All language subtitles for The Rookie_S04E12_The Knock.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:04,375 I hate beach calls. 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,125 Getting this close to the water 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,458 without being able to dive in is torture. 4 00:00:08,458 --> 00:00:10,458 Not for me. 5 00:00:10,458 --> 00:00:11,791 It's no surprise there. 6 00:00:11,791 --> 00:00:13,458 Hating one of nature's greatest gifts 7 00:00:13,458 --> 00:00:15,291 is totally on-brand for you. 8 00:00:15,291 --> 00:00:17,708 I don't hate the beach. I'm just not a fan of the ocean. 9 00:00:17,708 --> 00:00:19,125 You know, psychologically speaking, 10 00:00:19,125 --> 00:00:20,625 fear of the water equates to a fear 11 00:00:20,625 --> 00:00:23,000 of not being in complete control of your environment. 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Again, on-brand. Uh, you know, also, 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,333 good luck dating a lifeguard. 14 00:00:27,333 --> 00:00:29,125 Hey, Ash. 15 00:00:29,125 --> 00:00:30,625 Ashley: Hey. 16 00:00:30,625 --> 00:00:32,041 Wow. When I called for the cops, 17 00:00:32,041 --> 00:00:35,458 I didn't expect them to send their best. 18 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 And hottest. 19 00:00:37,333 --> 00:00:39,666 Uh, so you called about a... 20 00:00:39,666 --> 00:00:42,500 Yeah. It's right over here. 21 00:00:44,333 --> 00:00:46,250 Did you hear her say "the hottest"? 22 00:00:47,833 --> 00:00:52,125 Washed up an hour ago. A couple kids found it. 23 00:00:52,125 --> 00:00:53,666 That's why I don't swim in the ocean. 24 00:00:53,666 --> 00:00:55,833 It's a dumping ground for sewage, narcotics, 25 00:00:55,833 --> 00:00:58,083 and human remains. 26 00:00:58,083 --> 00:00:59,708 Still feel like going in? 27 00:01:06,416 --> 00:01:08,708 You offer French and Mandarin? 28 00:01:08,708 --> 00:01:11,291 Chatterton: Yes, and you don't have to choose. 29 00:01:11,291 --> 00:01:13,291 If Jack is admitted to Franklin Crest, 30 00:01:13,291 --> 00:01:15,333 he could study both. 31 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 He'd be three when he starts here. 32 00:01:17,833 --> 00:01:19,208 This all sounds amazing. 33 00:01:19,208 --> 00:01:20,916 My pre-school was my aunt's apartment, 34 00:01:20,916 --> 00:01:23,750 where she watched me and seven of my cousins. 35 00:01:23,750 --> 00:01:26,208 That must've been so much fun. [ Chuckles ] 36 00:01:26,208 --> 00:01:30,208 But study after study has shown that nurturing children's minds 37 00:01:30,208 --> 00:01:33,166 between the ages of three and five is crucial 38 00:01:33,166 --> 00:01:35,291 to a successful academic career. 39 00:01:35,291 --> 00:01:39,250 [ Chuckles ] And where better to nurture your child than here? 40 00:01:39,250 --> 00:01:40,625 I can see why they call this place 41 00:01:40,625 --> 00:01:42,375 the Harvard of pre-schools. 42 00:01:42,375 --> 00:01:43,958 We like to think of Harvard 43 00:01:43,958 --> 00:01:46,416 as the Franklin Crest of universities. 44 00:01:46,416 --> 00:01:48,083 [ Chuckles ] -And what do you do 45 00:01:48,083 --> 00:01:51,125 to keep the kids from becoming overprivileged monsters? 46 00:01:52,125 --> 00:01:53,875 What are you doing? 47 00:01:53,875 --> 00:01:56,000 I went to schools like this most of my life. 48 00:01:56,000 --> 00:01:57,916 Most of the kids were awful, entitled. 