All language subtitles for The Rookie_S04E13_Fight or Flight.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:04,041 [ "On Top" plays ] 2 00:00:04,041 --> 00:00:06,458 Nolan: Oh, sorry. Visitors can't park down here. 3 00:00:06,458 --> 00:00:07,666 I-I know. I'm not. 4 00:00:07,666 --> 00:00:09,000 My dad sent me down to his car 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,541 to get the coffees he bought for us. 6 00:00:10,541 --> 00:00:11,833 Oh. Who's your dad? 7 00:00:11,833 --> 00:00:13,166 -Steve Miller. -Property Crimes? 8 00:00:13,166 --> 00:00:15,416 [ Chuckles ] Yeah. T-That's him. 9 00:00:15,416 --> 00:00:17,041 We don't, uh, get to see each other too often 10 00:00:17,041 --> 00:00:18,083 since the divorce. 11 00:00:18,083 --> 00:00:20,000 Mom got full custody. 12 00:00:20,000 --> 00:00:22,750 So he makes me stop by the station 13 00:00:22,750 --> 00:00:25,583 for some "father-son" coffee time before school. 14 00:00:25,583 --> 00:00:27,041 Oh. That's nice. 15 00:00:27,041 --> 00:00:28,875 [ Chuckles ] 16 00:00:28,875 --> 00:00:30,375 [ Elevator bell dings ] -After you. 17 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 Thanks. 18 00:00:32,375 --> 00:00:34,416 ♪ Don't care what you say ♪ 19 00:00:34,416 --> 00:00:36,708 -Four, right? -Huh? 20 00:00:36,708 --> 00:00:38,041 Property Crimes? Four? 21 00:00:38,041 --> 00:00:41,000 Uh, yeah. Yeah. Thanks. 22 00:00:42,750 --> 00:00:44,708 Yeah. Divorce is tough. 23 00:00:44,708 --> 00:00:47,541 I have a son a few years older than you. 24 00:00:47,541 --> 00:00:49,875 I remember when his mom and I split up, 25 00:00:49,875 --> 00:00:52,291 I wanted to do everything I could just to show him 26 00:00:52,291 --> 00:00:55,000 that I would still be there for him. 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,375 You know, still be Dad. 28 00:00:57,375 --> 00:01:00,375 I'm sure your father's just trying to do the same for you. 29 00:01:00,375 --> 00:01:01,666 Yeah. [ Sighs ] 30 00:01:01,666 --> 00:01:03,625 And this is my stop. 31 00:01:03,625 --> 00:01:05,416 [ Elevator bell dings ] -Nice to meet you. 32 00:01:05,416 --> 00:01:07,250 Uh, you, too. 33 00:01:07,250 --> 00:01:08,791 Oh. 34 00:01:08,791 --> 00:01:11,125 Just wanted to say thank you for the pep talk. 35 00:01:11,125 --> 00:01:13,250 I -- I needed it. 36 00:01:13,250 --> 00:01:14,708 No problem. 37 00:01:17,625 --> 00:01:20,208 [ Indistinct conversations ] 38 00:01:23,583 --> 00:01:26,083 Lucy: We need to figure out how he got access to the roof. 39 00:01:26,083 --> 00:01:28,000 Okay. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,791 Hey. What's happening? 41 00:01:29,791 --> 00:01:31,375 Someone stole a police helicopter. 42 00:01:31,375 --> 00:01:32,875 -What? -Sgt. Grey: Nolan. 43 00:01:32,875 --> 00:01:34,291 Sir, I just heard about the airship. 44 00:01:34,291 --> 00:01:35,750 Do you know who took it? -No. 45 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 But you do. 46 00:01:39,625 --> 00:01:43,333 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 47 00:01:43,333 --> 00:01:48,500 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 48 00:01:48,500 --> 00:01:51,416 Airship Three, I repeat, do you copy? 49 00:01:54,583 --> 00:01:57,291 Sir, in Nolan's defense, a teenager stealing 50 00:01:57,291 --> 00:02:00,416 a police helicopter -- it's highly unexpected behavior. 51 00:02:00,416 --> 00:02:01,875 We're cops. 52 00:02:01,875 --> 00:02:03,708 "Highly unexpected" is what we do before breakfast. 53 00:02:03,708 --> 00:02:05,208 Hey, kid, I know you can hear me. 54 00:02:05,208 --> 00:02:07,958 See, right now I have the FBI, Homeland Security, 55 00:02:07,958 --> 00:02:10,375 and the DOD blowing up my phone, 56 00:02:10,375 --> 00:02:12,000 and they're all saying the same thing -- 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,708 we should launch fighter jets and blow you out of the sky. 58 00:02:14,708 --> 00:02:16,416 Now, do you copy? 59 00:02:16,416 --> 00:02:19,500 This is Airship Three. Please identify yourself. 60 00:02:21,333 --> 00:02:24,000 Sergeant Wade Grey, LAPD. 61 00:02:24,000 --> 00:02:25,375 'Sup, Wade? Listen, I know 62 00:02:25,375 --> 00:02:26,958 they're not gonna blow me out of the sky 63 00:02:26,958 --> 00:02:28,458 while I'm over a populated area, 64 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 so tell them to just save the jet fuel, okay? 65 00:02:30,125 --> 00:02:32,833 This is a joy ride, not DEFCON 1. 66 00:02:32,833 --> 00:02:34,458 I'm just gonna have a little fun. 67 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 I'll return your helicopter good as new. 68 00:02:36,458 --> 00:02:38,166 -Listen here, boy, I -- -If I may. 69 00:02:41,125 --> 00:02:44,500 Hey. This is John Nolan, from the elevator. 70 00:02:44,500 --> 00:02:46,041 Hey! Yeah, yeah. The divorced dad. 71 00:02:46,041 --> 00:02:48,875 Look, you are super good at bonding, by the way. 72 00:02:48,875 --> 00:02:52,041 I mean, I-I really felt the emotional connection. 73 00:02:52,041 --> 00:02:53,625 Yes. Thank you. 74 00:02:53,625 --> 00:02:56,750 Listen, we know Steve Miller's not really your father, 75 00:02:56,750 --> 00:02:58,416 so why don't you tell us who you really are 76 00:02:58,416 --> 00:02:59,916 and what you want? 77 00:02:59,916 --> 00:03:03,166 Leo: Who I really am is the hero of my own story. 78 00:03:03,166 --> 00:03:06,333 And what I want is to complete the hero's journey. 79 00:03:06,333 --> 00:03:07,750 Whoa! 80 00:03:07,750 --> 00:03:09,666 What is it? What happened? 81 00:03:09,666 --> 00:03:11,791 [ Suspenseful music plays ] 82 00:03:11,791 --> 00:03:15,291 I just saw a cyclist almost get demolished by a vehicle. 83 00:03:15,291 --> 00:03:17,500 I mean, this city really needs to add more bike lanes. 84 00:03:17,500 --> 00:03:20,083 But, hey, look, this has been fun, but I gotta go 85 00:03:20,083 --> 00:03:22,583 because flying a real helicopter is a lot harder 86 00:03:22,583 --> 00:03:24,250 than the video-game simulation made it seem. 87 00:03:24,250 --> 00:03:26,291 So, we'll talk soon, okay? 88 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 No, no, wait, wait, wait. 89 00:03:28,291 --> 00:03:29,541 Hero? -[ Sighs ] 90 00:03:29,541 --> 00:03:32,125 Okay, uh, do we believe him? 91 00:03:32,125 --> 00:03:34,708 I mean, he seemed like a sweet kid on the elevator. 92 00:03:34,708 --> 00:03:36,125 He's not talking like he's planning on 93 00:03:36,125 --> 00:03:37,500 doing anything violent. 94 00:03:37,500 --> 00:03:39,208 And he's right. They won't shoot him down 95 00:03:39,208 --> 00:03:41,041 unless he poses an imminent threat. 96 00:03:41,041 --> 00:03:43,541 So, how do we get him down with no casualties? 97 00:03:43,541 --> 00:03:45,666 We got four hours to figure that out. 98 00:03:45,666 --> 00:03:47,083 That's how much fuel he's got left. 99 00:03:47,083 --> 00:03:50,541 Nolan, get out there and shadow him the best you can. 100 00:03:50,541 --> 00:03:52,708 Can I take Lucy with me? She'll help me get in his head. 101 00:03:52,708 --> 00:03:54,416 Okay. Good idea. 102 00:03:54,416 --> 00:03:57,750 And, Nolan, get him to land before gravity does it for him. 103 00:03:57,750 --> 00:03:59,583 Yes, sir. 104 00:04:02,416 --> 00:04:04,250 Hey. You ready to roll? 105 00:04:04,250 --> 00:04:06,666 Oh. Actually, Grey assigned me to ride with Nolan 106 00:04:06,666 --> 00:04:08,208 to trail helicopter kid. 107 00:04:08,208 --> 00:04:09,583 Alright. Let me know if you need anything. 108 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Mm-hmm. 109 00:04:12,250 --> 00:04:14,708 Hey. Guess who's sitting in a holding cell right now? 110 00:04:14,708 --> 00:04:16,083 Yeah. I don't do guessing games. 111 00:04:16,083 --> 00:04:17,875 Your old friend, Dez Robinson. 112 00:04:17,875 --> 00:04:19,916 -What'd he do? -Cabot and Lodge pulled him over 113 00:04:19,916 --> 00:04:21,416 for a traffic violation. 114 00:04:21,416 --> 00:04:23,250 They found a diamond bracelet in his car that was taken 115 00:04:23,250 --> 00:04:25,333 during a home invasion that left a family dead. 116 00:04:25,333 --> 00:04:26,708 That triple murder in Larchmont Village? 117 00:04:26,708 --> 00:04:28,625 Yeah. I'm about to go question him. You want in? 118 00:04:28,625 --> 00:04:30,333 Bet your ass I do. 119 00:04:30,333 --> 00:04:32,166 Lopez: I'm surprised you've stayed out of prison for this long, 120 00:04:32,166 --> 00:04:33,666 given that you're dumb enough to drive around 121 00:04:33,666 --> 00:04:36,666 with stolen property when you're still on probation. 122 00:04:36,666 --> 00:04:39,958 The bracelet was stolen? I had no idea. 123 00:04:39,958 --> 00:04:41,625 I-I bought it from a pawnshop 124 00:04:41,625 --> 00:04:43,541 to give to my mother for her -- her birthday. 125 00:04:43,541 --> 00:04:45,375 -Yeah, which pawnshop? -[ Sighs ] 126 00:04:45,375 --> 00:04:47,083 Man, I don't remember that. 127 00:04:47,083 --> 00:04:49,375 I went to like nine of them [chuckles] you know, 128 00:04:49,375 --> 00:04:51,708 looking for the perfect gift. 129 00:04:51,708 --> 00:04:53,958 I love my mom. -Do you have the receipt? 