Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,708
-Previously on "The Rookie"...
-Excuse me?
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,416
Your mother did what?
3
00:00:04,416 --> 00:00:06,666
She pre-paid for me
to have my eggs frozen
4
00:00:06,666 --> 00:00:07,958
at a fertility clinic.
5
00:00:07,958 --> 00:00:09,458
Uh, I-I'm gonna make
an appointment
6
00:00:09,458 --> 00:00:10,583
for a consultation.
7
00:00:10,583 --> 00:00:11,625
Call my skip tracer.
8
00:00:11,625 --> 00:00:13,791
Randy:
Skip Tracer Randy!
9
00:00:13,791 --> 00:00:15,458
That's me.
-Hey, Randy.
10
00:00:15,458 --> 00:00:17,125
Skip Tracer Randy here.
11
00:00:17,125 --> 00:00:20,916
My skip tracer looked into
Penelope, Donovan's fiancée.
12
00:00:20,916 --> 00:00:22,291
She used to be an escort.
13
00:00:22,291 --> 00:00:24,500
Use Penelope's history
to get him to back off.
14
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
I had no idea
you would stoop this low.
15
00:00:26,166 --> 00:00:27,875
I did what I thought
was best.
16
00:00:27,875 --> 00:00:30,416
Penelope and I broke up,
and Lila is devastated.
17
00:00:30,416 --> 00:00:32,208
My license just got suspended
for six months.
18
00:00:32,208 --> 00:00:33,750
So what are you
gonna do?
19
00:00:33,750 --> 00:00:35,625
Well, right now, I'm debating
which bar to get drunk at.
20
00:00:36,083 --> 00:00:39,500
♪ Itsy bitsy spider went up
the waterspout ♪
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,708
I figured we could put
some knickknacks up here.
22
00:00:41,708 --> 00:00:43,333
Maybe have
a digital picture frame
23
00:00:43,333 --> 00:00:44,958
for a slide show
of Jack.
24
00:00:44,958 --> 00:00:46,833
Between fixing
the garage door
25
00:00:46,833 --> 00:00:48,375
and all the new
kitchen cabinets,
26
00:00:48,375 --> 00:00:50,375
you've really turned
into a Mr. Fix-it.
27
00:00:50,375 --> 00:00:52,375
I had no idea
how handy I was.
28
00:00:52,375 --> 00:00:54,166
-Right.
-Yeah.
29
00:00:54,166 --> 00:00:56,708
Oh, even though I worked up
a sweat, I'm still gonna go to
the gym.
30
00:00:56,708 --> 00:00:57,625
That's my man.
31
00:00:57,625 --> 00:00:59,000
[ Sighs ]
32
00:00:59,000 --> 00:01:02,458
-Love you.
-Love you, too.
33
00:01:02,458 --> 00:01:06,083
♪ Down came the rain and
washed the spider out ♪
34
00:01:06,083 --> 00:01:07,750
[ Shelf falling ]
35
00:01:07,750 --> 00:01:09,750
[ Sighs ]
36
00:01:14,625 --> 00:01:17,791
[ Cellphone beeping ]
37
00:01:17,791 --> 00:01:19,916
So, Wesley decided to do
some do-it-yourself
38
00:01:19,916 --> 00:01:22,375
-around the house again?
-He'll be at the gym for
an hour.
39
00:01:22,375 --> 00:01:24,833
-Can you come now?
-I'm on my way.
40
00:01:26,500 --> 00:01:27,958
Tell Angela I said hi.
41
00:01:27,958 --> 00:01:30,041
Thank you.
42
00:01:30,041 --> 00:01:32,208
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
43
00:01:32,208 --> 00:01:37,708
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪
44
00:01:40,875 --> 00:01:43,000
[ Sighing ] Ugh.
45
00:01:43,000 --> 00:01:44,458
You okay?
46
00:01:45,541 --> 00:01:46,833
Yeah. [ Sighs ]
47
00:01:46,833 --> 00:01:50,083
I just hate
these kinds of forms.
48
00:01:50,083 --> 00:01:53,375
"Mid-Wilshire Fertility Clinic
Patient Intake Form"?
49
00:01:53,375 --> 00:01:54,541
Sounds riveting.
50
00:01:54,541 --> 00:01:56,583
You have no idea.
51
00:01:56,583 --> 00:01:57,875
They basically
want to know
52
00:01:57,875 --> 00:01:59,583
whether anyone in my family,
going back to
53
00:01:59,583 --> 00:02:02,125
my great-great-great-great-
grandparents,
54
00:02:02,125 --> 00:02:05,583
ever had halitosis
or webbed feet.
55
00:02:05,583 --> 00:02:07,458
It's a little intense.
56
00:02:07,458 --> 00:02:09,875
It helps them screen
for genetic disorders.
57
00:02:09,875 --> 00:02:11,875
Ensures that they harvest
your very best eggs.
58
00:02:11,875 --> 00:02:13,458
Mm-hmm. I guess.
59
00:02:13,458 --> 00:02:15,541
But since I don't know
my biological father, you know,
60
00:02:15,541 --> 00:02:17,000
it makes it kind of
challenging.
61
00:02:17,000 --> 00:02:20,916
Wait.
Your dad's not your bio dad?
62
00:02:20,916 --> 00:02:23,166
-Mnh-mnh.
-You never told me that.
63
00:02:23,166 --> 00:02:24,500
It's not really
a big deal.
64
00:02:24,500 --> 00:02:28,791
My dad, the man who raised me,
is my dad.
65
00:02:28,791 --> 00:02:32,583
Yeah, but weren't you ever
curious?
66
00:02:32,583 --> 00:02:34,625
Honestly, not really.
67
00:02:34,625 --> 00:02:36,833
I did ask my mom once,
when I was in college,
68
00:02:36,833 --> 00:02:39,750
because I felt like I was
supposed to want to know.
69
00:02:39,750 --> 00:02:42,791
She told me that he was not
ready to be a father,
70
00:02:42,791 --> 00:02:46,208
and, you know,
left it at that.
71
00:02:46,208 --> 00:02:47,875
Maybe it's time to ask again,
72
00:02:47,875 --> 00:02:50,875
if only to find out whether
Hutchinson-Gilford progeria
73
00:02:50,875 --> 00:02:53,208
or methemoglobinemia
runs in the family.
74
00:02:53,208 --> 00:02:56,458
[ Inhales deeply ]
I'm taking repro-bio.
75
00:02:56,458 --> 00:02:58,125
But those two
are totally rare.
76
00:02:58,125 --> 00:03:00,916
You're much more likely
to pass on a predisposition
77
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
for heart disease
or cancer.
78
00:03:03,833 --> 00:03:05,666
Mm-hmm.
79
00:03:05,666 --> 00:03:07,875
I'm always happy
to lend Angela a hand,
80
00:03:07,875 --> 00:03:09,958
but this is the fifth time
I've been over there this month.
81
00:03:09,958 --> 00:03:11,500
Oh, sounds like Wesley needs
a new hobby.
82
00:03:11,500 --> 00:03:13,458
Wesley needs to get
his law license back.
83
00:03:13,458 --> 00:03:15,666
This guy
is frantically waving.
84
00:03:15,666 --> 00:03:16,750
Do you know him?
85
00:03:16,750 --> 00:03:18,333
Uh, yes,
and you do, too.
86
00:03:18,333 --> 00:03:20,000
That is Randy.
87
00:03:20,000 --> 00:03:21,333
Skip Tracer Randy?
88
00:03:21,333 --> 00:03:22,958
Hi,
it's Skip Tracer Randy.
89
00:03:22,958 --> 00:03:25,666
Oh, wow.
Nyla Harper, you look radiant.
90
00:03:25,666 --> 00:03:27,500
John Nolan, so nice
to finally meet
91
00:03:27,500 --> 00:03:29,375
that handsome face
that hangs on my wall.
92
00:03:29,375 --> 00:03:31,083
Thank you. What?
93
00:03:31,083 --> 00:03:32,583
Oh, yes, I background-check
all of my friends.
94
00:03:32,583 --> 00:03:35,125
John Nolan, 46,
born Foxburg, Pennsylvania,
95
00:03:35,125 --> 00:03:36,333
to Evelyn and Charles.
96
00:03:36,333 --> 00:03:37,833
Abandoned by his papa,
age 10.
97
00:03:37,833 --> 00:03:40,791
Ex-wife Sarah, son Henry,
half-brother Peter --
98
00:03:40,791 --> 00:03:42,083
oh, quite a character,
that one.
99
00:03:42,083 --> 00:03:44,416
The background I ran on him
was so long,
100
00:03:44,416 --> 00:03:46,083
my printer ran entirely
out of ink.
101
00:03:46,083 --> 00:03:48,833
That's -- Wow,
that is super thorough
102
00:03:48,833 --> 00:03:50,208
and a little bit creepy.
103
00:03:50,208 --> 00:03:52,541
Yeah. So, um,
what are you doing here, Randy?
104
00:03:52,541 --> 00:03:55,541
Oh, ja.
So, uh, big news.
105
00:03:55,541 --> 00:03:56,875
I'm a bounty hunter now.
106
00:03:56,875 --> 00:03:58,833
Yes, and I need
your help.
107
00:03:58,833 --> 00:04:01,500
Do you know the sexy-time lady,
Ivy Flynn?
108
00:04:01,500 --> 00:04:02,708
The Hollywood Madam?
109
00:04:02,708 --> 00:04:04,375
Yes.
She's jumped over her bail,
110
00:04:04,375 --> 00:04:05,875
and I must now find her.
111
00:04:05,875 --> 00:04:07,708
[ Clears throat ]
Could I bitte, bitte
112
00:04:07,708 --> 00:04:10,791
just get a kleiner blick
at her arrest report?
113
00:04:12,541 --> 00:04:14,333
Alright, go get him
a redacted copy.
114
00:04:14,333 --> 00:04:17,208
Oh. You're the bees
of the knees!
115
00:04:17,208 --> 00:04:18,750
Your bees --
Your knees --
116
00:04:18,750 --> 00:04:20,083
Your bees contain knees.
117
00:04:20,083 --> 00:04:22,375
Listen, do you really know
what you are doing?
118
00:04:22,375 --> 00:04:24,666
Bounty hunting
is dangerous.
119
00:04:24,666 --> 00:04:27,541
I know, and I've been preparing
like an animal.
120
00:04:27,541 --> 00:04:29,791
I've recently learned how to
fire a bow and arrow
121
00:04:29,791 --> 00:04:31,333
using just my feet.
122
00:04:31,333 --> 00:04:33,250
Okay, I am not sure how
that is gonna help you
123
00:04:33,250 --> 00:04:35,083
out on the street,
but, um,
124
00:04:35,083 --> 00:04:37,083
please just promise
you'll call me
125
00:04:37,083 --> 00:04:38,875
if you get into
any trouble.
126
00:04:38,875 --> 00:04:40,583
Oh, yes, of course.
127
00:04:40,583 --> 00:04:42,000
-Here you go.
-[ Gasps ]
128
00:04:42,000 --> 00:04:43,500
My first bounty.
129
00:04:43,500 --> 00:04:45,333
Oh, this is so exciting!
130
00:04:45,333 --> 00:04:48,958
Oh, man!
Bye-bye, my dearest friends.
131
00:04:48,958 --> 00:04:50,333
Yeah.
132
00:04:50,333 --> 00:04:53,041
-Weird guy.
-Mm-hmm. You have no idea.
133
00:04:53,708 --> 00:04:55,583
I don't know what to do.
This handyman phase
134
00:04:55,583 --> 00:04:57,041
is driving me nuts.