49 00:01:57,916 --> 00:02:00,875 And rich and successful. Be nice. 50 00:02:00,875 --> 00:02:03,500 I'm sorry. We're having trouble with the audio on our end. 51 00:02:03,500 --> 00:02:05,416 We were talking about Harvard. 52 00:02:05,416 --> 00:02:09,583 Right. 80% of our students attend Ivy League schools. 53 00:02:09,583 --> 00:02:11,541 Oh, and that's a selling point? 54 00:02:11,541 --> 00:02:13,083 The Ivy League is a breeding ground 55 00:02:13,083 --> 00:02:14,375 for even more entitlement. 56 00:02:14,375 --> 00:02:16,000 [ Chuckles ] 57 00:02:16,000 --> 00:02:17,416 I went to Harvard. 58 00:02:17,416 --> 00:02:18,583 Well... 59 00:02:18,583 --> 00:02:19,750 What was -- 60 00:02:19,750 --> 00:02:21,833 Sorry -- Frozen -- 61 00:02:21,833 --> 00:02:24,500 You know -- call -- back. 62 00:02:25,916 --> 00:02:27,875 What the hell are you doing? 63 00:02:27,875 --> 00:02:29,583 Look, I know you are dying to send Jack here, 64 00:02:29,583 --> 00:02:31,208 but we need to make sure it's a healthy environment. 65 00:02:31,208 --> 00:02:34,333 [ Cellphone chimes, buzzes ] 66 00:02:34,333 --> 00:02:35,916 I have to get to work. 67 00:02:35,916 --> 00:02:38,791 Call them back and reschedule the rest of the interview. 68 00:02:38,791 --> 00:02:41,333 Sometimes I just can't believe you. -[ Sighs ] 69 00:02:42,708 --> 00:02:45,916 -Hey! [ Laughs ] -Oh, congratulations! 70 00:02:45,916 --> 00:02:48,833 John Nolan, Union Delegate. 71 00:02:48,833 --> 00:02:50,416 How do you feel? 72 00:02:50,416 --> 00:02:51,750 I feel amazing. This is incredible. 73 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 Guys, you didn't do this all yourselves, did you? 74 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 Oh, my goodness. No. 75 00:02:55,291 --> 00:02:56,833 Uh, they were just left at the front desk. 76 00:02:56,833 --> 00:02:59,333 Oh. "To LAPD's newest union delegate. 77 00:02:59,333 --> 00:03:01,375 From your friends at the mayor's office." 78 00:03:01,375 --> 00:03:02,583 Wow. 79 00:03:02,583 --> 00:03:04,333 [ Laughs ] I am so happy for you. 80 00:03:04,333 --> 00:03:08,375 John, you worked really, really hard to get this, 81 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 and I think you are gonna do just an amazing job. 82 00:03:11,125 --> 00:03:13,000 Thank you. That -- That actually means a lot to me. 83 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 Are you okay? -Uh, yeah. 84 00:03:14,333 --> 00:03:17,916 Uh, it's -- it's, uh, the pregnancy hormones. 85 00:03:17,916 --> 00:03:21,458 They -- They make me, uh, pathologically cheerful. 86 00:03:21,458 --> 00:03:22,875 -Oh. -So, um... 87 00:03:22,875 --> 00:03:24,833 Seriously, it's the worst thing. 88 00:03:24,833 --> 00:03:27,500 Um, I am gonna go set up the shop, 89 00:03:27,500 --> 00:03:30,750 and I will let you all deal with this long line. 90 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 -What long line? -Oh, yes. 91 00:03:33,000 --> 00:03:35,041 So, in honor of your first day as union delegate, 92 00:03:35,041 --> 00:03:38,000 half the cops in the station want to, um -- 93 00:03:38,000 --> 00:03:40,166 well, they -- they want to talk to you. 94 00:03:40,166 --> 00:03:41,750 Man: That's what I'm gonna talk to him about. 95 00:03:41,750 --> 00:03:43,916 [ Indistinct conversation ] 96 00:03:43,916 --> 00:03:45,500 They haven't restocked the vending machine 97 00:03:45,500 --> 00:03:47,208 with cheese puffs in six months. 98 00:03:47,208 --> 00:03:48,541 I need my puffs. 99 00:03:48,541 --> 00:03:50,500 A citizen just filed a complaint. 