130 00:04:53,958 --> 00:04:55,416 No. I don't believe in them. 131 00:04:55,416 --> 00:04:58,583 Thing is, Dez, that bracelet wasn't just stolen. 132 00:04:58,583 --> 00:05:00,625 It was taken from a home invasion two nights ago, 133 00:05:00,625 --> 00:05:02,125 where three people were killed. 134 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 And we believe the same crew is responsible 135 00:05:03,541 --> 00:05:05,208 for two other home invasion murders. 136 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 -Oh, wow. -You guys really don't like 137 00:05:06,708 --> 00:05:07,958 to leave any witnesses, do you? 138 00:05:07,958 --> 00:05:09,750 I don't know what you're talking about. 139 00:05:09,750 --> 00:05:12,291 Really. I-I was at work two nights ago. 140 00:05:13,208 --> 00:05:14,375 Just check with my boss. 141 00:05:14,375 --> 00:05:16,333 Oh, I will. 142 00:05:16,333 --> 00:05:18,750 Look, Dez... 143 00:05:18,750 --> 00:05:22,500 you and I -- we go way back, right? 144 00:05:22,500 --> 00:05:24,041 The joy of recidivism. 145 00:05:24,041 --> 00:05:26,916 And while you've never been afraid of a little violence, 146 00:05:26,916 --> 00:05:28,416 you're not a killer. 147 00:05:28,416 --> 00:05:31,291 So I don't think you'd shoot that family in cold blood. 148 00:05:31,291 --> 00:05:33,291 No. I think you hooked up with this crew 149 00:05:33,291 --> 00:05:35,666 not knowing they were killers, and now you're tied to them. 150 00:05:35,666 --> 00:05:37,958 If you tell us who they are, we can make a deal. 151 00:05:37,958 --> 00:05:40,166 If not, we hang the murders around your neck 152 00:05:40,166 --> 00:05:42,541 with the rest of your crew, and you'll die in prison. 153 00:05:42,541 --> 00:05:43,958 All we need is a name. 154 00:05:48,083 --> 00:05:49,791 Adrienne Mount. 155 00:05:49,791 --> 00:05:52,166 Adrienne Mount committed the murders? 156 00:05:52,166 --> 00:05:54,250 No. She's my lawyer. 157 00:05:54,250 --> 00:05:56,375 I'd like to talk to her, please. 158 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 Harper: Are you wearing makeup? 159 00:05:58,041 --> 00:06:01,666 What? [ Chuckling ] No. 160 00:06:01,666 --> 00:06:03,041 Okay, yeah. 161 00:06:03,041 --> 00:06:06,000 Um...I thought that I got that off. 162 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 -Hmm. -Yeah. We had a late-night shoot 163 00:06:08,041 --> 00:06:12,041 at Club Avalon for my reality show pilot. 164 00:06:12,041 --> 00:06:14,500 How exactly does partying at a nightclub 165 00:06:14,500 --> 00:06:16,291 reset the world's image of you? 166 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Well, no. We were, like, you know, 167 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 shooting the reenactments of, like, 168 00:06:19,041 --> 00:06:21,000 what my life was like before the murder. 169 00:06:21,000 --> 00:06:22,750 Which, actually, was pretty cool. 170 00:06:22,750 --> 00:06:24,125 Listen, Hollywood, 171 00:06:24,125 --> 00:06:25,875 I will put up with this reality show 172 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 as long as it helps to clear your name. 173 00:06:28,166 --> 00:06:30,958 But if it starts to affect your performance -- 174 00:06:30,958 --> 00:06:32,416 It won't, okay? I swear. 175 00:06:32,416 --> 00:06:34,666 And, look, I couldn't be any less "Hollywood." 176 00:06:34,666 --> 00:06:36,791 Kenton: Mr. Thorsen. Good morning, sir. 177 00:06:36,791 --> 00:06:38,416 I got you your breakfast. 178 00:06:38,416 --> 00:06:40,125 Who are you? 179 00:06:40,125 --> 00:06:41,791 Kenton Scott, Mr. Thorsen's assistant. 180 00:06:41,791 --> 00:06:43,958 Uh, no. 181 00:06:43,958 --> 00:06:46,083 I mean, yes, but he's only supposed to be assisting me 182 00:06:46,083 --> 00:06:47,500 when I'm working on the show. 183 00:06:47,500 --> 00:06:48,916 And right now, I'm at my real job. 184 00:06:48,916 --> 00:06:50,166 And I'm still on probation, 185 00:06:50,166 --> 00:06:52,500 so I need you to go now, okay? 186 00:06:52,500 --> 00:06:54,041 No. 187 00:06:54,041 --> 00:06:55,666 W-What do you mean, no? You work for me. 188 00:06:55,666 --> 00:06:56,916 Uh, technically, I work for your mother. 189 00:06:56,916 --> 00:07:00,208 And she...scares the hell outta me. 190 00:07:00,208 --> 00:07:02,166 I-In the best way. She's amazing. I love her. 191 00:07:02,166 --> 00:07:04,416 But if I make a mistake, she'll catapult me into the sun, 192 00:07:04,416 --> 00:07:06,583 so I'm here for you 24/7. 193 00:07:06,583 --> 00:07:09,250 So should I ride with you, or just follow in my car? 194 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 Probably my car, so I can run errands if you -- 195 00:07:11,083 --> 00:07:13,500 Kenton, Kenton, Kenton, take a breath. 196 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 Okay? Uh, assistants get lunch, right? 197 00:07:16,500 --> 00:07:17,750 Yes. Absolutely. 198 00:07:17,750 --> 00:07:20,875 Okay. I'm having this wild pregnancy craving 199 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 for some, uh, bulgogi tacos. 200 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 Great, I'm sure I can find that around here -- 201 00:07:24,666 --> 00:07:26,041 Yeah. But not just any bulgogi tacos. 202 00:07:26,041 --> 00:07:29,083 They have to be from Apollo Yang's food truck, 203 00:07:29,083 --> 00:07:31,458 which is parked at a different location every day. 204 00:07:31,458 --> 00:07:33,916 And the only way to obtain that location 205 00:07:33,916 --> 00:07:36,250 is to text a secret password 206 00:07:36,250 --> 00:07:40,041 to a specific short code, which...I don't have. 207 00:07:41,500 --> 00:07:43,041 On it. 208 00:07:44,083 --> 00:07:45,458 Yeah. That'll keep him busy. 209 00:07:45,458 --> 00:07:47,291 I'm so sorry. That -- That won't happen again. 210 00:07:47,291 --> 00:07:48,625 I'mma talk to my mom about that, okay? 211 00:07:48,625 --> 00:07:50,375 Mm-hmm. 212 00:07:50,375 --> 00:07:51,916 -You alright? -Yeah. I think so. 213 00:07:51,916 --> 00:07:54,916 I just got uncomfortable all of a sudden. 214 00:07:54,916 --> 00:07:56,250 -It's the baby? -I don't know. 215 00:07:56,250 --> 00:07:59,625 Um, maybe we should, um, stop by my OB's office 216 00:07:59,625 --> 00:08:01,958 at the hospital, just to make sure. 217 00:08:01,958 --> 00:08:03,250 Okay. 218 00:08:03,250 --> 00:08:06,166 Alright. [ Exhales deeply ] 219 00:08:13,250 --> 00:08:15,750 [ Beeping ] -Oh. They ID'd 'copter kid. 220 00:08:15,750 --> 00:08:17,583 Leo Thomas, age 17. 221 00:08:17,583 --> 00:08:18,875 No priors. 222 00:08:18,875 --> 00:08:19,916 Grey's reaching out to the family. 223 00:08:19,916 --> 00:08:21,708 Clearly, there's trouble there. 224 00:08:21,708 --> 00:08:24,166 Well-adjusted kids don't steal police helicopters. 225 00:08:24,166 --> 00:08:25,458 I mean, it could be classic 226 00:08:25,458 --> 00:08:27,416 teenage attention-seeking behavior. 227 00:08:27,416 --> 00:08:29,291 You know, trying to stand out, establish their identity. 228 00:08:29,291 --> 00:08:30,916 The whole thing's gotten exponentially worse 229 00:08:30,916 --> 00:08:32,333 since social media. 230 00:08:32,333 --> 00:08:35,000 Dying your hair is classic attention seeking. 231 00:08:35,000 --> 00:08:38,416 Stealing a police helicopter is extremely dangerous. 232 00:08:38,416 --> 00:08:40,791 Teenagers don't have fully formed brains. 233 00:08:40,791 --> 00:08:43,166 They don't perceive risk in the same ways that we do. 234 00:08:43,166 --> 00:08:44,500 You remember that age. 235 00:08:44,500 --> 00:08:46,041 I remember working two part-time jobs 236 00:08:46,041 --> 00:08:48,625 to save up for college. -You never acted out? 237 00:08:48,625 --> 00:08:49,916 Not in any substantial way. 238 00:08:49,916 --> 00:08:51,666 Well -- [ Sighs ] 239 00:08:51,666 --> 00:08:53,750 You know, I don't know why I'm surprised. 240 00:08:53,750 --> 00:08:55,333 Oh, like you were such a rebel. 241 00:08:55,333 --> 00:08:59,041 I'm -- [ Chuckles ] You have no idea. 242 00:08:59,041 --> 00:09:03,125 [ Cellphone ringing ] 243 00:09:03,125 --> 00:09:05,375 -Hello? -How's Harper doing? 244 00:09:05,375 --> 00:09:06,500 Still waiting to hear, sir, 245 00:09:06,500 --> 00:09:07,958 but the doctor didn't seem worried. 246 00:09:07,958 --> 00:09:10,333 Good. Keep me updated. 247 00:09:10,333 --> 00:09:12,291 In the meantime, I have an assignment for you. 248 00:09:12,291 --> 00:09:13,833 Yes, sir. 249 00:09:13,833 --> 00:09:15,583 A riot broke out at Men's Correctional this morning. 250 00:09:15,583 --> 00:09:18,291 There were dozens injured and one prisoner airlifted to Shaw 251 00:09:18,291 --> 00:09:21,500 for emergency surgery -- Langston Bryant. 