08:25,916
[ Tires squeal ]
228
00:08:33,041 --> 00:08:36,083
[ Police radio chatter ]
229
00:08:37,875 --> 00:08:39,250
I don't have a pulse.
230
00:08:42,166 --> 00:08:43,291
Tim: [ Grunts ]
231
00:08:46,416 --> 00:08:48,083
Put your hands right here
to stop the bleeding.
232
00:08:49,625 --> 00:08:53,000
Pilot: Airship 3 en route.
ETA to scene, 2 minutes.
233
00:08:53,000 --> 00:08:54,666
[ Siren wails ]
234
00:08:54,666 --> 00:08:55,750
There it is.
235
00:08:55,750 --> 00:08:57,375
Control 7-Adam-19,
236
00:08:57,375 --> 00:08:59,041
show me in pursuit
of suspect's vehicle
237
00:08:59,041 --> 00:09:00,458
headed east on Spring.
238
00:09:00,458 --> 00:09:02,333
[ Tires squeal ]
239
00:09:05,750 --> 00:09:07,375
Harper: He's going
for the freeway.
240
00:09:07,375 --> 00:09:08,583
Cut him off
before he gets there.
241
00:09:08,583 --> 00:09:09,708
Aaron: Yeah, I got it.
242
00:09:09,708 --> 00:09:12,041
[ Horn blares ]
243
00:09:12,041 --> 00:09:13,916
-Don't lose him.
-Yeah, I won't.
244
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
[ Tires squeal ]
245
00:09:15,166 --> 00:09:16,291
[ Siren wailing ]
246
00:09:22,958 --> 00:09:24,375
[ Horn honks ]
247
00:09:24,375 --> 00:09:26,208
-Right. Get to the right.
-No, that's the sidewalk.
248
00:09:26,208 --> 00:09:27,166
Harper: So what?!
249
00:09:27,166 --> 00:09:28,208
[ Horn honks ]
250
00:09:28,208 --> 00:09:30,791
[ Tires squealing ]
251
00:09:34,666 --> 00:09:36,833
[ Horns honking ]
252
00:09:38,041 --> 00:09:40,875
7-Adam-19, I've lost sight
of the suspect's vehicle.
253
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
Last seen headed
to the 110 Freeway.
254
00:09:43,125 --> 00:09:44,541
Do you see him,
Airship 3?
255
00:09:44,541 --> 00:09:46,041
Pilot: Negative.
256
00:09:51,250 --> 00:09:53,541
[ Police radio chatter ]
257
00:09:53,541 --> 00:09:54,750
We got a problem here.
258
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
Did I do something wrong
back there?
259
00:09:58,125 --> 00:10:00,625
Harper: I told you to cut right,
and you didn't.
260
00:10:00,625 --> 00:10:02,625
As a civilian,
you are not allowed
261
00:10:02,625 --> 00:10:04,041
to drive
on the sidewalk.
262
00:10:04,041 --> 00:10:07,166
As a cop, you do it
to catch a killer.
263
00:10:07,166 --> 00:10:10,458
Benches and -- and parking
meters are replaceable.
264
00:10:10,458 --> 00:10:12,875
Right. Sorry.
265
00:10:12,875 --> 00:10:14,166
Anything come back
on the shooter's plates?
266
00:10:14,166 --> 00:10:15,750
Yeah,
stolen this morning.
267
00:10:15,750 --> 00:10:18,500
And I'm sure we'll find the car
dumped within the hour.
268
00:10:18,500 --> 00:10:20,875
-What have we got?
-Drive-by.
269
00:10:20,875 --> 00:10:23,125
Lucy: The victim passed away
before the paramedics came.
270
00:10:23,125 --> 00:10:25,000
Did you get a look
at the shooter?
271
00:10:25,000 --> 00:10:26,625
Not a good one.
272
00:10:26,625 --> 00:10:27,625
[ Police radio chatter ]
273
00:10:27,625 --> 00:10:29,375
Then we start with her.
274
00:10:29,375 --> 00:10:32,958
Was this just road rage, or did
someone target her for a reason?
275
00:10:32,958 --> 00:10:35,708
Nolan: So, the guy in the hoodie
sits next to our victim,
276
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
injects him
with something,
277
00:10:37,291 --> 00:10:38,458
and then walks away.
278
00:10:38,458 --> 00:10:40,000
M.E.
is rushing toxicology,
279
00:10:40,000 --> 00:10:41,750
but given how fast
the victim reacted,
280
00:10:41,750 --> 00:10:43,625
it's got to be
a poison of some kind.
281
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
A killer willing
to commit murder
282
00:10:45,250 --> 00:10:46,875
right in front
of our eyes
283
00:10:46,875 --> 00:10:48,791
is either really brave
or really desperate.
284
00:10:48,791 --> 00:10:51,208
-And neither of them is good.
-No.
285
00:10:51,208 --> 00:10:54,541
Hey. Sorry I'm late. Had to get
TID squared away on that 187.
286
00:10:54,541 --> 00:10:56,583
Just heard they were delayed
because they had to come
here first?
287
00:10:56,583 --> 00:10:58,958
People are committing murder
right under our noses now.
288
00:10:58,958 --> 00:11:00,250
Under my nose.
289
00:11:00,250 --> 00:11:01,750
I'm sorry your first stint
as Watch Commander
290
00:11:01,750 --> 00:11:03,125
is under
these circumstances.
291
00:11:03,125 --> 00:11:04,333
No worries.
I'll hold down the fort
292
00:11:04,333 --> 00:11:06,541
-until you're back.
-Alright.
293
00:11:06,541 --> 00:11:08,541
Officer Hong is managing
the front desk now.
294
00:11:08,541 --> 00:11:09,708
What do you want me
to do?
295
00:11:09,708 --> 00:11:10,875
Stay on
the poisoning victim,
296
00:11:10,875 --> 00:11:12,041
coordinate
with the detectives.
297
00:11:12,041 --> 00:11:13,041
-Yes, sir.
-Tim: Yeah.
298
00:11:14,750 --> 00:11:16,500
Look, I've learned
my lesson, okay?
299
00:11:16,500 --> 00:11:20,125
Trash cans, benches,
bus kiosks -- it's all property.
300
00:11:20,125 --> 00:11:21,791
I'm not gonna hesitate
next time.
301
00:11:21,791 --> 00:11:24,458
Not bus kiosks.
Those things are shop killers.
302
00:11:24,458 --> 00:11:25,958
Alright, so, the guy
that had the camera --
303
00:11:25,958 --> 00:11:30,250
his S.U.V. was registered
to a business, Mad Profitz, Inc.
304
00:11:30,250 --> 00:11:32,708
Are you sure
he was filming us?
305
00:11:32,708 --> 00:11:35,625
I mean, this is L.A.,
the Land of Paparazzi.
306
00:11:35,625 --> 00:11:38,125
Maybe Doja Cat was getting
a boba tea or something.
307
00:11:38,125 --> 00:11:40,250
No, I know for a fact
that he was there for us.
308
00:11:40,250 --> 00:11:42,791
-How?
-'Cause he's tailing us right
now -
309
00:11:42,791 --> 00:11:43,875
him and a driver.
310
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
What?
311
00:11:45,625 --> 00:11:47,541
Oh, well, let me flip around.
I'll pull their ass over.
312
00:11:47,541 --> 00:11:49,583
No, no.
Don't let on that you know.
313
00:11:49,583 --> 00:11:52,041
I got a better way
of flushing them out.
314
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
Speed up here
and make a right on the corner.
