All language subtitles for The Rookie_S04E15_Hit List.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,541 [ Sirens wailing ] 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,541 Lucy: 7-Adam-15, show us on scene 3 00:00:05,541 --> 00:00:06,916 for our hold-up alarm. 4 00:00:10,541 --> 00:00:12,208 -Whoa! -Lucy: Put your hands up! 5 00:00:12,208 --> 00:00:13,708 Nolan: Nice and slow. Show us your hands. 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,250 -Lucy: Keep your hands up! -Nolan: Stop right -- 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,083 You with the bag, stop where you are 8 00:00:17,083 --> 00:00:18,708 and show us your hands. 9 00:00:18,708 --> 00:00:20,250 You can see me? 10 00:00:20,250 --> 00:00:22,666 Yes. Too much of you. 11 00:00:22,666 --> 00:00:25,458 The wizard said this bracelet would make me invisible. 12 00:00:27,916 --> 00:00:29,625 Wait. 13 00:00:29,625 --> 00:00:32,083 You don't see me. 14 00:00:32,083 --> 00:00:33,625 You see the bags. 15 00:00:36,541 --> 00:00:37,916 -Nolan: Oh. -Lucy: Sir, put your hands up. 16 00:00:37,916 --> 00:00:39,125 No. Wait. 17 00:00:39,125 --> 00:00:40,500 -Lucy: Sir. -Nolan: It's not -- That -- 18 00:00:40,500 --> 00:00:41,791 Keep them up. Don't even -- Don't -- 19 00:00:41,791 --> 00:00:43,166 There it is. 20 00:00:43,166 --> 00:00:44,583 Well, on the bright side, we can tell 21 00:00:44,583 --> 00:00:46,125 he's not concealing any weapons. 22 00:00:46,125 --> 00:00:51,833 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 23 00:00:55,416 --> 00:00:57,791 [ Cellphone chimes, buzzes ] 24 00:00:57,791 --> 00:01:00,791 [ Cellphone chimes, buzzes ] 25 00:01:00,791 --> 00:01:03,166 This is so much harder than I thought it would be. 26 00:01:03,166 --> 00:01:05,541 If you have an itch, it's okay. You can scratch it. 27 00:01:05,541 --> 00:01:07,291 -No, no, no, no. -[ Cellphone chimes, buzzes ] 28 00:01:07,291 --> 00:01:10,000 This is the longest I've gone without looking at my phone. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,416 I think I have a problem. 30 00:01:11,416 --> 00:01:13,000 I wasn't gonna say anything. 31 00:01:13,000 --> 00:01:14,416 How's it going? 32 00:01:14,416 --> 00:01:16,375 You know, it's going. 33 00:01:16,375 --> 00:01:17,333 Honestly, I don't know. 34 00:01:17,333 --> 00:01:19,458 I-I am not a painter like you. 35 00:01:19,458 --> 00:01:20,875 Unless you include painting houses. 36 00:01:20,875 --> 00:01:22,500 Well, I'm not a painter yet, either. 37 00:01:22,500 --> 00:01:24,208 I've only taken a few classes. 38 00:01:24,208 --> 00:01:26,958 Believe me -- I am way out of my comfort zone. 39 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 Okay, that's what you said about French cooking. 40 00:01:28,500 --> 00:01:30,625 Then you got that cookbook and you mastered cassoulet 41 00:01:30,625 --> 00:01:32,875 -in three days. -[ Cellphone alarm rings ] 42 00:01:32,875 --> 00:01:35,625 Oh, okay. Now that one I cannot ignore. 43 00:01:35,625 --> 00:01:37,166 Time for me to go to work. 44 00:01:37,166 --> 00:01:38,708 -Let's see what you got. -No, no, no. 45 00:01:38,708 --> 00:01:40,625 You have to wait till it's finished. 46 00:01:40,625 --> 00:01:42,541 I'm on tenterhooks. 47 00:01:44,916 --> 00:01:46,500 -[ Door opens ] -[ Sighs ] 48 00:01:46,500 --> 00:01:47,916 -Hey, you. -Ooh! 49 00:01:47,916 --> 00:01:49,250 Hi. Good morning. 50 00:01:49,250 --> 00:01:52,375 -Uh, did you get my e-mails? -I did. 51 00:01:52,375 --> 00:01:54,125 I haven't had time to read all the articles 52 00:01:54,125 --> 00:01:57,666 you've sent on coddling felons, but it's on my to-do list. 53 00:01:57,666 --> 00:01:59,916 -Hmm. -Never had a girlfriend give me homework before. 54 00:01:59,916 --> 00:02:02,500 Well, I give it because you are as quick 55 00:02:02,500 --> 00:02:05,500 to label people felon as you are to call me your girlfriend, 56 00:02:05,500 --> 00:02:07,666 when we've only been on four dates. 57 00:02:07,666 --> 00:02:09,541 -Oh, I -- -Look, we both know 58 00:02:09,541 --> 00:02:11,208 the prosecutorial system needs fixing, 59 00:02:11,208 --> 00:02:13,000 and you are in a position to do that, 60 00:02:13,000 --> 00:02:16,500 which is why I'm... helping to educate you. 61 00:02:16,500 --> 00:02:17,541 Well, if you feel this strongly, 62 00:02:17,541 --> 00:02:18,791 why didn't you go to law school? 63 00:02:18,791 --> 00:02:19,833 My parents wanted me to, 64 00:02:19,833 --> 00:02:21,083 so that was out of the question. 65 00:02:21,083 --> 00:02:22,041 [ Chuckles ] I'm serious. 66 00:02:22,041 --> 00:02:23,500 I know you love what you do, 67 00:02:23,500 --> 00:02:25,666 but lots of cops get tired of the violence 68 00:02:25,666 --> 00:02:27,041 and go to law school. 69 00:02:27,041 --> 00:02:29,583 You could be part of the solution. 70 00:02:29,583 --> 00:02:31,625 Try not to sound so condescending. 71 00:02:31,625 --> 00:02:33,375 -Yeah, it's hard for me. -Mm-hmm. 72 00:02:33,375 --> 00:02:36,708 I have to get to court. 73 00:02:36,708 --> 00:02:40,291 Did it really bother you that I said "girlfriend"? 74 00:02:40,291 --> 00:02:43,416 I'm fine with it as long as you're fine with me 75 00:02:43,416 --> 00:02:46,208 defining you as my work in progress. 76 00:02:46,208 --> 00:02:47,791 I never know when you're joking. 77 00:02:47,791 --> 00:02:49,833 Good. Keeps you on your toes. 78 00:02:52,833 --> 00:02:54,000 -Oh, hey, Lucy. -Hey. 79 00:02:54,000 --> 00:02:55,375 Hey, uh, did you know that Bailey 80 00:02:55,375 --> 00:02:57,041 is painting Nolan's portrait? 81 00:02:57,041 --> 00:02:59,208 Is she? Gosh, I had no idea. 82 00:02:59,208 --> 00:03:01,375 -You only talk about it all the time. -All the time. 83 00:03:01,375 --> 00:03:03,416 Okay, forgive me for being proud of my girlfriend. 84 00:03:03,416 --> 00:03:04,958 Look, you got to give me some lessons. 85 00:03:04,958 --> 00:03:07,291 Like, how are you dating so far out of your league? 86 00:03:07,291 --> 00:03:09,083 Oh, that -- that's kind of his thing. 87 00:03:09,083 --> 00:03:10,916 Oh. Fair enough. 88 00:03:10,916 --> 00:03:13,041 Seriously, I mean, Bailey -- she's a firefighter, 89 00:03:13,041 --> 00:03:16,250 an army reservist, a capoeira instructor, and a painter? 90 00:03:16,250 --> 00:03:17,750 You're forgetting motorcycle racer, 91 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 mixologist, and runner-up for Nobel Prize. 92 00:03:20,416 --> 00:03:22,708 -Really? -No. I made the last one up. 93 00:03:22,708 --> 00:03:23,875 But a part of you believed it. 94 00:03:23,875 --> 00:03:25,166 Yeah. 95 00:03:25,166 --> 00:03:26,833 No uniform today. 96 00:03:26,833 --> 00:03:28,625 What's the occasion? 97 00:03:28,625 --> 00:03:30,500 Oh, you will find out soon enough. 98 00:03:32,666 --> 00:03:35,625 -Lookin' good, sir. -Oh! Hey! 99 00:03:35,625 --> 00:03:37,791 Alright, alright. Settle down. 100 00:03:37,791 --> 00:03:39,541 The suit's for court. 101 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Right now, I want you to focus on the other person 102 00:03:41,583 --> 00:03:45,291 not in uniform this morning -- Detective Harper. 103 00:03:45,291 --> 00:03:48,333 Anyone want to tell me why a T.O. would be wearing 104 00:03:48,333 --> 00:03:51,916 her most comfy maternity clothes out on patrol? 105 00:03:51,916 --> 00:03:53,958 -Plain Clothes Day. -Plain Clothes Day. 106 00:03:53,958 --> 00:03:55,916 Okay, what's that? 107 00:03:55,916 --> 00:03:57,291 Tim: Today, Detective Harper 108 00:03:57,291 --> 00:03:59,666 will be with you as your shadow, not your T.O. 109 00:03:59,666 --> 00:04:01,291 Her only job is to observe. 110 00:04:01,291 --> 00:04:02,708 So act as if you're on patrol alone 111 00:04:02,708 --> 00:04:05,208 and handle yourself accordingly. 112 00:04:05,208 --> 00:04:08,333 Okay. I mean, that actually sounds kind of awesome. 