252 00:09:21,500 --> 00:09:23,875 So I need you to relieve the sheriff's deputy 253 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 that accompanied him. 254 00:09:25,208 --> 00:09:26,666 -And, Thorsen -- -Sir? 255 00:09:26,666 --> 00:09:29,250 Langston's 18 years into a life sentence 256 00:09:29,250 --> 00:09:30,708 for killing a cop 257 00:09:30,708 --> 00:09:32,291 for a routine traffic stop. 258 00:09:32,291 --> 00:09:34,500 He did it once, he could certainly do it again. 259 00:09:34,500 --> 00:09:35,583 Watch yourself. 260 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Yes, sir. 261 00:09:37,208 --> 00:09:39,000 Woman: Nurse Howard to 2 West, please. 262 00:09:39,000 --> 00:09:41,708 Aaron: Hey, I'm here to relieve you. 263 00:09:41,708 --> 00:09:43,916 Great. I gotta get back to the prison. 264 00:09:43,916 --> 00:09:45,958 Damn, man, are you okay? 265 00:09:45,958 --> 00:09:48,791 [ Chuckles ] Not even close. 266 00:09:48,791 --> 00:09:51,750 The prisoner in there -- he's as dangerous as they come, 267 00:09:51,750 --> 00:09:54,375 so be smart. 268 00:09:54,375 --> 00:09:56,291 Yes, sir. I've been briefed. 269 00:10:04,916 --> 00:10:08,791 Good morning, Los Angeles! 270 00:10:08,791 --> 00:10:12,291 This is Airship Three coming to you live and in the sky. 271 00:10:12,291 --> 00:10:14,625 Looks like there's gonna be traffic on... 272 00:10:14,625 --> 00:10:15,958 all of the roads. 273 00:10:15,958 --> 00:10:17,291 And I'm actually taking a poll 274 00:10:17,291 --> 00:10:19,250 about where I should go patrol next. 275 00:10:19,250 --> 00:10:21,916 Um, you know, I-I could take a trip over to Santa Monica, 276 00:10:21,916 --> 00:10:24,208 maybe see what'll be underwater when all the glaciers melt. 277 00:10:24,208 --> 00:10:25,916 Hey, there, Leo. Divorced Dad here. 278 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 How's it going up there? -Me? Can't complain. 279 00:10:28,083 --> 00:10:29,750 You know where the bathroom is in this thing? 280 00:10:29,750 --> 00:10:34,041 Listen, Leo -- what you are doing is really dangerous. 281 00:10:34,041 --> 00:10:36,291 Your family is worried sick about you. 282 00:10:36,291 --> 00:10:38,083 Yeah, that's not gonna work 283 00:10:38,083 --> 00:10:39,750 and I'm disappointed you thought it would. 284 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 So, see ya. 285 00:10:41,083 --> 00:10:43,750 Look. Wait. Hang on. Hang on. Hang on. Just -- 286 00:10:43,750 --> 00:10:46,208 Did you really learn to fly from video games? 287 00:10:46,208 --> 00:10:49,083 And a few ClipTalk tutorials. 288 00:10:49,083 --> 00:10:52,333 -Ugh. -Wow. That's -- 289 00:10:52,333 --> 00:10:54,000 Hats off, man. Wow. I mean, I -- 290 00:10:54,000 --> 00:10:56,791 I love me some video games, but that's -- 291 00:10:56,791 --> 00:10:58,333 You know, uh, "Breath of the Wild" 292 00:10:58,333 --> 00:11:00,791 consumed my life for about four months. 293 00:11:00,791 --> 00:11:04,166 -I beat Ganon -- twice. -Nolan: Impressive. 294 00:11:04,166 --> 00:11:06,458 I-I bet you're feeling a little bit like Link and his glider, 295 00:11:06,458 --> 00:11:07,875 flying around up there, don't you? 296 00:11:07,875 --> 00:11:09,416 A little, yeah. 297 00:11:09,416 --> 00:11:11,666 But even Link couldn't fly forever, right? 298 00:11:11,666 --> 00:11:14,458 He had to land sometime, save Zelda, right? 299 00:11:14,458 --> 00:11:17,583 That's right. The hero always has a purpose. 300 00:11:17,583 --> 00:11:20,333 Great. We're gonna find you a nice, open place to land. 301 00:11:20,333 --> 00:11:23,458 And he can also use help from his allies. 302 00:11:23,458 --> 00:11:25,083 Are you an ally, Mr. Nolan? 303 00:11:27,625 --> 00:11:28,916 Yes, I am. 304 00:11:28,916 --> 00:11:30,333 Great. So here's the deal. 305 00:11:30,333 --> 00:11:34,458 In order to help me complete my hero's journey... 306 00:11:34,458 --> 00:11:36,166 I need you to complete three quests. 307 00:11:37,625 --> 00:11:40,500 If you succeed, I'll give myself up. 308 00:11:44,708 --> 00:11:47,166 This is not a video game, Leo. 309 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 No. It's something deeper. 310 00:11:49,333 --> 00:11:51,125 Games, fantasy novels, they're all built on 311 00:11:51,125 --> 00:11:54,791 the same architecture -- the hero's journey. 312 00:11:54,791 --> 00:11:57,500 A universal story so central to our identities, 313 00:11:57,500 --> 00:11:59,208 it's as if it's written in our DNA. 314 00:11:59,208 --> 00:12:01,333 -He's been reading Joseph Campbell. -Ah. 315 00:12:01,333 --> 00:12:03,875 You're the mentor -- an older, wiser figure 316 00:12:03,875 --> 00:12:06,625 like an Obi-Wan or a Dumbledore. 317 00:12:06,625 --> 00:12:09,833 -They usually die towards the end... -[ Scoffs ] 318 00:12:09,833 --> 00:12:11,333 ...to signify the hero's true coming into himself. 319 00:12:11,333 --> 00:12:12,916 Who knows? Maybe you'll pull through. 320 00:12:12,916 --> 00:12:14,500 Leo, this isn't a myth. 321 00:12:14,500 --> 00:12:18,791 This is real life, and you are in real danger. 322 00:12:18,791 --> 00:12:20,916 I can't play along with this quest nonsense. 323 00:12:20,916 --> 00:12:22,083 Why not? 324 00:12:22,083 --> 00:12:23,750 Why not slay dragons for a kid 325 00:12:23,750 --> 00:12:27,000 I think is increasingly delusional? 326 00:12:27,000 --> 00:12:29,208 Look, often the best way -- the only way 327 00:12:29,208 --> 00:12:32,500 to deal with people who are in a crisis situation 328 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 is to accept their reality. 329 00:12:35,000 --> 00:12:36,916 I mean, it's either this or we drive around all day, 330 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 looking up. 331 00:12:41,375 --> 00:12:44,250 Alright. What are the quests? 332 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 I'm not gonna give you all of them up front. 333 00:12:45,916 --> 00:12:47,375 It doesn't work that way. 334 00:12:49,250 --> 00:12:50,541 What do we have to lose? 335 00:12:50,541 --> 00:12:52,625 Lives? A helicopter? 336 00:12:55,041 --> 00:12:57,750 Fine. What is the first quest? 337 00:13:02,250 --> 00:13:04,041 Okay. 9412 Orange. 338 00:13:04,041 --> 00:13:05,541 It's been empty for over a year. 339 00:13:05,541 --> 00:13:09,708 Persistent 911 calls about drug activity. 340 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Let's take a look. 341 00:13:13,125 --> 00:13:15,458 Leo: This is a quest based in tragedy. 342 00:13:15,458 --> 00:13:17,041 A bunch of kids from my school, 343 00:13:17,041 --> 00:13:19,125 they started hanging out at this abandoned house. 344 00:13:19,125 --> 00:13:20,958 They party, make a mess -- 345 00:13:20,958 --> 00:13:22,666 just the typical rebellion of youth. 346 00:13:22,666 --> 00:13:26,125 And some hardcore guys saw a market and they moved in. 347 00:13:26,125 --> 00:13:29,416 They started selling some hardcore drugs, 348 00:13:29,416 --> 00:13:34,125 and a raven-haired girl OD'd. 349 00:13:34,125 --> 00:13:38,666 A young princess the hero liked from afar. 350 00:13:38,666 --> 00:13:40,333 You can't save the princess, 351 00:13:40,333 --> 00:13:42,166 but you can stop the monsters who hurt her. 352 00:13:42,166 --> 00:13:43,416 [ Knock on door ] 353 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 ♪ Run ♪ 354 00:13:48,500 --> 00:13:49,666 Running! 355 00:13:52,750 --> 00:13:54,083 ♪ Run ♪ 356 00:13:57,833 --> 00:13:59,208 ♪ Run ♪ 357 00:13:59,208 --> 00:14:01,541 ♪ I got 'em, I got 'em, I got 'em, I got 'em ♪ 358 00:14:01,541 --> 00:14:03,375 ♪ I got 'em, I got 'em ♪ 359 00:14:03,375 --> 00:14:04,750 Turn around. 360 00:14:04,750 --> 00:14:06,291 Put your hands on your head, fingers interlaced. 361 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 Don't move. 362 00:14:08,125 --> 00:14:09,291 ♪ Can't stop, not yet ♪ 363 00:14:09,291 --> 00:14:11,291 -You got him? -Yeah. 364 00:14:11,291 --> 00:14:14,500 ♪ Never rest till I'm in the safe zone ♪ ♪ I know I can make it home ♪ 365 00:14:14,500 --> 00:14:15,583 ♪ Can't breathe, next week ♪ 366 00:14:15,583 --> 00:14:17,500 ♪ Got no time to think about it ♪ 367 00:14:17,500 --> 00:14:20,083 ♪ Ain't no other way around it ♪ ♪ They can just forget about it ♪ 368 00:14:20,083 --> 00:14:21,291 [ Groans ] 369 00:14:21,291 --> 00:14:23,375 Nolan: Control, 7015. 370 00:14:23,375 --> 00:14:24,875 Pull an R.A. unit. 371 00:14:24,875 --> 00:14:28,791 We got a drug-addled victim, unconscious but breathing. 372 00:14:28,791 --> 00:14:32,791 ♪ Run ♪ 373 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 Hey. 374 00:14:34,375 --> 00:14:36,541 You. 375 00:14:36,541 --> 00:14:38,708 You're that guy. [ Chuckles ] 376 00:14:38,708 --> 00:14:42,583 Yo, man, come here. Officer, I need some help. 377 00:14:42,583 --> 00:14:44,791 -You need something? -That uniform threw me off. 378 00:14:44,791 --> 00:14:47,041 You're that guy that got railroaded in France 379 00:14:47,041 --> 00:14:48,541 for killing your buddy. 380 00:14:48,541 --> 00:14:50,750 Hold on. Slow down. Easy. Come on. 381 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 I really do need some help. 382 00:14:56,625 --> 00:14:58,250 I'm dying of thirst. 383 00:15:00,083 --> 00:15:02,291 Cruel and unusual, know what I'm saying? 