100 00:03:50,500 --> 00:03:51,708 I need you to represent me. 101 00:03:51,708 --> 00:03:52,875 So, what was the complaint? 102 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 I was taking a statement from a homeowner, 103 00:03:54,208 --> 00:03:56,958 and, well, I needed to use her bathroom, 104 00:03:56,958 --> 00:03:58,500 and now she's claiming that I destroyed her toilet. 105 00:03:58,500 --> 00:04:01,625 I want to use a. 44 Magnum as my duty weapon. 106 00:04:01,625 --> 00:04:04,208 When are we getting air-conditioned body armor? 107 00:04:04,208 --> 00:04:08,500 I'm just looking to get my emotional support pig deputized. 108 00:04:08,500 --> 00:04:10,208 Seriously? 109 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 You had this job yesterday. 110 00:04:12,250 --> 00:04:15,208 Already cracking under the stress, Nolan? 111 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 No. I'm just wondering what you were doing 112 00:04:16,791 --> 00:04:18,416 for the last 12 years as union rep. 113 00:04:18,416 --> 00:04:20,958 It seems like none of these people's needs were being met. 114 00:04:20,958 --> 00:04:24,041 Yeah, cops always find something to whine about. 115 00:04:24,041 --> 00:04:25,958 Plus, I told everybody 116 00:04:25,958 --> 00:04:28,625 how eager you are to hear their problems. 117 00:04:28,625 --> 00:04:30,875 No matter how small. You're welcome. 118 00:04:32,666 --> 00:04:34,916 Already hard at work, I see. 119 00:04:34,916 --> 00:04:36,083 Yes, sir. 120 00:04:36,083 --> 00:04:37,666 Lieutenant Landon Briggs. 121 00:04:37,666 --> 00:04:38,958 I'm the Union -- -President. 122 00:04:38,958 --> 00:04:41,083 Yes, I know. Great to finally meet you. 123 00:04:41,083 --> 00:04:43,000 Consider this a welcome present. 124 00:04:43,000 --> 00:04:45,958 But my small gift is only the beginning. 125 00:04:45,958 --> 00:04:49,208 You're about to be wined and dined across this great city. 126 00:04:49,208 --> 00:04:51,166 I've already received a-a few gifts, 127 00:04:51,166 --> 00:04:52,833 but I'm just excited to get started. 128 00:04:52,833 --> 00:04:53,833 I-I'm glad you stopped by. 129 00:04:53,833 --> 00:04:55,416 What's a good e-mail for you 130 00:04:55,416 --> 00:04:57,500 so I can send you a list of my proposals? 131 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 -I'm sorry -- proposals? -Yeah. 132 00:04:59,500 --> 00:05:02,458 I, um, campaigned on the promise of change. 133 00:05:02,458 --> 00:05:04,916 At the top of the list is a mental health initiative 134 00:05:04,916 --> 00:05:06,583 that dispatches counselors on all calls 135 00:05:06,583 --> 00:05:08,083 involving mental illness. 136 00:05:08,083 --> 00:05:09,666 Oh, slow down there, son. 137 00:05:09,666 --> 00:05:12,666 Our fight right now isn't about the people out there. 138 00:05:12,666 --> 00:05:14,958 It's about making sure our brothers in blue 139 00:05:14,958 --> 00:05:18,750 get everything they deserve -- uh, paid overtime, benefits. 140 00:05:18,750 --> 00:05:20,291 Eh... 141 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 there'll be time for your list later. 142 00:05:22,125 --> 00:05:25,208 The most important thing now is to relax. 143 00:05:25,208 --> 00:05:26,875 Enjoy your victory. 144 00:05:26,875 --> 00:05:29,750 [ Chuckles ] 145 00:05:29,750 --> 00:05:31,708 Hey. Heard about that hand that washed up yesterday. 146 00:05:31,708 --> 00:05:34,250 God, I know. It's super gross, right? 147 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 You got any theories? 