113 00:04:08,333 --> 00:04:10,000 Oh, by all means, enjoy it. 114 00:04:10,000 --> 00:04:11,708 And don't let the fact that it is the day 115 00:04:11,708 --> 00:04:13,708 when the highest percentage of rookies wash out 116 00:04:13,708 --> 00:04:15,625 bother you at all. 117 00:04:15,625 --> 00:04:18,208 -It is? -Sgt. Grey: Final order of business. 118 00:04:18,208 --> 00:04:21,125 Officer Hong has a dental emergency this morning. 119 00:04:21,125 --> 00:04:23,208 Nolan, you'll be working the front desk. 120 00:04:23,208 --> 00:04:25,041 Oh, no problem. I could use a quiet morning. 121 00:04:25,041 --> 00:04:25,916 With Smitty. 122 00:04:30,416 --> 00:04:33,000 I'm sorry, sir. I can't sign your fix-it ticket 123 00:04:33,000 --> 00:04:35,666 until you actually... well, fix it. 124 00:04:35,666 --> 00:04:38,875 And when I walked out of the bank, my bike was gone. 125 00:04:38,875 --> 00:04:39,833 Take it as a sign. 126 00:04:39,833 --> 00:04:41,666 If God wanted us to ride bikes, 127 00:04:41,666 --> 00:04:43,833 he wouldn't have made those seats so uncomfortable. 128 00:04:43,833 --> 00:04:46,583 I feel like you're just trying to avoid writing a report. 129 00:04:46,583 --> 00:04:47,541 I am. 130 00:04:47,541 --> 00:04:49,166 Miss, if you get in my line, 131 00:04:49,166 --> 00:04:50,500 I can help you in a minute. 132 00:04:50,500 --> 00:04:52,208 And what can I do for you today? 133 00:04:52,208 --> 00:04:54,625 My son was mugged for his skateboard on the way to school. 134 00:04:54,625 --> 00:04:56,166 Oh, I'm sorry to hear that. 135 00:04:56,166 --> 00:04:59,000 -Uh, let's get you started here. -Thank you. 136 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Hey, hey. I gotta talk to somebody. 137 00:05:01,083 --> 00:05:02,875 Okay. Well, these people have been waiting a long time. 138 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 If you'll just get into the line... 139 00:05:04,250 --> 00:05:05,916 -[ Slams desk ] -But it's important! 140 00:05:05,916 --> 00:05:07,666 And their case is important, too. 141 00:05:07,666 --> 00:05:10,958 I-I understand. If you'll just step into the line, sir. 142 00:05:12,333 --> 00:05:14,958 Thank you. I apologize for that. 143 00:05:14,958 --> 00:05:17,916 Alright, um, can you tell me what happened? 144 00:05:17,916 --> 00:05:19,375 Aaron: Seriously, I have a much greater respect 145 00:05:19,375 --> 00:05:20,958 for what you have to go through now. 146 00:05:20,958 --> 00:05:22,916 The makeup that I have to wear for my reality show -- 147 00:05:22,916 --> 00:05:24,833 it's killing my skin. 148 00:05:27,291 --> 00:05:29,583 Oh, right. 149 00:05:29,583 --> 00:05:30,916 "You're not here." 150 00:05:33,041 --> 00:05:34,750 Okay, so this is my shop. 151 00:05:35,958 --> 00:05:37,541 Me. 152 00:05:37,541 --> 00:05:39,041 Alone. 153 00:05:39,041 --> 00:05:41,250 [ Police radio chatter ] 154 00:05:41,250 --> 00:05:44,125 Guess that means I get to choose what to eat for lunch. 155 00:05:45,208 --> 00:05:46,625 And what to play on the radio. 156 00:05:46,625 --> 00:05:48,291 [ Bluegrass music plays ] 157 00:05:48,291 --> 00:05:51,250 [ Laughs ] I'm thinking bluegrass all day. 158 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 Then it'll be your last day. 159 00:05:53,958 --> 00:05:55,291 [ Radio turns off ] 160 00:05:55,291 --> 00:05:57,833 Expired tag. 161 00:05:57,833 --> 00:05:59,416 I'll run the plate. 162 00:05:59,416 --> 00:06:00,541 [ Computer keys clacking ] 163 00:06:00,541 --> 00:06:01,791 [ Beeps ] 164 00:06:01,791 --> 00:06:04,250 It says it belongs to a Natasha Marsh. 165 00:06:04,250 --> 00:06:06,125 North Hollywood address. 166 00:06:06,125 --> 00:06:07,500 [ Siren chirps ] 167 00:06:07,500 --> 00:06:09,791 Okay. Let's go say hi. 168 00:06:19,000 --> 00:06:20,583 Morning, ma'am. 169 00:06:20,583 --> 00:06:21,916 Do you know why I pulled you over? 170 00:06:21,916 --> 00:06:23,041 No, I don't. 171 00:06:23,041 --> 00:06:24,791 Uh, your tags are expired. 172 00:06:24,791 --> 00:06:26,625 Can you, uh, grab your license and registration 173 00:06:26,625 --> 00:06:28,166 and step out of the vehicle, please? 174 00:06:28,166 --> 00:06:30,458 Natasha: I need to get out of my car for expired tags? 175 00:06:30,458 --> 00:06:31,958 Oh, no, don't worry. You're not in any trouble. 176 00:06:31,958 --> 00:06:33,791 It's just that there's a lot of traffic on this street, 177 00:06:33,791 --> 00:06:35,375 and I'm riding solo today, 178 00:06:35,375 --> 00:06:37,375 so it's not only for my safety, but for yours, as well. 179 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 -It will only take a minute. -Natasha: Okay. 180 00:06:41,916 --> 00:06:44,750 Aaron: Here you go. Right this way. 181 00:06:46,375 --> 00:06:48,125 Alright, let's see here. 182 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 Now, ma'am, were you aware 183 00:06:49,625 --> 00:06:51,375 that you were driving around with expired tags? 184 00:06:51,375 --> 00:06:53,166 My husband usually takes care of that. 185 00:06:53,166 --> 00:06:55,291 Okay, well, look, I'm gonna give you a warning this time, 186 00:06:55,291 --> 00:06:57,208 but just know, the next cop that pulls you over, 187 00:06:57,208 --> 00:06:59,125 -they might not be as forgiving, okay? -[ Engine starts ] 188 00:06:59,125 --> 00:07:00,208 Natasha: I understand. 189 00:07:00,208 --> 00:07:02,333 -Thank you, Officer. -Aaron: Alright. 190 00:07:02,333 --> 00:07:04,125 Nolan: That was intense. 191 00:07:04,125 --> 00:07:05,416 Would have been a lot faster 192 00:07:05,416 --> 00:07:07,125 if I hadn't had to help most of the people. 193 00:07:07,125 --> 00:07:09,375 Well, I'm in the quality, not quantity business. 194 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Well, you're failing spectacularly. 195 00:07:11,458 --> 00:07:13,000 Sir, I can help you now. 196 00:07:15,666 --> 00:07:17,500 Sir? Excuse me? 197 00:07:18,833 --> 00:07:21,000 Sir? 198 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Smitty: He okay? 199 00:07:23,500 --> 00:07:25,333 No. 200 00:07:25,333 --> 00:07:26,750 He's dead. 201 00:07:26,750 --> 00:07:29,166 Control, this is Officer Nolan in the Main Lobby. 202 00:07:29,166 --> 00:07:30,875 We have a person down. 203 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Male in his 40s not conscious, not breathing, 204 00:07:32,666 --> 00:07:33,875 and cool to the touch. 205 00:07:33,875 --> 00:07:37,041 Repeat -- we have a D.B. in the Main Lobby. 206 00:07:40,666 --> 00:07:42,500 Tim: You've been quiet. 207 00:07:42,500 --> 00:07:44,916 What? 208 00:07:44,916 --> 00:07:46,500 Do you think that I'd be a good lawyer? 209 00:07:46,500 --> 00:07:48,583 [ Chuckles ] No. 210 00:07:48,583 --> 00:07:51,166 And that's a compliment. 211 00:07:51,166 --> 00:07:53,750 Wesley's a lawyer. We like Wesley. 212 00:07:53,750 --> 00:07:56,416 Eh, we accept Wesley because we fear Lopez. 213 00:07:56,416 --> 00:07:59,666 [ Scoffs ] It's just... a progressive D.A. 214 00:07:59,666 --> 00:08:02,166 can change a hell of a lot more than we can. 215 00:08:02,166 --> 00:08:04,041 We're not here to change things. 216 00:08:04,041 --> 00:08:05,750 We're here to catch criminals. 217 00:08:05,750 --> 00:08:07,916 Look, if you want to change the way society works, 218 00:08:07,916 --> 00:08:09,958 become a billionaire and eradicate poverty 219 00:08:09,958 --> 00:08:11,166 in Los Angeles. 220 00:08:11,166 --> 00:08:12,250 [ Engine revs, tires squeal ] 221 00:08:12,250 --> 00:08:13,916 What the hell's that guy doing? 222 00:08:13,916 --> 00:08:16,583 [ Gunshots ] 223 00:08:16,583 --> 00:08:19,375 Shots fired at Spring and First. We need additional units. 224 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Start RA and airship. 225 00:08:21,041 --> 00:08:22,958 Suspect seen driving a gray Camaro 226 00:08:22,958 --> 00:08:24,541 last seen going east on Spring. 227 00:08:24,541 --> 00:08:25,916 [ Tires squeal ] 228 00:08:33,041 --> 00:08:36,083 [ Police radio chatter ] 229 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 I don't have a pulse. 