315
00:11:57,166 --> 00:11:58,625
[ Tires squeal ]
316
00:12:19,291 --> 00:12:22,041
Hey. LAPD.
What are you doing?
317
00:12:22,041 --> 00:12:25,625
Detective Harper.
It is so good to see you again.
318
00:12:25,625 --> 00:12:29,041
Wait. You're --
You're that TV producer.
319
00:12:29,041 --> 00:12:30,041
Aaron: Morris.
320
00:12:30,041 --> 00:12:31,750
Morris: Hey, man.
You look good.
321
00:12:31,750 --> 00:12:33,291
D-Did you know
about this?
322
00:12:33,291 --> 00:12:35,791
No. So, what's up, man?
Y'all been filming us?
323
00:12:35,791 --> 00:12:37,583
Morris: Well, look, I mean,
you wouldn't give us access
324
00:12:37,583 --> 00:12:38,875
to the station,
and we needed B-roll,
325
00:12:38,875 --> 00:12:40,166
so your mom said,
"Get it done."
326
00:12:40,166 --> 00:12:42,208
Unh-unh. No, no.
This ends now.
327
00:12:42,208 --> 00:12:43,750
W-What you all
are doing is --
328
00:12:43,750 --> 00:12:46,416
It's perfectly legal,
and you know it.
329
00:12:46,416 --> 00:12:48,208
Look, as a producer
on the show,
330
00:12:48,208 --> 00:12:49,291
you should
really appreciate
331
00:12:49,291 --> 00:12:51,125
the production value
this gives us.
332
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
I mean,
quick question.
333
00:12:52,541 --> 00:12:53,875
Is it at all possible
we could reshoot
334
00:12:53,875 --> 00:12:55,500
this whole
car-chase thing?
335
00:12:55,500 --> 00:12:57,333
I'd really love to get
a few more angles.
336
00:12:59,250 --> 00:13:00,958
-Let's go, Boot.
-Aaron: Yeah.
337
00:13:01,875 --> 00:13:04,041
Hey, man,
thanks for jammin' me up.
338
00:13:04,041 --> 00:13:06,208
You might be filming my last day
on the job.
339
00:13:06,208 --> 00:13:07,375
So good for you.
340
00:13:11,416 --> 00:13:13,083
There was a murder
at the front desk?
341
00:13:13,083 --> 00:13:15,625
Not just a murder.
A poisoning.
342
00:13:15,625 --> 00:13:17,583
In a police station?
Who does that?
343
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Uh, the villain
in a Bond movie?
344
00:13:19,708 --> 00:13:22,041
-Any motive yet?
-According to the family,
345
00:13:22,041 --> 00:13:24,166
the victim was paranoid
someone was following him
346
00:13:24,166 --> 00:13:26,833
because he was about to testify
before a grand jury.
347
00:13:26,833 --> 00:13:29,166
-In what case?
-I'm trying to find that out.
348
00:13:29,166 --> 00:13:30,750
I heard
you caught a homicide.
349
00:13:30,750 --> 00:13:32,250
Yeah.
It's been a busy morning.
350
00:13:32,250 --> 00:13:34,541
Hey, guys. I ordered
way too many egg rolls,
351
00:13:34,541 --> 00:13:37,083
so help yourself.
352
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Okay, thanks.
353
00:13:39,125 --> 00:13:41,208
Lucy, your drive-by
wasn't road rage.
354
00:13:41,208 --> 00:13:42,375
It was a hit.
355
00:13:42,375 --> 00:13:43,666
The victim was on her way
to testify
356
00:13:43,666 --> 00:13:45,875
before Matteo Rubio's
grand jury.
357
00:13:47,500 --> 00:13:48,958
Lopez:
We've got a problem.
358
00:13:48,958 --> 00:13:51,041
Your drive-by shooting
and my front-desk poisoning
359
00:13:51,041 --> 00:13:53,541
were both scheduled to testify
before the grand jury today.
360
00:13:53,541 --> 00:13:56,208
-In what case?
-The RICO case against
Matteo Rubio.
361
00:13:56,208 --> 00:13:58,625
Grey's a witness in that case.
He's on his way to testify now.
362
00:14:00,875 --> 00:14:02,250
Straight to voicemail.
363
00:14:04,541 --> 00:14:06,000
[ Engine shuts off ]
364
00:14:10,958 --> 00:14:12,291
[ Alarm chirps ]
365
00:14:19,458 --> 00:14:21,041
[ Car door closes ]
366
00:14:28,125 --> 00:14:30,208
Forget my head
if it wasn't attached.
367
00:14:30,208 --> 00:14:32,500
That's what my dad
used to always say.
368
00:14:32,500 --> 00:14:33,958
-Now you're making me feel old.
-Oh, boy.
369
00:14:33,958 --> 00:14:35,416
I'm a police officer.
370
00:14:35,416 --> 00:14:36,791
You're carrying a concealed
weapon into a courthouse.
371
00:14:36,791 --> 00:14:38,833
You're right.
I was.
372
00:14:38,833 --> 00:14:41,375
But now I don't have to,
'cause you're right here.
373
00:14:41,375 --> 00:14:43,708
[ Groans ]
374
00:14:43,708 --> 00:14:45,333
[ Gunshots ]
375
00:15:06,916 --> 00:15:09,791
[ Gasping ]
376
00:15:09,791 --> 00:15:12,083
[ Panting ]
377
00:15:12,083 --> 00:15:13,625
[ Groans ]
378
00:15:15,291 --> 00:15:17,125
[ Groans ]
379
00:15:19,666 --> 00:15:21,833
Come on. Come on.
380
00:15:26,458 --> 00:15:31,291
[ Monitor alarm ]
381
00:15:31,291 --> 00:15:33,666
[ Paddles whir, thud ]
382
00:15:33,666 --> 00:15:35,625
Dr. Jones: Stand clear.
383
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Clear.
384
00:15:36,625 --> 00:15:39,416
[ Flatline ]
385
00:15:39,416 --> 00:15:41,750
[ Monitor beeping ]
386
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
Nurse Lisa: I need you
to focus on me, Sergeant.
387
00:15:43,750 --> 00:15:45,208
Can you do that?
388
00:15:47,041 --> 00:15:48,833
-What? Yes. Yes.
-Dr. Jones: Clear.
389
00:15:48,833 --> 00:15:50,916
Are you having
any trouble breathing?
390
00:15:50,916 --> 00:15:53,541
No.
391
00:15:53,541 --> 00:15:56,416
Pupils fixed and dilated.
I'm calling it.
392
00:15:56,416 --> 00:15:58,916
Time of death -- 16:42.
393
00:15:58,916 --> 00:16:00,791
Nurse Lisa: Did you hit
your head at any point?
394
00:16:02,375 --> 00:16:04,833
-What?
-Nurse Lisa: Did you hit
your head?
395
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
No. No.
396
00:16:05,833 --> 00:16:09,291
Um, I-I-I don't think so.
397
00:16:09,291 --> 00:16:10,625
What do we got?
398
00:16:10,625 --> 00:16:12,333
Knife wound to the face --
gonna need stitches.
399
00:16:12,333 --> 00:16:13,583
GSW to
the left shoulder --
400
00:16:13,583 --> 00:16:15,583
looks like a
through-and-through.
401
00:16:15,583 --> 00:16:17,958
-Vitals are good.
-Alright. Alright, let's get him
up to the O.R.
402
00:16:17,958 --> 00:16:19,375
Dr. Jones: Surgeon needs
to get in there,
403
00:16:19,375 --> 00:16:20,916
make sure
there's no internal damage,
404
00:16:20,916 --> 00:16:22,333
clean everything up,
okay?