135
00:04:57,041 --> 00:04:58,750
[ Sighs ]
So, it just sounds like
136
00:04:58,750 --> 00:05:01,416
he's looking for ways
to feel useful
137
00:05:01,416 --> 00:05:02,791
during the suspension.
138
00:05:02,791 --> 00:05:05,250
What he's doing
is the opposite of useful.
139
00:05:05,250 --> 00:05:06,625
Do you know what?
140
00:05:06,625 --> 00:05:08,000
I got a call yesterday
from a producer
141
00:05:08,000 --> 00:05:09,416
at "Hot Suspect."
142
00:05:09,416 --> 00:05:11,333
He was asking me
if I can recommend someone
143
00:05:11,333 --> 00:05:13,833
who can join the show
as a legal consultant
144
00:05:13,833 --> 00:05:15,625
for a new character.
145
00:05:15,625 --> 00:05:17,583
I can call him and see if
he's still looking for someone.
146
00:05:17,583 --> 00:05:18,541
Oh, my God, yes.
147
00:05:18,541 --> 00:05:20,125
[ Chuckles ] Okay. Okay.
148
00:05:20,125 --> 00:05:22,125
So, I'll call him after
the sergeants' meeting.
149
00:05:22,125 --> 00:05:24,916
[ Telephones ringing
in distance ]
150
00:05:26,791 --> 00:05:28,416
Or I can call him now?
151
00:05:30,125 --> 00:05:34,541
It says here the bounty
for Ivy Flynn is $250K.
152
00:05:34,541 --> 00:05:36,500
-For a madam?
-[ Scoffs ]
153
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
There are violent offenders
with much lower bails.
154
00:05:39,125 --> 00:05:41,625
Yeah. And nonviolent offenders
rotting in jail
155
00:05:41,625 --> 00:05:44,375
because they can't afford
the 100 bucks it would cost
156
00:05:44,375 --> 00:05:46,250
to bail out
before their trials.
157
00:05:46,250 --> 00:05:49,250
I mean, we imprison them
for being poor.
158
00:05:49,250 --> 00:05:50,500
Yeah.
159
00:05:50,500 --> 00:05:51,958
Well, clearly,
the high bail set for Ivy
160
00:05:51,958 --> 00:05:53,791
is meant to squeeze her
so she flips on her clients.
161
00:05:53,791 --> 00:05:56,500
But with a bounty
that high,
162
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
that means there will be
serious people looking for her
163
00:05:59,125 --> 00:06:00,416
on both sides of the law.
164
00:06:00,416 --> 00:06:02,625
There's no way Randy
is ready for that.
165
00:06:02,625 --> 00:06:03,583
Who you calling?
166
00:06:03,583 --> 00:06:05,250
A friend in Vice.
167
00:06:05,250 --> 00:06:07,208
I got to figure out what
the deal is with this case
168
00:06:07,208 --> 00:06:09,250
before Randy
gets himself killed.
169
00:06:09,250 --> 00:06:12,291
[ Sirens wailing ]
170
00:06:16,375 --> 00:06:18,541
[ Siren chirps ]
171
00:06:19,375 --> 00:06:20,458
[ Dog barking in distance ]
172
00:06:20,458 --> 00:06:21,958
Hey, do you think
it's weird
173
00:06:21,958 --> 00:06:23,958
I didn't try to find
my biological dad?
174
00:06:23,958 --> 00:06:25,833
No. You don't owe the guy
anything.
175
00:06:25,833 --> 00:06:27,416
The only thing he ever
contributed to your life
176
00:06:27,416 --> 00:06:29,333
was measured
in milliliters.
177
00:06:29,333 --> 00:06:31,083
That is gross.
178
00:06:31,083 --> 00:06:32,708
Seriously, I don't know
why I bother talking to you
179
00:06:32,708 --> 00:06:33,833
about personal stuff.
180
00:06:33,833 --> 00:06:35,166
Mission accomplished.
181
00:06:35,166 --> 00:06:36,750
Hey, what happened?
182
00:06:36,750 --> 00:06:39,916
Someone used a Molotov cocktail
to torch this guy's car.
183
00:06:39,916 --> 00:06:41,333
Lucy:
Any idea who did it?
184
00:06:41,333 --> 00:06:43,833
No. But after talking to him
for 30 seconds,
185
00:06:43,833 --> 00:06:45,125
I'm pretty sure
your suspect pool
186
00:06:45,125 --> 00:06:47,333
is anyone with
two X chromosomes.
187
00:06:48,666 --> 00:06:51,000
Hey, sir,
I'm Sgt. Bradford.
188
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
Do you know who torched
your car?
189
00:06:52,375 --> 00:06:54,541
Yeah, some psycho chick
in a red track suit.
190
00:06:54,541 --> 00:06:56,083
I saw her
from my apartment window.
191
00:06:56,083 --> 00:06:58,375
She was gone by the time
I got down here.
192
00:06:58,375 --> 00:07:00,791
Do you know why a woman would
want to destroy your car?
193
00:07:00,791 --> 00:07:02,875
No.
The ladies love me.
194
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Although a few
of my last lovers
195
00:07:04,208 --> 00:07:06,916
might have left
a little ungrateful.
196
00:07:06,916 --> 00:07:09,000
Okay, uh, why don't you
give us a list?
197
00:07:09,000 --> 00:07:10,541
How about giving me
your number?
198
00:07:14,875 --> 00:07:16,708
Why you want to know
about Ivy Flynn?
199
00:07:16,708 --> 00:07:20,750
Uh, a bounty hunter I know
asked about her.
200
00:07:20,750 --> 00:07:22,916
She's a cut above
the usual idiots we chase.
201
00:07:22,916 --> 00:07:25,041
Hell, she has a master's
in education.
202
00:07:25,041 --> 00:07:27,333
Took two years to build a case
against her.
203
00:07:27,333 --> 00:07:28,958
She's not gonna be
easy to find.
204
00:07:28,958 --> 00:07:32,041
How did she go from studying to
be a teacher to a madam?
205
00:07:32,041 --> 00:07:34,166
She started doing sex work
to pay for grad school.
206
00:07:34,166 --> 00:07:36,541
Found a niche with high-end
clients who wanted smart,
207
00:07:36,541 --> 00:07:39,250
sophisticated girls to show off
at parties, premieres,
208
00:07:39,250 --> 00:07:41,083
that kind of thing.
209
00:07:41,083 --> 00:07:42,875
Off of that,
she started her own business.
210
00:07:42,875 --> 00:07:45,458
Before her arrest,
she ran the top game in town --
211
00:07:45,458 --> 00:07:48,083
movie stars, politicians,
judges.
212
00:07:48,083 --> 00:07:50,500
If her clients really are
that powerful,
213
00:07:50,500 --> 00:07:52,000
she's probably scared
of what they'll do to her
214
00:07:52,000 --> 00:07:53,625
if she talks.
215
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
Detective Ramirez:
There's something else you
should know.
216
00:07:55,083 --> 00:07:56,833
When she transitioned
from sex worker to madam,
217
00:07:56,833 --> 00:07:59,458
she needed seed money
to start her business.
218
00:07:59,458 --> 00:08:03,833
Rumor is, some of that financing
came from organized crime.
219
00:08:03,833 --> 00:08:05,833
-Hmm.
-[ Cellphone vibrating ]
220
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
It's Randy.
221
00:08:09,625 --> 00:08:11,333
Hey, can I call you back
in a few?
222
00:08:11,333 --> 00:08:12,791
Randy: [ Whispering ]
Ivy Flynn. I found her.
223
00:08:12,791 --> 00:08:15,916
1717 Piedmont.
But I'm in trouble.
224
00:08:15,916 --> 00:08:17,208
[ Gunshots ]
225
00:08:29,541 --> 00:08:30,916
Nolan:
Police!
226
00:08:30,916 --> 00:08:33,958
[ Man groaning ]
227
00:08:33,958 --> 00:08:37,541
Oh, help.
228
00:08:37,541 --> 00:08:40,291
[ Moaning ]
229
00:08:40,291 --> 00:08:42,458
Control, 7-Adam-15.
230
00:08:42,458 --> 00:08:44,583
Send an RA unit
to my location.
231
00:08:44,583 --> 00:08:46,833
Male, 50s,
gunshot to the shoulder.
232
00:08:46,833 --> 00:08:48,291
Conscious
and breathing.
233
00:08:48,291 --> 00:08:49,916
Is the person who shot you
still in this house?
234
00:08:49,916 --> 00:08:51,791
[ Moans ] No.
235
00:08:51,791 --> 00:08:53,500
Alright, tell me
what happened.
236
00:08:53,500 --> 00:08:56,416
[ Moans ] This woman, uh,
I don't know her.
237
00:08:56,416 --> 00:08:58,333
She broke in and demanded money
from me,
238
00:08:58,333 --> 00:09:01,333
and when I said no,
she shot me! Ugh!
239
00:09:01,333 --> 00:09:03,208
Randy:
[ Muffled ] He's lying!
240
00:09:03,208 --> 00:09:04,291
Randy?
241
00:09:04,291 --> 00:09:05,750
Yeah, in here.
242
00:09:05,750 --> 00:09:08,333
Randy, w-what are you doing
in there?
243
00:09:08,333 --> 00:09:10,041
It's locked.
244
00:09:10,041 --> 00:09:12,500
I got scared a little bit,
and then I hid a little bit.
245
00:09:12,500 --> 00:09:13,583
In a coffin?
246
00:09:13,583 --> 00:09:15,166
Don't be silly.
It's not a coffin.
247
00:09:15,166 --> 00:09:17,250
It's the man's sex box.
248
00:09:17,250 --> 00:09:20,166
Uh, that's not true.
249
00:09:20,166 --> 00:09:23,000
Oh, yes, it is. Do not let
this nation of puritans
250
00:09:23,000 --> 00:09:25,083
kink-shame you, man.
Be proud!
251
00:09:25,083 --> 00:09:26,541
Randy, what --
what happened?
252
00:09:26,541 --> 00:09:30,041
Okay, so, I tracked Ivy here,
but she wasn't alone.
253
00:09:30,041 --> 00:09:32,416
They were arguing, so I hid
in here to listen,
254
00:09:32,416 --> 00:09:33,875
but I got stuck.
255
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
Did you hear what they were
arguing about?
256
00:09:35,875 --> 00:09:38,791
Oh, ja. It was all about
those Benjamins.
257
00:09:38,791 --> 00:09:41,833
The man was supposed to give her
cash monies for silence,
258
00:09:41,833 --> 00:09:43,958
but he pulled a gun
and tried to shoot her.
259
00:09:43,958 --> 00:09:44,875
I did not.
260
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
Oh, yes, you did.
261
00:09:46,375 --> 00:09:48,833
[ Weakly ] I have it all
recorded on my phone.
262
00:09:48,833 --> 00:09:51,375
Hey [Clears throat]
I'm starting to feel
263
00:09:51,375 --> 00:09:53,083
a little tingly inside.
264
00:09:53,083 --> 00:09:54,958
That sounds like
oxygen deprivation.
265
00:09:54,958 --> 00:09:55,833
Where's the key?
266
00:09:55,833 --> 00:09:56,875
I don't have it.
267
00:09:56,875 --> 00:09:57,916
What?
268
00:09:57,916 --> 00:09:59,458
My dominatrix does.
269
00:09:59,458 --> 00:10:01,500
It's a control thing.
270
00:10:01,500 --> 00:10:03,833
Randy: Johnny,
are you still nearby?
271
00:10:03,833 --> 00:10:05,416
Yeah, Randy, I'm here.
272
00:10:05,416 --> 00:10:08,916
I forget, am I supposed to
step into the light
273
00:10:08,916 --> 00:10:10,041
or stay away?