230 00:08:42,166 --> 00:08:43,291 Tim: [ Grunts ] 231 00:08:46,416 --> 00:08:48,083 Put your hands right here to stop the bleeding. 232 00:08:49,625 --> 00:08:53,000 Pilot: Airship 3 en route. ETA to scene, 2 minutes. 233 00:08:53,000 --> 00:08:54,666 [ Siren wails ] 234 00:08:54,666 --> 00:08:55,750 There it is. 235 00:08:55,750 --> 00:08:57,375 Control 7-Adam-19, 236 00:08:57,375 --> 00:08:59,041 show me in pursuit of suspect's vehicle 237 00:08:59,041 --> 00:09:00,458 headed east on Spring. 238 00:09:00,458 --> 00:09:02,333 [ Tires squeal ] 239 00:09:05,750 --> 00:09:07,375 Harper: He's going for the freeway. 240 00:09:07,375 --> 00:09:08,583 Cut him off before he gets there. 241 00:09:08,583 --> 00:09:09,708 Aaron: Yeah, I got it. 242 00:09:09,708 --> 00:09:12,041 [ Horn blares ] 243 00:09:12,041 --> 00:09:13,916 -Don't lose him. -Yeah, I won't. 244 00:09:13,916 --> 00:09:15,166 [ Tires squeal ] 245 00:09:15,166 --> 00:09:16,291 [ Siren wailing ] 246 00:09:22,958 --> 00:09:24,375 [ Horn honks ] 247 00:09:24,375 --> 00:09:26,208 -Right. Get to the right. -No, that's the sidewalk. 248 00:09:26,208 --> 00:09:27,166 Harper: So what?! 249 00:09:27,166 --> 00:09:28,208 [ Horn honks ] 250 00:09:28,208 --> 00:09:30,791 [ Tires squealing ] 251 00:09:34,666 --> 00:09:36,833 [ Horns honking ] 252 00:09:38,041 --> 00:09:40,875 7-Adam-19, I've lost sight of the suspect's vehicle. 253 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 Last seen headed to the 110 Freeway. 254 00:09:43,125 --> 00:09:44,541 Do you see him, Airship 3? 255 00:09:44,541 --> 00:09:46,041 Pilot: Negative. 256 00:09:51,250 --> 00:09:53,541 [ Police radio chatter ] 257 00:09:53,541 --> 00:09:54,750 We got a problem here. 258 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 Did I do something wrong back there? 259 00:09:58,125 --> 00:10:00,625 Harper: I told you to cut right, and you didn't. 260 00:10:00,625 --> 00:10:02,625 As a civilian, you are not allowed 261 00:10:02,625 --> 00:10:04,041 to drive on the sidewalk. 262 00:10:04,041 --> 00:10:07,166 As a cop, you do it to catch a killer. 263 00:10:07,166 --> 00:10:10,458 Benches and -- and parking meters are replaceable. 264 00:10:10,458 --> 00:10:12,875 Right. Sorry. 265 00:10:12,875 --> 00:10:14,166 Anything come back on the shooter's plates? 266 00:10:14,166 --> 00:10:15,750 Yeah, stolen this morning. 267 00:10:15,750 --> 00:10:18,500 And I'm sure we'll find the car dumped within the hour. 268 00:10:18,500 --> 00:10:20,875 -What have we got? -Drive-by. 269 00:10:20,875 --> 00:10:23,125 Lucy: The victim passed away before the paramedics came. 270 00:10:23,125 --> 00:10:25,000 Did you get a look at the shooter? 271 00:10:25,000 --> 00:10:26,625 Not a good one. 272 00:10:26,625 --> 00:10:27,625 [ Police radio chatter ] 273 00:10:27,625 --> 00:10:29,375 Then we start with her. 274 00:10:29,375 --> 00:10:32,958 Was this just road rage, or did someone target her for a reason? 275 00:10:32,958 --> 00:10:35,708 Nolan: So, the guy in the hoodie sits next to our victim, 276 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 injects him with something, 277 00:10:37,291 --> 00:10:38,458 and then walks away. 278 00:10:38,458 --> 00:10:40,000 M.E. is rushing toxicology, 279 00:10:40,000 --> 00:10:41,750 but given how fast the victim reacted, 280 00:10:41,750 --> 00:10:43,625 it's got to be a poison of some kind. 281 00:10:43,625 --> 00:10:45,250 A killer willing to commit murder 282 00:10:45,250 --> 00:10:46,875 right in front of our eyes 283 00:10:46,875 --> 00:10:48,791 is either really brave or really desperate. 284 00:10:48,791 --> 00:10:51,208 -And neither of them is good. -No. 285 00:10:51,208 --> 00:10:54,541 Hey. Sorry I'm late. Had to get TID squared away on that 187. 286 00:10:54,541 --> 00:10:56,583 Just heard they were delayed because they had to come here first? 287 00:10:56,583 --> 00:10:58,958 People are committing murder right under our noses now. 288 00:10:58,958 --> 00:11:00,250 Under my nose. 289 00:11:00,250 --> 00:11:01,750 I'm sorry your first stint as Watch Commander 290 00:11:01,750 --> 00:11:03,125 is under these circumstances. 291 00:11:03,125 --> 00:11:04,333 No worries. I'll hold down the fort 292 00:11:04,333 --> 00:11:06,541 -until you're back. -Alright. 293 00:11:06,541 --> 00:11:08,541 Officer Hong is managing the front desk now. 294 00:11:08,541 --> 00:11:09,708 What do you want me to do? 295 00:11:09,708 --> 00:11:10,875 Stay on the poisoning victim, 296 00:11:10,875 --> 00:11:12,041 coordinate with the detectives. 297 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 -Yes, sir. -Tim: Yeah. 298 00:11:14,750 --> 00:11:16,500 Look, I've learned my lesson, okay? 299 00:11:16,500 --> 00:11:20,125 Trash cans, benches, bus kiosks -- it's all property. 300 00:11:20,125 --> 00:11:21,791 I'm not gonna hesitate next time. 301 00:11:21,791 --> 00:11:24,458 Not bus kiosks. Those things are shop killers. 302 00:11:24,458 --> 00:11:25,958 Alright, so, the guy that had the camera -- 303 00:11:25,958 --> 00:11:30,250 his S.U.V. was registered to a business, Mad Profitz, Inc. 304 00:11:30,250 --> 00:11:32,708 Are you sure he was filming us? 305 00:11:32,708 --> 00:11:35,625 I mean, this is L.A., the Land of Paparazzi. 306 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 Maybe Doja Cat was getting a boba tea or something. 307 00:11:38,125 --> 00:11:40,250 No, I know for a fact that he was there for us. 308 00:11:40,250 --> 00:11:42,791 -How? -'Cause he's tailing us right now - 309 00:11:42,791 --> 00:11:43,875 him and a driver. 310 00:11:43,875 --> 00:11:45,625 What? 311 00:11:45,625 --> 00:11:47,541 Oh, well, let me flip around. I'll pull their ass over. 312 00:11:47,541 --> 00:11:49,583 No, no. Don't let on that you know. 313 00:11:49,583 --> 00:11:52,041 I got a better way of flushing them out. 314 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 Speed up here and make a right on the corner. 315 00:11:57,166 --> 00:11:58,625 [ Tires squeal ] 316 00:12:19,291 --> 00:12:22,041 Hey. LAPD. What are you doing? 317 00:12:22,041 --> 00:12:25,625 Detective Harper. It is so good to see you again. 318 00:12:25,625 --> 00:12:29,041 Wait. You're -- You're that TV producer. 319 00:12:29,041 --> 00:12:30,041 Aaron: Morris. 320 00:12:30,041 --> 00:12:31,750 Morris: Hey, man. You look good. 321 00:12:31,750 --> 00:12:33,291 D-Did you know about this? 322 00:12:33,291 --> 00:12:35,791 No. So, what's up, man? Y'all been filming us? 323 00:12:35,791 --> 00:12:37,583 Morris: Well, look, I mean, you wouldn't give us access 324 00:12:37,583 --> 00:12:38,875 to the station, and we needed B-roll, 325 00:12:38,875 --> 00:12:40,166 so your mom said, "Get it done." 326 00:12:40,166 --> 00:12:42,208 Unh-unh. No, no. This ends now. 327 00:12:42,208 --> 00:12:43,750 W-What you all are doing is -- 328 00:12:43,750 --> 00:12:46,416 It's perfectly legal, and you know it. 329 00:12:46,416 --> 00:12:48,208 Look, as a producer on the show, 330 00:12:48,208 --> 00:12:49,291 you should really appreciate 331 00:12:49,291 --> 00:12:51,125 the production value this gives us. 332 00:12:51,125 --> 00:12:52,541 I mean, quick question. 333 00:12:52,541 --> 00:12:53,875 Is it at all possible we could reshoot 334 00:12:53,875 --> 00:12:55,500 this whole car-chase thing? 335 00:12:55,500 --> 00:12:57,333 I'd really love to get a few more angles. 336 00:12:59,250 --> 00:13:00,958 -Let's go, Boot. -Aaron: Yeah. 337 00:13:01,875 --> 00:13:04,041 Hey, man, thanks for jammin' me up. 338 00:13:04,041 --> 00:13:06,208 You might be filming my last day on the job. 339 00:13:06,208 --> 00:13:07,375 So good for you. 340 00:13:11,416 --> 00:13:13,083 There was a murder at the front desk? 341 00:13:13,083 --> 00:13:15,625 Not just a murder. A poisoning. 342 00:13:15,625 --> 00:13:17,583 In a police station? Who does that? 343 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Uh, the villain in a Bond movie? 