384 00:15:04,750 --> 00:15:07,541 Thank you. 385 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 [ Groans ] 386 00:15:08,708 --> 00:15:10,166 [ Slurps ] 387 00:15:10,166 --> 00:15:12,208 [ Exhaling heavily ] 388 00:15:12,208 --> 00:15:14,125 [ Sighs ] 389 00:15:14,125 --> 00:15:16,000 Thought I was done for sure. 390 00:15:16,000 --> 00:15:17,083 What, the riot? 391 00:15:17,083 --> 00:15:20,666 Yeah. Just another day in paradise. 392 00:15:20,666 --> 00:15:21,916 You a cop now? 393 00:15:24,000 --> 00:15:25,125 Are you done? 394 00:15:25,125 --> 00:15:28,333 Ah. You and me? 395 00:15:28,333 --> 00:15:29,500 We're the same. 396 00:15:29,500 --> 00:15:31,375 No, man, not even close. 397 00:15:31,375 --> 00:15:32,916 I'm innocent. 398 00:15:32,916 --> 00:15:35,000 You killed a cop. 399 00:15:35,000 --> 00:15:36,833 Right. 400 00:15:36,833 --> 00:15:39,458 And you see me, chained up, tatted, 401 00:15:39,458 --> 00:15:42,541 you figure I fit the bill. 402 00:15:42,541 --> 00:15:44,291 This isn't who I was. 403 00:15:44,291 --> 00:15:47,416 It's who I had to become to stay alive. 404 00:15:47,416 --> 00:15:48,958 -Yeah. -Yo, hold on. 405 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 You could spare me a few moments of your time, brother. 406 00:15:50,791 --> 00:15:52,625 I'll be outside. 407 00:15:55,375 --> 00:15:56,875 You're sure that's my Leo? 408 00:15:56,875 --> 00:15:58,291 Sgt. Grey: Yes, ma'am. 409 00:15:58,291 --> 00:16:00,125 -Is he okay? -For now. 410 00:16:00,125 --> 00:16:02,916 We're just trying to make sure he doesn't hurt himself, 411 00:16:02,916 --> 00:16:04,958 or others. -[ Scoffs ] 412 00:16:04,958 --> 00:16:07,208 So he hasn't contacted you? 413 00:16:07,208 --> 00:16:10,875 No. He wasn't there this morning when I got home. 414 00:16:10,875 --> 00:16:13,041 I work graveyard. 415 00:16:13,041 --> 00:16:15,625 I called and texted, but he never responded. 416 00:16:15,625 --> 00:16:17,041 Is that typical for your son? 417 00:16:17,041 --> 00:16:20,291 Things have been tough for him ever since... 418 00:16:21,083 --> 00:16:23,875 Go on. You can say it. 419 00:16:26,083 --> 00:16:28,000 Since his father passed. 420 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Brian: Guy was a deadbeat while he was alive. 421 00:16:30,000 --> 00:16:31,583 Suddenly now, he's a superhero. 422 00:16:31,583 --> 00:16:34,833 -Brian -- -No, I'm sorry. 423 00:16:34,833 --> 00:16:37,125 I try to do right by that kid. 424 00:16:37,125 --> 00:16:40,000 We both do, but he makes it impossible. 425 00:16:40,000 --> 00:16:41,541 He barely talks to us. 426 00:16:41,541 --> 00:16:43,958 He spends all of his time reading these fantasy books, 427 00:16:43,958 --> 00:16:45,875 playing video games. 428 00:16:46,833 --> 00:16:49,500 Did manage to get himself kicked out of school. 429 00:16:49,500 --> 00:16:51,625 Leo's not in school? 430 00:16:51,625 --> 00:16:54,916 I teach him at home. 431 00:16:54,916 --> 00:16:59,833 It's -- It's just hard, uh, with my hours. 432 00:17:01,000 --> 00:17:03,333 [ Exhales sharply ] 433 00:17:03,333 --> 00:17:05,291 I'm always tired. 434 00:17:05,291 --> 00:17:07,000 [ Exhales sharply ] 435 00:17:07,000 --> 00:17:09,541 I can't lose him. 436 00:17:09,541 --> 00:17:11,833 Langston: And then after my conviction, I found out 437 00:17:11,833 --> 00:17:13,375 that there were two eyewitnesses, 438 00:17:13,375 --> 00:17:15,375 both who said the killer was a short bald guy 439 00:17:15,375 --> 00:17:16,916 who looked nothing like me. 440 00:17:16,916 --> 00:17:18,375 Okay. So, where was your lawyer on all this? 441 00:17:18,375 --> 00:17:20,166 Drunk off his ass. 442 00:17:20,166 --> 00:17:22,958 Court appointed, and he couldn't give a damn. 443 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 Now you see what I'm saying? 444 00:17:24,708 --> 00:17:27,166 Look, you need to file for a retrial. I mean, that's what I did. 445 00:17:27,166 --> 00:17:29,166 [ Scoffs ] I don't have your kind of money, my brother, 446 00:17:29,166 --> 00:17:32,208 and I can't get a lawyer to take me on pro bono. 447 00:17:32,208 --> 00:17:33,666 I'm sorry. 448 00:17:33,666 --> 00:17:35,708 [ Sighs ] I don't need your sorry, 449 00:17:35,708 --> 00:17:39,208 but I could use your help. 450 00:17:39,208 --> 00:17:41,791 You did two years for a crime you didn't commit -- 451 00:17:41,791 --> 00:17:44,208 I'm going on 18. 452 00:17:44,208 --> 00:17:45,875 Nurse Todd: Officer, you have to wait out here. 453 00:17:45,875 --> 00:17:48,625 Surgery should take an hour. There's no other exits. 454 00:17:54,083 --> 00:17:55,750 -Hey. -Harper: Hey. 455 00:17:55,750 --> 00:17:57,125 -Is everything okay? -Uh, yeah. 456 00:17:57,125 --> 00:17:59,083 -Ultrasound came back clear. -[ Sighs ] 457 00:17:59,083 --> 00:18:00,875 Doctor thinks that it was just some heartburn. 458 00:18:00,875 --> 00:18:03,500 So, they're gonna run some blood tests just to be safe. 459 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 He getting his shattered arm set? 460 00:18:06,000 --> 00:18:07,916 Yeah. 461 00:18:07,916 --> 00:18:08,958 What's wrong? 462 00:18:11,541 --> 00:18:13,250 I think he could be innocent. 463 00:18:13,250 --> 00:18:14,666 Don't even go there. 464 00:18:14,666 --> 00:18:16,666 Look, he talked to me about his case, and I think -- 465 00:18:16,666 --> 00:18:18,541 Who told you to talk to him? That's not your job. 466 00:18:18,541 --> 00:18:19,916 He is a cop killer, okay? 467 00:18:19,916 --> 00:18:23,250 So just shut up and guard him, okay? 468 00:18:23,250 --> 00:18:24,833 Bulgogi tacos. 469 00:18:24,833 --> 00:18:27,666 I didn't know what style you liked, so I got two of each. 470 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 Kenton, how did you find these? 471 00:18:29,541 --> 00:18:32,208 I tapped into the LA assistant hive mind. 472 00:18:32,208 --> 00:18:33,750 The truck was on location in Santa Clarita 473 00:18:33,750 --> 00:18:35,083 serving a movie crew. 474 00:18:35,083 --> 00:18:37,291 I drove over, put on my headset, 475 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 and walked right up like I was part of the crew. 476 00:18:39,208 --> 00:18:41,125 So your tacos are courtesy of the director 477 00:18:41,125 --> 00:18:43,375 of "Murder Dance Party: Part Three". 478 00:18:43,375 --> 00:18:44,791 -Damn, you are good. -Mm-hmm. 479 00:18:44,791 --> 00:18:47,000 No. I'm the best. 480 00:18:47,000 --> 00:18:48,291 -Oh. -Ooh! 481 00:18:48,291 --> 00:18:50,708 Hmm. Cocky, too. Alright. I like that. 482 00:18:50,708 --> 00:18:55,458 But what I have for you now is -- it's next level. 483 00:18:55,458 --> 00:18:57,541 Are you up for it? 484 00:18:57,541 --> 00:18:58,833 Bring it, Detective. 485 00:18:58,833 --> 00:19:02,958 Alright, um, I have been looking for this doll 486 00:19:02,958 --> 00:19:04,916 that I had when I was a little girl, 487 00:19:04,916 --> 00:19:06,458 to give to my daughter. 488 00:19:06,458 --> 00:19:08,166 But I can't remember what it was called, 489 00:19:08,166 --> 00:19:10,500 and I haven't been able to find it anywhere. 490 00:19:10,500 --> 00:19:13,416 But she was the first doll that I ever saw 491 00:19:13,416 --> 00:19:16,791 that had hair and skin tone that was just like mine. 492 00:19:16,791 --> 00:19:20,333 And she had this, um, French-sounding name 493 00:19:20,333 --> 00:19:25,208 with a pink parasol -- or was it yellow? 494 00:19:25,666 --> 00:19:28,416 I'm on it. Watch me do my thing. 495 00:19:28,416 --> 00:19:29,875 [ Scoffs ] What? 496 00:19:32,000 --> 00:19:33,833 Here. I-I can't have these. 497 00:19:41,083 --> 00:19:43,958 Hey. So, Grey talked to Leo's mom. 498 00:19:43,958 --> 00:19:46,000 His home life sounds like a real mess. 499 00:19:46,000 --> 00:19:49,333 His parents aren't divorced. His father died two years ago. 500 00:19:49,333 --> 00:19:51,541 -That's rough. -Hey. Here's the weird thing -- 501 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 he's been homeschooled for over a year. 502 00:19:54,083 --> 00:19:55,458 So he was making up that whole story 503 00:19:55,458 --> 00:19:57,708 about the princess classmate who OD'd? 504 00:19:57,708 --> 00:19:59,500 [ Helicopter blades whirring ] -I don't know. 505 00:20:00,833 --> 00:20:03,583 Nolan: Okay, Leo. Quest one complete. 506 00:20:03,583 --> 00:20:06,208 How about we call this a victory and you land? 507 00:20:06,208 --> 00:20:09,666 The hero's journey never ends after the first quest. 508 00:20:09,666 --> 00:20:10,875 [ Sighs ] 509 00:20:10,875 --> 00:20:12,500 I was afraid you'd say that. What's next? 510 00:20:12,500 --> 00:20:15,250 You're a gamer. You know it's not all easy stuff. 511 00:20:15,250 --> 00:20:17,083 Eventually you get to a boss battle. 512 00:20:17,083 --> 00:20:19,041 A great beast you will struggle to defeat. 513 00:20:19,041 --> 00:20:20,875 Leo, how about we cut out the windup 514 00:20:20,875 --> 00:20:22,708 and you just go straight for the pitch? 515 00:20:22,708 --> 00:20:25,000 How do you feel about alligators? 