405
00:16:22,333 --> 00:16:23,916
Sgt. Grey: Okay.
406
00:16:25,000 --> 00:16:28,291
Hey, Doc, how is he?
407
00:16:28,291 --> 00:16:29,916
He's lucky.
408
00:16:35,125 --> 00:16:37,208
Hey.
409
00:16:37,208 --> 00:16:39,250
They're gonna
fix you up, okay?
410
00:16:40,375 --> 00:16:43,583
Yeah, yeah.
Um...
411
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
Um...you --
412
00:16:45,166 --> 00:16:49,416
you need to alert
Captain Maddux.
413
00:16:49,416 --> 00:16:51,541
Yeah, already did.
Everything's squared away.
414
00:16:51,541 --> 00:16:54,250
You just focus
on getting better, alright?
415
00:16:55,458 --> 00:16:58,125
-Tim?
-Yeah?
416
00:16:58,125 --> 00:17:00,666
Who was she?
417
00:17:00,666 --> 00:17:03,708
A hitter
for Matteo Rubio.
418
00:17:03,708 --> 00:17:06,458
And we think she's the shooter
from our drive-by.
419
00:17:12,666 --> 00:17:14,916
She was so fast.
420
00:17:24,041 --> 00:17:26,708
Nolan: Here he is.
How is he?
421
00:17:26,708 --> 00:17:29,833
They just took him into surgery.
Uh, he's in shock.
422
00:17:29,833 --> 00:17:31,416
Wound seems superficial,
but they won't know for sure
423
00:17:31,416 --> 00:17:32,625
until they open him up.
424
00:17:32,625 --> 00:17:34,083
-And the shooter?
-Tim: She didn't make it.
425
00:17:34,083 --> 00:17:35,625
Okay,
so, is the threat over?
426
00:17:35,625 --> 00:17:37,083
I don't think so.
427
00:17:37,083 --> 00:17:39,000
The killer at the front desk
was definitely a man.
428
00:17:39,000 --> 00:17:41,041
I don't understand.
Grand juries are secret.
429
00:17:41,041 --> 00:17:43,333
How did Rubio get his hands
on a witness list?
430
00:17:43,333 --> 00:17:45,166
I'm gonna circle back
to A.D.A. Del Monte.
431
00:17:45,166 --> 00:17:47,791
We need to find out who else was
set to testify against Rubio.
432
00:17:47,791 --> 00:17:49,583
Okay, good.
Take Lucy with you.
433
00:17:49,583 --> 00:17:51,500
Hey, I'll stay here, text you
when he's out of surgery.
434
00:17:51,500 --> 00:17:52,750
Thanks.
435
00:17:52,750 --> 00:17:54,666
Alright, listen up.
Everybody, listen up.
436
00:17:54,666 --> 00:17:56,333
I want 'round-the-clock
security.
437
00:17:56,333 --> 00:17:58,041
These people were bold enough
to go after a cop.
438
00:17:58,041 --> 00:17:59,750
They're not just gonna
stand down now.
439
00:17:59,750 --> 00:18:01,458
-Got it?
-Okay, copy.
440
00:18:01,458 --> 00:18:03,291
Because this is
an officer-involved shooting,
441
00:18:03,291 --> 00:18:05,625
I'm gonna need to stay here
as Grey's union delegate.
442
00:18:05,625 --> 00:18:07,458
-Okay. Do you know what
you have to do?
-Yes, sir.
443
00:18:07,458 --> 00:18:09,291
Uh,
procedurally at least.
444
00:18:09,291 --> 00:18:11,416
I-I don't know
what I'm gonna say to him.
445
00:18:11,416 --> 00:18:13,166
He was with you
after your shooting.
446
00:18:13,166 --> 00:18:15,208
Yeah. He's the reason
I made it through.
447
00:18:15,208 --> 00:18:16,541
Yeah.
So do what he did.
448
00:18:16,541 --> 00:18:18,083
He's always been there
for us.
449
00:18:18,083 --> 00:18:19,833
Now it's time
to return the favor.
450
00:18:19,833 --> 00:18:21,541
And update me the moment
he gets out of surgery.
451
00:18:21,541 --> 00:18:23,041
Yes, sir.
What are you gonna do?
452
00:18:23,041 --> 00:18:24,791
I'm gonna try and I.D.
our deceased shooter,
453
00:18:24,791 --> 00:18:26,708
see if I can find out
who she was partnered with.
454
00:18:28,291 --> 00:18:30,583
What Tim said --
455
00:18:30,583 --> 00:18:33,833
You've killed someone
in the line of duty?
456
00:18:33,833 --> 00:18:36,833
Yeah.
A month into my rookie year.
457
00:18:36,833 --> 00:18:38,375
I didn't know that.
458
00:18:38,375 --> 00:18:40,583
I don't talk about it
much.
459
00:18:40,583 --> 00:18:41,875
I get it.
460
00:18:41,875 --> 00:18:44,250
Um, we work jobs
that bring us face-to-face
461
00:18:44,250 --> 00:18:45,833
with death every day.
462
00:18:45,833 --> 00:18:49,416
But it's different
when it's because of you.
463
00:18:49,416 --> 00:18:51,000
Army Reserve.
464
00:18:51,000 --> 00:18:54,625
I did a tour
right when I signed up.
465
00:18:54,625 --> 00:18:56,916
Every time I think
I got a handle on you...
466
00:18:58,208 --> 00:18:59,833
Listen, do you want me
to stay with you?
467
00:18:59,833 --> 00:19:01,250
I can call in a sub.
468
00:19:01,250 --> 00:19:02,416
No.
You go back to work.
469
00:19:02,416 --> 00:19:03,666
I got Wesley
to keep me company.
470
00:19:03,666 --> 00:19:04,875
Okay.
471
00:19:04,875 --> 00:19:06,375
-Love you.
-Alright. Love you.
472
00:19:10,541 --> 00:19:12,875
Okay.
Yeah, thanks.
473
00:19:12,875 --> 00:19:14,458
That was Tim.
474
00:19:14,458 --> 00:19:18,250
Grey's in surgery, but the wound
is not life-threatening.
475
00:19:18,250 --> 00:19:19,541
Thank God.
476
00:19:19,541 --> 00:19:23,000
[ Police radio chatter ]
477
00:19:23,000 --> 00:19:24,791
This feels petty to ask,
478
00:19:24,791 --> 00:19:27,000
but I'm not passing
Plain Clothes Day, am I?
479
00:19:27,000 --> 00:19:29,375
It hasn't been
a good start.
480
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
But I could still
finish strong, right?
481
00:19:31,583 --> 00:19:35,208
I'd focus on getting to the end
of shift with no more drama.
482
00:19:37,041 --> 00:19:38,333
Uh-oh.
483
00:19:38,333 --> 00:19:39,833
Rolled right through
a stop sign.
484
00:19:39,833 --> 00:19:41,333
[ Siren chirps ]
485
00:19:54,333 --> 00:19:56,833
Afternoon, sir.
You know why I pulled you over?
486
00:19:58,250 --> 00:20:00,125
-Mr. Hayes.
-I heard you were a cop.
487
00:20:00,125 --> 00:20:01,291
I thought it was a joke.
488
00:20:01,291 --> 00:20:02,750
No, um...
489
00:20:02,750 --> 00:20:04,833
I think about you
every day,
490
00:20:04,833 --> 00:20:06,916
what I'd say to you,
what I'd...do to you.
491
00:20:06,916 --> 00:20:08,000
Okay, sir, stop.
492
00:20:08,000 --> 00:20:09,541
What?