344 00:13:19,708 --> 00:13:22,041 -Any motive yet? -According to the family, 345 00:13:22,041 --> 00:13:24,166 the victim was paranoid someone was following him 346 00:13:24,166 --> 00:13:26,833 because he was about to testify before a grand jury. 347 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 -In what case? -I'm trying to find that out. 348 00:13:29,166 --> 00:13:30,750 I heard you caught a homicide. 349 00:13:30,750 --> 00:13:32,250 Yeah. It's been a busy morning. 350 00:13:32,250 --> 00:13:34,541 Hey, guys. I ordered way too many egg rolls, 351 00:13:34,541 --> 00:13:37,083 so help yourself. 352 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Okay, thanks. 353 00:13:39,125 --> 00:13:41,208 Lucy, your drive-by wasn't road rage. 354 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 It was a hit. 355 00:13:42,375 --> 00:13:43,666 The victim was on her way to testify 356 00:13:43,666 --> 00:13:45,875 before Matteo Rubio's grand jury. 357 00:13:47,500 --> 00:13:48,958 Lopez: We've got a problem. 358 00:13:48,958 --> 00:13:51,041 Your drive-by shooting and my front-desk poisoning 359 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 were both scheduled to testify before the grand jury today. 360 00:13:53,541 --> 00:13:56,208 -In what case? -The RICO case against Matteo Rubio. 361 00:13:56,208 --> 00:13:58,625 Grey's a witness in that case. He's on his way to testify now. 362 00:14:00,875 --> 00:14:02,250 Straight to voicemail. 363 00:14:04,541 --> 00:14:06,000 [ Engine shuts off ] 364 00:14:10,958 --> 00:14:12,291 [ Alarm chirps ] 365 00:14:19,458 --> 00:14:21,041 [ Car door closes ] 366 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 Forget my head if it wasn't attached. 367 00:14:30,208 --> 00:14:32,500 That's what my dad used to always say. 368 00:14:32,500 --> 00:14:33,958 -Now you're making me feel old. -Oh, boy. 369 00:14:33,958 --> 00:14:35,416 I'm a police officer. 370 00:14:35,416 --> 00:14:36,791 You're carrying a concealed weapon into a courthouse. 371 00:14:36,791 --> 00:14:38,833 You're right. I was. 372 00:14:38,833 --> 00:14:41,375 But now I don't have to, 'cause you're right here. 373 00:14:41,375 --> 00:14:43,708 [ Groans ] 374 00:14:43,708 --> 00:14:45,333 [ Gunshots ] 375 00:15:06,916 --> 00:15:09,791 [ Gasping ] 376 00:15:09,791 --> 00:15:12,083 [ Panting ] 377 00:15:12,083 --> 00:15:13,625 [ Groans ] 378 00:15:15,291 --> 00:15:17,125 [ Groans ] 379 00:15:19,666 --> 00:15:21,833 Come on. Come on. 380 00:15:26,458 --> 00:15:31,291 [ Monitor alarm ] 381 00:15:31,291 --> 00:15:33,666 [ Paddles whir, thud ] 382 00:15:33,666 --> 00:15:35,625 Dr. Jones: Stand clear. 383 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Clear. 384 00:15:36,625 --> 00:15:39,416 [ Flatline ] 385 00:15:39,416 --> 00:15:41,750 [ Monitor beeping ] 386 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 Nurse Lisa: I need you to focus on me, Sergeant. 387 00:15:43,750 --> 00:15:45,208 Can you do that? 388 00:15:47,041 --> 00:15:48,833 -What? Yes. Yes. -Dr. Jones: Clear. 389 00:15:48,833 --> 00:15:50,916 Are you having any trouble breathing? 390 00:15:50,916 --> 00:15:53,541 No. 391 00:15:53,541 --> 00:15:56,416 Pupils fixed and dilated. I'm calling it. 392 00:15:56,416 --> 00:15:58,916 Time of death -- 16:42. 393 00:15:58,916 --> 00:16:00,791 Nurse Lisa: Did you hit your head at any point? 394 00:16:02,375 --> 00:16:04,833 -What? -Nurse Lisa: Did you hit your head? 395 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 No. No. 396 00:16:05,833 --> 00:16:09,291 Um, I-I-I don't think so. 397 00:16:09,291 --> 00:16:10,625 What do we got? 398 00:16:10,625 --> 00:16:12,333 Knife wound to the face -- gonna need stitches. 399 00:16:12,333 --> 00:16:13,583 GSW to the left shoulder -- 400 00:16:13,583 --> 00:16:15,583 looks like a through-and-through. 401 00:16:15,583 --> 00:16:17,958 -Vitals are good. -Alright. Alright, let's get him up to the O.R. 402 00:16:17,958 --> 00:16:19,375 Dr. Jones: Surgeon needs to get in there, 403 00:16:19,375 --> 00:16:20,916 make sure there's no internal damage, 404 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 clean everything up, okay? 405 00:16:22,333 --> 00:16:23,916 Sgt. Grey: Okay. 406 00:16:25,000 --> 00:16:28,291 Hey, Doc, how is he? 407 00:16:28,291 --> 00:16:29,916 He's lucky. 408 00:16:35,125 --> 00:16:37,208 Hey. 409 00:16:37,208 --> 00:16:39,250 They're gonna fix you up, okay? 410 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 Yeah, yeah. Um... 411 00:16:43,583 --> 00:16:45,166 Um...you -- 412 00:16:45,166 --> 00:16:49,416 you need to alert Captain Maddux. 413 00:16:49,416 --> 00:16:51,541 Yeah, already did. Everything's squared away. 414 00:16:51,541 --> 00:16:54,250 You just focus on getting better, alright? 415 00:16:55,458 --> 00:16:58,125 -Tim? -Yeah? 416 00:16:58,125 --> 00:17:00,666 Who was she? 417 00:17:00,666 --> 00:17:03,708 A hitter for Matteo Rubio. 418 00:17:03,708 --> 00:17:06,458 And we think she's the shooter from our drive-by. 419 00:17:12,666 --> 00:17:14,916 She was so fast. 420 00:17:24,041 --> 00:17:26,708 Nolan: Here he is. How is he? 421 00:17:26,708 --> 00:17:29,833 They just took him into surgery. Uh, he's in shock. 422 00:17:29,833 --> 00:17:31,416 Wound seems superficial, but they won't know for sure 423 00:17:31,416 --> 00:17:32,625 until they open him up. 424 00:17:32,625 --> 00:17:34,083 -And the shooter? -Tim: She didn't make it. 425 00:17:34,083 --> 00:17:35,625 Okay, so, is the threat over? 426 00:17:35,625 --> 00:17:37,083 I don't think so. 427 00:17:37,083 --> 00:17:39,000 The killer at the front desk was definitely a man. 428 00:17:39,000 --> 00:17:41,041 I don't understand. Grand juries are secret. 429 00:17:41,041 --> 00:17:43,333 How did Rubio get his hands on a witness list? 430 00:17:43,333 --> 00:17:45,166 I'm gonna circle back to A.D.A. Del Monte. 431 00:17:45,166 --> 00:17:47,791 We need to find out who else was set to testify against Rubio. 432 00:17:47,791 --> 00:17:49,583 Okay, good. Take Lucy with you. 433 00:17:49,583 --> 00:17:51,500 Hey, I'll stay here, text you when he's out of surgery. 434 00:17:51,500 --> 00:17:52,750 Thanks. 435 00:17:52,750 --> 00:17:54,666 Alright, listen up. Everybody, listen up. 436 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 I want 'round-the-clock security. 437 00:17:56,333 --> 00:17:58,041 These people were bold enough to go after a cop. 438 00:17:58,041 --> 00:17:59,750 They're not just gonna stand down now. 439 00:17:59,750 --> 00:18:01,458 -Got it? -Okay, copy. 440 00:18:01,458 --> 00:18:03,291 Because this is an officer-involved shooting, 441 00:18:03,291 --> 00:18:05,625 I'm gonna need to stay here as Grey's union delegate. 442 00:18:05,625 --> 00:18:07,458 -Okay. Do you know what you have to do? -Yes, sir. 443 00:18:07,458 --> 00:18:09,291 Uh, procedurally at least. 444 00:18:09,291 --> 00:18:11,416 I-I don't know what I'm gonna say to him. 445 00:18:11,416 --> 00:18:13,166 He was with you after your shooting. 446 00:18:13,166 --> 00:18:15,208 Yeah. He's the reason I made it through. 447 00:18:15,208 --> 00:18:16,541 Yeah. So do what he did. 448 00:18:16,541 --> 00:18:18,083 He's always been there for us. 449 00:18:18,083 --> 00:18:19,833 Now it's time to return the favor. 450 00:18:19,833 --> 00:18:21,541 And update me the moment he gets out of surgery. 451 00:18:21,541 --> 00:18:23,041 Yes, sir. What are you gonna do? 452 00:18:23,041 --> 00:18:24,791 I'm gonna try and I.D. our deceased shooter, 453 00:18:24,791 --> 00:18:26,708 see if I can find out who she was partnered with. 454 00:18:28,291 --> 00:18:30,583 What Tim said -- 455 00:18:30,583 --> 00:18:33,833 You've killed someone in the line of duty? 456 00:18:33,833 --> 00:18:36,833 Yeah. A month into my rookie year. 457 00:18:36,833 --> 00:18:38,375 I didn't know that. 458 00:18:38,375 --> 00:18:40,583 I don't talk about it much. 459 00:18:40,583 --> 00:18:41,875 I get it. 460 00:18:41,875 --> 00:18:44,250 Um, we work jobs that bring us face-to-face 461 00:18:44,250 --> 00:18:45,833 with death every day. 462 00:18:45,833 --> 00:18:49,416 But it's different when it's because of you. 463 00:18:49,416 --> 00:18:51,000 Army Reserve. 