516 00:20:28,833 --> 00:20:30,416 -Hey. Thanks for coming in. -Yeah. 517 00:20:30,416 --> 00:20:32,041 -I just want to verify a few things. -Mm-hmm. 518 00:20:32,041 --> 00:20:35,208 Uh, Dez Robinson -- he works for you, is that correct? 519 00:20:35,208 --> 00:20:36,708 From time to time. Yeah. 520 00:20:36,708 --> 00:20:39,416 Okay. He said he worked two nights ago. 521 00:20:39,416 --> 00:20:41,250 Yeah, sounds about right. 522 00:20:41,250 --> 00:20:44,166 We had a construction job down in Hawthorne. 523 00:20:44,166 --> 00:20:46,041 Picked up the night shift for a few extra bucks. 524 00:20:46,041 --> 00:20:49,416 Any chance he checked in and then maybe ducked out for a few hours? 525 00:20:49,416 --> 00:20:51,833 Nah, I was there. I would've seen that. 526 00:20:51,833 --> 00:20:53,708 You sure? 527 00:20:53,708 --> 00:20:57,750 Because, uh, Dez is suspected in a triple murder 528 00:20:57,750 --> 00:20:59,958 that happened that night, so anyone who helps him 529 00:20:59,958 --> 00:21:01,958 would be considered an accessory. 530 00:21:01,958 --> 00:21:03,916 Hey. Hold on. 531 00:21:03,916 --> 00:21:05,083 I had no idea about that. 532 00:21:05,083 --> 00:21:06,750 I want no parts of that, alright? 533 00:21:06,750 --> 00:21:08,625 I thought he was just out here cheating on his girlfriend. 534 00:21:08,625 --> 00:21:10,166 I didn't know he was out here killing people. 535 00:21:10,166 --> 00:21:11,833 Does that mean you want to amend your statement? 536 00:21:11,833 --> 00:21:14,291 Hell yeah. I'm gonna amend my statement. 537 00:21:14,291 --> 00:21:16,958 Dez paid me 500 bucks to clock him in 538 00:21:16,958 --> 00:21:18,625 on the nights that he needed an alibi. 539 00:21:18,625 --> 00:21:21,125 Okay. So, to be clear, Dez did not show up to work 540 00:21:21,125 --> 00:21:22,791 two nights ago? -Right. 541 00:21:22,791 --> 00:21:26,791 Oh, and... he paid me yesterday 542 00:21:26,791 --> 00:21:28,708 to clock him in for tonight. 543 00:21:30,041 --> 00:21:32,291 Hey. Dez's alibi fell apart. 544 00:21:32,291 --> 00:21:33,916 Nice work. So when his lawyer lands, 545 00:21:33,916 --> 00:21:35,750 here's the plan -- -We don't have time for a plan. 546 00:21:35,750 --> 00:21:37,333 The crew has another target lined up for tonight. 547 00:21:37,333 --> 00:21:38,666 If we don't figure out where they're hitting, 548 00:21:38,666 --> 00:21:39,666 they're gonna drop more bodies. 549 00:21:43,041 --> 00:21:45,916 [ Rattling, door slams ] 550 00:21:45,916 --> 00:21:47,416 Let's never do that again. 551 00:21:47,416 --> 00:21:49,000 You're gonna need a much bigger leash than that. 552 00:21:49,000 --> 00:21:51,666 And tranquilizers, lot -- lots of tranquilizers. 553 00:21:51,666 --> 00:21:53,333 Cupcake is a sweetheart. 554 00:21:53,333 --> 00:21:56,166 Cupcake ate my Taser. 555 00:21:56,166 --> 00:21:58,250 -Thank you. -Okay, Leo. 556 00:21:58,250 --> 00:22:00,416 Quest two is complete. Funny coincidence -- 557 00:22:00,416 --> 00:22:04,083 aside from a reptile straight out of "Jurassic Park", 558 00:22:04,083 --> 00:22:06,333 we found a bunch of fentanyl in the house. 559 00:22:06,333 --> 00:22:09,000 Two quests. Two drug arrests. 560 00:22:09,000 --> 00:22:10,583 We're starting to sense a pattern here. 561 00:22:10,583 --> 00:22:12,666 Alligator guy had drugs? 562 00:22:12,666 --> 00:22:14,583 It's a good thing you caught him. 563 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 Do you wanna tell us what these quests are really about? 564 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 -Not right now. -Leo -- 565 00:22:18,333 --> 00:22:20,458 Relax. You'll get your third quest soon enough. 566 00:22:24,625 --> 00:22:27,125 [ Radio chatter ] 567 00:22:29,916 --> 00:22:32,500 Officer Webb. Find anything? 568 00:22:32,500 --> 00:22:34,458 The stuff of nightmares. 569 00:22:34,458 --> 00:22:36,041 Man lives like a pig. 570 00:22:36,041 --> 00:22:37,458 So no gun? 571 00:22:37,458 --> 00:22:38,708 Nah. 572 00:22:38,708 --> 00:22:40,125 We need more leverage. 573 00:22:40,125 --> 00:22:41,375 Something that ties this guy 574 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 definitively to the home invasions. 575 00:22:43,125 --> 00:22:46,250 The only way we stop this crew in time is if Dez flips. 576 00:22:46,250 --> 00:22:47,375 What have you searched so far? 577 00:22:47,375 --> 00:22:49,083 We're going full DEAR system. 578 00:22:49,083 --> 00:22:50,541 You're off to a good start. 579 00:22:50,541 --> 00:22:52,541 Eliminating things we don't have to search again. 580 00:22:52,541 --> 00:22:54,375 What's next? 581 00:22:54,375 --> 00:22:55,625 You know what F.S.T.s are? 582 00:22:55,625 --> 00:22:57,166 Yeah, Field Sobriety Tests. 583 00:22:57,166 --> 00:22:58,625 Yeah, and when searching a house, 584 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 F.S.T. stands for something else. 585 00:23:00,416 --> 00:23:02,083 First, you get all the guys from the outside 586 00:23:02,083 --> 00:23:04,333 to come search inside, and vice versa. 587 00:23:04,333 --> 00:23:05,833 Fresh set of eyes. 588 00:23:05,833 --> 00:23:07,541 Alright? 589 00:23:07,541 --> 00:23:08,833 L-100, I need all units from the outside 590 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 to come inside for a sec. 591 00:23:10,916 --> 00:23:12,625 Then you do a Systematic grid search. 592 00:23:12,625 --> 00:23:14,666 Ah. So Systematic search is the "S." 593 00:23:14,666 --> 00:23:17,041 What's the "T"? 594 00:23:17,041 --> 00:23:18,333 Alright, everyone, listen up. 595 00:23:18,333 --> 00:23:20,166 I want everyone who was searching outside 596 00:23:20,166 --> 00:23:22,000 to swap with people on the inside. 597 00:23:22,000 --> 00:23:23,750 Then I want a three-foot search grid. 598 00:23:23,750 --> 00:23:25,500 And there's a $100 gift card 599 00:23:25,500 --> 00:23:27,250 for the first officer who finds evidence 600 00:23:27,250 --> 00:23:28,833 linking this guy to our 2-11. 601 00:23:28,833 --> 00:23:30,541 Got it? Alright, let's go! 602 00:23:32,708 --> 00:23:34,583 The "T" is for Treat it like a contest. 603 00:23:34,583 --> 00:23:37,125 Cops love to compete, and they'll push themselves 604 00:23:37,125 --> 00:23:38,916 even harder if they know there's something to win. 605 00:23:40,375 --> 00:23:42,458 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 606 00:23:45,166 --> 00:23:46,958 What are you doing here? 607 00:23:46,958 --> 00:23:49,791 Um, why didn't you tell me you were seeing your OB? 608 00:23:49,791 --> 00:23:52,208 I-I didn't want to worry you if it was nothing, 609 00:23:52,208 --> 00:23:53,583 and -- and it was. 610 00:23:53,583 --> 00:23:55,166 It was just a little aggressive heartburn. 611 00:23:55,166 --> 00:23:56,333 I don't care. 612 00:23:56,333 --> 00:23:58,458 If you burp funny, I wanna know. 613 00:24:01,833 --> 00:24:03,291 He called you here, didn't he? 614 00:24:03,291 --> 00:24:05,250 And it wasn't about me. 615 00:24:05,250 --> 00:24:07,583 Yes, ma'am. I, um -- I called them about Langston. 616 00:24:09,250 --> 00:24:14,666 Are you trying to get everyone in the LAPD to hate you? 617 00:24:14,666 --> 00:24:16,458 Because that is what is gonna happen 618 00:24:16,458 --> 00:24:19,375 if you advocate for a convicted cop killer. 619 00:24:19,375 --> 00:24:21,750 I told you to drop this. 620 00:24:21,750 --> 00:24:24,541 All due respect, if there is even a sliver of a chance 621 00:24:24,541 --> 00:24:26,666 that he is innocent, it needs to be investigated. 622 00:24:26,666 --> 00:24:28,958 Yeah, look. That hardcore dude in there 623 00:24:28,958 --> 00:24:31,875 is unrecognizable from the guy that went in 18 years ago. 624 00:24:31,875 --> 00:24:34,833 He's been institutionalized. I've seen it a thousand times. 625 00:24:36,708 --> 00:24:40,041 A nice haircut and a cute smile does not mean he is innocent. 626 00:24:40,041 --> 00:24:42,166 Yeah, and a conviction doesn't mean that he's guilty, either. 627 00:24:42,166 --> 00:24:44,291 I mean, I'm proof of that. -[ Sighs ] 628 00:24:44,291 --> 00:24:45,458 If I'd have stayed in prison, 629 00:24:45,458 --> 00:24:46,958 that's how I would've ended up. 630 00:24:46,958 --> 00:24:48,333 And now that I have a platform 631 00:24:48,333 --> 00:24:49,791 to help people who are wrongfully accused, 632 00:24:49,791 --> 00:24:51,166 I mean, I have to use it. 633 00:24:51,166 --> 00:24:53,791 I thought you were trying to "rebrand" yourself. 634 00:24:53,791 --> 00:24:55,791 To -- To reclaim your identity 635 00:24:55,791 --> 00:24:57,708 separate from your conviction. 636 00:24:57,708 --> 00:25:00,791 If you tie yourself to Langston, you will undo all of that. 637 00:25:00,791 --> 00:25:02,625 Alright, look, there is no reason 638 00:25:02,625 --> 00:25:04,291 to go right to the worst-case scenario. 639 00:25:04,291 --> 00:25:06,291 Let James and I talk to him, 640 00:25:06,291 --> 00:25:08,416 just see what kind of impression we get. 641 00:25:08,416 --> 00:25:10,750 Just to see if there's any merit. 