You'll arrest me?
493
00:20:09,541 --> 00:20:10,958
Go. Get -- Get closer,
get closer.
494
00:20:10,958 --> 00:20:12,666
-Sir, stop.
-I can say whatever I want.
495
00:20:12,666 --> 00:20:14,291
Hey, hey, what are you doing?
What are you doing?
496
00:20:14,291 --> 00:20:15,916
Dexter: Look at you.
You're -- You're a disgrace.
497
00:20:15,916 --> 00:20:17,958
That's Patrick Hayes' dad.
498
00:20:17,958 --> 00:20:20,083
The kid Aaron was accused
of killing?
499
00:20:20,083 --> 00:20:21,541
Alright, stay back.
500
00:20:21,541 --> 00:20:22,791
Are you kidding?
This is gold.
501
00:20:22,791 --> 00:20:24,250
I would never hurt Patrick,
okay?
502
00:20:24,250 --> 00:20:25,625
He was my best friend.
503
00:20:25,625 --> 00:20:27,791
Excuse me, sir.
I am Detective Harper.
504
00:20:27,791 --> 00:20:29,416
This is Aaron.
He is my trainee.
505
00:20:29,416 --> 00:20:31,250
Do you know who he is?
He murdered my son.
506
00:20:31,250 --> 00:20:32,750
I know
about the allegations.
507
00:20:32,750 --> 00:20:34,625
Allegations?! Yeah, you might
have fooled the police,
508
00:20:34,625 --> 00:20:36,458
but I know what you are.
509
00:20:36,458 --> 00:20:37,333
I see through you.
510
00:20:39,291 --> 00:20:41,500
Who are you with? TMZ?
511
00:20:41,500 --> 00:20:43,916
Yeah, you never get tired of
feeding on my grief, do you, you
vultures?!
512
00:20:43,916 --> 00:20:45,166
-Morris, what are
you doing, man?
513
00:20:45,166 --> 00:20:46,333
Get him out of here.
-Alright.
514
00:20:46,333 --> 00:20:48,291
-Harper: Out of here.
-You know them?
515
00:20:48,291 --> 00:20:49,416
You set this up!
516
00:20:49,416 --> 00:20:50,833
No. Mr. Hayes, listen.
I-I swear, okay?
517
00:20:50,833 --> 00:20:52,416
My mom's doing a show,
518
00:20:52,416 --> 00:20:54,041
but I don't have anything to do
with this, okay?
519
00:20:54,041 --> 00:20:55,500
Y-You're making money
off of this?!
520
00:20:55,500 --> 00:20:56,958
-Conversation.
-You're making a show?!
521
00:20:59,666 --> 00:21:01,791
Morris:
This is a live arrest.
522
00:21:01,791 --> 00:21:03,625
Mr. Hayes,
I'm sorry, okay?
523
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
I didn't mean
for any of this to happen.
524
00:21:05,250 --> 00:21:06,375
I'm sorry.
525
00:21:06,375 --> 00:21:07,625
[ Handcuffs click ]
526
00:21:10,166 --> 00:21:12,916
All the other witnesses have
been taken into protective
custody.
527
00:21:12,916 --> 00:21:15,958
We need to put undercover
officers on their home
addresses.
528
00:21:15,958 --> 00:21:17,875
Odds are good the assassin
will target another witness,
529
00:21:17,875 --> 00:21:19,916
and we need to be set up
to catch them.
530
00:21:19,916 --> 00:21:21,750
I can't do that.
You know that.
531
00:21:21,750 --> 00:21:23,666
You know the grand juries
are secret.
532
00:21:23,666 --> 00:21:25,666
That's why the D.A.'s office
handles all witness security.
533
00:21:25,666 --> 00:21:28,250
You're doing
a bang-up job so far.
534
00:21:28,250 --> 00:21:29,875
Look, I'm gonna chalk
that one up
535
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
to misplaced anger
over what happened to Wade.
536
00:21:32,375 --> 00:21:34,083
The best way to keep
our witnesses safe
537
00:21:34,083 --> 00:21:36,375
is for them
to catch Rubio's hit men.
538
00:21:36,375 --> 00:21:38,166
If the list helps them do that,
why not share it?
539
00:21:38,166 --> 00:21:40,458
Because it doesn't work
that way.
540
00:21:40,458 --> 00:21:41,875
Look, I'm sorry.
I am, okay?
541
00:21:41,875 --> 00:21:44,166
But the case against Rubio
is far from guaranteed.
542
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
I have to protect it.
543
00:21:45,750 --> 00:21:47,708
Now, if you can bring me
some sort of definitive proof
544
00:21:47,708 --> 00:21:49,125
that he's behind
these attacks,
545
00:21:49,125 --> 00:21:51,541
well, that's
a different story.
546
00:21:51,541 --> 00:21:52,666
Then that's
what I'll do.
547
00:21:52,666 --> 00:21:53,791
Fine.
548
00:22:01,666 --> 00:22:03,250
It's not right.
549
00:22:05,375 --> 00:22:07,041
He's not dangerous.
550
00:22:09,125 --> 00:22:11,791
If it was any other cop, he
would have never thrown a punch.
551
00:22:14,750 --> 00:22:16,791
I created that situation.
552
00:22:20,000 --> 00:22:21,875
We should let him go.
553
00:22:21,875 --> 00:22:23,833
It's your arrest,
your call.
554
00:22:26,291 --> 00:22:27,708
[ Exhales deeply ]
555
00:22:27,708 --> 00:22:30,000
Can you get me
Dexter Hayes' belongings?
556
00:22:33,708 --> 00:22:35,291
What are you doing?
557
00:22:35,291 --> 00:22:37,875
-I'll handle it from here.
-It's Plain Clothes Day.
558
00:22:37,875 --> 00:22:39,791
I mean, you're not supposed
to help me.
559
00:22:39,791 --> 00:22:42,875
Plain Clothes Day
is over.
560
00:22:42,875 --> 00:22:44,666
Look, nothing good
will come from you
561
00:22:44,666 --> 00:22:47,166
talking
to Patrick's dad again.
562
00:22:48,375 --> 00:22:49,625
Okay.
563
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
Go do your paperwork
somewhere else.
564
00:22:51,333 --> 00:22:52,708
I'll find you after.
565
00:23:01,083 --> 00:23:02,708
[ Door buzzes ]
566
00:23:03,666 --> 00:23:05,333
What's going on?
567
00:23:07,250 --> 00:23:10,541
The murderer couldn't bother to
stick around to see me go
to jail?
568
00:23:10,541 --> 00:23:12,750
Uh, no, he actually asked
that I release you.
569
00:23:12,750 --> 00:23:15,958
And I will recommend
that the D.A. not charge.
570
00:23:15,958 --> 00:23:18,208
It's the best we can do.
571
00:23:18,208 --> 00:23:20,000
He shouldn't even
be a cop.
572
00:23:20,000 --> 00:23:24,166
Aaron's a liar,
a sick human being.
573
00:23:24,166 --> 00:23:25,916
I took him into my home.
574
00:23:27,875 --> 00:23:30,958
Every time his parents went
on some month-long vacation,
575
00:23:30,958 --> 00:23:33,916
where -- where do you think
he lived?
576
00:23:33,916 --> 00:23:35,125
[ Sighs ]
577
00:23:35,125 --> 00:23:37,000
He was like
another son to me.
578
00:23:37,000 --> 00:23:38,166
He...
579
00:23:40,708 --> 00:23:42,333
That was all a lie.
580
00:23:44,166 --> 00:23:45,958
And he killed my boy.