464 00:18:51,000 --> 00:18:54,625 I did a tour right when I signed up. 465 00:18:54,625 --> 00:18:56,916 Every time I think I got a handle on you... 466 00:18:58,208 --> 00:18:59,833 Listen, do you want me to stay with you? 467 00:18:59,833 --> 00:19:01,250 I can call in a sub. 468 00:19:01,250 --> 00:19:02,416 No. You go back to work. 469 00:19:02,416 --> 00:19:03,666 I got Wesley to keep me company. 470 00:19:03,666 --> 00:19:04,875 Okay. 471 00:19:04,875 --> 00:19:06,375 -Love you. -Alright. Love you. 472 00:19:10,541 --> 00:19:12,875 Okay. Yeah, thanks. 473 00:19:12,875 --> 00:19:14,458 That was Tim. 474 00:19:14,458 --> 00:19:18,250 Grey's in surgery, but the wound is not life-threatening. 475 00:19:18,250 --> 00:19:19,541 Thank God. 476 00:19:19,541 --> 00:19:23,000 [ Police radio chatter ] 477 00:19:23,000 --> 00:19:24,791 This feels petty to ask, 478 00:19:24,791 --> 00:19:27,000 but I'm not passing Plain Clothes Day, am I? 479 00:19:27,000 --> 00:19:29,375 It hasn't been a good start. 480 00:19:29,375 --> 00:19:31,583 But I could still finish strong, right? 481 00:19:31,583 --> 00:19:35,208 I'd focus on getting to the end of shift with no more drama. 482 00:19:37,041 --> 00:19:38,333 Uh-oh. 483 00:19:38,333 --> 00:19:39,833 Rolled right through a stop sign. 484 00:19:39,833 --> 00:19:41,333 [ Siren chirps ] 485 00:19:54,333 --> 00:19:56,833 Afternoon, sir. You know why I pulled you over? 486 00:19:58,250 --> 00:20:00,125 -Mr. Hayes. -I heard you were a cop. 487 00:20:00,125 --> 00:20:01,291 I thought it was a joke. 488 00:20:01,291 --> 00:20:02,750 No, um... 489 00:20:02,750 --> 00:20:04,833 I think about you every day, 490 00:20:04,833 --> 00:20:06,916 what I'd say to you, what I'd...do to you. 491 00:20:06,916 --> 00:20:08,000 Okay, sir, stop. 492 00:20:08,000 --> 00:20:09,541 What? You'll arrest me? 493 00:20:09,541 --> 00:20:10,958 Go. Get -- Get closer, get closer. 494 00:20:10,958 --> 00:20:12,666 -Sir, stop. -I can say whatever I want. 495 00:20:12,666 --> 00:20:14,291 Hey, hey, what are you doing? What are you doing? 496 00:20:14,291 --> 00:20:15,916 Dexter: Look at you. You're -- You're a disgrace. 497 00:20:15,916 --> 00:20:17,958 That's Patrick Hayes' dad. 498 00:20:17,958 --> 00:20:20,083 The kid Aaron was accused of killing? 499 00:20:20,083 --> 00:20:21,541 Alright, stay back. 500 00:20:21,541 --> 00:20:22,791 Are you kidding? This is gold. 501 00:20:22,791 --> 00:20:24,250 I would never hurt Patrick, okay? 502 00:20:24,250 --> 00:20:25,625 He was my best friend. 503 00:20:25,625 --> 00:20:27,791 Excuse me, sir. I am Detective Harper. 504 00:20:27,791 --> 00:20:29,416 This is Aaron. He is my trainee. 505 00:20:29,416 --> 00:20:31,250 Do you know who he is? He murdered my son. 506 00:20:31,250 --> 00:20:32,750 I know about the allegations. 507 00:20:32,750 --> 00:20:34,625 Allegations?! Yeah, you might have fooled the police, 508 00:20:34,625 --> 00:20:36,458 but I know what you are. 509 00:20:36,458 --> 00:20:37,333 I see through you. 510 00:20:39,291 --> 00:20:41,500 Who are you with? TMZ? 511 00:20:41,500 --> 00:20:43,916 Yeah, you never get tired of feeding on my grief, do you, you vultures?! 512 00:20:43,916 --> 00:20:45,166 -Morris, what are you doing, man? 513 00:20:45,166 --> 00:20:46,333 Get him out of here. -Alright. 514 00:20:46,333 --> 00:20:48,291 -Harper: Out of here. -You know them? 515 00:20:48,291 --> 00:20:49,416 You set this up! 516 00:20:49,416 --> 00:20:50,833 No. Mr. Hayes, listen. I-I swear, okay? 517 00:20:50,833 --> 00:20:52,416 My mom's doing a show, 518 00:20:52,416 --> 00:20:54,041 but I don't have anything to do with this, okay? 519 00:20:54,041 --> 00:20:55,500 Y-You're making money off of this?! 520 00:20:55,500 --> 00:20:56,958 -Conversation. -You're making a show?! 521 00:20:59,666 --> 00:21:01,791 Morris: This is a live arrest. 522 00:21:01,791 --> 00:21:03,625 Mr. Hayes, I'm sorry, okay? 523 00:21:03,625 --> 00:21:05,250 I didn't mean for any of this to happen. 524 00:21:05,250 --> 00:21:06,375 I'm sorry. 525 00:21:06,375 --> 00:21:07,625 [ Handcuffs click ] 526 00:21:10,166 --> 00:21:12,916 All the other witnesses have been taken into protective custody. 527 00:21:12,916 --> 00:21:15,958 We need to put undercover officers on their home addresses. 528 00:21:15,958 --> 00:21:17,875 Odds are good the assassin will target another witness, 529 00:21:17,875 --> 00:21:19,916 and we need to be set up to catch them. 530 00:21:19,916 --> 00:21:21,750 I can't do that. You know that. 531 00:21:21,750 --> 00:21:23,666 You know the grand juries are secret. 532 00:21:23,666 --> 00:21:25,666 That's why the D.A.'s office handles all witness security. 533 00:21:25,666 --> 00:21:28,250 You're doing a bang-up job so far. 534 00:21:28,250 --> 00:21:29,875 Look, I'm gonna chalk that one up 535 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 to misplaced anger over what happened to Wade. 536 00:21:32,375 --> 00:21:34,083 The best way to keep our witnesses safe 537 00:21:34,083 --> 00:21:36,375 is for them to catch Rubio's hit men. 538 00:21:36,375 --> 00:21:38,166 If the list helps them do that, why not share it? 539 00:21:38,166 --> 00:21:40,458 Because it doesn't work that way. 540 00:21:40,458 --> 00:21:41,875 Look, I'm sorry. I am, okay? 541 00:21:41,875 --> 00:21:44,166 But the case against Rubio is far from guaranteed. 542 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 I have to protect it. 543 00:21:45,750 --> 00:21:47,708 Now, if you can bring me some sort of definitive proof 544 00:21:47,708 --> 00:21:49,125 that he's behind these attacks, 545 00:21:49,125 --> 00:21:51,541 well, that's a different story. 546 00:21:51,541 --> 00:21:52,666 Then that's what I'll do. 547 00:21:52,666 --> 00:21:53,791 Fine. 548 00:22:01,666 --> 00:22:03,250 It's not right. 549 00:22:05,375 --> 00:22:07,041 He's not dangerous. 550 00:22:09,125 --> 00:22:11,791 If it was any other cop, he would have never thrown a punch. 551 00:22:14,750 --> 00:22:16,791 I created that situation. 552 00:22:20,000 --> 00:22:21,875 We should let him go. 553 00:22:21,875 --> 00:22:23,833 It's your arrest, your call. 554 00:22:26,291 --> 00:22:27,708 [ Exhales deeply ] 555 00:22:27,708 --> 00:22:30,000 Can you get me Dexter Hayes' belongings? 556 00:22:33,708 --> 00:22:35,291 What are you doing? 557 00:22:35,291 --> 00:22:37,875 -I'll handle it from here. -It's Plain Clothes Day. 558 00:22:37,875 --> 00:22:39,791 I mean, you're not supposed to help me. 559 00:22:39,791 --> 00:22:42,875 Plain Clothes Day is over. 560 00:22:42,875 --> 00:22:44,666 Look, nothing good will come from you 561 00:22:44,666 --> 00:22:47,166 talking to Patrick's dad again. 562 00:22:48,375 --> 00:22:49,625 Okay. 563 00:22:49,625 --> 00:22:51,333 Go do your paperwork somewhere else. 564 00:22:51,333 --> 00:22:52,708 I'll find you after. 565 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 [ Door buzzes ] 566 00:23:03,666 --> 00:23:05,333 What's going on? 567 00:23:07,250 --> 00:23:10,541 The murderer couldn't bother to stick around to see me go to jail? 568 00:23:10,541 --> 00:23:12,750 Uh, no, he actually asked that I release you. 569 00:23:12,750 --> 00:23:15,958 And I will recommend that the D.A. not charge. 570 00:23:15,958 --> 00:23:18,208 It's the best we can do. 571 00:23:18,208 --> 00:23:20,000 He shouldn't even be a cop. 572 00:23:20,000 --> 00:23:24,166 Aaron's a liar, a sick human being. 573 00:23:24,166 --> 00:23:25,916 I took him into my home. 574 00:23:27,875 --> 00:23:30,958 Every time his parents went on some month-long vacation, 575 00:23:30,958 --> 00:23:33,916 where -- where do you think he lived? 