642 00:25:14,958 --> 00:25:16,958 Alright. You got 15 minutes. 643 00:25:16,958 --> 00:25:18,458 Okay. 644 00:25:21,625 --> 00:25:23,500 [ Door closes ] 645 00:25:23,500 --> 00:25:24,666 [ Helicopter blades whirring ] 646 00:25:24,666 --> 00:25:26,125 Still waiting on that third quest, Leo. 647 00:25:26,125 --> 00:25:29,708 Unless you want to just skip it and land? 648 00:25:29,708 --> 00:25:31,333 You still up there, Leo? 649 00:25:31,333 --> 00:25:34,583 Yeah. Yeah, I'm here, just enjoying the view. 650 00:25:34,583 --> 00:25:35,916 It's peaceful up here. 651 00:25:35,916 --> 00:25:37,166 You know, we did a little digging 652 00:25:37,166 --> 00:25:38,916 after our last conversation. 653 00:25:38,916 --> 00:25:40,541 Turns out Murray, the guy with the alligator, 654 00:25:40,541 --> 00:25:43,625 one of his known associates is Brian Johst, 655 00:25:43,625 --> 00:25:45,000 your mom's boyfriend. 656 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 I'm guessing they have a little 657 00:25:46,500 --> 00:25:48,166 distribution racket running? 658 00:25:48,166 --> 00:25:49,666 Yeah, and we'd bet money 659 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 that one of the dealers they sell to 660 00:25:51,208 --> 00:25:54,125 is the guy we arrested in Quest One. 661 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 That's quite an epic tale. 662 00:25:56,333 --> 00:26:00,125 Let's cut out this fantasy crap, shall we, Leo? 663 00:26:00,125 --> 00:26:02,166 We know you didn't send us to that house 664 00:26:02,166 --> 00:26:04,208 to avenge a classmate. There is no classmate. 665 00:26:04,208 --> 00:26:07,958 But I think there is a princess you need us to save. 666 00:26:07,958 --> 00:26:11,708 Your mom -- she has a history of drug abuse, 667 00:26:11,708 --> 00:26:13,458 but it seems like she'd been clean for a while? 668 00:26:15,375 --> 00:26:18,291 She relapsed after my dad died. 669 00:26:18,291 --> 00:26:20,833 Then she rallied, got herself clean. 670 00:26:20,833 --> 00:26:23,500 It was good, like before. 671 00:26:25,541 --> 00:26:27,541 Then she met Brian. 672 00:26:27,541 --> 00:26:30,583 You have to get her away from him. 673 00:26:30,583 --> 00:26:33,833 He's killing her. 674 00:26:33,833 --> 00:26:36,250 That's your third quest. Leo out. 675 00:26:38,000 --> 00:26:40,250 We have no evidence tying Brian to the fentanyl. 676 00:26:40,250 --> 00:26:41,833 We can't arrest him. 677 00:26:41,833 --> 00:26:43,916 And Leo's got 40 minutes before he runs out of fuel. 678 00:26:43,916 --> 00:26:46,625 [ Dramatic music plays ] 679 00:26:49,583 --> 00:26:52,083 [ Cellphone ringing ] -Yeah. 680 00:26:52,083 --> 00:26:53,625 Tell me you found something. 681 00:26:53,625 --> 00:26:56,416 Some old gloves, possible burglary tools, impact weapons. 682 00:26:56,416 --> 00:26:58,166 Nothing that's gonna help us. What's going on? 683 00:26:58,166 --> 00:27:00,083 Dez is about to walk out of here with his lawyer. 684 00:27:00,083 --> 00:27:01,458 Right now, all I can charge him with 685 00:27:01,458 --> 00:27:02,708 is possession of stolen property. 686 00:27:02,708 --> 00:27:05,375 -Can you stall them? -20 minutes. 687 00:27:05,375 --> 00:27:06,625 -Webb: Sorry, Sarge. [ Cellphone beeps ] 688 00:27:06,625 --> 00:27:08,416 We've turned this place upside down. 689 00:27:08,416 --> 00:27:10,541 These tools here are all we could find. 690 00:27:10,541 --> 00:27:12,833 -'Cause you're only human. -Excuse me? 691 00:27:12,833 --> 00:27:15,916 L-100, I need 8706 at my location, Code 3. 692 00:27:15,916 --> 00:27:17,375 -Dispatch: Copy that. -8706? 693 00:27:17,375 --> 00:27:18,958 Uh, why the hell do we need him here? 694 00:27:18,958 --> 00:27:20,458 You'll see. 695 00:27:20,458 --> 00:27:22,000 Okay, taking your statement into consideration... 696 00:27:22,000 --> 00:27:25,333 And the few online articles that we read about your case -- 697 00:27:25,333 --> 00:27:28,916 Come on, just -- you can just tell me straight. 698 00:27:28,916 --> 00:27:31,916 Can you get me outta here? -Wesley: Way too early to tell. 699 00:27:31,916 --> 00:27:33,625 Wesley: But what I've read has definitely triggered 700 00:27:33,625 --> 00:27:34,958 some alarms. 701 00:27:34,958 --> 00:27:36,208 I mean, it's clear there were several 702 00:27:36,208 --> 00:27:37,916 investigative discrepancies, and clearly, 703 00:27:37,916 --> 00:27:39,958 you were not given adequate counsel. 704 00:27:39,958 --> 00:27:42,916 -So what do I do? -Wesley: Let me make some calls. 705 00:27:42,916 --> 00:27:45,041 There are a few lawyers I would trust to take your case. 706 00:27:45,041 --> 00:27:46,625 -Pro bono? -Pro bono. 707 00:27:46,625 --> 00:27:49,458 [ Chuckles ] That's great. 708 00:27:49,458 --> 00:27:51,625 James: But there are no guarantees here, okay? 709 00:27:51,625 --> 00:27:54,666 There's no promises, just a little hope. 710 00:27:54,666 --> 00:27:56,625 That's all I can handle. 711 00:27:56,625 --> 00:27:58,625 This will be the hardest fight of your life. 712 00:27:58,625 --> 00:28:01,083 I'm ready. 713 00:28:01,083 --> 00:28:03,541 I appreciate you both. 714 00:28:05,916 --> 00:28:07,083 You. 715 00:28:10,250 --> 00:28:12,583 You listened. 716 00:28:14,791 --> 00:28:17,250 It's been a long time since anybody's done that. 717 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Thank you. 718 00:28:23,166 --> 00:28:25,166 Tim: See, bomb sniffing dogs don't look for bombs, 719 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 they look for bomb ingredients, 720 00:28:26,791 --> 00:28:28,208 like gunpowder from an illegal firearm. 721 00:28:30,791 --> 00:28:33,291 Come on, boy, you got this. 722 00:28:33,291 --> 00:28:35,458 [ Thor barking ] 723 00:28:35,458 --> 00:28:36,833 Are you kidding me? 724 00:28:36,833 --> 00:28:38,833 Did you really just get distracted by a squirrel? 725 00:28:38,833 --> 00:28:41,625 [ Thor barks ] -Do you realize how clichéd that is? 726 00:28:41,625 --> 00:28:43,791 [ Thor sniffing ] 727 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 He found something. 728 00:28:48,750 --> 00:28:51,250 [ Knocking ] 729 00:28:57,166 --> 00:28:58,166 Okay. 730 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Got him. 731 00:29:02,083 --> 00:29:04,416 Oh, hey, you just missed James. 732 00:29:04,416 --> 00:29:05,791 He and Wesley went down to the cafeteria 733 00:29:05,791 --> 00:29:06,958 to make some calls. 734 00:29:06,958 --> 00:29:09,166 They're gonna get Langston an attorney. 735 00:29:09,166 --> 00:29:11,416 [ Sighs ] I'll text them and tell them 736 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 not to waste their time, 'cause a retrial 737 00:29:13,416 --> 00:29:15,500 isn't gonna matter. -Why? 738 00:29:15,500 --> 00:29:17,625 Sheriff's Department combed through security footage 739 00:29:17,625 --> 00:29:18,833 from the prison riot. 740 00:29:18,833 --> 00:29:21,833 Your innocent man here stomped a guard. 741 00:29:21,833 --> 00:29:23,583 [ Sighs ] 742 00:29:23,583 --> 00:29:25,041 Is he okay? -No. 743 00:29:25,041 --> 00:29:26,666 He is paralyzed from the waist down. 744 00:29:26,666 --> 00:29:28,375 -[ Sighs ] -They are charging Langston 745 00:29:28,375 --> 00:29:30,416 with attempted murder of a peace officer. 746 00:29:30,416 --> 00:29:32,041 That's a 20-to-life sentence. 747 00:29:32,041 --> 00:29:34,666 Which is why a retrial is pointless. 748 00:29:34,666 --> 00:29:36,916 He's not getting out of prison. 749 00:29:36,916 --> 00:29:39,416 [ Scoffs ] 750 00:29:39,416 --> 00:29:41,458 Yo, this system is a joke. 751 00:29:41,458 --> 00:29:43,625 I mean, if Langston wasn't wrongfully convicted 752 00:29:43,625 --> 00:29:45,250 in the first place, he wouldn't have spent 753 00:29:45,250 --> 00:29:47,166 half his life stuck in prison, wouldn't have been caught up 754 00:29:47,166 --> 00:29:49,625 in that riot, thinking the only way to survive was to stomp a guard. 755 00:29:52,041 --> 00:29:53,666 What are you doing? 756 00:29:55,708 --> 00:29:58,583 I'm gonna tell him that it's over. 757 00:30:03,041 --> 00:30:04,333 [ Door closes ] 758 00:30:04,333 --> 00:30:07,458 [ Door buzzes, opens ] 759 00:30:07,458 --> 00:30:09,958 How's Cupcake? 760 00:30:09,958 --> 00:30:12,666 -The alligator? -Yeah. 761 00:30:12,666 --> 00:30:14,083 Fine. 762 00:30:14,083 --> 00:30:17,875 You, on the other hand, are screwed, my friend. 763 00:30:17,875 --> 00:30:20,250 My officers found a stockpile of fentanyl in your house. 764 00:30:20,250 --> 00:30:22,500 Where'd you get it? -H-Has she seen a vet yet? 765 00:30:22,500 --> 00:30:24,750 They -- She swallowed a Taser. 766 00:30:24,750 --> 00:30:28,291 Hey, you are in a lot of trouble, Murray. 767 00:30:28,291 --> 00:30:30,333 You need to focus on the drugs. 768 00:30:30,333 --> 00:30:33,291 Now, we know you've been selling to high school kids. 769 00:30:33,291 --> 00:30:35,125 Who are you working with? -No one, man. 770 00:30:35,125 --> 00:30:37,250 Look, this is important, okay? 771 00:30:37,250 --> 00:30:39,375 Cupcake has a very specific diet. 772 00:30:39,375 --> 00:30:41,458 I-I can write it down for you. 773 00:30:44,458 --> 00:30:46,958 Okay, I'll do you one better. 