274
00:10:10,041 --> 00:10:11,916
Okay, we need to
get him out of there.
275
00:10:11,916 --> 00:10:15,541
Control, I got a --
a weird one.
276
00:10:18,000 --> 00:10:20,166
Thanks for coming
on such short notice.
277
00:10:20,166 --> 00:10:21,958
I didn't really
have a choice.
278
00:10:21,958 --> 00:10:23,833
I was kinda sorta threatened
into this by my wife.
279
00:10:23,833 --> 00:10:26,666
How romantic. Anyway, Sabrina --
that's my new actress --
280
00:10:26,666 --> 00:10:28,791
she really wants to bring
this character to life.
281
00:10:28,791 --> 00:10:31,750
She wants to know how lawyers
eat, sleep, breathe.
282
00:10:31,750 --> 00:10:34,000
If I'm being honest, she's
actually a little exhausting.
283
00:10:34,000 --> 00:10:35,916
Hey, there she is!
284
00:10:35,916 --> 00:10:37,291
Sabrina,
this is Wesley Evers,
285
00:10:37,291 --> 00:10:38,458
the defense attorney
I told you about.
286
00:10:38,458 --> 00:10:39,916
He comes
highly recommended.
287
00:10:39,916 --> 00:10:41,750
Nice to meet you,
Sabrina.
288
00:10:41,750 --> 00:10:43,458
Where do you stand
on Dameron vs. Mitchell?
289
00:10:44,291 --> 00:10:46,541
-I'm sorry?
-2009, Judge Fordham,
290
00:10:46,541 --> 00:10:47,708
Ninth Circuit?
291
00:10:47,708 --> 00:10:50,833
Uh, I'm not familiar
with that case.
292
00:10:50,833 --> 00:10:53,666
Not familiar?
And you're a defense attorney?
293
00:10:53,666 --> 00:10:55,125
Yeah.
294
00:10:55,125 --> 00:10:56,791
This is your expert, Alan?
Come on.
295
00:10:56,791 --> 00:10:58,375
No, no, wait, there --
there actually
296
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
is no Judge Fordham
in the Ninth Circuit.
297
00:10:59,875 --> 00:11:03,125
Well, there is
in the script.
298
00:11:03,125 --> 00:11:04,625
Did you make him up?
299
00:11:04,625 --> 00:11:06,916
Yes,
for our television show.
300
00:11:06,916 --> 00:11:09,000
[ Chuckles ]
Oh, sorry, my bad.
301
00:11:09,000 --> 00:11:10,375
That means
I have a lot of questions
302
00:11:10,375 --> 00:11:11,750
about that courtroom scene
in Act Four.
303
00:11:11,750 --> 00:11:13,875
And Wesley is here
to answer them for you.
304
00:11:13,875 --> 00:11:15,125
You two have fun.
305
00:11:15,125 --> 00:11:17,791
Wesley, I cannot thank you
enough.
306
00:11:17,791 --> 00:11:19,750
-Mm-hmm.
-[ Sighs ]
307
00:11:19,750 --> 00:11:23,166
So [sighs]
where do you want to start?
308
00:11:23,166 --> 00:11:26,375
Everywhere. [ Gasps ]
309
00:11:26,375 --> 00:11:27,500
Show me your world.
310
00:11:27,500 --> 00:11:28,875
Mm-hmm. Okay.
311
00:11:28,875 --> 00:11:30,083
-Your whole world.
-Yeah.
312
00:11:30,083 --> 00:11:32,000
Truman:
That box cost me 20 grand.
313
00:11:32,000 --> 00:11:33,291
It was custom-made for me.
314
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
You better not ruin it.
315
00:11:34,458 --> 00:11:38,250
[ Electric saw buzzing ]
316
00:11:38,250 --> 00:11:39,875
[ Gasping ]
317
00:11:39,875 --> 00:11:41,875
Oh. Danke schoen.
318
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
Oh. Whew!
319
00:11:43,833 --> 00:11:46,125
I have to say, aside from
the complete lack of oxygen,
320
00:11:46,125 --> 00:11:48,333
this is [chuckles]
surprisingly comfortable.
321
00:11:48,333 --> 00:11:49,791
Alright.
Look into the light.
322
00:11:49,791 --> 00:11:51,708
Okay.
323
00:11:51,708 --> 00:11:53,083
And...
324
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
He's fine.
325
00:11:54,416 --> 00:11:56,500
No, girl,
you're the one who's fine.
326
00:11:56,500 --> 00:11:58,666
-Excuse me?
-It's an inside joke.
327
00:11:58,666 --> 00:12:00,375
Oh. Uh, why do you have
an inside joke
328
00:12:00,375 --> 00:12:01,500
with Skip Tracer Randy?
329
00:12:01,500 --> 00:12:03,250
Uh, Skip Tracer Bounty Hunter
Randy.
330
00:12:03,250 --> 00:12:04,541
-Right.
-After we had him
331
00:12:04,541 --> 00:12:06,500
look into Jason,
we kept in touch.
332
00:12:06,500 --> 00:12:08,333
Yeah, we're, like,
total besties now.
333
00:12:08,333 --> 00:12:09,958
[ Chuckles ]
334
00:12:11,041 --> 00:12:12,291
Besties.
335
00:12:12,291 --> 00:12:13,625
Alright, I have to
get back to work.
336
00:12:13,625 --> 00:12:14,458
-Okay.
-Stay safe.
337
00:12:14,458 --> 00:12:15,416
You, too.
338
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
-Bye.
-Bye.
339
00:12:16,250 --> 00:12:17,708
Ugh.
340
00:12:17,708 --> 00:12:19,375
You know, if you would have
just called us
341
00:12:19,375 --> 00:12:21,000
when you got here,
we could have helped you
342
00:12:21,000 --> 00:12:22,375
bring Ivy in safely.
343
00:12:22,375 --> 00:12:24,333
Ja, ja, I know, but I wanted to
prove to you guys
344
00:12:24,333 --> 00:12:26,166
I'm a real bounty hunter.
345
00:12:26,166 --> 00:12:28,541
Also, I know they say,
"More money, more problems,"
346
00:12:28,541 --> 00:12:29,958
but [clicks tongue]
I didn't want to share
347
00:12:29,958 --> 00:12:31,541
the money with you.
348
00:12:31,541 --> 00:12:33,666
Uh, you do know that if
we helped you bring in Ivy,
349
00:12:33,666 --> 00:12:34,875
you could keep
all the money?
350
00:12:34,875 --> 00:12:36,125
Police don't keep bounties.
351
00:12:36,125 --> 00:12:37,708
No way.
352
00:12:37,708 --> 00:12:40,041
Uh, hey, guys,
we should totally do something
353
00:12:40,041 --> 00:12:41,500
called "being partners."
354
00:12:41,500 --> 00:12:43,083
Forget it, no.
This is a police matter.
355
00:12:43,083 --> 00:12:45,291
Ivy has already shown that
she is ready to use
356
00:12:45,291 --> 00:12:47,375
deadly force,
so you need to stand down
357
00:12:47,375 --> 00:12:48,958
and let us handle this.
358
00:12:48,958 --> 00:12:50,458
I understand, Nyla,
you're trying to protect me.
359
00:12:50,458 --> 00:12:53,583
You're like a Valkyrie
sparing me from Valhalla.
360
00:12:53,583 --> 00:12:54,750
[ Chuckles ]
361
00:12:54,750 --> 00:12:56,208
Oh, well, I guess
I'll just have to read
362
00:12:56,208 --> 00:12:57,875
her secret messages on my own...
-Whoa.
363
00:12:57,875 --> 00:12:59,083
...to find out where
she will go.
364
00:12:59,083 --> 00:13:00,250
Wait, wait, wait.
365
00:13:00,250 --> 00:13:01,916
What --
What secret messages?
366
00:13:01,916 --> 00:13:04,208
No one has been able to crack
her communications --
367
00:13:04,208 --> 00:13:06,833
not the FBI, not the LAPD,
no one.
368
00:13:06,833 --> 00:13:09,541
Ja, that's correct.
None of them employ Randy.
369
00:13:09,541 --> 00:13:13,000
But I will only share these
with a partner.
370
00:13:14,125 --> 00:13:17,500
Fine, Randy.
We can work together.
371
00:13:17,500 --> 00:13:19,083
-Yes.
-Temporarily.
372
00:13:19,083 --> 00:13:20,958
Now, how did you hack
her e-mails?
373
00:13:20,958 --> 00:13:22,458
Oh, that's the genius
of her madness.
374
00:13:22,458 --> 00:13:23,916
She doesn't use
e-mail or text.
375
00:13:23,916 --> 00:13:26,541
She uses
"Popcorn Pillager."
376
00:13:26,541 --> 00:13:27,875
Oh, fun.
It's a --
377
00:13:27,875 --> 00:13:29,458
Yeah, it's a --
it's a video game.
378
00:13:29,458 --> 00:13:31,541
Once you hit Level 30, you can
message other players.
379
00:13:31,541 --> 00:13:34,208
Exakt. This way,
she ensures her clients
380
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
complete confidentiality.
381
00:13:36,375 --> 00:13:38,333
Okay, so, what was
her last message?
382
00:13:38,333 --> 00:13:39,625
-Oh.
-Does it say
383
00:13:39,625 --> 00:13:41,458
where she was going?
-Uh, let's check.
384
00:13:41,458 --> 00:13:43,000
Yeah, okay.
385
00:13:43,000 --> 00:13:45,916
Boot loot-de-doot,
bippity-bop, and...
386
00:13:45,916 --> 00:13:49,875
So, she is meeting with
a forger to buy a passport.
387
00:13:55,625 --> 00:13:57,000
[ Sighs ]
388
00:13:57,000 --> 00:13:58,791
Thank God you're here.
389
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
We just suffered
a biological attack.
390
00:14:01,583 --> 00:14:06,541
A-A fur bomb. Uh, a horrible,
disgusting act of violence.
391
00:14:06,541 --> 00:14:08,000
Okay, what happened?
392
00:14:08,000 --> 00:14:09,208
[ Sighs ] Rats.
393
00:14:09,208 --> 00:14:10,583
Okay, ma'am,
you can't call 911
394
00:14:10,583 --> 00:14:12,208
when a rodent gets into
your restaurant.
395
00:14:12,208 --> 00:14:13,875
No, they didn't
just wander in.
396
00:14:13,875 --> 00:14:16,458
They were released
by a crazy woman.
397
00:14:16,458 --> 00:14:18,500
She came in with
an animal carrier, and --
398
00:14:18,500 --> 00:14:19,750
and before I knew what was
happening,
399
00:14:19,750 --> 00:14:21,708
she set free a dozen rats
400
00:14:21,708 --> 00:14:23,958
in the middle
of my breakfast rush.
401
00:14:23,958 --> 00:14:25,791
I mean, it was chaos.
402
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
[ Sighs ]
403
00:14:27,125 --> 00:14:30,000
I want her arrested for
biological terrorism.
404
00:14:30,000 --> 00:14:31,583
[ Sighs ] OK,
can you describe her?
405
00:14:31,583 --> 00:14:36,208
Um, she had a ball cap on,
a-a red track suit.
406
00:14:36,208 --> 00:14:37,583
That's like
our arson suspect.
407
00:14:37,583 --> 00:14:38,666
Her name
is Jordan Conner.
408
00:14:38,666 --> 00:14:40,291
She used to work here.
409
00:14:40,291 --> 00:14:42,458
And I fired her because
she was late all the time.
410
00:14:42,458 --> 00:14:44,000
Okay, do you have an --
411
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
-[ Rat squeaks ]
-Oh.
412
00:14:45,583 --> 00:14:48,291
Sorry.
Do you have her address?