576 00:23:33,916 --> 00:23:35,125 [ Sighs ] 577 00:23:35,125 --> 00:23:37,000 He was like another son to me. 578 00:23:37,000 --> 00:23:38,166 He... 579 00:23:40,708 --> 00:23:42,333 That was all a lie. 580 00:23:44,166 --> 00:23:45,958 And he killed my boy. 581 00:23:48,750 --> 00:23:52,916 Look, uh, there is nothing that I can say 582 00:23:52,916 --> 00:23:55,000 that is gonna make you change your mind. 583 00:23:56,625 --> 00:24:02,208 Best thing I can do is to offer my sincere condolences. 584 00:24:09,750 --> 00:24:12,083 Lucy. Can I grab you for a second? 585 00:24:12,083 --> 00:24:13,875 -Uh... -Make it quick. 586 00:24:18,041 --> 00:24:19,458 Right here. 587 00:24:23,916 --> 00:24:25,541 What's going on? 588 00:24:29,958 --> 00:24:31,875 What is this? 589 00:24:31,875 --> 00:24:34,500 The list of witnesses in the Rubio grand jury. 590 00:24:34,500 --> 00:24:36,041 Wow. I-I -- 591 00:24:36,041 --> 00:24:38,250 But you can't tell anyone you got it from me. 592 00:24:38,250 --> 00:24:39,666 I'm serious. 593 00:24:39,666 --> 00:24:41,583 Del Monte would fire me on the spot. 594 00:24:41,583 --> 00:24:42,958 Maybe even prosecute me 595 00:24:42,958 --> 00:24:44,541 for leaking confidential information. 596 00:24:44,541 --> 00:24:46,458 Stop. You can't do this. I won't let you. 597 00:24:46,458 --> 00:24:48,666 But you need this to catch the guy. 598 00:24:48,666 --> 00:24:50,333 People are dead. And if this -- 599 00:24:50,333 --> 00:24:52,416 We can't catch a criminal by becoming criminals. 600 00:24:52,416 --> 00:24:53,666 I... 601 00:24:56,958 --> 00:24:58,625 We'll find another way. 602 00:25:00,458 --> 00:25:01,916 Okay. 603 00:25:04,791 --> 00:25:06,541 They just I.D.'d Grey's shooter. 604 00:25:08,250 --> 00:25:09,625 [ Monitor beeping ] 605 00:25:09,625 --> 00:25:12,416 -[ Knock on door ] -Sir. 606 00:25:12,416 --> 00:25:14,625 Hey. Hey. Come in. 607 00:25:14,625 --> 00:25:17,166 -[ Clears throat ] -How you feeling? 608 00:25:17,166 --> 00:25:19,083 Like I got shot. 609 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Talk to Luna yet? 610 00:25:22,083 --> 00:25:24,250 She's in Montreal. 611 00:25:24,250 --> 00:25:26,500 And I figured this is a conversation you want to have 612 00:25:26,500 --> 00:25:28,750 in person when she gets back. 613 00:25:28,750 --> 00:25:31,916 You know, uh, a wise man once told me, 614 00:25:31,916 --> 00:25:34,416 "This is not something you want your family 615 00:25:34,416 --> 00:25:37,041 to hear on the news." 616 00:25:37,041 --> 00:25:39,625 You're right. I'll call her. 617 00:25:39,625 --> 00:25:41,166 [ Sighs ] 618 00:25:41,166 --> 00:25:44,125 And she will tear my head off once she knows I'm okay. 619 00:25:44,125 --> 00:25:45,833 When I became Watch Commander, 620 00:25:45,833 --> 00:25:47,250 I promised she and Dominique 621 00:25:47,250 --> 00:25:49,833 wouldn't have to worry about me anymore. 622 00:25:49,833 --> 00:25:52,875 It was out of your control. She'll understand. 623 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 She'll want to install cameras in your office 624 00:25:55,583 --> 00:25:57,916 to keep an eye on you, but she'll understand. 625 00:25:57,916 --> 00:25:59,708 Yeah. 626 00:25:59,708 --> 00:26:00,958 Hey, let me take care of that. 627 00:26:03,666 --> 00:26:08,250 Um, yeah, it's official -- everything hurts. 628 00:26:08,250 --> 00:26:09,583 Do -- Do you need anything? 629 00:26:09,583 --> 00:26:11,125 No, no, no. 630 00:26:11,125 --> 00:26:13,000 I don't -- 631 00:26:15,375 --> 00:26:17,083 How do you do it? 632 00:26:17,083 --> 00:26:19,333 I mean, we're the same age. 633 00:26:19,333 --> 00:26:21,916 Ish. 634 00:26:21,916 --> 00:26:23,916 So how do you go out patrolling the streets 635 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 and chasing suspects, 636 00:26:27,125 --> 00:26:30,041 getting into shootouts day in, day out? 637 00:26:30,041 --> 00:26:31,708 Tylenol and Icy Hot. 638 00:26:32,708 --> 00:26:35,041 Huh. 639 00:26:35,041 --> 00:26:37,916 It wasn't like this before. 640 00:26:37,916 --> 00:26:39,375 The last time I got shot, 641 00:26:39,375 --> 00:26:42,041 I pulled out my own I.V.s 642 00:26:42,041 --> 00:26:44,125 and checked myself out. 643 00:26:44,125 --> 00:26:45,666 [ Chuckles ] 644 00:26:48,083 --> 00:26:50,791 Now I-I can't even imagine it. 645 00:26:52,125 --> 00:26:54,583 Maybe that's the -- 646 00:26:54,583 --> 00:26:55,916 Maybe that's the difference. 647 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 I was never that guy. 648 00:26:57,333 --> 00:26:59,291 I don't know what it's like to be a cop 649 00:26:59,291 --> 00:27:02,083 and not go home aching at the end of every shift. 650 00:27:02,083 --> 00:27:03,916 So what you're saying is, 651 00:27:03,916 --> 00:27:06,625 I need to accept the fact that I'm old. 652 00:27:06,625 --> 00:27:09,458 Mm. 653 00:27:09,458 --> 00:27:12,333 I used to think about it all the time coming up... 654 00:27:15,083 --> 00:27:18,750 ...how I'd react to taking a life. 655 00:27:24,500 --> 00:27:28,041 Then year by year went by, 656 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 and, uh... 657 00:27:32,458 --> 00:27:34,083 ...I guess I thought... 658 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 ...I made it. 659 00:27:39,041 --> 00:27:41,083 I'd never have to go through this. 660 00:27:41,083 --> 00:27:44,541 You didn't have a choice. 661 00:27:44,541 --> 00:27:46,708 She was going to kill you. 662 00:27:46,708 --> 00:27:50,458 And any of us would have done the same. 663 00:27:52,541 --> 00:27:54,583 Right. 664 00:27:54,583 --> 00:27:59,166 That doesn't help now, but it -- it will later. 665 00:28:00,458 --> 00:28:02,750 What will help now? 666 00:28:04,000 --> 00:28:05,416 Nothing. 667 00:28:07,666 --> 00:28:09,333 This part's just hard. 668 00:28:20,416 --> 00:28:22,083 Any movement? 669 00:28:22,083 --> 00:28:23,541 Lucy: No. 670 00:28:23,541 --> 00:28:24,875 [ Dog barking in distance ] 671 00:28:29,583 --> 00:28:32,583 [ Car doors closing ] 672 00:28:32,583 --> 00:28:34,125 Alright, thanks for coming out. 673 00:28:34,125 --> 00:28:35,958 Our target is six houses up on the right -- 674 00:28:35,958 --> 00:28:37,666 851 West Waverley. 675 00:28:37,666 --> 00:28:40,416 It's a ShareBNB rented by our deceased suspect, Jane Becker. 676 00:28:40,416 --> 00:28:42,125 Now, Becker had a partner -- unknown male. 677 00:28:42,125 --> 00:28:43,416 It's possible he's in the house we're hitting. 678 00:28:43,416 --> 00:28:44,416 Lucy: Cut the power. 679 00:28:44,416 --> 00:28:46,375 LAPD! We have a search warrant! 680 00:28:46,375 --> 00:28:48,000 Open the door now! 681 00:29:13,125 --> 00:29:15,125 Tim: Alright, house is clear. 682 00:29:15,125 --> 00:29:17,833 Advise DWP to restore the power. 683 00:29:17,833 --> 00:29:19,458 Do you smell smoke? 684 00:29:19,458 --> 00:29:20,958 Yeah. 685 00:29:20,958 --> 00:29:23,583 It's a little hot outside to be having a fire. 686 00:29:25,333 --> 00:29:26,875 Tim: Looks like we just missed him. 687 00:29:29,041 --> 00:29:32,041 Lucy: And he burned up some evidence before he left. 688 00:29:32,041 --> 00:29:34,083 Yeah. 689 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 Not much to work with. 690 00:29:37,750 --> 00:29:39,041 Mm. 691 00:29:44,416 --> 00:29:46,291 Kellen Myers. 692 00:29:47,791 --> 00:29:50,000 [ Police radio chatter ] 693 00:29:52,166 --> 00:29:55,000 What's going on here? It's -- It's almost midnight. 694 00:29:55,000 --> 00:29:57,208 Y-You know I'm an officer of the court, right? 695 00:29:57,208 --> 00:29:59,541 You're a paralegal, and you're in serious trouble. 696 00:29:59,541 --> 00:30:01,083 I'm calling a lawyer. 697 00:30:01,083 --> 00:30:02,958 Great. You can show her these. 698 00:30:02,958 --> 00:30:05,875 Your bank statements for the last six months. 699 00:30:05,875 --> 00:30:08,583 You received four payments of $2,500 each 700 00:30:08,583 --> 00:30:10,791 from Cayman Cities Holding Corporation. 701 00:30:10,791 --> 00:30:13,125 That's Matteo Rubio's dummy corporation. 702 00:30:13,125 --> 00:30:16,875 You sold him the list of the grand jury's witnesses. 703 00:30:16,875 --> 00:30:18,708 Rubio? I-I don't even know who that is. 704 00:30:18,708 --> 00:30:21,208 I don't have time to play games! 