581
00:23:48,750 --> 00:23:52,916
Look, uh, there is nothing
that I can say
582
00:23:52,916 --> 00:23:55,000
that is gonna make you
change your mind.
583
00:23:56,625 --> 00:24:02,208
Best thing I can do is
to offer my sincere condolences.
584
00:24:09,750 --> 00:24:12,083
Lucy.
Can I grab you for a second?
585
00:24:12,083 --> 00:24:13,875
-Uh...
-Make it quick.
586
00:24:18,041 --> 00:24:19,458
Right here.
587
00:24:23,916 --> 00:24:25,541
What's going on?
588
00:24:29,958 --> 00:24:31,875
What is this?
589
00:24:31,875 --> 00:24:34,500
The list of witnesses
in the Rubio grand jury.
590
00:24:34,500 --> 00:24:36,041
Wow. I-I --
591
00:24:36,041 --> 00:24:38,250
But you can't tell anyone
you got it from me.
592
00:24:38,250 --> 00:24:39,666
I'm serious.
593
00:24:39,666 --> 00:24:41,583
Del Monte would fire me
on the spot.
594
00:24:41,583 --> 00:24:42,958
Maybe even prosecute me
595
00:24:42,958 --> 00:24:44,541
for leaking
confidential information.
596
00:24:44,541 --> 00:24:46,458
Stop. You can't do this.
I won't let you.
597
00:24:46,458 --> 00:24:48,666
But you need this
to catch the guy.
598
00:24:48,666 --> 00:24:50,333
People are dead.
And if this --
599
00:24:50,333 --> 00:24:52,416
We can't catch a criminal
by becoming criminals.
600
00:24:52,416 --> 00:24:53,666
I...
601
00:24:56,958 --> 00:24:58,625
We'll find another way.
602
00:25:00,458 --> 00:25:01,916
Okay.
603
00:25:04,791 --> 00:25:06,541
They just I.D.'d
Grey's shooter.
604
00:25:08,250 --> 00:25:09,625
[ Monitor beeping ]
605
00:25:09,625 --> 00:25:12,416
-[ Knock on door ]
-Sir.
606
00:25:12,416 --> 00:25:14,625
Hey. Hey.
Come in.
607
00:25:14,625 --> 00:25:17,166
-[ Clears throat ]
-How you feeling?
608
00:25:17,166 --> 00:25:19,083
Like I got shot.
609
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
Talk to Luna yet?
610
00:25:22,083 --> 00:25:24,250
She's in Montreal.
611
00:25:24,250 --> 00:25:26,500
And I figured this is a
conversation you want to have
612
00:25:26,500 --> 00:25:28,750
in person
when she gets back.
613
00:25:28,750 --> 00:25:31,916
You know, uh,
a wise man once told me,
614
00:25:31,916 --> 00:25:34,416
"This is not something
you want your family
615
00:25:34,416 --> 00:25:37,041
to hear on the news."
616
00:25:37,041 --> 00:25:39,625
You're right.
I'll call her.
617
00:25:39,625 --> 00:25:41,166
[ Sighs ]
618
00:25:41,166 --> 00:25:44,125
And she will tear my head off
once she knows I'm okay.
619
00:25:44,125 --> 00:25:45,833
When I became
Watch Commander,
620
00:25:45,833 --> 00:25:47,250
I promised
she and Dominique
621
00:25:47,250 --> 00:25:49,833
wouldn't have to worry
about me anymore.
622
00:25:49,833 --> 00:25:52,875
It was out of your control.
She'll understand.
623
00:25:52,875 --> 00:25:55,583
She'll want to install cameras
in your office
624
00:25:55,583 --> 00:25:57,916
to keep an eye on you,
but she'll understand.
625
00:25:57,916 --> 00:25:59,708
Yeah.
626
00:25:59,708 --> 00:26:00,958
Hey, let me take care
of that.
627
00:26:03,666 --> 00:26:08,250
Um, yeah, it's official --
everything hurts.
628
00:26:08,250 --> 00:26:09,583
Do --
Do you need anything?
629
00:26:09,583 --> 00:26:11,125
No, no, no.
630
00:26:11,125 --> 00:26:13,000
I don't --
631
00:26:15,375 --> 00:26:17,083
How do you do it?
632
00:26:17,083 --> 00:26:19,333
I mean,
we're the same age.
633
00:26:19,333 --> 00:26:21,916
Ish.
634
00:26:21,916 --> 00:26:23,916
So how do you go out patrolling
the streets
635
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
and chasing suspects,
636
00:26:27,125 --> 00:26:30,041
getting into shootouts
day in, day out?
637
00:26:30,041 --> 00:26:31,708
Tylenol and Icy Hot.
638
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
Huh.
639
00:26:35,041 --> 00:26:37,916
It wasn't
like this before.
640
00:26:37,916 --> 00:26:39,375
The last time I got shot,
641
00:26:39,375 --> 00:26:42,041
I pulled out my own I.V.s
642
00:26:42,041 --> 00:26:44,125
and checked myself out.
643
00:26:44,125 --> 00:26:45,666
[ Chuckles ]
644
00:26:48,083 --> 00:26:50,791
Now I-I can't even
imagine it.
645
00:26:52,125 --> 00:26:54,583
Maybe that's the --
646
00:26:54,583 --> 00:26:55,916
Maybe that's
the difference.
647
00:26:55,916 --> 00:26:57,333
I was never that guy.
648
00:26:57,333 --> 00:26:59,291
I don't know what it's like
to be a cop
649
00:26:59,291 --> 00:27:02,083
and not go home aching
at the end of every shift.
650
00:27:02,083 --> 00:27:03,916
So what you're saying is,
651
00:27:03,916 --> 00:27:06,625
I need to accept the fact
that I'm old.
652
00:27:06,625 --> 00:27:09,458
Mm.
653
00:27:09,458 --> 00:27:12,333
I used to think about it
all the time coming up...
654
00:27:15,083 --> 00:27:18,750
...how I'd react
to taking a life.
655
00:27:24,500 --> 00:27:28,041
Then year by year
went by,
656
00:27:28,041 --> 00:27:29,166
and, uh...
657
00:27:32,458 --> 00:27:34,083
...I guess I thought...
658
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
...I made it.
659
00:27:39,041 --> 00:27:41,083
I'd never have
to go through this.
660
00:27:41,083 --> 00:27:44,541
You didn't have
a choice.
661
00:27:44,541 --> 00:27:46,708
She was going
to kill you.
662
00:27:46,708 --> 00:27:50,458
And any of us
would have done the same.
663
00:27:52,541 --> 00:27:54,583
Right.
664
00:27:54,583 --> 00:27:59,166
That doesn't help now,
but it -- it will later.
665
00:28:00,458 --> 00:28:02,750
What will help now?
666
00:28:04,000 --> 00:28:05,416
Nothing.
667
00:28:07,666 --> 00:28:09,333
This part's just hard.
668
00:28:20,416 --> 00:28:22,083
Any movement?
669
00:28:22,083 --> 00:28:23,541
Lucy: No.
670
00:28:23,541 --> 00:28:24,875
[ Dog barking in distance ]
671
00:28:29,583 --> 00:28:32,583
[ Car doors closing ]
672
00:28:32,583 --> 00:28:34,125
Alright,
thanks for coming out.
673
00:28:34,125 --> 00:28:35,958
Our target is six houses up
on the right --
674
00:28:35,958 --> 00:28:37,666
851 West Waverley.
675
00:28:37,666 --> 00:28:40,416
It's a ShareBNB rented by our
deceased suspect, Jane Becker.