413
00:14:48,291 --> 00:14:50,125
[ Vehicles passing ]
414
00:14:50,125 --> 00:14:52,833
This is a step up from
the usual MacArthur Park
415
00:14:52,833 --> 00:14:54,125
fake I.D. crew.
416
00:14:54,125 --> 00:14:56,250
Well, it's not like Ivy's
throwing a kegger.
417
00:14:56,250 --> 00:14:59,000
I mean, she's trying to
get past the TSA.
418
00:14:59,000 --> 00:15:02,541
Passports are almost impossible
to fake.
419
00:15:05,375 --> 00:15:07,625
I'm bored.
420
00:15:07,625 --> 00:15:09,291
Yeah, well,
hunting fugitives
421
00:15:09,291 --> 00:15:10,625
is all about
the waiting game.
422
00:15:10,625 --> 00:15:12,166
If you can't hack
a little boredom,
423
00:15:12,166 --> 00:15:13,958
then maybe you should go back
to skip tracing.
424
00:15:18,375 --> 00:15:19,625
That's her.
425
00:15:23,875 --> 00:15:26,583
[ Women shouting ]
426
00:15:27,333 --> 00:15:30,416
Hey! Police! Stop!
427
00:15:30,416 --> 00:15:32,000
Hands up!
Show me your hands!
428
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
[ Engine starts ]
429
00:15:33,000 --> 00:15:36,041
[ Tires screeching ]
430
00:15:38,541 --> 00:15:41,916
I'm working! Alicia Kaufman,
Kaufman Bail Bonds.
431
00:15:41,916 --> 00:15:44,083
Alicia? Get out.
432
00:15:44,083 --> 00:15:46,250
What a crazy zufall
seeing you here!
433
00:15:46,250 --> 00:15:47,416
You two know each other?
434
00:15:47,416 --> 00:15:49,416
Oh, ja.
She's the one who got away.
435
00:15:49,416 --> 00:15:51,625
A former lover,
not an escaped prisoner.
436
00:15:51,625 --> 00:15:53,500
Although don't think we didn't
role-play that.
437
00:15:53,500 --> 00:15:56,125
And now we
are rival bounty hunters.
438
00:16:00,625 --> 00:16:04,083
Her story checks out.
She was just after the bounty.
439
00:16:04,083 --> 00:16:06,916
250,000 bucks gone,
thanks to you.
440
00:16:06,916 --> 00:16:09,416
A fugitive still on the loose,
thanks to you.
441
00:16:09,416 --> 00:16:11,750
How did you know where Ivy was
gonna be, anyway?
442
00:16:11,750 --> 00:16:13,000
I hacked his phone.
443
00:16:13,000 --> 00:16:14,541
I've been listening to
everything you said.
444
00:16:14,541 --> 00:16:16,333
OMG, you hacked me?
445
00:16:16,333 --> 00:16:18,583
Your password is
skiptracerrandy1.
446
00:16:18,583 --> 00:16:19,875
Yes.
447
00:16:19,875 --> 00:16:21,291
You might want to think about
changing that.
448
00:16:21,291 --> 00:16:23,000
You're a licensed
bondswoman.
449
00:16:23,000 --> 00:16:25,833
You know that you can't
interfere in police business.
450
00:16:25,833 --> 00:16:28,416
She is super sorry
and will never do it again.
451
00:16:28,416 --> 00:16:29,958
No, I'm not,
and yes, I will.
452
00:16:29,958 --> 00:16:31,750
[ Chuckles ]
You're such a kidder.
453
00:16:31,750 --> 00:16:33,750
Hey, we should team up,
you know, become partners,
454
00:16:33,750 --> 00:16:35,458
now that I'm a bounty hunter,
too.
455
00:16:35,458 --> 00:16:37,375
Oh, I thought you were
teamed up with us.
456
00:16:37,375 --> 00:16:39,708
Is that why you're out here,
ruining my bounty?
457
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
You want to
get back together?
458
00:16:41,958 --> 00:16:43,625
If I win this cash money,
I will take you
459
00:16:43,625 --> 00:16:45,166
on the most romantic vacation
ever,
460
00:16:45,166 --> 00:16:47,083
to the most romantic city
ever --
461
00:16:47,083 --> 00:16:48,666
Munich.
462
00:16:48,666 --> 00:16:51,041
Or how about I win the money,
and I use it to pay someone
463
00:16:51,041 --> 00:16:53,958
to sear all memory of
our relationship from my brain
464
00:16:53,958 --> 00:16:55,708
with a hot poker?
465
00:16:55,708 --> 00:16:59,250
Oh, God, I have missed the way
you tease me.
466
00:16:59,250 --> 00:17:00,750
I got a bounty
to collect.
467
00:17:00,750 --> 00:17:01,875
Am I free to go?
468
00:17:01,875 --> 00:17:03,916
Yeah, but stay out
of our way.
469
00:17:03,916 --> 00:17:06,208
[ Car horn honking ]
470
00:17:06,208 --> 00:17:08,000
Harper: We need to know
where Ivy is going next,
471
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
and she's got to know
that we hacked into
472
00:17:10,000 --> 00:17:12,458
her "Popcorn Party"
or whatever,
473
00:17:12,458 --> 00:17:14,333
so she's not gonna
use that.
474
00:17:14,333 --> 00:17:17,291
Well, until recently, she
employed dozens of escorts.
475
00:17:17,291 --> 00:17:18,750
Maybe one of them
has a lead.
476
00:17:18,750 --> 00:17:20,791
They are very loyal
and hard to find.
477
00:17:20,791 --> 00:17:23,541
Ivy protected her girls
as much as her clients.
478
00:17:23,541 --> 00:17:25,500
But I do know of one girl
who fell out with Ivy
479
00:17:25,500 --> 00:17:26,708
many years ago.
480
00:17:26,708 --> 00:17:29,458
But she also hates Harper
very much,
481
00:17:29,458 --> 00:17:32,666
with all the passion
of her soul, in a bad way.
482
00:17:32,666 --> 00:17:34,333
What are you talking
about?
483
00:17:34,333 --> 00:17:36,916
Penelope, uh, the lover
of your former husband.
484
00:17:36,916 --> 00:17:38,916
The woman whose heart
you crushed under your feet
485
00:17:38,916 --> 00:17:40,875
like a tiny cockroachy.
486
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
She's never gonna want
to talk to me.
487
00:17:42,833 --> 00:17:46,291
And yet we need to
talk to her.
488
00:17:46,291 --> 00:17:47,791
[ Sighs ]
489
00:17:47,791 --> 00:17:50,208
So, normally, an attorney
would have to be escorted
490
00:17:50,208 --> 00:17:51,666
by an officer
through the station,
491
00:17:51,666 --> 00:17:54,500
but I have some pull here.
Hey, uh, Sgt. Grey.
492
00:17:54,500 --> 00:17:57,916
This is Sabrina Fowler,
the very talented new actress
493
00:17:57,916 --> 00:18:00,125
on "Hot Suspect."
494
00:18:00,125 --> 00:18:02,708
Wade Grey.
My wife loves your show.
495
00:18:02,708 --> 00:18:05,208
Oh.
It's a pleasure.
496
00:18:05,208 --> 00:18:06,625
[ Chuckles ]
497
00:18:06,625 --> 00:18:09,583
You know, my character,
Margo Caine,
498
00:18:09,583 --> 00:18:11,958
is having an affair
with a police sergeant.
499
00:18:11,958 --> 00:18:14,291
And his wife
likes to watch.
500
00:18:14,291 --> 00:18:18,041
-[ Clears throat ]
-Would your wife like to watch?
501
00:18:18,041 --> 00:18:20,541
Um, n-no.
502
00:18:21,750 --> 00:18:25,291
Um, Detective Lopez,
come, come, come, come.
503
00:18:25,291 --> 00:18:30,708
Please show your husband
and his friend around.
504
00:18:30,708 --> 00:18:33,000
Please.
-Hi. You must be Sabrina.
505
00:18:33,000 --> 00:18:35,375
Call me Margo.
I'm a method actor.
506
00:18:35,375 --> 00:18:38,666
It's a very important part
of my process.
507
00:18:38,666 --> 00:18:40,625
I don't just play a role.
[ Sighs ]
508
00:18:40,625 --> 00:18:41,750
I inhabit it.
509
00:18:41,750 --> 00:18:44,541
Oh, okay...Margo.
510
00:18:44,541 --> 00:18:46,125
Thank you.
511
00:18:46,125 --> 00:18:47,833
-Can I talk to you for a sec?
-Mm-hmm.
512
00:18:47,833 --> 00:18:49,000
Mm-hmm.
513
00:18:52,333 --> 00:18:53,625
[ Sighs ]
What was that?
514
00:18:53,625 --> 00:18:56,583
I don't know.
It's been a very strange day.
515
00:18:56,583 --> 00:18:58,041
She keeps going in and out
of character.
516
00:18:58,041 --> 00:18:59,375
I'm never quite sure
who I'm talking to.
517
00:18:59,375 --> 00:19:00,916
On the ride over here,
518
00:19:00,916 --> 00:19:03,583
she says that Margo uses
her sexuality as a weapon.
519
00:19:03,583 --> 00:19:04,958
I mean,
who talks like that?
520
00:19:04,958 --> 00:19:06,458
Someone trying
to steal my man.
521
00:19:06,458 --> 00:19:07,583
Unh-unh.
522
00:19:07,583 --> 00:19:10,291
No, Margo only has eyes
for Grey.
523
00:19:10,291 --> 00:19:11,416
Trust me.
524
00:19:11,416 --> 00:19:14,958
Hey.
Where's Looney Tunes?
525
00:19:14,958 --> 00:19:16,000
[ Police radio chatter ]
526
00:19:16,000 --> 00:19:18,583
Uh...
527
00:19:18,583 --> 00:19:19,791
[ Sighs ]
528
00:19:19,791 --> 00:19:22,166
This is why a guest
needs an escort.
529
00:19:22,166 --> 00:19:23,625
How are you gonna lose
an actress?
530
00:19:23,625 --> 00:19:25,250
Look, in my defense,
Angela didn't notice, either,
531
00:19:25,250 --> 00:19:26,791
and she's a detective.
532
00:19:26,791 --> 00:19:28,583
Wait. Shut up.
533
00:19:28,583 --> 00:19:30,250
Sabrina: ...intruding upon the
sanctity of his private thoughts
534
00:19:30,250 --> 00:19:32,583
is ergo unconstitutional...
535
00:19:32,583 --> 00:19:34,541
Oh, please, no.
536
00:19:34,541 --> 00:19:36,458
Okay, fine, I'll drop
the charges.
537
00:19:36,458 --> 00:19:37,958
No, you will not.
538
00:19:37,958 --> 00:19:39,250
She's not a lawyer.
539
00:19:39,250 --> 00:19:41,291
Really? Well,
she's the toughest mouthpiece
540
00:19:41,291 --> 00:19:42,291
I've ever met.
541
00:19:42,291 --> 00:19:43,875
[ Gasps ]
Thank you.
542
00:19:43,875 --> 00:19:45,750
[ Chuckles ] Four years at USC's
School of Dramatic Arts.
543
00:19:45,750 --> 00:19:47,333
That's great.
It's, uh, time to go.
544
00:19:47,333 --> 00:19:48,625
Oh, I'll tell you.
Oh.
545
00:19:48,625 --> 00:19:50,041
Does that mean
I get to go, too?
546
00:19:50,041 --> 00:19:51,333
No.
547
00:19:51,333 --> 00:19:52,625
Lopez, take him back
to the holding cell
548
00:19:52,625 --> 00:19:54,083
until a real lawyer
shows up.