705 00:30:21,208 --> 00:30:23,875 Two people are dead, a cop's in the hospital, 706 00:30:23,875 --> 00:30:27,250 and you're an accessory to all of it! 707 00:30:29,000 --> 00:30:30,958 I didn't know. 708 00:30:30,958 --> 00:30:32,875 I-I thought they were just gonna scare people. 709 00:30:32,875 --> 00:30:36,125 I-I-I had no idea anyone was gonna get killed. 710 00:30:37,208 --> 00:30:39,166 Listen to me. 711 00:30:39,166 --> 00:30:42,125 You have one chance to make this right. 712 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 I need you to tell me who they are, 713 00:30:44,708 --> 00:30:48,041 where they are, and what exactly did you tell them. 714 00:30:51,875 --> 00:30:54,750 They wanted a list of the names of the witnesses. 715 00:30:56,708 --> 00:30:58,291 And the prosecutor. 716 00:30:59,916 --> 00:31:01,750 Any luck getting through to the D.A.'s office? 717 00:31:01,750 --> 00:31:03,750 Dispatcher: No. Phone lines appear to be down. 718 00:31:03,750 --> 00:31:06,583 That can't be a coincidence. I'm calling Chris. 719 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 [ Engine starts ] 720 00:31:07,583 --> 00:31:09,541 [ Ringing ] 721 00:31:11,958 --> 00:31:14,666 [ Sirens wailing ] 722 00:31:17,291 --> 00:31:18,458 [ Cellphone vibrates ] 723 00:31:18,458 --> 00:31:20,083 Chris: The D.A. hasn't even considered 724 00:31:20,083 --> 00:31:21,750 postponing tomorrow's testimony? 725 00:31:21,750 --> 00:31:23,458 Two people are dead, 726 00:31:23,458 --> 00:31:25,083 and one of the killers is still out there. 727 00:31:25,083 --> 00:31:27,666 Yeah, all the more reason to keep the grand jury convened. 728 00:31:27,666 --> 00:31:29,958 Get Rubio behind bars as soon as possible. 729 00:31:29,958 --> 00:31:32,166 You think the case still has legs with two dead witnesses? 730 00:31:32,166 --> 00:31:35,791 [ Sighs ] Well, it's a setback, but we did our homework. 731 00:31:35,791 --> 00:31:37,333 You know, we have our evidence. 732 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 Most importantly, the rest of the witnesses 733 00:31:39,875 --> 00:31:41,250 are in protective custody, so... 734 00:31:41,250 --> 00:31:43,333 [ Vibrating continues ] 735 00:31:43,333 --> 00:31:44,500 [ Ringing ] 736 00:31:44,500 --> 00:31:46,416 -He's not answering. -Try again. 737 00:31:46,416 --> 00:31:48,500 [ Siren wailing ] 738 00:31:48,500 --> 00:31:50,000 [ Ringing ] 739 00:31:50,000 --> 00:31:51,875 [ Tires squeal ] 740 00:31:54,500 --> 00:31:56,666 [ Cellphone vibrating ] 741 00:31:56,666 --> 00:31:58,500 Hey, it bothers you that I didn't share intel 742 00:31:58,500 --> 00:32:01,166 with the LAPD, doesn't it? 743 00:32:01,166 --> 00:32:03,583 No. 744 00:32:03,583 --> 00:32:05,625 I mean, yeah. 745 00:32:05,625 --> 00:32:07,750 We're on the same side, right? 746 00:32:07,750 --> 00:32:09,166 Mostly. 747 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 But LAPD leaks like a sieve, 748 00:32:11,041 --> 00:32:13,083 so we gotta play everything close to the vest. 749 00:32:13,083 --> 00:32:15,250 -[ Vibrating continues ] -That's my phone. 750 00:32:17,750 --> 00:32:19,166 Lucy. 751 00:32:19,166 --> 00:32:21,625 Chris, um, where are you? 752 00:32:21,625 --> 00:32:23,291 At the office. Why? 753 00:32:23,291 --> 00:32:25,041 -Is Del Monte with you? -Yeah. 754 00:32:25,041 --> 00:32:27,875 Okay, listen. Someone is coming to kill him. 755 00:32:27,875 --> 00:32:29,500 What? 756 00:32:29,500 --> 00:32:31,458 Lucy: You have to get him out of there. 757 00:32:31,458 --> 00:32:32,541 Chris? 758 00:32:34,666 --> 00:32:36,666 The lights just went out. 759 00:32:36,666 --> 00:32:38,333 They just cut the power. How far away are we? 760 00:32:38,333 --> 00:32:39,375 Three minutes. 761 00:32:39,375 --> 00:32:41,291 Chris, you need to hide. 762 00:32:41,291 --> 00:32:43,375 I got to warn Del Monte. 763 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 No, Chris. 764 00:33:40,791 --> 00:33:42,333 Hey, Chris, where are you? 765 00:33:42,333 --> 00:33:43,416 I can't find my phone. 766 00:33:43,416 --> 00:33:44,416 Chris: Sean, get down! 767 00:33:44,416 --> 00:33:46,250 [ Gunshots ] 768 00:33:54,083 --> 00:33:55,125 Are you hit? 769 00:33:55,125 --> 00:33:57,250 -No. You? -No. 770 00:33:57,250 --> 00:33:59,000 We got to move. Out the back. Let's go. Go. 771 00:34:24,583 --> 00:34:26,375 Go, go, go, go, go. 772 00:34:46,416 --> 00:34:47,708 [ Clatter ] 773 00:34:50,541 --> 00:34:54,000 [ Gunshots ] 774 00:35:19,750 --> 00:35:20,750 [ Music stops ] 775 00:35:28,708 --> 00:35:31,083 [ Pounding on door ] 776 00:35:31,083 --> 00:35:33,833 [ Gunshots ] 777 00:35:39,083 --> 00:35:41,041 Lucy: Police! Drop the weapon! 778 00:35:48,666 --> 00:35:50,166 [ Knock on door ] 779 00:35:50,166 --> 00:35:51,333 -Lucy: Chris? -Lucy? 780 00:35:51,333 --> 00:35:52,958 Lucy: It's safe to come out. 781 00:35:52,958 --> 00:35:54,041 Is Del Monte with you? 782 00:35:54,041 --> 00:35:55,333 Yeah, I'm here. 783 00:36:01,250 --> 00:36:02,833 Are you okay? 784 00:36:02,833 --> 00:36:05,666 -Yeah. -No. 785 00:36:05,666 --> 00:36:07,208 I could really use a drink. 786 00:36:10,166 --> 00:36:12,875 I know today was rough, but if it helps, 787 00:36:12,875 --> 00:36:15,041 it was not the worst Plain Clothes Day story 788 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 I've ever heard. 789 00:36:16,125 --> 00:36:17,333 -It's not? -No. 790 00:36:17,333 --> 00:36:19,875 But it was the most unique. 791 00:36:19,875 --> 00:36:21,666 And because I pulled the plug, 792 00:36:21,666 --> 00:36:24,041 you're gonna have to do it all again next week. 793 00:36:24,041 --> 00:36:25,458 Great. 794 00:36:25,458 --> 00:36:26,666 Hopefully I won't make as many mistakes. 795 00:36:26,666 --> 00:36:27,958 Yeah, that would be good. 796 00:36:27,958 --> 00:36:29,708 -Aaron: Yeah. -Harper: [ Laughs ] 797 00:36:29,708 --> 00:36:32,083 No. Unh-unh. 798 00:36:32,083 --> 00:36:34,083 Point another camera in my face, 799 00:36:34,083 --> 00:36:36,875 and I will arrest you for invasion of privacy. 800 00:36:36,875 --> 00:36:39,333 Just wanted to say bravo for today, guys. 801 00:36:39,333 --> 00:36:41,541 The footage we got was money. 802 00:36:41,541 --> 00:36:43,125 Harper, the camera loves you. 803 00:36:43,125 --> 00:36:45,041 qHow would you feel about having your very own makeup team? 804 00:36:45,041 --> 00:36:46,708 Morris, can I talk to you? 805 00:36:48,083 --> 00:36:49,625 Have a good night. 806 00:36:49,625 --> 00:36:51,750 I will see you tomorrow. 807 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 But I better not see you. 808 00:36:56,083 --> 00:36:57,666 -Aaron -- -No, man. 809 00:36:57,666 --> 00:37:00,041 You need to shut up and listen, okay? 810 00:37:00,041 --> 00:37:02,208 That film that you shot of me and Mr. Hayes today -- 811 00:37:02,208 --> 00:37:03,750 it never sees the light of day. 812 00:37:03,750 --> 00:37:05,208 Well, Aaron, it's too good not to use. 813 00:37:05,208 --> 00:37:06,625 I don't care. 814 00:37:06,625 --> 00:37:09,125 His pain is not a commodity, and neither is mine. 815 00:37:09,125 --> 00:37:10,916 Then why did you decide to do the show? 816 00:37:10,916 --> 00:37:12,333 Because I need to get my life back. 817 00:37:12,333 --> 00:37:14,791 But this -- this won't do that, okay? 818 00:37:14,791 --> 00:37:16,416 So you're gonna destroy those memory cards 819 00:37:16,416 --> 00:37:18,458 or you and me -- we're gonna have a real problem. 820 00:37:18,458 --> 00:37:20,000 You threatening to hurt me? 821 00:37:20,000 --> 00:37:21,375 No. 822 00:37:21,375 --> 00:37:23,208 To fire you. 823 00:37:23,208 --> 00:37:24,791 Those cards belong to Thorsen Media, 824 00:37:24,791 --> 00:37:26,625 and last time I checked, I'm the only person 825 00:37:26,625 --> 00:37:28,416 in this conversation with that name. 826 00:37:35,458 --> 00:37:37,208 [ Knock on door ] 827 00:37:37,208 --> 00:37:39,625 Lucy: [ Groans ] 828 00:37:39,625 --> 00:37:41,458 How are you doing? 