148 00:05:36,250 --> 00:05:38,541 A couple. I... 149 00:05:38,541 --> 00:05:40,500 At first, I was thinking maybe human trafficking, 150 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 maybe the boat capsized, took someone's hand off, 151 00:05:42,291 --> 00:05:45,000 but then I realized that the way the hand was severed 152 00:05:45,000 --> 00:05:47,166 -spoke more to some type of torture. -Ah. 153 00:05:47,166 --> 00:05:49,625 Sorry, I [clears throat] watch a lot of true crime. 154 00:05:49,625 --> 00:05:50,875 Oh, me, too. 155 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 I'm actually thinking 156 00:05:52,041 --> 00:05:54,375 it's a "Gone Girl" gone wrong scenario. 157 00:05:54,375 --> 00:05:56,166 Ooh, I like that. 158 00:05:56,166 --> 00:05:59,000 Yeah, maybe she was, uh, trying to fake a drowning, 159 00:05:59,000 --> 00:06:01,041 but then got caught in her boat propeller. 160 00:06:01,041 --> 00:06:03,250 -Exactly, yeah. -Nice. 161 00:06:03,250 --> 00:06:04,916 -I'll see you around. -Mm-hmm. 162 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 -Hey. -Hi. 163 00:06:06,250 --> 00:06:08,416 -[ Giggles ] -What's that look? 164 00:06:08,416 --> 00:06:09,833 N-Nothing. What? 165 00:06:09,833 --> 00:06:11,583 You wanted to strangle that guy last week. 166 00:06:11,583 --> 00:06:13,833 Now you're all sweet on him? -"Sweet on him"? 167 00:06:13,833 --> 00:06:17,166 What? Did -- Did we suddenly just get dropped in the 1950s? 168 00:06:17,166 --> 00:06:19,833 What? -All done. 169 00:06:19,833 --> 00:06:23,041 Who knew a dead hand would require so much paperwork? 170 00:06:23,041 --> 00:06:25,083 Oh, hey, do you have plans tonight? 171 00:06:25,083 --> 00:06:26,333 No. Why? 172 00:06:26,333 --> 00:06:28,500 My friend Olive won four raffle tickets 173 00:06:28,500 --> 00:06:31,666 to this fancy dinner thing, and she just invited us. 174 00:06:31,666 --> 00:06:33,375 What's a "fancy dinner thing"? 175 00:06:33,375 --> 00:06:34,708 It's called Osia. 176 00:06:34,708 --> 00:06:37,041 It's an exclusive pop-up on the beach in Malibu -- 177 00:06:37,041 --> 00:06:38,916 one night only, 12 fusion courses, 178 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 wine pairings included. 179 00:06:40,583 --> 00:06:43,041 "An experiment in molecular gastronomy." 180 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 I'll have to think about it. 181 00:06:44,625 --> 00:06:47,125 What's there to think about? 182 00:06:47,125 --> 00:06:48,458 Uh, the control freak in him 183 00:06:48,458 --> 00:06:50,625 doesn't like to try new things, so... 184 00:06:50,625 --> 00:06:52,208 I'm not a control freak. 185 00:06:53,541 --> 00:06:56,666 I would be happy to go to your dinner thing. 186 00:06:59,875 --> 00:07:01,250 Sergeant Grey? 187 00:07:02,041 --> 00:07:04,416 Lieutenant... Caba-relli? 188 00:07:04,416 --> 00:07:05,958 -It's Cabarelli. -Ah. 189 00:07:05,958 --> 00:07:08,125 [ Chuckles ] But call me Romeo. 190 00:07:08,125 --> 00:07:10,083 Uh, thank you. Wade. [ Chuckles ] 191 00:07:10,083 --> 00:07:12,291 And how was your flight? -Eh, good, I suppose. 192 00:07:12,291 --> 00:07:13,958 A little tight perhaps. 193 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 The Carabinieri does not pay for business class. 194 00:07:16,041 --> 00:07:17,083 You're talking to a large man. 195 00:07:17,083 --> 00:07:18,750 Trust me, I understand. -Yeah. 196 00:07:18,750 --> 00:07:21,708 So, you're hunting a fugitive. Tell me about him. 197 00:07:21,708 --> 00:07:23,500 Kai Zullo. 