676
00:28:40,416 --> 00:28:42,125
Now, Becker had a partner --
unknown male.
677
00:28:42,125 --> 00:28:43,416
It's possible he's in the house
we're hitting.
678
00:28:43,416 --> 00:28:44,416
Lucy: Cut the power.
679
00:28:44,416 --> 00:28:46,375
LAPD!
We have a search warrant!
680
00:28:46,375 --> 00:28:48,000
Open the door now!
681
00:29:13,125 --> 00:29:15,125
Tim:
Alright, house is clear.
682
00:29:15,125 --> 00:29:17,833
Advise DWP
to restore the power.
683
00:29:17,833 --> 00:29:19,458
Do you smell smoke?
684
00:29:19,458 --> 00:29:20,958
Yeah.
685
00:29:20,958 --> 00:29:23,583
It's a little hot outside
to be having a fire.
686
00:29:25,333 --> 00:29:26,875
Tim: Looks like
we just missed him.
687
00:29:29,041 --> 00:29:32,041
Lucy: And he burned up
some evidence before he left.
688
00:29:32,041 --> 00:29:34,083
Yeah.
689
00:29:34,083 --> 00:29:35,583
Not much to work with.
690
00:29:37,750 --> 00:29:39,041
Mm.
691
00:29:44,416 --> 00:29:46,291
Kellen Myers.
692
00:29:47,791 --> 00:29:50,000
[ Police radio chatter ]
693
00:29:52,166 --> 00:29:55,000
What's going on here?
It's -- It's almost midnight.
694
00:29:55,000 --> 00:29:57,208
Y-You know I'm an officer
of the court, right?
695
00:29:57,208 --> 00:29:59,541
You're a paralegal,
and you're in serious trouble.
696
00:29:59,541 --> 00:30:01,083
I'm calling a lawyer.
697
00:30:01,083 --> 00:30:02,958
Great.
You can show her these.
698
00:30:02,958 --> 00:30:05,875
Your bank statements
for the last six months.
699
00:30:05,875 --> 00:30:08,583
You received four payments
of $2,500 each
700
00:30:08,583 --> 00:30:10,791
from Cayman Cities
Holding Corporation.
701
00:30:10,791 --> 00:30:13,125
That's Matteo Rubio's
dummy corporation.
702
00:30:13,125 --> 00:30:16,875
You sold him the list
of the grand jury's witnesses.
703
00:30:16,875 --> 00:30:18,708
Rubio? I-I don't even know
who that is.
704
00:30:18,708 --> 00:30:21,208
I don't have time
to play games!
705
00:30:21,208 --> 00:30:23,875
Two people are dead,
a cop's in the hospital,
706
00:30:23,875 --> 00:30:27,250
and you're an accessory
to all of it!
707
00:30:29,000 --> 00:30:30,958
I didn't know.
708
00:30:30,958 --> 00:30:32,875
I-I thought they were just
gonna scare people.
709
00:30:32,875 --> 00:30:36,125
I-I-I had no idea
anyone was gonna get killed.
710
00:30:37,208 --> 00:30:39,166
Listen to me.
711
00:30:39,166 --> 00:30:42,125
You have one chance
to make this right.
712
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
I need you to tell me
who they are,
713
00:30:44,708 --> 00:30:48,041
where they are, and what exactly
did you tell them.
714
00:30:51,875 --> 00:30:54,750
They wanted a list of the names
of the witnesses.
715
00:30:56,708 --> 00:30:58,291
And the prosecutor.
716
00:30:59,916 --> 00:31:01,750
Any luck getting through
to the D.A.'s office?
717
00:31:01,750 --> 00:31:03,750
Dispatcher: No.
Phone lines appear to be down.
718
00:31:03,750 --> 00:31:06,583
That can't be a coincidence.
I'm calling Chris.
719
00:31:06,583 --> 00:31:07,583
[ Engine starts ]
720
00:31:07,583 --> 00:31:09,541
[ Ringing ]
721
00:31:11,958 --> 00:31:14,666
[ Sirens wailing ]
722
00:31:17,291 --> 00:31:18,458
[ Cellphone vibrates ]
723
00:31:18,458 --> 00:31:20,083
Chris: The D.A.
hasn't even considered
724
00:31:20,083 --> 00:31:21,750
postponing
tomorrow's testimony?
725
00:31:21,750 --> 00:31:23,458
Two people are dead,
726
00:31:23,458 --> 00:31:25,083
and one of the killers
is still out there.
727
00:31:25,083 --> 00:31:27,666
Yeah, all the more reason
to keep the grand jury convened.
728
00:31:27,666 --> 00:31:29,958
Get Rubio behind bars
as soon as possible.
729
00:31:29,958 --> 00:31:32,166
You think the case still has
legs with two dead witnesses?
730
00:31:32,166 --> 00:31:35,791
[ Sighs ] Well, it's a setback,
but we did our homework.
731
00:31:35,791 --> 00:31:37,333
You know,
we have our evidence.
732
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Most importantly,
the rest of the witnesses
733
00:31:39,875 --> 00:31:41,250
are in protective custody,
so...
734
00:31:41,250 --> 00:31:43,333
[ Vibrating continues ]
735
00:31:43,333 --> 00:31:44,500
[ Ringing ]
736
00:31:44,500 --> 00:31:46,416
-He's not answering.
-Try again.
737
00:31:46,416 --> 00:31:48,500
[ Siren wailing ]
738
00:31:48,500 --> 00:31:50,000
[ Ringing ]
739
00:31:50,000 --> 00:31:51,875
[ Tires squeal ]
740
00:31:54,500 --> 00:31:56,666
[ Cellphone vibrating ]
741
00:31:56,666 --> 00:31:58,500
Hey, it bothers you
that I didn't share intel
742
00:31:58,500 --> 00:32:01,166
with the LAPD,
doesn't it?
743
00:32:01,166 --> 00:32:03,583
No.
744
00:32:03,583 --> 00:32:05,625
I mean, yeah.
745
00:32:05,625 --> 00:32:07,750
We're on the same side,
right?
746
00:32:07,750 --> 00:32:09,166
Mostly.
747
00:32:09,166 --> 00:32:11,041
But LAPD leaks like
a sieve,
748
00:32:11,041 --> 00:32:13,083
so we gotta play everything
close to the vest.
749
00:32:13,083 --> 00:32:15,250
-[ Vibrating continues ]
-That's my phone.
750
00:32:17,750 --> 00:32:19,166
Lucy.
751
00:32:19,166 --> 00:32:21,625
Chris, um,
where are you?
752
00:32:21,625 --> 00:32:23,291
At the office.
Why?
753
00:32:23,291 --> 00:32:25,041
-Is Del Monte with you?
-Yeah.
754
00:32:25,041 --> 00:32:27,875
Okay, listen.
Someone is coming to kill him.
755
00:32:27,875 --> 00:32:29,500
What?
756
00:32:29,500 --> 00:32:31,458
Lucy: You have to get him
out of there.
757
00:32:31,458 --> 00:32:32,541
Chris?
758
00:32:34,666 --> 00:32:36,666
The lights
just went out.
759
00:32:36,666 --> 00:32:38,333
They just cut the power.
How far away are we?
760
00:32:38,333 --> 00:32:39,375
Three minutes.
761
00:32:39,375 --> 00:32:41,291
Chris, you need to hide.
762
00:32:41,291 --> 00:32:43,375
I got to warn Del Monte.
763
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
No, Chris.
764
00:33:40,791 --> 00:33:42,333
Hey, Chris,
where are you?
765
00:33:42,333 --> 00:33:43,416
I can't find my phone.