549
00:19:54,083 --> 00:19:56,375
Smitty, my office, now.
550
00:19:59,458 --> 00:20:01,208
Lucy:
This is Jordan's building.
551
00:20:04,166 --> 00:20:05,625
Tim:
Sir, are you okay?
552
00:20:05,625 --> 00:20:06,833
Does it look like
I'm okay?
553
00:20:06,833 --> 00:20:07,666
What happened?
554
00:20:07,666 --> 00:20:08,625
Who's asking?
555
00:20:08,625 --> 00:20:09,833
We're police officers.
556
00:20:09,833 --> 00:20:11,333
One of my tenants showed up
at my door
557
00:20:11,333 --> 00:20:12,625
and pepper-sprayed me.
558
00:20:12,625 --> 00:20:13,625
Okay, which tenant?
559
00:20:13,625 --> 00:20:14,666
Girl in Apartment B.
560
00:20:14,666 --> 00:20:16,208
Uh, Jordan Conner.
561
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
And why do you think
she did that?
562
00:20:17,833 --> 00:20:20,166
How should I know?
It's always drama with her.
563
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
She's three months behind
on her rent.
564
00:20:21,750 --> 00:20:24,000
Always complaining
about special circumstances.
565
00:20:24,000 --> 00:20:25,625
She's a pain
in my ass.
566
00:20:25,625 --> 00:20:27,541
Did you see where she went
after she attacked you?
567
00:20:27,541 --> 00:20:28,875
Obviously not.
568
00:20:28,875 --> 00:20:30,458
[ Dog barking ]
569
00:20:30,458 --> 00:20:33,708
Uh, sir, if she,
uh, comes back,
570
00:20:33,708 --> 00:20:34,958
feel free
to give us a call.
571
00:20:34,958 --> 00:20:36,375
Yeah, if she knows
what's good for her,
572
00:20:36,375 --> 00:20:37,208
she won't be back.
573
00:20:37,500 --> 00:20:39,041
Do you need us to call anyone
for you?
574
00:20:39,041 --> 00:20:40,250
No, I'm good.
575
00:20:41,541 --> 00:20:43,208
She's escalating.
First, property damage,
576
00:20:43,208 --> 00:20:44,375
now assault.
We got to find her
577
00:20:44,375 --> 00:20:45,750
before she really hurts
someone.
578
00:20:45,750 --> 00:20:47,458
I'll get a warrant
to track her phone.
579
00:20:48,750 --> 00:20:50,416
I just wanted to ask you
a few more questions
580
00:20:50,416 --> 00:20:52,916
about Ivy Flynn.
581
00:20:54,791 --> 00:20:56,250
Oh, no, no, you've got to be
kidding me.
582
00:20:56,250 --> 00:20:58,500
You actually think I'm gonna
tell her anything?
583
00:20:58,500 --> 00:20:59,791
Penelope, I-I...
584
00:20:59,791 --> 00:21:01,708
Randy: Ja, Bailey,
I'm telling you, girl --
585
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Alicia and I really had
a breakthrough.
586
00:21:03,875 --> 00:21:06,041
You should have seen her face
when I mentioned Munich.
587
00:21:06,041 --> 00:21:07,875
R-Randy, uh,
the mic is on.
588
00:21:07,875 --> 00:21:09,333
Oh, hold on, Bailey.
589
00:21:09,333 --> 00:21:10,833
I need to turn
the microphone off.
590
00:21:10,833 --> 00:21:12,458
[ Button clicks ]
Okay, now, where were we?
591
00:21:12,458 --> 00:21:13,750
Randy, still on.
592
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
The one with the red li--
You know what?
593
00:21:15,250 --> 00:21:16,750
I'm just gonna --
I'm gonna go get him.
594
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
-Mm-hmm, yeah.
-I'm gonna --
595
00:21:18,250 --> 00:21:20,041
Hey, how about
we go for a walk?
596
00:21:20,041 --> 00:21:21,708
Randy:
Oh, that sounds fun.
597
00:21:21,708 --> 00:21:23,083
[ Door closes ]
598
00:21:24,250 --> 00:21:25,458
[ Clears throat ]
599
00:21:30,250 --> 00:21:35,375
Uh, listen, um,
I owe you an apology.
600
00:21:35,375 --> 00:21:38,000
Oh, 'cause you used
my history as a sex worker
601
00:21:38,000 --> 00:21:41,916
to ruin my relationship?
Yeah, you do.
602
00:21:41,916 --> 00:21:44,583
Okay, um, you may not
believe this,
603
00:21:44,583 --> 00:21:47,625
but it was never my intention
to involve you.
604
00:21:47,625 --> 00:21:49,416
-[ Scoffs ]
-It was about my daughter.
605
00:21:49,416 --> 00:21:52,250
I just -- I couldn't let him
take her.
606
00:21:52,250 --> 00:21:55,791
And, honestly, I-I think
sex work should be legal.
607
00:21:55,791 --> 00:21:58,541
Wow.
How progressive of you.
608
00:21:58,541 --> 00:22:00,833
I know I outed you,
but it was Donovan
609
00:22:00,833 --> 00:22:02,125
who couldn't get past it.
610
00:22:03,958 --> 00:22:06,458
I mean, isn't it better
that you know that
611
00:22:06,458 --> 00:22:08,291
before you married him?
612
00:22:10,041 --> 00:22:12,083
I really loved him.
613
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
He is very lovable.
614
00:22:14,208 --> 00:22:15,791
[ Sighs ]
615
00:22:15,791 --> 00:22:18,333
And he's the most uptight man
I have ever dated.
616
00:22:18,333 --> 00:22:19,791
So uptight.
617
00:22:19,791 --> 00:22:21,166
[ Sighs ]
618
00:22:21,166 --> 00:22:24,125
But it should have been
my choice to tell him.
619
00:22:24,125 --> 00:22:26,500
I know.
620
00:22:26,500 --> 00:22:30,625
And I truly am sorry
for using your past
621
00:22:30,625 --> 00:22:33,125
in my fight with Donovan.
622
00:22:33,125 --> 00:22:36,666
It was -- It was unfair.
623
00:22:36,666 --> 00:22:38,000
[ Sighs softly ]
624
00:22:38,000 --> 00:22:40,375
Thanks.
625
00:22:41,333 --> 00:22:42,666
[ Inhales deeply ]
626
00:22:42,666 --> 00:22:44,916
So you want intel
on Ivy?
627
00:22:44,916 --> 00:22:47,250
Anything you know
might help.
628
00:22:47,250 --> 00:22:51,750
Okay, well, if she's hiding out,
she's doing it in style.
629
00:22:51,750 --> 00:22:53,500
I'd check Hotel Mathilde.
630
00:22:53,500 --> 00:22:56,083
She used to keep
a permanent suite on hold there
631
00:22:56,083 --> 00:22:57,541
for her top clients.
632
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Thank you.
633
00:23:08,583 --> 00:23:09,708
[ Engine shuts off ]
634
00:23:17,208 --> 00:23:19,208
You've had quite the day,
Jordan.
635
00:23:19,208 --> 00:23:22,375
We spoke to your ex,
your old boss, your landlord.
636
00:23:22,375 --> 00:23:23,583
Greatest hits.
637
00:23:23,583 --> 00:23:26,791
Or maybe "hit list"
is more appropriate.
638
00:23:26,791 --> 00:23:28,250
It's a pretty epic
revenge tour.
639
00:23:28,250 --> 00:23:29,583
You want to
talk about it?
640
00:23:29,583 --> 00:23:31,416
Not much to say.
641
00:23:31,416 --> 00:23:33,208
People suck.
642
00:23:33,208 --> 00:23:35,916
Yeah. Amen to that.
643
00:23:35,916 --> 00:23:39,125
Still, you must have
had a reason.
644
00:23:39,125 --> 00:23:41,166
You know what BRCA1 is?
645
00:23:41,166 --> 00:23:43,000
The breast cancer gene.
646
00:23:43,000 --> 00:23:44,708
My mom had it.
647
00:23:44,708 --> 00:23:46,291
She died when I was 7.
648
00:23:46,291 --> 00:23:51,041
So, last year,
when I found a lump,
649
00:23:51,041 --> 00:23:53,250
I wasn't surprised.
650
00:23:53,250 --> 00:23:55,833
And I was resigned.
651
00:23:55,833 --> 00:23:57,875
I knew I was gonna die.
652
00:23:57,875 --> 00:24:01,458
I was sure of it.
653
00:24:01,458 --> 00:24:03,250
Until last week,
654
00:24:03,250 --> 00:24:07,333
when my doctor told me
I was in remission.
655
00:24:07,333 --> 00:24:08,458
Congratulations.
656
00:24:08,458 --> 00:24:10,333
Yeah.
657
00:24:10,333 --> 00:24:13,500
So, then I was like,
"Screw resignation."
658
00:24:13,500 --> 00:24:15,625
I'm still here.
659
00:24:15,625 --> 00:24:17,500
And as long as I am,
I'm done apologizing
660
00:24:17,500 --> 00:24:19,125
for my existence.
661
00:24:19,125 --> 00:24:21,250
Okay, so that's why
you lit your ex's car on fire?
662
00:24:21,250 --> 00:24:24,416
[ Chuckles ]
When I told him I was sick,
663
00:24:24,416 --> 00:24:27,583
his first response was,
"I don't do bald chicks."
664
00:24:28,583 --> 00:24:32,458
And then my boss fired me
for being late from chemo.
665
00:24:33,916 --> 00:24:39,041
When I was too sick to work,
my landlord raised my rent.
666
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
I'm sorry
that happened to you.
667
00:24:42,666 --> 00:24:47,291
I thought that if I was
a good person who worked hard
668
00:24:47,291 --> 00:24:49,625
and was nice to people,
669
00:24:49,625 --> 00:24:52,750
good things would come back
to me.
670
00:24:52,750 --> 00:24:55,333
And all I got
was this pile of crap.
671
00:24:56,916 --> 00:25:01,166
So, today, I decided
we make our own karma.
672
00:25:02,958 --> 00:25:06,875
If that means you need to
arrest me...
673
00:25:06,875 --> 00:25:08,166
[Voice breaking] I still say
it's worth it.
674
00:25:08,166 --> 00:25:10,041
[ Sniffles ]
675
00:25:18,458 --> 00:25:20,708
[ Vehicle door opens ]
676
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
Hmm.
677
00:25:27,291 --> 00:25:28,916
You know, most people have
a near-death experience
678
00:25:28,916 --> 00:25:31,833
and want to change their life
for the better.
679
00:25:31,833 --> 00:25:34,416
Got to respect her
for going the other way.
680
00:25:34,416 --> 00:25:35,916
I guess.
681
00:25:35,916 --> 00:25:38,041
All I can think about
is her spending her whole life
682
00:25:38,041 --> 00:25:40,833
waiting to get sick
like her mom.
683
00:25:40,833 --> 00:25:44,541
Is it better to know
or not?
684
00:25:44,541 --> 00:25:47,125
You talking about
bio dad now?
685
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
Yeah. I mean,
everything she said back there,
686
00:25:49,500 --> 00:25:51,666
it's in my head.
687
00:25:51,666 --> 00:25:53,625
[ Sighs ]
688
00:25:53,625 --> 00:25:55,666
Well, call your mom.
689
00:25:55,666 --> 00:25:57,333
Have the hard conversation.
690
00:25:57,333 --> 00:25:58,750
Find out the truth.
691
00:26:00,041 --> 00:26:02,791
If I want to find out the truth,
I'm not gonna call my mom.
692
00:26:02,791 --> 00:26:04,208
I'm gonna call Aunt Amy.
693
00:26:07,333 --> 00:26:09,125
Thank you so much
for meeting me here.