198 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 Murdered a woman in a home invasion in Rome. 199 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 Made off with 100,000 Euros worth of diamonds. 200 00:07:29,500 --> 00:07:31,333 Landed in Los Angeles three days ago. 201 00:07:31,333 --> 00:07:33,375 Does he have any family or friends here? 202 00:07:33,375 --> 00:07:35,666 No. We believe he wants to hide in a large city 203 00:07:35,666 --> 00:07:37,750 until he can escape to South America. 204 00:07:37,750 --> 00:07:38,958 He's fluent in many languages. 205 00:07:38,958 --> 00:07:40,791 Well, he came to the right place. 206 00:07:40,791 --> 00:07:43,791 You can hide another city in this city. -[ Laughs ] 207 00:07:43,791 --> 00:07:45,625 But the LAPD's pretty good at finding people. 208 00:07:45,625 --> 00:07:47,291 Listen, I don't want to be a burden. 209 00:07:47,291 --> 00:07:49,083 I'm sure you're stretched thin. 210 00:07:49,083 --> 00:07:52,750 I simply need an escorting officer with a pulse. 211 00:07:52,750 --> 00:07:55,958 Not to sing my own praises, but I'm an expert lawman. 212 00:07:55,958 --> 00:08:01,125 Look, I have no doubt, and I am stretched very thin, 213 00:08:01,125 --> 00:08:04,083 but it would be my honor to work this case with you. 214 00:08:04,083 --> 00:08:06,375 I can't possibly ask you to do that. 215 00:08:06,375 --> 00:08:07,750 I insist. 216 00:08:07,750 --> 00:08:10,125 I'm always looking for a way to stretch my legs. 217 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Yeah, I do the same. [ Chuckles ] 218 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 So here's your carry permit. 219 00:08:13,458 --> 00:08:17,208 And, you know, I have a C.I. we can go see. 220 00:08:17,208 --> 00:08:19,166 And you can tell me more about our suspect on the way. 221 00:08:19,166 --> 00:08:21,541 And when did the break-in take place, Mr. Swaine? 222 00:08:21,541 --> 00:08:23,833 Around 2:00 a.m. 223 00:08:23,833 --> 00:08:24,833 Okay, what was taken? 224 00:08:24,833 --> 00:08:26,666 I can't say. 225 00:08:26,666 --> 00:08:28,000 I'm -- I'm sorry. I don't understand. 226 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 Well, if I told you, 227 00:08:29,500 --> 00:08:31,958 I'd be revealing ManMade Labs' trade secrets. 228 00:08:31,958 --> 00:08:33,666 My company works at the forefront 229 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 of biotechnological advancement. 230 00:08:36,041 --> 00:08:39,208 You're asking me to reveal highly confidential information. 231 00:08:39,208 --> 00:08:41,416 Okay. Can you at least tell me who was working at that time? 232 00:08:41,416 --> 00:08:43,458 I'll have to check with the lawyers on that one. 233 00:08:43,458 --> 00:08:45,083 How about showing me where the burglary happened? 234 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 That way, we can have TID dust for prints. 235 00:08:46,708 --> 00:08:48,250 I'm afraid that's not possible. 236 00:08:48,250 --> 00:08:50,166 We have several government clients. 237 00:08:50,166 --> 00:08:53,041 You don't have clearance to go farther than the lobby. 238 00:08:53,041 --> 00:08:55,083 We can't do our job without access. 239 00:08:55,083 --> 00:08:57,375 Oh, was I -- was I not clear? 240 00:08:57,375 --> 00:08:59,041 I don't expect you to. 241 00:08:59,041 --> 00:09:02,750 I-I just need a case number for insurance purposes. 242 00:09:02,750 --> 00:09:04,750 Sorry I'm late. I had to yell at my husband. 243 00:09:04,750 --> 00:09:07,125 Detective Angela Lopez. 