766
00:33:43,416 --> 00:33:44,416
Chris: Sean, get down!
767
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
[ Gunshots ]
768
00:33:54,083 --> 00:33:55,125
Are you hit?
769
00:33:55,125 --> 00:33:57,250
-No. You?
-No.
770
00:33:57,250 --> 00:33:59,000
We got to move.
Out the back. Let's go. Go.
771
00:34:24,583 --> 00:34:26,375
Go, go, go, go, go.
772
00:34:46,416 --> 00:34:47,708
[ Clatter ]
773
00:34:50,541 --> 00:34:54,000
[ Gunshots ]
774
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
[ Music stops ]
775
00:35:28,708 --> 00:35:31,083
[ Pounding on door ]
776
00:35:31,083 --> 00:35:33,833
[ Gunshots ]
777
00:35:39,083 --> 00:35:41,041
Lucy: Police!
Drop the weapon!
778
00:35:48,666 --> 00:35:50,166
[ Knock on door ]
779
00:35:50,166 --> 00:35:51,333
-Lucy: Chris?
-Lucy?
780
00:35:51,333 --> 00:35:52,958
Lucy:
It's safe to come out.
781
00:35:52,958 --> 00:35:54,041
Is Del Monte with you?
782
00:35:54,041 --> 00:35:55,333
Yeah, I'm here.
783
00:36:01,250 --> 00:36:02,833
Are you okay?
784
00:36:02,833 --> 00:36:05,666
-Yeah.
-No.
785
00:36:05,666 --> 00:36:07,208
I could really use
a drink.
786
00:36:10,166 --> 00:36:12,875
I know today was rough,
but if it helps,
787
00:36:12,875 --> 00:36:15,041
it was not the worst
Plain Clothes Day story
788
00:36:15,041 --> 00:36:16,125
I've ever heard.
789
00:36:16,125 --> 00:36:17,333
-It's not?
-No.
790
00:36:17,333 --> 00:36:19,875
But it was
the most unique.
791
00:36:19,875 --> 00:36:21,666
And because
I pulled the plug,
792
00:36:21,666 --> 00:36:24,041
you're gonna have to do it
all again next week.
793
00:36:24,041 --> 00:36:25,458
Great.
794
00:36:25,458 --> 00:36:26,666
Hopefully I won't make
as many mistakes.
795
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
Yeah,
that would be good.
796
00:36:27,958 --> 00:36:29,708
-Aaron: Yeah.
-Harper: [ Laughs ]
797
00:36:29,708 --> 00:36:32,083
No. Unh-unh.
798
00:36:32,083 --> 00:36:34,083
Point another camera
in my face,
799
00:36:34,083 --> 00:36:36,875
and I will arrest you
for invasion of privacy.
800
00:36:36,875 --> 00:36:39,333
Just wanted to say bravo
for today, guys.
801
00:36:39,333 --> 00:36:41,541
The footage we got
was money.
802
00:36:41,541 --> 00:36:43,125
Harper,
the camera loves you.
803
00:36:43,125 --> 00:36:45,041
qHow would you feel about having
your very own makeup team?
804
00:36:45,041 --> 00:36:46,708
Morris,
can I talk to you?
805
00:36:48,083 --> 00:36:49,625
Have a good night.
806
00:36:49,625 --> 00:36:51,750
I will see you tomorrow.
807
00:36:51,750 --> 00:36:53,583
But I better not see you.
808
00:36:56,083 --> 00:36:57,666
-Aaron --
-No, man.
809
00:36:57,666 --> 00:37:00,041
You need to shut up
and listen, okay?
810
00:37:00,041 --> 00:37:02,208
That film that you shot of me
and Mr. Hayes today --
811
00:37:02,208 --> 00:37:03,750
it never sees
the light of day.
812
00:37:03,750 --> 00:37:05,208
Well, Aaron,
it's too good not to use.
813
00:37:05,208 --> 00:37:06,625
I don't care.
814
00:37:06,625 --> 00:37:09,125
His pain is not a commodity,
and neither is mine.
815
00:37:09,125 --> 00:37:10,916
Then why did you decide
to do the show?
816
00:37:10,916 --> 00:37:12,333
Because I need
to get my life back.
817
00:37:12,333 --> 00:37:14,791
But this --
this won't do that, okay?
818
00:37:14,791 --> 00:37:16,416
So you're gonna destroy
those memory cards
819
00:37:16,416 --> 00:37:18,458
or you and me --
we're gonna have a real problem.
820
00:37:18,458 --> 00:37:20,000
You threatening
to hurt me?
821
00:37:20,000 --> 00:37:21,375
No.
822
00:37:21,375 --> 00:37:23,208
To fire you.
823
00:37:23,208 --> 00:37:24,791
Those cards belong
to Thorsen Media,
824
00:37:24,791 --> 00:37:26,625
and last time I checked,
I'm the only person
825
00:37:26,625 --> 00:37:28,416
in this conversation
with that name.
826
00:37:35,458 --> 00:37:37,208
[ Knock on door ]
827
00:37:37,208 --> 00:37:39,625
Lucy: [ Groans ]
828
00:37:39,625 --> 00:37:41,458
How are you doing?
829
00:37:41,458 --> 00:37:43,333
Oh, I'm fine, Lucy.
830
00:37:43,333 --> 00:37:45,083
♪ Trouble only finds me ♪
831
00:37:45,083 --> 00:37:46,416
Um, we should check
your vitals.
832
00:37:46,416 --> 00:37:47,791
No,
you don't have to --
833
00:37:47,791 --> 00:37:49,833
♪ Whenever I'm alone ♪
834
00:37:49,833 --> 00:37:52,083
That's actually
very nice.
835
00:37:52,083 --> 00:37:54,083
Pulse is good, steady.
836
00:37:54,083 --> 00:37:56,250
Well, that's me --
837
00:37:56,250 --> 00:37:58,333
good and steady.
838
00:37:58,333 --> 00:38:00,458
Your heart rate's
a little fast.
839
00:38:00,458 --> 00:38:02,000
It's still
strong and manly, right?
840
00:38:02,000 --> 00:38:04,166
Oh, yeah. 100%.
841
00:38:04,166 --> 00:38:06,583
[ Laughs ]
842
00:38:06,583 --> 00:38:08,625
♪ Who's tearing who to parts ♪
843
00:38:08,625 --> 00:38:12,166
Um...
844
00:38:12,166 --> 00:38:16,041
why did you try to give me
the witness list?
845
00:38:16,041 --> 00:38:17,625
Were you doing it
because you thought
846
00:38:17,625 --> 00:38:19,375
it was the right thing
to do,
847
00:38:19,375 --> 00:38:23,583
or were you trying
to impress me?
848
00:38:23,583 --> 00:38:25,916
♪ Never let you down ♪
849
00:38:25,916 --> 00:38:29,916
I, um...plead the fifth.
850
00:38:29,916 --> 00:38:31,750
♪ Like you let me down ♪
851
00:38:31,750 --> 00:38:33,416
[ Laughs ]
852
00:38:33,416 --> 00:38:35,416
-Okay.
-Mm-hmm.
853
00:38:35,416 --> 00:38:36,875
Hitter flipped on Rubio.
854
00:38:36,875 --> 00:38:38,708
Lopez picked him up
20 minutes ago.
855
00:38:38,708 --> 00:38:40,708
Another mob boss on his way
to life in prison.
856
00:38:40,708 --> 00:38:43,416
Good. But there's gonna be
some follow-up you need to do.
857
00:38:43,416 --> 00:38:45,416
I know. Talked it through
with the Captain.