694
00:26:09,125 --> 00:26:11,291
Are you kidding?
I'm glad you called.
695
00:26:11,291 --> 00:26:12,833
[ Sighs ]
Okay, so...
696
00:26:12,833 --> 00:26:15,041
I have to ask you
some questions,
697
00:26:15,041 --> 00:26:17,750
but I don't want you to talk
to my parents about it.
698
00:26:17,750 --> 00:26:19,375
Okay.
699
00:26:19,375 --> 00:26:22,416
So, you know how my mom paid
to have my eggs frozen?
700
00:26:22,416 --> 00:26:24,666
I told her not to do that,
by the way.
701
00:26:24,666 --> 00:26:27,000
But God forbid
she listen to her sister.
702
00:26:27,000 --> 00:26:28,291
Yeah.
703
00:26:28,291 --> 00:26:30,291
I was really pissed about it
for a few days,
704
00:26:30,291 --> 00:26:33,375
but, you know, ultimately,
I decided to explore it,
705
00:26:33,375 --> 00:26:36,541
which led to a bunch of
medical forms
706
00:26:36,541 --> 00:26:39,541
that are filled with questions
I -- I can't answer.
707
00:26:39,541 --> 00:26:41,458
About your birth father.
708
00:26:41,458 --> 00:26:42,875
Yeah.
709
00:26:42,875 --> 00:26:45,458
Your mom would kill me.
710
00:26:45,458 --> 00:26:47,500
Uh, please?
711
00:26:47,500 --> 00:26:48,875
I promise
I won't tell her.
712
00:26:48,875 --> 00:26:51,250
I just need to know
what's in my DNA.
713
00:26:51,250 --> 00:26:54,041
It's not as simple
as giving you a name.
714
00:26:54,041 --> 00:26:56,083
The year your mother
became a therapist,
715
00:26:56,083 --> 00:26:57,750
she...
716
00:26:57,750 --> 00:26:59,916
slept with a patient.
717
00:26:59,916 --> 00:27:02,791
He was your father.
718
00:27:02,791 --> 00:27:04,750
What?
719
00:27:04,750 --> 00:27:06,583
She swore me to secrecy.
720
00:27:06,583 --> 00:27:09,666
It would ruin her career
if it ever got out.
721
00:27:11,208 --> 00:27:13,125
I think the shame
still eats her up.
722
00:27:18,791 --> 00:27:21,125
I just want you
to look around.
723
00:27:21,125 --> 00:27:23,458
And there are so many
neighborhoods like this
724
00:27:23,458 --> 00:27:25,125
that are underresourced,
overpoliced,
725
00:27:25,125 --> 00:27:26,708
where people are going to prison
because they'd rather
726
00:27:26,708 --> 00:27:29,208
take a plea deal
than risk going to trial
727
00:27:29,208 --> 00:27:31,625
in our broken justice system.
[ Inhales deeply ]
728
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Wait.
729
00:27:33,625 --> 00:27:35,583
Say those exact words again.
730
00:27:35,583 --> 00:27:37,291
What you said was so real.
731
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
I'll have Alan
do a rewrite
732
00:27:38,541 --> 00:27:39,625
to incorporate it.
-[ Chuckles ]
733
00:27:39,625 --> 00:27:42,583
Okay, it -- it's my job.
734
00:27:42,583 --> 00:27:45,291
No, it's my mission
as a defense attorney
735
00:27:45,291 --> 00:27:47,708
to try to get the best defense
possible for my clients,
736
00:27:47,708 --> 00:27:49,333
no matter who they are,
where they're from,
737
00:27:49,333 --> 00:27:51,625
what they may have done,
whether it's, uh,
738
00:27:51,625 --> 00:27:53,666
an innocent man at the wrong
place at the wrong time,
739
00:27:53,666 --> 00:27:57,416
or a drug dealer
pushed into the life
740
00:27:57,416 --> 00:28:00,333
for lack
of other opportunities.
741
00:28:00,333 --> 00:28:02,583
That's a drug dealer?
742
00:28:02,583 --> 00:28:03,666
Like, a real drug dealer?
743
00:28:03,666 --> 00:28:05,625
Yeah.
Maybe not so loud.
744
00:28:05,625 --> 00:28:06,916
[ Chuckles ]
745
00:28:06,916 --> 00:28:08,416
[ Breathes deeply ]
746
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
[ Sighs ]
747
00:28:11,416 --> 00:28:13,833
You son of a bitch!
748
00:28:13,833 --> 00:28:15,666
I know it was you!
749
00:28:15,666 --> 00:28:17,208
Whoa. It might have been,
750
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
but you're gonna have to be
a little more specific.
751
00:28:19,500 --> 00:28:20,875
Don't play coy with me.
752
00:28:20,875 --> 00:28:23,291
Does the name Hamster Reed
ring a bell?
753
00:28:23,291 --> 00:28:26,500
Hamster?
Is she for real?
754
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
No, no,
sorry about that.
755
00:28:27,500 --> 00:28:29,500
Because you killed him.
756
00:28:29,500 --> 00:28:31,833
You and that poison
you sling.
757
00:28:33,916 --> 00:28:35,208
You need to walk away.
758
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
Why?
759
00:28:36,291 --> 00:28:37,958
Is the truth too hard
to stomach?
760
00:28:37,958 --> 00:28:39,958
Hamster may have been a junkie,
but he was my friend.
761
00:28:39,958 --> 00:28:41,458
Sabrina, stop.
762
00:28:41,458 --> 00:28:43,458
You better get this crazy-eyed
Barbie out of my face.
763
00:28:43,458 --> 00:28:45,333
-Yeah. No, absolutely.
-[ Sobbing ]
764
00:28:45,333 --> 00:28:47,000
No problem.
This is just a big
765
00:28:47,000 --> 00:28:48,500
misunderstanding.
She's an actor.
766
00:28:48,500 --> 00:28:50,833
This is her insane way of
getting into character, so...
767
00:28:51,708 --> 00:28:53,041
Oh!
768
00:28:53,041 --> 00:28:55,250
Oh, wait a minute,
wait a minute!
769
00:28:55,250 --> 00:28:57,541
"Murder Dance Party,"
right, huh?
770
00:28:57,541 --> 00:28:59,166
Yeah, no, no, no, no, no.
You -- You --
771
00:28:59,166 --> 00:29:03,041
You were the sexy cheerleader
who got stabbed in the spleen
772
00:29:03,041 --> 00:29:05,333
in the tango scene?
Am I right?
773
00:29:05,333 --> 00:29:06,541
Yes!
-Uh-huh.
774
00:29:06,541 --> 00:29:09,625
Oh, you --
No, no, no, you were amazing!
775
00:29:09,625 --> 00:29:12,375
You know, I kinda teared up
when you died.
776
00:29:12,375 --> 00:29:14,750
You are so kind.
[ Chuckles ]
777
00:29:14,750 --> 00:29:16,291
And, yeah, I was, like,
the best thing
778
00:29:16,291 --> 00:29:17,666
that happened
in that movie.
779
00:29:17,666 --> 00:29:19,750
Oh! Yo, is it cool if I get
a picture with you?
780
00:29:19,750 --> 00:29:21,458
Yeah!
Oh. [ Chuckles ]
781
00:29:21,458 --> 00:29:22,958
This is my good side, so...
-Okay, okay, yeah.
782
00:29:22,958 --> 00:29:24,375
-Me?
-Yeah.
783
00:29:24,375 --> 00:29:26,375
-Oh, uh, right.
-Fellas, everybody, everybody.
784
00:29:26,375 --> 00:29:28,041
[ Chuckles ]
How is this my life?
785
00:29:28,041 --> 00:29:29,833
Okay, everybody,
say "cheese."
786
00:29:29,833 --> 00:29:30,916
Cheese.
787
00:29:30,916 --> 00:29:32,250
[ Chuckles ] Cheese.
788
00:29:32,250 --> 00:29:34,791
[ Chuckles ]
One more, just for safety.
789
00:29:37,958 --> 00:29:39,458
[ Sighs ]
790
00:29:39,458 --> 00:29:41,166
You okay?
791
00:29:44,791 --> 00:29:47,583
My whole life,
nothing I have ever done
792
00:29:47,583 --> 00:29:49,500
has been good enough
for my mom -- not --
793
00:29:49,500 --> 00:29:53,083
not my grades,
my boyfriends...
794
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
my career.
795
00:29:54,875 --> 00:30:00,916
And this whole time,
she has been a total hypocrite.
796
00:30:00,916 --> 00:30:03,958
Look, uh, maybe, you know,
she's trying to prevent you
797
00:30:03,958 --> 00:30:06,041
from making the same mistakes
she did.
798
00:30:06,041 --> 00:30:08,458
Or she resents me
for reminding her
799
00:30:08,458 --> 00:30:11,416
of the one time in her life
that she messed up.
800
00:30:11,416 --> 00:30:13,333
[ Cellphone chimes ]
-Lucy, it's --
801
00:30:13,333 --> 00:30:15,666
Oh, uh...
802
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
Patrick Walsh.
803
00:30:20,000 --> 00:30:22,041
That's my father's name.
804
00:30:22,041 --> 00:30:24,416
[ Cellphone buttons clicking ]
805
00:30:24,833 --> 00:30:26,333
Well, I mean,
806
00:30:26,333 --> 00:30:29,375
at least it's not something
weird, like Dilbert.
807
00:30:31,291 --> 00:30:33,291
You mean
like the cartoon character?
808
00:30:33,291 --> 00:30:35,541
Someone named their kid
Hashtag.
809
00:30:35,541 --> 00:30:38,541
You never know.
810
00:30:38,541 --> 00:30:40,583
So, what are you
gonna do?
811
00:30:42,291 --> 00:30:44,416
Find out the truth.
812
00:30:44,833 --> 00:30:47,000
So, does this sudden interest
in bounty hunting,
813
00:30:47,000 --> 00:30:49,208
does it have anything to do
with Alicia?
814
00:30:49,208 --> 00:30:51,333
Ja, of course, dummy.
Try to keep up.
815
00:30:51,333 --> 00:30:53,041
I'm attempting to win
her love.
816
00:30:53,041 --> 00:30:55,375
Okay, I'm just gonna go ahead
and say it.
817
00:30:55,375 --> 00:30:56,583
Why?
-[ Scoffs ]
818
00:30:56,583 --> 00:30:58,375
She's the perfection
of women,
819
00:30:58,375 --> 00:31:01,041
a celestial beauty
come to walk upon the earth.
820
00:31:01,041 --> 00:31:02,708
Yeah, who hates you.
821
00:31:02,708 --> 00:31:05,000
Ja, a love language as old
as time itself. You agree?
822
00:31:05,000 --> 00:31:06,625
Okay, no, you don't
get to do that.
823
00:31:06,625 --> 00:31:09,333
It is not cute to pursue a woman
who is not interested.
824
00:31:09,333 --> 00:31:10,541
Understand?
825
00:31:10,541 --> 00:31:11,833
Yes, I do.
826
00:31:11,833 --> 00:31:13,750
Thank you for giving me
this insight.
827
00:31:13,750 --> 00:31:15,166
You're welcome.
828
00:31:15,166 --> 00:31:16,500
Ivy's room
is the next one.
829
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
Oh, I'll climb
on the next-door balcony
830
00:31:18,791 --> 00:31:20,291
in case she runs
like a rabbit.
831
00:31:20,291 --> 00:31:21,833
No, you will not.
832
00:31:21,833 --> 00:31:22,916
Great idea.
833
00:31:22,916 --> 00:31:24,166
[ Doorbell rings ]
834
00:31:24,166 --> 00:31:25,458
Ivy: Who is it?