244 00:09:07,125 --> 00:09:09,500 Devon Swaine, CEO. 245 00:09:09,500 --> 00:09:11,375 I apologize you had to come all the way down here. 246 00:09:11,375 --> 00:09:13,083 As I was telling this officer, 247 00:09:13,083 --> 00:09:15,166 this matter's extremely sensitive. 248 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 We'll be handling it in-house. 249 00:09:17,708 --> 00:09:19,166 You can send over that case number 250 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 whenever you get the chance. 251 00:09:20,541 --> 00:09:22,208 Thanks. 252 00:09:25,375 --> 00:09:26,750 [ Beeping ] 253 00:09:29,125 --> 00:09:30,708 How do you want to handle this? 254 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 If they don't want our help, there's not much we can do. 255 00:09:32,750 --> 00:09:35,166 Just write it up and send it over. 256 00:09:35,166 --> 00:09:36,541 We heard you got a body. 257 00:09:36,541 --> 00:09:38,250 Yeah. He'd already lost a lot of blood 258 00:09:38,250 --> 00:09:39,625 when he got here. 259 00:09:39,625 --> 00:09:41,916 We did everything we could, but he bled out. 260 00:09:41,916 --> 00:09:45,208 [ Dramatic music plays ] 261 00:09:45,208 --> 00:09:47,833 -Stabbing? -No. 262 00:09:49,791 --> 00:09:51,375 Someone cut off his hand. 263 00:09:55,958 --> 00:09:59,791 How clandestine. I could be in "Dirty Harry." 264 00:09:59,791 --> 00:10:01,875 [ Chuckles ] 265 00:10:01,875 --> 00:10:04,708 American police work. 266 00:10:04,708 --> 00:10:07,583 Is it really how the movies make it look? 267 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 Oh, "Dirty Harry" is pretty outdated. 268 00:10:09,750 --> 00:10:12,708 But, uh... Alright, here's my guy now. 269 00:10:12,708 --> 00:10:14,875 ♪ Perpetrate, strictly real, never fake ♪ 270 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 ♪ Innovate, innovate ♪ 271 00:10:16,083 --> 00:10:17,875 Flex. 272 00:10:17,875 --> 00:10:20,750 ♪ Innovate, innovate ♪ ♪ All I do is innovate ♪ 273 00:10:20,750 --> 00:10:22,291 Who's he? 274 00:10:22,291 --> 00:10:25,250 Romeo is an officer of the Italian Car-a-binieri. 275 00:10:25,250 --> 00:10:26,708 Carabinieri. 276 00:10:26,708 --> 00:10:28,583 -The what? -He's a cop. 277 00:10:28,583 --> 00:10:30,208 Just do what he tells you. 278 00:10:30,208 --> 00:10:33,375 We're looking for a man named Kai Zullo. 279 00:10:33,375 --> 00:10:36,458 White, six-foot, Italian -- like me. 280 00:10:36,458 --> 00:10:38,750 He's in possession of stolen jewels from my country -- 281 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 diamond rings, necklaces, brooches. 282 00:10:40,583 --> 00:10:43,708 He's an international fugitive wanted on a murder charge. 283 00:10:43,708 --> 00:10:46,416 Finding him is a big deal. 284 00:10:46,416 --> 00:10:49,041 [ Scoffs ] Yeah, I'll do my best. 285 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 No guarantees. 286 00:10:50,666 --> 00:10:52,916 ♪ Beg ya pardon like Dolly ♪ 287 00:10:52,916 --> 00:10:54,208 Informants. 288 00:10:54,208 --> 00:10:56,041 They're the same everywhere. 289 00:10:56,041 --> 00:10:57,708 Even the shifty eyes. 290 00:10:57,708 --> 00:10:59,291 [ Engine starts ] 291 00:10:59,291 --> 00:11:00,625 So, what now? 292 00:11:00,625 --> 00:11:02,416 Let me guess. 293 00:11:02,416 --> 00:11:04,916 We'll "hit the streets and see who else is talking." 294 00:11:04,916 --> 00:11:05,875 Not exactly. 295 00:11:05,875 --> 00:11:09,375 How about "Reach for the sky"? 