858
00:38:45,416 --> 00:38:48,000
I know all about the Sergeants'
staff meeting on Mondays,
859
00:38:48,000 --> 00:38:49,916
the Captains' meetings
on Fridays.
860
00:38:49,916 --> 00:38:51,541
They provide lunch
from Molly's Steakhouse.
861
00:38:51,541 --> 00:38:54,375
Never order the fish.
See? I got it.
862
00:38:54,375 --> 00:38:56,541
And you'll be -- you'll be back
before you know it.
863
00:38:56,541 --> 00:38:58,250
♪ If only for a moment ♪
864
00:38:58,250 --> 00:39:00,208
It's not I don't think
you can do it.
865
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
-It's just --
-You just have trouble
letting go.
866
00:39:02,500 --> 00:39:05,333
I know.
But this is good.
867
00:39:05,333 --> 00:39:07,791
You know, it's like a trial run
for retirement.
868
00:39:07,791 --> 00:39:09,458
♪ It's just
that I'm not over it ♪
869
00:39:09,458 --> 00:39:10,875
You're colluding
with Luna now?
870
00:39:10,875 --> 00:39:12,333
That has been going on
for a long time.
871
00:39:12,333 --> 00:39:13,500
-Oh, my goodness.
-[ Both laugh ]
872
00:39:13,500 --> 00:39:14,583
[ Knock on door ]
873
00:39:14,583 --> 00:39:15,541
Dinner is served.
874
00:39:15,541 --> 00:39:17,166
That's my cue.
875
00:39:17,166 --> 00:39:18,833
-Sgt. Grey: Thanks, man.
-Tim: See ya, take care. Yep.
876
00:39:18,833 --> 00:39:21,458
Grilled chicken, rice,
and veggies.
877
00:39:21,458 --> 00:39:22,625
I ordered a burger.
878
00:39:22,625 --> 00:39:23,916
♪ Let me down ♪
879
00:39:23,916 --> 00:39:25,208
You're colluding
with Luna now, too?
880
00:39:25,208 --> 00:39:27,125
No! No.
881
00:39:27,125 --> 00:39:28,833
Does that mean
you don't want it?
882
00:39:28,833 --> 00:39:30,958
-Maybe later.
-Nolan: Alright.
883
00:39:30,958 --> 00:39:32,583
I'll just set it right here
for you.
884
00:39:32,583 --> 00:39:34,583
-Thank you.
-Alright. Good night.
885
00:39:34,583 --> 00:39:36,625
Nolan.
886
00:39:36,625 --> 00:39:40,250
A few months ago, you were
determined to be an F.T.O.
887
00:39:40,250 --> 00:39:43,416
Lately,
you hardly mention it.
888
00:39:43,416 --> 00:39:44,833
-Change your mind?
-Oh, no.
889
00:39:44,833 --> 00:39:46,250
No, not at all.
890
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Um, I've been working hard
behind the scenes,
891
00:39:47,583 --> 00:39:48,958
getting myself ready.
892
00:39:48,958 --> 00:39:51,041
Tim's been giving me lots
of great advice.
893
00:39:51,041 --> 00:39:53,916
I've been hoping my work as
the union rep would help me out.
894
00:39:53,916 --> 00:39:56,041
It will.
895
00:39:56,041 --> 00:39:59,416
So will focusing
on one area.
896
00:39:59,416 --> 00:40:03,750
Robbery, narcotics, hostage
negotiation, whatever you want.
897
00:40:03,750 --> 00:40:06,833
Become the department's
foremost expert at it.
898
00:40:08,291 --> 00:40:11,583
Specialized knowledge jumps you
to the front of the line.
899
00:40:11,583 --> 00:40:13,583
Yes, sir.
900
00:40:13,583 --> 00:40:16,250
Good advice.
901
00:40:16,250 --> 00:40:18,500
I will let you
get some sleep,
902
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
unless there's anything else
you need?
903
00:40:20,000 --> 00:40:22,083
No, I'm good.
Thank you.
904
00:40:22,083 --> 00:40:23,625
♪ Oh oh oh oh ♪
905
00:40:23,625 --> 00:40:25,083
♪ Oh oh oh oh ♪
906
00:40:25,083 --> 00:40:27,625
Um...
907
00:40:27,625 --> 00:40:30,416
you're gonna want to replay
that fight over and over again,
908
00:40:30,416 --> 00:40:32,791
looking for a way
it could have ended differently.
909
00:40:34,083 --> 00:40:35,833
There will be plenty of time
for that.
910
00:40:35,833 --> 00:40:37,458
Tonight, just sleep.
911
00:40:37,458 --> 00:40:39,000
I'll try.
912
00:40:43,000 --> 00:40:45,583
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
913
00:41:00,791 --> 00:41:03,000
-Busted!
-Oh!
914
00:41:03,000 --> 00:41:05,041
What are you doing up?
915
00:41:05,041 --> 00:41:06,708
Waiting for you.
916
00:41:12,000 --> 00:41:14,208
How's Wade?
917
00:41:14,208 --> 00:41:16,541
He hurts,
but he'll be okay.
918
00:41:16,541 --> 00:41:18,875
And you?
919
00:41:18,875 --> 00:41:20,375
I'll be okay, too.
920
00:41:20,375 --> 00:41:24,541
Just...reopened some wounds
I thought had healed.
921
00:41:24,541 --> 00:41:26,541
Do you want
to talk about it?
922
00:41:26,541 --> 00:41:28,083
No.
923
00:41:28,083 --> 00:41:29,750
Okay.
Then come to bed.
924
00:41:29,750 --> 00:41:32,708
Honestly, I-I don't think
I could even sleep right now.
925
00:41:32,708 --> 00:41:35,208
-Oh.
-Do you want to finish the
portrait?
926
00:41:35,208 --> 00:41:38,041
God, no. I don't even want
to look at it anymore.
927
00:41:38,041 --> 00:41:39,250
Why not?
928
00:41:39,250 --> 00:41:41,000
Because it's awful.
929
00:41:41,000 --> 00:41:42,166
Oh.
930
00:41:42,166 --> 00:41:43,875
I refuse
to believe that.
931
00:41:43,875 --> 00:41:47,875
You are
the most talented person I know.
932
00:41:47,875 --> 00:41:49,416
It's actually annoying.
933
00:41:49,416 --> 00:41:52,708
Well, my winning streak
has officially ended.
934
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
Oh, thank God.
935
00:41:58,208 --> 00:42:00,041
What?
936
00:42:00,041 --> 00:42:02,708
It's terrible.
I barely look human.
937
00:42:02,708 --> 00:42:04,666
You could
at least pretend.
938
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
[ Laughing ]
No, I couldn't.
939
00:42:05,916 --> 00:42:07,958
But this is great.
This is great.
940
00:42:07,958 --> 00:42:10,458
Oh, this is so great.
941
00:42:10,458 --> 00:42:11,708
What are you doing?
942
00:42:11,708 --> 00:42:13,125
I'm gonna hang this up.
943
00:42:13,125 --> 00:42:14,916
It's -- It's proof that
there's actually
944
00:42:14,916 --> 00:42:16,791
one thing in the world
you can't do.
945
00:42:16,791 --> 00:42:18,083
-Come.
-Oh, God.
946
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
God, he's got one eye
looking at me
947
00:42:19,416 --> 00:42:20,625
and one eye
looking for me.
948
00:42:20,625 --> 00:42:22,250
-[ Laughs ]
-Let's call him John-John.
949
00:42:22,250 --> 00:42:23,791
-It's gonna watch us sleep.
-[ Laughs ]
67855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.