835
00:31:25,458 --> 00:31:26,958
Uh, it's Kate
from the front desk.
836
00:31:26,958 --> 00:31:28,250
You have a package.
837
00:31:28,250 --> 00:31:30,291
Oh. Thank you
for bringing it up.
838
00:31:30,291 --> 00:31:32,083
Police.
You're under arrest.
839
00:31:32,083 --> 00:31:33,666
Turn around.
Hands behind your back.
840
00:31:33,666 --> 00:31:35,250
Oh, wow.
841
00:31:35,250 --> 00:31:37,291
This hotel suite
is heaven.
842
00:31:37,291 --> 00:31:39,083
[ Handcuffs clicking ]
843
00:31:39,083 --> 00:31:41,333
Come.
Sit down.
844
00:31:43,166 --> 00:31:46,166
[ Clears throat ]
So, Miss Sex Lady,
845
00:31:46,166 --> 00:31:47,875
explain one thing to me.
846
00:31:47,875 --> 00:31:49,125
Why did you run?
847
00:31:49,125 --> 00:31:50,916
Why not just take
a sweet deal?
848
00:31:50,916 --> 00:31:52,458
Any deal would involve
prison time.
849
00:31:52,458 --> 00:31:54,791
The second I step foot inside,
I'm dead.
850
00:31:54,791 --> 00:31:56,166
Seems like plenty
of people on the outside
851
00:31:56,166 --> 00:31:57,541
want you dead, too.
852
00:31:57,541 --> 00:31:59,041
Well, at least, out here,
I have a chance.
853
00:31:59,041 --> 00:32:01,458
So, who has the pull to get
you executed in prison?
854
00:32:01,458 --> 00:32:02,708
Nice try.
855
00:32:02,708 --> 00:32:05,333
Hey, you need protection.
856
00:32:05,333 --> 00:32:07,708
Making yourself useful
is the only play you have left,
857
00:32:07,708 --> 00:32:09,375
and you know that.
858
00:32:09,375 --> 00:32:10,541
[ Sighs ]
859
00:32:10,541 --> 00:32:12,208
The Dead Bastards.
860
00:32:12,208 --> 00:32:15,583
Um, sorry, who are these
bastards, and how did they die?
861
00:32:15,583 --> 00:32:18,583
Randy, the Dead Bastards
are a motorcycle gang.
862
00:32:18,583 --> 00:32:20,958
I can take down
half their leadership.
863
00:32:20,958 --> 00:32:23,666
Doesn't matter what I promise,
they'll never let me live.
864
00:32:23,666 --> 00:32:24,916
[ Doorbell rings ]
865
00:32:24,916 --> 00:32:27,416
-Man: Room service.
-Oh, I am starving.
866
00:32:27,416 --> 00:32:28,916
What did you order?
867
00:32:28,916 --> 00:32:30,208
I didn't order anything.
868
00:32:30,208 --> 00:32:32,625
-Randy, no!
[ Gunshot ]
869
00:32:34,833 --> 00:32:36,500
Nolan: Randy, no!
870
00:32:41,333 --> 00:32:43,541
[ Bullets ricocheting ]
871
00:32:47,333 --> 00:32:48,791
[ Glass breaking ]
872
00:32:51,375 --> 00:32:55,083
7-Adam-15.
We need backup and RA, Code 3.
873
00:32:55,083 --> 00:32:57,833
Hotel Mathilde.
Shots fired.
874
00:32:57,833 --> 00:32:59,500
Harper, I need your cuffs.
875
00:32:59,500 --> 00:33:00,958
[ Handcuffs click ]
876
00:33:03,291 --> 00:33:05,291
-Ich bin tot?
-Yes, you're alive.
877
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
And very lucky.
878
00:33:06,416 --> 00:33:07,708
And very rich.
879
00:33:08,666 --> 00:33:10,791
Where's my bounty?
-Go get her.
880
00:33:10,791 --> 00:33:12,541
I will stay with our gunman.
-Control, 7-Adam-15.
881
00:33:12,541 --> 00:33:14,625
In foot pursuit.
Female suspect, black pants,
882
00:33:14,625 --> 00:33:17,041
multicolored top.
Southbound on third floor.
883
00:33:17,041 --> 00:33:18,083
[ Elevator bell dings ]
884
00:33:18,083 --> 00:33:19,708
Oh! [ Grunting ]
885
00:33:20,791 --> 00:33:22,208
Hey, stop! Wait!
886
00:33:22,208 --> 00:33:23,416
Bye-bye.
887
00:33:28,125 --> 00:33:31,625
Oh, Dead Bastards.
Oh, so colorful.
888
00:33:31,625 --> 00:33:33,875
Tell me, is your club
a fun organization?
889
00:33:33,875 --> 00:33:35,416
Oh, do you have
a clubhouse?
890
00:33:35,416 --> 00:33:37,750
It's not a club.
It's a motorcycle gang.
891
00:33:37,750 --> 00:33:39,291
I have
an electric bicycle.
892
00:33:39,291 --> 00:33:41,333
It's fabulous.
893
00:33:41,333 --> 00:33:44,583
7-Adam-15, A to B.
I have identified our shooter
894
00:33:44,583 --> 00:33:46,625
as a member of
the Dead Bastards.
895
00:33:46,625 --> 00:33:49,083
Copy that.
I do not have eyes on suspect.
896
00:33:49,083 --> 00:33:50,958
She got into the elevator
with Alicia Kaufman.
897
00:33:50,958 --> 00:33:53,833
They're headed down to
the parking garage.
898
00:33:53,833 --> 00:33:55,500
Alicia? Meine liebe.
She's here?
899
00:33:55,500 --> 00:33:57,458
Oh, always so tenacious.
900
00:33:57,458 --> 00:33:59,166
Nolan, there could be
other attackers.
901
00:33:59,166 --> 00:34:00,375
Uh, be on the lookout.
902
00:34:00,375 --> 00:34:01,833
I'll --
I'll call for backup.
903
00:34:01,833 --> 00:34:04,458
Backup is on the way!
[ Laughs ] Yeah!
904
00:34:04,458 --> 00:34:07,250
Randy, don't...
905
00:34:07,250 --> 00:34:08,750
[ Groans ]
906
00:34:19,708 --> 00:34:22,666
[ Panting ]
907
00:34:26,916 --> 00:34:28,208
Ivy: Let me go!
908
00:34:28,208 --> 00:34:29,500
Alicia: Get your legs
inside that car,
909
00:34:29,500 --> 00:34:32,250
or I'll stick my foot
upside your ass!
910
00:34:32,250 --> 00:34:33,916
Alicia!
911
00:34:33,916 --> 00:34:35,666
You both need to come with me
right now.
912
00:34:35,666 --> 00:34:37,083
It isn't safe.
913
00:34:37,083 --> 00:34:38,833
7-Adam-15, I got them in
the parking garage, Level D.
914
00:34:38,833 --> 00:34:40,375
[ Police radio static ]
915
00:34:40,375 --> 00:34:41,958
This is my pinch,
my bounty.
916
00:34:41,958 --> 00:34:43,833
Hey, and tell that little
wienerschnitzel Randy
917
00:34:43,833 --> 00:34:45,375
that he never stood
a chance.
918
00:34:45,375 --> 00:34:46,791
Alicia,
you don't understand.
919
00:34:46,791 --> 00:34:48,625
You got Ivy fair and square.
You can keep the bounty.
920
00:34:48,625 --> 00:34:50,041
I don't care.
But someone just tried
921
00:34:50,041 --> 00:34:51,958
to kill her,
and he's got friends.
922
00:34:51,958 --> 00:34:53,333
I can handle it.
923
00:34:53,333 --> 00:34:54,916
This isn't my first
pain-in-the-ass bail jumper.
924
00:34:54,916 --> 00:34:55,958
[ Motorcycles approaching ]
925
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
We got to go right now.
Get down.
926
00:34:57,916 --> 00:34:59,625
♪ I'm gone ♪
927
00:34:59,625 --> 00:35:01,333
[ Gunfire ]
928
00:35:01,333 --> 00:35:02,375
♪ Gone ♪
929
00:35:07,416 --> 00:35:08,666
You need to get back.
930
00:35:08,666 --> 00:35:10,166
Back to the stairs.
931
00:35:10,166 --> 00:35:11,791
I'll cover you till we get to
the next pillar.
932
00:35:11,791 --> 00:35:13,375
Ready? Move.
933
00:35:13,375 --> 00:35:16,375
[ Gunfire continues ]
934
00:35:18,791 --> 00:35:20,416
♪ Don't try to keep up with me ♪
935
00:35:20,416 --> 00:35:22,208
♪ Don't try to keep up with me ♪
936
00:35:22,208 --> 00:35:24,958
♪ Don't try to keep up with me ♪
Move!
937
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
♪ As soon as you blink,
I'm gone ♪
938
00:35:31,916 --> 00:35:34,333
Okay.
939
00:35:34,333 --> 00:35:35,791
Almost home free.
940
00:35:35,791 --> 00:35:37,666
[ Gunfire continues ]
941
00:35:37,666 --> 00:35:38,666
You ready?
942
00:35:38,666 --> 00:35:41,583
[ Van tires screech ]
943
00:35:42,750 --> 00:35:44,875
Oh, no.
944
00:35:46,166 --> 00:35:49,291
[ Gunfire continues ]
945
00:35:52,958 --> 00:35:54,958
♪ Don't try to keep up with me ♪
946
00:35:54,958 --> 00:35:57,166
♪ Don't try to keep up with me ♪
947
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
Alicia, I'm here!
948
00:35:58,333 --> 00:35:59,791
♪ As soon as you blink,
I'm gone ♪
949
00:35:59,791 --> 00:36:01,458
[ Sirens wailing ]
950
00:36:01,458 --> 00:36:04,375
[ Tires screech ]
951
00:36:06,916 --> 00:36:08,916
♪ Don't try to keep up with me ♪
952
00:36:08,916 --> 00:36:10,500
Drop your weapons!
953
00:36:10,500 --> 00:36:12,541
♪ Don't try to keep up with me ♪
954
00:36:12,541 --> 00:36:13,625
Get your hands in the air!
955
00:36:13,625 --> 00:36:15,166
Officers: Freeze!
Freeze! Freeze!
956
00:36:15,166 --> 00:36:16,791
-Man: Do not move!
-Woman: Stay where you are!
957
00:36:16,791 --> 00:36:18,208
-Man: Hands up!
-Man #2: Face down!
958
00:36:18,208 --> 00:36:19,791
Woman: All the way up!
959
00:36:19,791 --> 00:36:22,833
[ Sirens wailing ]
960
00:36:26,333 --> 00:36:28,916
-[ Gasps loudly ]
-Jeez!
961
00:36:28,916 --> 00:36:30,666
Am I immortal?
962
00:36:30,666 --> 00:36:32,208
A-Am I a god?
963
00:36:32,208 --> 00:36:35,500
No, Randy, you're just very,
very lucky.
964
00:36:35,500 --> 00:36:36,666
And you're gonna hurt like hell
tomorrow.
965
00:36:36,666 --> 00:36:38,291
-Aah!
-Come on.
966
00:36:38,291 --> 00:36:41,750
-[ Grunting ]
-Ooh, gotcha.
967
00:36:41,750 --> 00:36:44,000
[ Chuckles ]
You're my new best friend.
968
00:36:44,000 --> 00:36:47,708
-Aww. Oh. Lucky me.
-[ Groaning ]
969
00:36:50,166 --> 00:36:53,958
Okay, good news.
Found another Patrick Walsh.
970
00:36:53,958 --> 00:36:57,166
This guy is very active on
the over-50 dating sites.