296 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 Do you still say that? 297 00:11:10,708 --> 00:11:12,250 Have you seen any cop movie 298 00:11:12,250 --> 00:11:14,541 that was made in the past 40 years? 299 00:11:15,625 --> 00:11:17,458 Why are you wasting my client's time, Detective? 300 00:11:17,458 --> 00:11:18,916 He is a busy CEO. 301 00:11:18,916 --> 00:11:20,291 I just have a few questions. 302 00:11:20,291 --> 00:11:22,375 Which he already told you he can't answer. 303 00:11:22,375 --> 00:11:24,125 Well, your client might want to reconsider 304 00:11:24,125 --> 00:11:26,666 now that one of his employees turned up dead. 305 00:11:26,666 --> 00:11:28,875 -Who? -Mark Kilkea. 306 00:11:28,875 --> 00:11:31,458 Someone cut off his hand to get past the palm scanners 307 00:11:31,458 --> 00:11:33,583 throughout your offices. 308 00:11:33,583 --> 00:11:35,791 They left him for dead, but he somehow managed 309 00:11:35,791 --> 00:11:38,083 to get himself up and stumbled into a hospital 310 00:11:38,083 --> 00:11:39,791 almost 24 hours later. 311 00:11:39,791 --> 00:11:42,000 That's horrible, but my client has nothing to do with that. 312 00:11:42,000 --> 00:11:43,875 Maybe not, but given the company's 313 00:11:43,875 --> 00:11:45,958 high-tech security protocols, 314 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 there's no way your client wasn't aware 315 00:11:47,458 --> 00:11:49,416 that Kilkea palmed his way into the office 316 00:11:49,416 --> 00:11:51,291 right before the robbery. 317 00:11:51,291 --> 00:11:52,916 But you didn't share that, did you? 318 00:11:52,916 --> 00:11:54,875 In fact, according to Mr. Kilkea's neighbors, 319 00:11:54,875 --> 00:11:56,833 two security officers from your company 320 00:11:56,833 --> 00:11:59,875 showed up at our victim's door right after the robbery. 321 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 As you are well aware, 322 00:12:01,125 --> 00:12:03,166 my client's business is highly proprietary. 323 00:12:03,166 --> 00:12:04,750 Yep. I looked into that. 324 00:12:04,750 --> 00:12:07,375 According to your website, the company you founded 325 00:12:07,375 --> 00:12:11,291 is "a pioneering force in biotechnological engineering, 326 00:12:11,291 --> 00:12:14,333 making it possible for humans to live better lives 327 00:12:14,333 --> 00:12:16,250 in our modern world." 328 00:12:16,250 --> 00:12:18,250 What are you guys making over there? 329 00:12:18,250 --> 00:12:19,916 Widgets. 330 00:12:19,916 --> 00:12:21,583 Either you answer my question, 331 00:12:21,583 --> 00:12:23,375 or we will freeze and hold your company 332 00:12:23,375 --> 00:12:25,125 until we can obtain a search warrant, 333 00:12:25,125 --> 00:12:27,250 and you won't sell any widgets until I say so. 334 00:12:27,250 --> 00:12:29,000 Yeah, I'm not gonna let you do that. 335 00:12:29,000 --> 00:12:30,208 It's a crime scene. 336 00:12:30,208 --> 00:12:32,041 It's my discretion on how to process it. 337 00:12:32,041 --> 00:12:33,500 Let me help you out. 338 00:12:33,500 --> 00:12:37,416 You created the fastest, smallest microchip in the world, 339 00:12:37,416 --> 00:12:39,083 and it's about to go to market. 340 00:12:39,083 --> 00:12:40,250 Does that sound about right? 341 00:12:40,250 --> 00:12:42,166 Where did you get that information? 342 00:12:42,166 --> 00:12:45,416 Well, they just don't give these out to anyone. 