774 00:30:46,958 --> 00:30:49,625 I'll let you talk to the people taking care of Cupcake 775 00:30:49,625 --> 00:30:51,541 and make sure she's all right. -[ Gasps ] 776 00:30:51,541 --> 00:30:54,875 But first, you need to name your accomplices. 777 00:30:54,875 --> 00:30:56,750 Deal. 778 00:30:56,750 --> 00:30:58,583 [ Indistinct conversations ] 779 00:30:58,583 --> 00:30:59,708 Okay. 780 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Sgt. Grey: Murray flipped. 781 00:31:00,958 --> 00:31:02,291 We got a warrant on Brian Johst. 782 00:31:02,291 --> 00:31:03,833 You want to serve it? -Yes, sir. 783 00:31:03,833 --> 00:31:05,208 Thank you very much. 784 00:31:07,333 --> 00:31:12,125 Attention, Airship Three, I have a quest for you. 785 00:31:12,125 --> 00:31:13,958 [ Chuckles ] 786 00:31:13,958 --> 00:31:15,541 What is it? 787 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 Can you see your house from up there? 788 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 Hold on. 789 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 -Thank you very much. -Come on, let's go. 790 00:31:29,750 --> 00:31:31,791 Hey, Young Hero, are you seeing this? 791 00:31:31,791 --> 00:31:32,916 Every second. 792 00:31:32,916 --> 00:31:34,333 Great. The quest is over. 793 00:31:34,333 --> 00:31:35,958 I think it's time to come down now. 794 00:31:35,958 --> 00:31:37,750 Oh, thank God, 'cause I have been air-sick 795 00:31:37,750 --> 00:31:39,458 for the past three hours, and I -- 796 00:31:39,458 --> 00:31:40,541 [ Alarm blaring ] 797 00:31:40,541 --> 00:31:42,750 Uh-oh. 798 00:31:42,750 --> 00:31:44,000 What? What's wrong? 799 00:31:44,000 --> 00:31:45,041 I'm out of gas. 800 00:31:45,041 --> 00:31:48,041 [ Alarm blaring ] 801 00:31:51,375 --> 00:31:54,000 [ Engine sputtering ] 802 00:31:54,916 --> 00:31:57,083 [ Siren wailing ] 803 00:32:03,541 --> 00:32:05,125 Leo: Come on, come on. 804 00:32:05,125 --> 00:32:06,458 Nolan: Yes. 805 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 [ Helicopter powering down ] 806 00:32:14,916 --> 00:32:17,000 That was -- Oh, wow. 807 00:32:17,000 --> 00:32:18,958 -Hi. Hey. -Hey, hey, hey, hey. 808 00:32:18,958 --> 00:32:21,208 -Hey. -That was, uh... [ Chuckles ] 809 00:32:21,208 --> 00:32:23,250 -That was intense. -Nolan: Never do that again. 810 00:32:23,250 --> 00:32:25,083 [ Sirens wailing ] -Leo: Yeah, the, um, 811 00:32:25,083 --> 00:32:28,458 hero's journey is over. [ Chuckles ] 812 00:32:28,458 --> 00:32:30,208 -Oh. -Not yet. 813 00:32:30,208 --> 00:32:32,625 [ Wailing stops ] 814 00:32:32,625 --> 00:32:36,416 -What? -You stole a police helicopter, Leo. 815 00:32:36,416 --> 00:32:38,125 You're under arrest. 816 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 [ Handcuffs jingle ] 817 00:32:44,833 --> 00:32:45,916 [ Handcuffs click ] 818 00:32:48,041 --> 00:32:49,333 -What'd he give us? -Everything. 819 00:32:49,333 --> 00:32:50,625 Every job, every guy on his crew. 820 00:32:50,625 --> 00:32:52,041 And the location of tonight's robbery? 821 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 Yeah, and they're supposed to hit the house 822 00:32:53,458 --> 00:32:54,583 within the hour. 823 00:33:01,708 --> 00:33:03,416 [ Cellphone clicking ] 824 00:33:09,291 --> 00:33:11,541 Give me the keys and phone. 825 00:33:11,541 --> 00:33:13,250 [ Keys rattle ] 826 00:33:13,250 --> 00:33:15,416 You know, nobody takes pride in their work anymore. 827 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Used to be a getaway driver 828 00:33:16,708 --> 00:33:18,250 was hyper-alert during a robbery. 829 00:33:18,250 --> 00:33:19,750 I blame social media. 830 00:33:19,750 --> 00:33:21,291 Look, I don't know what this is about, 831 00:33:21,291 --> 00:33:22,583 but you got the wrong guy. 832 00:33:22,583 --> 00:33:24,083 No, we don't. Dez told us 833 00:33:24,083 --> 00:33:25,875 you'd be parked right here, keeping a look-out. 834 00:33:25,875 --> 00:33:28,208 He also said there's three guys inside robbing the place. 835 00:33:28,208 --> 00:33:30,375 Is he right? Is there three men inside? 836 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 Answer quick, because if they start killing people, 837 00:33:33,500 --> 00:33:35,791 those murders are on you. 838 00:33:35,791 --> 00:33:37,500 Yeah. 839 00:33:37,500 --> 00:33:41,083 It's three guys, supposed to be in and out in 30 minutes, 840 00:33:41,083 --> 00:33:42,333 and they're 28 minutes in. 841 00:33:42,333 --> 00:33:43,666 So, what was the plan going in? 842 00:33:43,666 --> 00:33:45,791 Where are we gonna find 'em? 843 00:33:45,791 --> 00:33:47,250 Master bedroom's upstairs. 844 00:33:47,250 --> 00:33:49,625 That's where the safe is. Don cracks the safe 845 00:33:49,625 --> 00:33:52,000 while Terry loots the rest of the bedrooms. 846 00:33:52,000 --> 00:33:55,458 Stosh's job is to keep a gun on the family downstairs. 847 00:33:55,458 --> 00:33:56,583 Get out. 848 00:33:58,125 --> 00:34:00,375 Come on. Go that way. 849 00:34:02,125 --> 00:34:03,333 [ Handcuffs clink ] 850 00:34:03,333 --> 00:34:05,250 [ Sighs ] 851 00:34:05,250 --> 00:34:07,041 We can't go in hot with a guy hovering 852 00:34:07,041 --> 00:34:09,041 over the family with a weapon. 853 00:34:09,041 --> 00:34:12,000 So we go in a different way. 854 00:34:20,666 --> 00:34:21,958 Alpha team set. 855 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 [ Knock on door ] 856 00:34:40,000 --> 00:34:42,250 Someone's here. 857 00:34:42,250 --> 00:34:43,750 [ Doorbell rings ] 858 00:34:43,750 --> 00:34:45,833 [ Cellphone clicking ] 859 00:34:47,333 --> 00:34:48,291 [ Cellphone chimes ] 860 00:34:50,875 --> 00:34:52,875 [ Cellphone chimes ] 861 00:34:52,875 --> 00:34:55,083 Delivery guy. I'll get rid of him. 862 00:34:55,083 --> 00:34:56,625 [ Doorbell rings ] 863 00:34:56,625 --> 00:34:58,500 We didn't order anything! Go away! 864 00:34:58,500 --> 00:35:02,208 [ Glass shatters, explosion ] 865 00:35:02,208 --> 00:35:04,625 -Get down! Get down! -Get down on the ground! 866 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 -Don't move. [ Handcuffs click ] 867 00:35:06,333 --> 00:35:08,375 Man #2: Clear! 868 00:35:08,375 --> 00:35:09,875 -Man #3: All clear! -Man #4: Clear! 869 00:35:09,875 --> 00:35:11,291 Man #5: Hostages secure. 870 00:35:15,416 --> 00:35:19,041 [ Gunshots, glass shattering ] 871 00:35:21,708 --> 00:35:22,958 Ugh! 872 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Give me a bang! 873 00:35:28,708 --> 00:35:30,125 [ Flash bang explodes ] -Ugh! 874 00:35:39,541 --> 00:35:41,583 [ Grunts ] 875 00:35:43,708 --> 00:35:45,375 [ Gunshots ] 876 00:35:47,166 --> 00:35:50,500 [ Groaning ] 877 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 [ Grunting ] 878 00:35:58,500 --> 00:36:00,208 [ Groaning ] 879 00:36:00,208 --> 00:36:01,875 [ Bone cracks ] -[ Screams ] 880 00:36:01,875 --> 00:36:04,583 [ Both grunting ] 881 00:36:04,583 --> 00:36:07,125 [ Handcuffs clicking ] 882 00:36:07,125 --> 00:36:08,416 You okay? 883 00:36:08,416 --> 00:36:10,416 [ Exhales heavily ] You know it. 884 00:36:14,708 --> 00:36:16,666 Hey. Sheriff Department's here 885 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 to transport Langston back to prison. 886 00:36:18,458 --> 00:36:19,833 So we're free to go, if you're ready. 887 00:36:19,833 --> 00:36:21,291 I am. Bloodwork came back clear. 888 00:36:21,291 --> 00:36:23,291 [ Elevator bell dings ] -That's great news. 889 00:36:23,291 --> 00:36:25,416 No way! 890 00:36:25,416 --> 00:36:26,875 Told you I was no joke. 891 00:36:26,875 --> 00:36:29,041 What?! I have not seen one of these since I was 10. 892 00:36:29,041 --> 00:36:31,000 Wh-Where did you find this? 893 00:36:31,000 --> 00:36:32,458 You can get anything on the dark web. 894 00:36:32,458 --> 00:36:34,083 Wow. Thank you. 895 00:36:34,083 --> 00:36:35,708 [ Chuckles ] You really are the best assistant ever. 896 00:36:35,708 --> 00:36:38,041 -[ Laughs ] -You don't lose him. 897 00:36:38,041 --> 00:36:41,333 Actually, I have to tender my resignation. 898 00:36:41,333 --> 00:36:42,875 Hulu just bought my pilot! 899 00:36:42,875 --> 00:36:45,000 What? That's great. Congratulations. 900 00:36:45,000 --> 00:36:46,083 -Thanks. -Yeah. 901 00:36:46,083 --> 00:36:47,416 Guess I need my own assistant now. 902 00:36:47,416 --> 00:36:49,625 Good luck with the show. 903 00:36:49,625 --> 00:36:51,375 And your baby. -Thank you. 904 00:36:54,000 --> 00:36:55,625 -Hmm. [ Chuckles ] -Hmm. 905 00:36:55,625 --> 00:36:56,625 Don't touch it. 906 00:36:56,625 --> 00:36:58,000 James: Hey. 907 00:36:58,000 --> 00:37:01,458 I'll go pull the shop around. 908 00:37:01,458 --> 00:37:03,208 So everything is fine. 909 00:37:03,208 --> 00:37:05,041 Best bloodwork she's ever seen. 910 00:37:05,041 --> 00:37:07,000 I knew it would be. 911 00:37:07,000 --> 00:37:08,958 Listen, I-I am sorry. 912 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 I should've called you earlier. 