829 00:37:41,458 --> 00:37:43,333 Oh, I'm fine, Lucy. 830 00:37:43,333 --> 00:37:45,083 ♪ Trouble only finds me ♪ 831 00:37:45,083 --> 00:37:46,416 Um, we should check your vitals. 832 00:37:46,416 --> 00:37:47,791 No, you don't have to -- 833 00:37:47,791 --> 00:37:49,833 ♪ Whenever I'm alone ♪ 834 00:37:49,833 --> 00:37:52,083 That's actually very nice. 835 00:37:52,083 --> 00:37:54,083 Pulse is good, steady. 836 00:37:54,083 --> 00:37:56,250 Well, that's me -- 837 00:37:56,250 --> 00:37:58,333 good and steady. 838 00:37:58,333 --> 00:38:00,458 Your heart rate's a little fast. 839 00:38:00,458 --> 00:38:02,000 It's still strong and manly, right? 840 00:38:02,000 --> 00:38:04,166 Oh, yeah. 100%. 841 00:38:04,166 --> 00:38:06,583 [ Laughs ] 842 00:38:06,583 --> 00:38:08,625 ♪ Who's tearing who to parts ♪ 843 00:38:08,625 --> 00:38:12,166 Um... 844 00:38:12,166 --> 00:38:16,041 why did you try to give me the witness list? 845 00:38:16,041 --> 00:38:17,625 Were you doing it because you thought 846 00:38:17,625 --> 00:38:19,375 it was the right thing to do, 847 00:38:19,375 --> 00:38:23,583 or were you trying to impress me? 848 00:38:23,583 --> 00:38:25,916 ♪ Never let you down ♪ 849 00:38:25,916 --> 00:38:29,916 I, um...plead the fifth. 850 00:38:29,916 --> 00:38:31,750 ♪ Like you let me down ♪ 851 00:38:31,750 --> 00:38:33,416 [ Laughs ] 852 00:38:33,416 --> 00:38:35,416 -Okay. -Mm-hmm. 853 00:38:35,416 --> 00:38:36,875 Hitter flipped on Rubio. 854 00:38:36,875 --> 00:38:38,708 Lopez picked him up 20 minutes ago. 855 00:38:38,708 --> 00:38:40,708 Another mob boss on his way to life in prison. 856 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Good. But there's gonna be some follow-up you need to do. 857 00:38:43,416 --> 00:38:45,416 I know. Talked it through with the Captain. 858 00:38:45,416 --> 00:38:48,000 I know all about the Sergeants' staff meeting on Mondays, 859 00:38:48,000 --> 00:38:49,916 the Captains' meetings on Fridays. 860 00:38:49,916 --> 00:38:51,541 They provide lunch from Molly's Steakhouse. 861 00:38:51,541 --> 00:38:54,375 Never order the fish. See? I got it. 862 00:38:54,375 --> 00:38:56,541 And you'll be -- you'll be back before you know it. 863 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 ♪ If only for a moment ♪ 864 00:38:58,250 --> 00:39:00,208 It's not I don't think you can do it. 865 00:39:00,208 --> 00:39:02,500 -It's just -- -You just have trouble letting go. 866 00:39:02,500 --> 00:39:05,333 I know. But this is good. 867 00:39:05,333 --> 00:39:07,791 You know, it's like a trial run for retirement. 868 00:39:07,791 --> 00:39:09,458 ♪ It's just that I'm not over it ♪ 869 00:39:09,458 --> 00:39:10,875 You're colluding with Luna now? 870 00:39:10,875 --> 00:39:12,333 That has been going on for a long time. 871 00:39:12,333 --> 00:39:13,500 -Oh, my goodness. -[ Both laugh ] 872 00:39:13,500 --> 00:39:14,583 [ Knock on door ] 873 00:39:14,583 --> 00:39:15,541 Dinner is served. 874 00:39:15,541 --> 00:39:17,166 That's my cue. 875 00:39:17,166 --> 00:39:18,833 -Sgt. Grey: Thanks, man. -Tim: See ya, take care. Yep. 876 00:39:18,833 --> 00:39:21,458 Grilled chicken, rice, and veggies. 877 00:39:21,458 --> 00:39:22,625 I ordered a burger. 878 00:39:22,625 --> 00:39:23,916 ♪ Let me down ♪ 879 00:39:23,916 --> 00:39:25,208 You're colluding with Luna now, too? 880 00:39:25,208 --> 00:39:27,125 No! No. 881 00:39:27,125 --> 00:39:28,833 Does that mean you don't want it? 882 00:39:28,833 --> 00:39:30,958 -Maybe later. -Nolan: Alright. 883 00:39:30,958 --> 00:39:32,583 I'll just set it right here for you. 884 00:39:32,583 --> 00:39:34,583 -Thank you. -Alright. Good night. 885 00:39:34,583 --> 00:39:36,625 Nolan. 886 00:39:36,625 --> 00:39:40,250 A few months ago, you were determined to be an F.T.O. 887 00:39:40,250 --> 00:39:43,416 Lately, you hardly mention it. 888 00:39:43,416 --> 00:39:44,833 -Change your mind? -Oh, no. 889 00:39:44,833 --> 00:39:46,250 No, not at all. 890 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Um, I've been working hard behind the scenes, 891 00:39:47,583 --> 00:39:48,958 getting myself ready. 892 00:39:48,958 --> 00:39:51,041 Tim's been giving me lots of great advice. 893 00:39:51,041 --> 00:39:53,916 I've been hoping my work as the union rep would help me out. 894 00:39:53,916 --> 00:39:56,041 It will. 895 00:39:56,041 --> 00:39:59,416 So will focusing on one area. 896 00:39:59,416 --> 00:40:03,750 Robbery, narcotics, hostage negotiation, whatever you want. 897 00:40:03,750 --> 00:40:06,833 Become the department's foremost expert at it. 898 00:40:08,291 --> 00:40:11,583 Specialized knowledge jumps you to the front of the line. 899 00:40:11,583 --> 00:40:13,583 Yes, sir. 900 00:40:13,583 --> 00:40:16,250 Good advice. 901 00:40:16,250 --> 00:40:18,500 I will let you get some sleep, 902 00:40:18,500 --> 00:40:20,000 unless there's anything else you need? 903 00:40:20,000 --> 00:40:22,083 No, I'm good. Thank you. 904 00:40:22,083 --> 00:40:23,625 ♪ Oh oh oh oh ♪ 905 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 ♪ Oh oh oh oh ♪ 906 00:40:25,083 --> 00:40:27,625 Um... 907 00:40:27,625 --> 00:40:30,416 you're gonna want to replay that fight over and over again, 908 00:40:30,416 --> 00:40:32,791 looking for a way it could have ended differently. 909 00:40:34,083 --> 00:40:35,833 There will be plenty of time for that. 910 00:40:35,833 --> 00:40:37,458 Tonight, just sleep. 911 00:40:37,458 --> 00:40:39,000 I'll try. 912 00:40:43,000 --> 00:40:45,583 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 913 00:41:00,791 --> 00:41:03,000 -Busted! -Oh! 914 00:41:03,000 --> 00:41:05,041 What are you doing up? 915 00:41:05,041 --> 00:41:06,708 Waiting for you. 916 00:41:12,000 --> 00:41:14,208 How's Wade? 917 00:41:14,208 --> 00:41:16,541 He hurts, but he'll be okay. 918 00:41:16,541 --> 00:41:18,875 And you? 919 00:41:18,875 --> 00:41:20,375 I'll be okay, too. 920 00:41:20,375 --> 00:41:24,541 Just...reopened some wounds I thought had healed. 921 00:41:24,541 --> 00:41:26,541 Do you want to talk about it? 922 00:41:26,541 --> 00:41:28,083 No. 923 00:41:28,083 --> 00:41:29,750 Okay. Then come to bed. 924 00:41:29,750 --> 00:41:32,708 Honestly, I-I don't think I could even sleep right now. 925 00:41:32,708 --> 00:41:35,208 -Oh. -Do you want to finish the portrait? 926 00:41:35,208 --> 00:41:38,041 God, no. I don't even want to look at it anymore. 927 00:41:38,041 --> 00:41:39,250 Why not? 928 00:41:39,250 --> 00:41:41,000 Because it's awful. 929 00:41:41,000 --> 00:41:42,166 Oh. 930 00:41:42,166 --> 00:41:43,875 I refuse to believe that. 931 00:41:43,875 --> 00:41:47,875 You are the most talented person I know. 932 00:41:47,875 --> 00:41:49,416 It's actually annoying. 933 00:41:49,416 --> 00:41:52,708 Well, my winning streak has officially ended. 934 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 Oh, thank God. 935 00:41:58,208 --> 00:42:00,041 What? 936 00:42:00,041 --> 00:42:02,708 It's terrible. I barely look human. 937 00:42:02,708 --> 00:42:04,666 You could at least pretend. 938 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 [ Laughing ] No, I couldn't. 939 00:42:05,916 --> 00:42:07,958 But this is great. This is great. 940 00:42:07,958 --> 00:42:10,458 Oh, this is so great. 941 00:42:10,458 --> 00:42:11,708 What are you doing? 942 00:42:11,708 --> 00:42:13,125 I'm gonna hang this up. 943 00:42:13,125 --> 00:42:14,916 It's -- It's proof that there's actually 944 00:42:14,916 --> 00:42:16,791 one thing in the world you can't do. 945 00:42:16,791 --> 00:42:18,083 -Come. -Oh, God. 946 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 God, he's got one eye looking at me 947 00:42:19,416 --> 00:42:20,625 and one eye looking for me. 948 00:42:20,625 --> 00:42:22,250 -[ Laughs ] -Let's call him John-John. 949 00:42:22,250 --> 00:42:23,791 -It's gonna watch us sleep. -[ Laughs ] 67855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.