971
00:36:57,166 --> 00:37:00,750
Okay, I got to say,
I feel a little awkward
972
00:37:00,750 --> 00:37:03,916
about us stalking my potential
biological father
973
00:37:03,916 --> 00:37:05,166
on social media.
974
00:37:05,166 --> 00:37:06,458
We're just narrowing down
the field.
975
00:37:06,458 --> 00:37:08,000
It's a common name.
976
00:37:08,000 --> 00:37:10,125
By my count, there are six men
that fit the parameters.
977
00:37:10,125 --> 00:37:12,416
My personal favorite is the guy
with the woodworking blog,
978
00:37:12,416 --> 00:37:14,958
because he's artsy and he can
make us a cool table.
979
00:37:14,958 --> 00:37:17,208
I'm glad you're having so much
fun with this.
980
00:37:17,208 --> 00:37:18,541
[ Chuckles ]
[ Cellphone vibrating ]
981
00:37:18,541 --> 00:37:20,083
Oh.
982
00:37:21,083 --> 00:37:23,041
Hello?
983
00:37:25,041 --> 00:37:27,291
Okay.
984
00:37:27,291 --> 00:37:31,833
Yeah. No,
that's all I needed.
985
00:37:31,833 --> 00:37:33,125
[ Cellphone clicks off ]
986
00:37:33,708 --> 00:37:36,500
[ Sighs ]
-Everything okay?
987
00:37:36,500 --> 00:37:39,875
Um, I asked one
of the clerks at work
988
00:37:39,875 --> 00:37:43,208
to run his name with the number
my aunt had.
989
00:37:43,208 --> 00:37:45,291
I'm guessing he's not
the woodworker.
990
00:37:45,291 --> 00:37:46,875
He --
991
00:37:46,875 --> 00:37:50,083
He's dead.
992
00:37:50,083 --> 00:37:53,125
Oh, I'm so sorry.
993
00:37:53,125 --> 00:37:56,708
Yeah, I --
I didn't even know him.
994
00:37:56,708 --> 00:37:59,458
I know, but he's still
the reason you're alive.
995
00:38:00,708 --> 00:38:02,083
[ Inhales deeply ]
996
00:38:02,083 --> 00:38:04,500
You know,
if I'm being really honest,
997
00:38:04,500 --> 00:38:07,250
the fertility questionnaire
was a pressing reason
998
00:38:07,250 --> 00:38:09,750
to find him, but...
999
00:38:09,750 --> 00:38:12,250
I always had this,
um...
1000
00:38:12,250 --> 00:38:16,458
idea of him that lingered
in my mind.
1001
00:38:16,458 --> 00:38:19,416
I guess I imagined
that we'd eventually meet.
1002
00:38:19,416 --> 00:38:21,708
♪ And I'm still surrounded
and bounded tonight ♪
1003
00:38:21,708 --> 00:38:22,916
I hate to ask.
1004
00:38:22,916 --> 00:38:25,083
Did they say how he died?
1005
00:38:25,083 --> 00:38:26,583
Was it genetic?
1006
00:38:26,583 --> 00:38:30,708
Um, he was killed in a car crash
five years ago.
1007
00:38:30,708 --> 00:38:32,791
That's sad.
1008
00:38:32,791 --> 00:38:35,625
He had no family,
no wife, no kids.
1009
00:38:35,625 --> 00:38:37,583
♪ I'll never let go
of you and me ♪
1010
00:38:37,583 --> 00:38:39,333
He was alone.
1011
00:38:39,333 --> 00:38:41,000
♪ Because all that I am ♪
1012
00:38:41,000 --> 00:38:43,541
Maybe I should have tried
to find him sooner.
1013
00:38:43,541 --> 00:38:46,208
Maybe, but he's the one
who made the decision
1014
00:38:46,208 --> 00:38:48,166
that he wasn't ready
to be a parent.
1015
00:38:48,166 --> 00:38:51,291
Whatever he did
with his life after,
1016
00:38:51,291 --> 00:38:53,000
it's not on you.
1017
00:38:53,000 --> 00:38:55,125
Mm-hmm, yeah.
1018
00:38:55,125 --> 00:38:58,416
♪ I'll be there to carry you
through ♪
1019
00:38:58,416 --> 00:39:00,833
Now you can finish
the questionnaire.
1020
00:39:00,833 --> 00:39:02,791
Mm-hmm.
1021
00:39:02,791 --> 00:39:04,958
Are you disappointed
that we're not gonna get
1022
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
an artisan table?
1023
00:39:06,625 --> 00:39:07,958
[ Chuckles ]
Um, a little,
1024
00:39:07,958 --> 00:39:09,666
but I think I might still follow
his blog, so...
1025
00:39:09,666 --> 00:39:11,541
Mm-hmm.
1026
00:39:11,541 --> 00:39:13,791
Congratulations.
Your first bounty.
1027
00:39:13,791 --> 00:39:15,291
-[ Sighs ]
-Your check is in the mail.
1028
00:39:15,291 --> 00:39:16,833
Oh, thank you,
Nyla Harper.
1029
00:39:16,833 --> 00:39:18,500
Thank you, John Nolan.
1030
00:39:18,500 --> 00:39:20,541
I could have done it without
you, but this was more fun.
1031
00:39:20,541 --> 00:39:22,916
I guess we'll see you next time
someone tries to skip bail.
1032
00:39:22,916 --> 00:39:23,916
Uh, I don't know.
1033
00:39:23,916 --> 00:39:25,708
This was all very stressful.
1034
00:39:25,708 --> 00:39:27,625
I did not care for
the bullets.
1035
00:39:27,625 --> 00:39:31,166
[ Sighs ] Maybe I should just
return to Skip Tracer Randy.
1036
00:39:31,166 --> 00:39:33,583
Yeah, that --
that might be best.
1037
00:39:33,583 --> 00:39:36,791
But on the other hands,
once you've achieved God status,
1038
00:39:36,791 --> 00:39:39,416
it's very difficult
to go back.
1039
00:39:39,416 --> 00:39:41,458
[ Sighs ]
Well, I'm off.
1040
00:39:41,458 --> 00:39:43,000
But I'll see you
in the hospital.
1041
00:39:43,000 --> 00:39:44,791
No, no.
No need for that.
1042
00:39:44,791 --> 00:39:47,416
Oh, such a kidder.
Bye-bye, new bestie.
1043
00:39:47,416 --> 00:39:48,708
Bye, Skip Tracer Randy.
1044
00:39:48,708 --> 00:39:49,708
Bye-bye.
1045
00:39:49,708 --> 00:39:50,958
Yeah.
1046
00:39:50,958 --> 00:39:52,458
-He's good. In small doses.
-Mm-hmm.
1047
00:39:52,458 --> 00:39:53,625
Bye.
1048
00:39:53,625 --> 00:39:54,833
To the right,
straight through.
1049
00:39:54,833 --> 00:39:56,875
Bye.
1050
00:39:56,875 --> 00:39:59,541
-Okay.
-[ Sighs ]
1051
00:39:59,541 --> 00:40:00,958
She's insane.
1052
00:40:00,958 --> 00:40:02,041
Yes.
1053
00:40:02,041 --> 00:40:03,916
She could have gotten you
killed.
1054
00:40:03,916 --> 00:40:06,625
I know. [ Sighs ]
That's why I quit.
1055
00:40:08,000 --> 00:40:10,833
I also know
that is not my handiwork.
1056
00:40:10,833 --> 00:40:14,041
You had Nolan come in and fix it
when I left, didn't you?
1057
00:40:14,041 --> 00:40:16,708
And the mirror in the bathroom
and the fence.
1058
00:40:16,708 --> 00:40:20,291
Ah, you could've just asked me
to stop.
1059
00:40:20,291 --> 00:40:21,833
I know, but you were
so excited,
1060
00:40:21,833 --> 00:40:24,541
and I know how tough
it's been since the suspension.
1061
00:40:24,541 --> 00:40:26,416
Hmm. I just didn't think
it would be this hard
1062
00:40:26,416 --> 00:40:27,708
not being able to work.
1063
00:40:27,708 --> 00:40:29,375
Just want a purpose again.
1064
00:40:29,375 --> 00:40:31,666
You will.
Only three more months to go.
1065
00:40:31,666 --> 00:40:33,041
♪ Is made up of you ♪
1066
00:40:33,041 --> 00:40:34,416
Yeah, I know.
1067
00:40:34,416 --> 00:40:36,166
You know, walking around
Curtis' neighborhood today
1068
00:40:36,166 --> 00:40:39,291
reminded me how much
still needs to be done.
1069
00:40:39,291 --> 00:40:41,708
But in the meantime,
promise to find another way
1070
00:40:41,708 --> 00:40:43,375
to fill the void
that doesn't involve
1071
00:40:43,375 --> 00:40:45,250
putting holes
in the wall.
1072
00:40:45,250 --> 00:40:47,000
Acting seems fun.
1073
00:40:47,000 --> 00:40:47,833
Don't you dare.
1074
00:40:47,833 --> 00:40:50,083
[ Chuckles ]
1075
00:40:50,083 --> 00:40:51,250
[ Sighs ]
1076
00:40:51,250 --> 00:40:52,250
Salud.
1077
00:40:52,250 --> 00:40:53,500
Cheers.
1078
00:40:53,500 --> 00:40:55,791
[ Sighs ]
Hey, honey.
1079
00:40:55,791 --> 00:40:58,166
Hey, babe.
We're in here.
1080
00:40:58,166 --> 00:40:59,166
We?
1081
00:40:59,166 --> 00:41:00,583
Randy: Oh, yes!
1082
00:41:00,583 --> 00:41:01,916
Mein bruder,
mein bester freund!
1083
00:41:01,916 --> 00:41:03,125
Welcome home!
1084
00:41:03,125 --> 00:41:04,791
-You're in my house.
-Yes.
1085
00:41:04,791 --> 00:41:07,166
Why are you --
Why are you -- Oy!
1086
00:41:07,166 --> 00:41:08,708
-[ Chuckles ]
-Why?
1087
00:41:08,708 --> 00:41:09,916
Oh, I love
your sense of humor.
1088
00:41:09,916 --> 00:41:11,500
Come sit, join us.
1089
00:41:12,375 --> 00:41:14,083
Randy texted me
after he left,
1090
00:41:14,083 --> 00:41:16,333
wanting to celebrate
their big bounty.
1091
00:41:16,333 --> 00:41:19,416
Their? I'm sorry,
why are you with Randy?
1092
00:41:19,416 --> 00:41:21,333
Clearly, you hate him.
1093
00:41:21,333 --> 00:41:23,291
No, I love him.
1094
00:41:23,291 --> 00:41:25,333
-That was all a game.
-Mmm.
1095
00:41:25,333 --> 00:41:28,208
Apparently, Randy and Alicia
are into role play.
1096
00:41:28,208 --> 00:41:30,125
As rival bounty hunters?
1097
00:41:30,125 --> 00:41:31,791
But you nearly died.
1098
00:41:31,791 --> 00:41:34,666
[ Scoffs ] The friction is what
makes the spark, John.
1099
00:41:34,666 --> 00:41:36,958
[ Scoffs ] You clearly know
nothing of love.
1100
00:41:36,958 --> 00:41:38,875
This must be
very hard for you.
1101
00:41:38,875 --> 00:41:41,375
We muddle through somehow.
1102
00:41:44,958 --> 00:41:48,125
[ Quietly ] What's muddling?
It sounds very kinky.
1103
00:41:48,125 --> 00:41:49,583
Mmm.
I'll show you tonight.
1104
00:41:49,583 --> 00:41:51,791
Okay, great.
1105
00:41:51,791 --> 00:41:53,958
So glad you're here.
78934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.