913 00:37:10,625 --> 00:37:14,083 But to tell you the truth, I was terrified. 914 00:37:14,083 --> 00:37:16,000 And I needed to pretend that it was nothing 915 00:37:16,000 --> 00:37:19,083 and if I called you, I would have to admit 916 00:37:19,083 --> 00:37:21,708 that it could be something. 917 00:37:21,708 --> 00:37:23,333 And I-I get that, 918 00:37:23,333 --> 00:37:27,166 but you shouldn't deal with these things alone. 919 00:37:27,166 --> 00:37:29,833 Look, trust me, fear is the worst thing 920 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 to have to go through by yourself. 921 00:37:31,458 --> 00:37:33,041 Uh... [ Chuckles ] 922 00:37:33,041 --> 00:37:35,583 There's, uh, something I haven't told you. 923 00:37:35,583 --> 00:37:39,833 Um...I was diagnosed with placenta previa 924 00:37:39,833 --> 00:37:43,750 when I had Lila, and I started hemorrhaging 925 00:37:43,750 --> 00:37:45,750 late in the pregnancy. 926 00:37:45,750 --> 00:37:48,083 Which is why you freaked out about a little heartburn. 927 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 I should be happy, you know, 928 00:37:50,541 --> 00:37:53,541 planning her nursery and buying clothes, 929 00:37:53,541 --> 00:37:56,416 but I'm just terrified something's gonna happen. 930 00:37:56,416 --> 00:37:59,833 Maybe we can take this one day at a time. 931 00:37:59,833 --> 00:38:04,041 You know, whatever, we'll -- we'll -- we'll deal with it... 932 00:38:04,041 --> 00:38:05,208 together. 933 00:38:05,208 --> 00:38:06,833 I'm good with that. 934 00:38:06,833 --> 00:38:08,250 [ Arkells' "Strong" plays ] 935 00:38:08,250 --> 00:38:10,958 So, what is the deal with the creepy old doll? 936 00:38:10,958 --> 00:38:12,458 She's not creepy. 937 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 Oh, no. All dolls are inherently creepy. 938 00:38:14,625 --> 00:38:17,291 Spoken like the father of two boys. 939 00:38:17,291 --> 00:38:18,708 Here, hold her. 940 00:38:18,708 --> 00:38:21,625 -Oh, I-I really don't want to. -Hold her! 941 00:38:21,625 --> 00:38:24,875 -[ Clears throat ] -[ Laughs ] 942 00:38:24,875 --> 00:38:27,458 Look at how cute this is. 943 00:38:27,458 --> 00:38:28,625 Come on. 944 00:38:28,625 --> 00:38:30,500 -Got all your stuff? -Yeah. 945 00:38:30,500 --> 00:38:32,666 -And your court summons? -Yeah. 946 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 But they took my police ID, though. 947 00:38:34,791 --> 00:38:36,750 The one you stole to access the roof? 948 00:38:36,750 --> 00:38:38,958 Not surprised. Where did you get that, anyway? 949 00:38:38,958 --> 00:38:40,666 I lifted it off some cop. 950 00:38:40,666 --> 00:38:43,833 Uh, S-S-Smith? Schmitt? [ Stammers ] 951 00:38:43,833 --> 00:38:45,083 Smitty? 952 00:38:45,083 --> 00:38:46,666 Yeah. You know him? 953 00:38:46,666 --> 00:38:48,250 [ Sighing ] Yeah. 954 00:38:48,250 --> 00:38:51,416 Well, look, thank you. 955 00:38:51,416 --> 00:38:52,750 Nolan: Not a problem. 956 00:38:52,750 --> 00:38:56,125 Listen, if ever you have a problem, 957 00:38:56,125 --> 00:38:59,916 before you go stealing any aircraft, just call me. 958 00:38:59,916 --> 00:39:01,583 -Just aircrafts? -Any vessel. 959 00:39:01,583 --> 00:39:03,875 Any wheeled vehicle. Or animal -- 960 00:39:03,875 --> 00:39:06,375 Basically, anything you could ride in or on. -[ Chuckles ] 961 00:39:06,375 --> 00:39:09,833 Deal. What if I have another epic quest to go on? 962 00:39:09,833 --> 00:39:11,041 Try the bus. 963 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 Okay, yeah. That makes sense. 964 00:39:13,666 --> 00:39:16,708 ♪ Summer is here but it's slipping away ♪ 965 00:39:16,708 --> 00:39:19,166 ♪ Why would we want to waste a good day? ♪ 966 00:39:19,166 --> 00:39:20,875 Okay, I got it. Yeah. 967 00:39:20,875 --> 00:39:22,875 Yeah, look, so, um, just give me some time, 968 00:39:22,875 --> 00:39:25,083 and I'll get everything you need over to you. 969 00:39:25,083 --> 00:39:27,000 Yeah. Hey, look, man, I-I really appreciate this, 970 00:39:27,000 --> 00:39:29,166 and so does Mr. Bryant. 971 00:39:29,166 --> 00:39:31,833 Alright. Bye. -What are you doing? 972 00:39:31,833 --> 00:39:34,666 Wesley gave me a name of a lawyer 973 00:39:34,666 --> 00:39:36,458 willing to take Langston's case. 974 00:39:36,458 --> 00:39:39,333 Why? I thought we agreed that it was over for that guy. 975 00:39:39,333 --> 00:39:41,000 He -- He paralyzed a guard. 976 00:39:41,000 --> 00:39:43,666 Right. And he should be punished for that. 977 00:39:43,666 --> 00:39:46,333 But he may not have killed that cop 18 years ago, 978 00:39:46,333 --> 00:39:49,666 and we owe it to that officer's family to find the truth. 979 00:39:49,666 --> 00:39:51,083 Because if Langston's innocent, then that means 980 00:39:51,083 --> 00:39:52,708 there's someone out there right now 981 00:39:52,708 --> 00:39:55,166 who got away with murder. 982 00:39:55,166 --> 00:39:58,000 Who gets to sleep in his bed every night, 983 00:39:58,000 --> 00:40:02,333 gets to walk out of his front door a free man every morning. 984 00:40:02,333 --> 00:40:06,458 I can't imagine how hard it must have been for you. 985 00:40:06,458 --> 00:40:10,583 I was locked in a cell for 541 days, 986 00:40:10,583 --> 00:40:13,083 in a prison that was built in the 1800s -- 987 00:40:13,083 --> 00:40:15,916 and, trust me, it hadn't gotten nicer with age. 988 00:40:15,916 --> 00:40:18,708 My best friend was dead. I thought my life was over. 989 00:40:18,708 --> 00:40:21,375 But you know what? I got lucky, I got out, 990 00:40:21,375 --> 00:40:23,083 and I got a second chance. 991 00:40:23,083 --> 00:40:26,166 But the person who murdered Patrick -- 992 00:40:26,166 --> 00:40:28,125 he's still out there. 993 00:40:28,125 --> 00:40:31,666 And -- And no one is looking for him, 994 00:40:31,666 --> 00:40:33,375 because they still think that I did it. 995 00:40:33,375 --> 00:40:35,375 ♪ And I'll stay strong for you ♪ 996 00:40:42,208 --> 00:40:44,291 You need a little help? 997 00:40:44,291 --> 00:40:46,333 No. I need lots of help. 998 00:40:46,333 --> 00:40:48,458 I don't -- I don't know what I'm doing. 999 00:40:48,458 --> 00:40:50,708 Okay. Show me what you got. 1000 00:40:50,708 --> 00:40:53,416 ♪ It's one way how to deal ♪ 1001 00:40:53,416 --> 00:40:55,916 Hey. Ready to go? 1002 00:40:55,916 --> 00:40:58,000 Yeah. Can't wait to get horizontal. 1003 00:40:58,000 --> 00:41:01,083 It's been a long day. 1004 00:41:01,083 --> 00:41:02,791 I've been doing some thinking -- 1005 00:41:02,791 --> 00:41:04,250 I've warned you about that. 1006 00:41:04,250 --> 00:41:07,083 I helped Aaron out today, just looking at a case. 1007 00:41:07,083 --> 00:41:08,458 I heard. 1008 00:41:08,458 --> 00:41:09,750 You think he's innocent? 1009 00:41:09,750 --> 00:41:11,041 Maybe. 1010 00:41:11,041 --> 00:41:12,875 I don't know for sure. 1011 00:41:12,875 --> 00:41:16,416 You know, what I do know is he had a terrible lawyer. 1012 00:41:16,416 --> 00:41:18,916 I think when I get my license back, I might want to -- 1013 00:41:18,916 --> 00:41:22,916 You want to do even more pro bono work. 1014 00:41:22,916 --> 00:41:24,166 Am I that predictable? 1015 00:41:24,166 --> 00:41:25,541 Yes, you are. 1016 00:41:25,541 --> 00:41:27,083 I always know you're gonna do the selfless thing 1017 00:41:27,083 --> 00:41:29,416 because that's the kind of man you are. 1018 00:41:29,416 --> 00:41:30,791 And you're okay with that? 1019 00:41:30,791 --> 00:41:32,541 Why? Because you're gonna make even less money? 1020 00:41:32,541 --> 00:41:34,333 [ Scoffs ] Why would I have a problem with that? 1021 00:41:34,333 --> 00:41:35,833 [ Chuckles ] Yeah. 1022 00:41:35,833 --> 00:41:37,583 [ Chuckles ] 1023 00:41:39,041 --> 00:41:41,500 Hey. You walked Leo out? 1024 00:41:41,500 --> 00:41:42,958 Yeah, just left him with his mom. 1025 00:41:42,958 --> 00:41:44,833 What do you got there? 1026 00:41:44,833 --> 00:41:46,500 It's for completing your quests. 1027 00:41:46,500 --> 00:41:47,583 [ Laughing ] Hey! 1028 00:41:47,583 --> 00:41:49,125 But you completed them with me. 1029 00:41:49,125 --> 00:41:51,208 I know. I made a trophy for myself, too. 1030 00:41:51,208 --> 00:41:53,375 [ Sighs ] Anyone else have a crazy day? 1031 00:41:53,375 --> 00:41:55,666 -You have no idea. -You know what? 1032 00:41:55,666 --> 00:41:57,458 -Let's get changed, grab a drink. -Yes. 1033 00:41:57,458 --> 00:41:59,083 -On Nolan. -Whoa. 1034 00:41:59,083 --> 00:42:01,083 We're good for one. Then we need to spring the nanny. 1035 00:42:02,583 --> 00:42:03,791 Sorry, hold up. 1036 00:42:03,791 --> 00:42:05,458 I'm authorizing all overtime. 1037 00:42:05,458 --> 00:42:08,041 There was an accident at Animal Control, 1038 00:42:08,041 --> 00:42:09,583 and they need all the help they can get. 1039 00:42:09,583 --> 00:42:11,208 What's going on? 1040 00:42:11,208 --> 00:42:12,791 Cupcake broke free. 1041 00:42:13,666 --> 00:42:15,708 Who's Cupcake? 76540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.