343 00:12:45,416 --> 00:12:46,958 What are the chips used for? 344 00:12:46,958 --> 00:12:50,000 To bridge the gap between technology and biology, 345 00:12:50,000 --> 00:12:52,041 and that's all I'm going to say. 346 00:12:52,041 --> 00:12:54,416 And can you think of anyone who would cut off a guy's hand 347 00:12:54,416 --> 00:12:55,666 to steal this tech? 348 00:12:58,083 --> 00:12:59,708 Chester Frey. 349 00:12:59,708 --> 00:13:01,625 I fired him about six months ago 350 00:13:01,625 --> 00:13:03,791 for performing experiments off-site, 351 00:13:03,791 --> 00:13:06,666 doing research my company never approved. 352 00:13:06,666 --> 00:13:07,875 He called me last week, 353 00:13:07,875 --> 00:13:09,750 insisting he was close to a breakthrough, 354 00:13:09,750 --> 00:13:11,666 begged me to let him access our lab again. 355 00:13:11,666 --> 00:13:13,625 I told him to lose my number. 356 00:13:13,625 --> 00:13:16,250 And how dangerous would you say Chester Frey is? 357 00:13:16,250 --> 00:13:19,208 He's the worst kind of crazy, Detective. 358 00:13:19,208 --> 00:13:21,041 He's a zealot. 359 00:13:21,041 --> 00:13:22,708 So, what's next? 360 00:13:22,708 --> 00:13:23,791 Morning sickness, food cravings? 361 00:13:23,791 --> 00:13:25,375 All of it. 362 00:13:25,375 --> 00:13:28,541 If it is a pregnancy side effect, I will get it. 363 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 But it's just all such a blessing. Yeah. 364 00:13:31,208 --> 00:13:33,458 [ Cellphone ringing ] -Oh. 365 00:13:35,708 --> 00:13:37,458 John Nolan. -Gutierrez: Officer Nolan. 366 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 Elena Gutierrez, district councilwoman. 367 00:13:39,375 --> 00:13:41,500 I wanted to convey my personal congratulations 368 00:13:41,500 --> 00:13:43,666 on your victory. -Thank you very much, ma'am. 369 00:13:43,666 --> 00:13:45,416 Gutierrez: We're a big fan of the LAPD over here, 370 00:13:45,416 --> 00:13:47,416 so if you ever want to chat, I'm around. 371 00:13:47,416 --> 00:13:49,041 Well, are you free tonight? 372 00:13:49,041 --> 00:13:51,666 I do have a couple of ideas I've been kicking around. 373 00:13:51,666 --> 00:13:53,375 Actually, I have a meeting 374 00:13:53,375 --> 00:13:55,375 down the street from your station this evening. 375 00:13:55,375 --> 00:13:57,708 I can swing by after, around 7:30? 376 00:13:57,708 --> 00:13:59,666 That is perfect. Thank you very much. 377 00:13:59,666 --> 00:14:00,958 I am looking forward. 378 00:14:00,958 --> 00:14:03,083 Me, too. 379 00:14:03,083 --> 00:14:05,750 Wow. Okay. See, this is why I ran. 380 00:14:05,750 --> 00:14:07,916 A chance to talk about real issues. 381 00:14:07,916 --> 00:14:09,666 Lopez: 7-Adam-15, this is Lopez. 382 00:14:09,666 --> 00:14:12,333 I have an ID on our hand-thief murder suspect. 383 00:14:12,333 --> 00:14:13,916 Chester Frey. 384 00:14:13,916 --> 00:14:15,375 His house is five blocks from your location. 385 00:14:15,375 --> 00:14:17,041 Sending the address to your box 386 00:14:17,041 --> 00:14:18,791 and additional units to back you up. 387 00:14:18,791 --> 00:14:20,125 Copy that. We are on our way. 388 00:14:20,125 --> 00:14:23,041 And thank you so much for calling. 389 00:14:25,166 --> 00:14:27,208 I know. It's -- It's freaking me out, too. 390 00:14:27,208 --> 00:14:28,916 [ Dramatic music plays ] 391 00:14:28,916 --> 00:14:30,583 Police! 392 00:14:31,500 --> 00:14:33,625 Harper: God, it's like a freezer in here. 393 00:14:38,041 --> 00:14:39,750 Chester? 394 00:14:39,750 --> 00:14:42,000 Come on up now. Show me your hands. 395 00:14:51,458 --> 00:14:53,458 Clear upstairs. 396 00:15:00,041 --> 00:15:01,625 Clear. 397 00:15:01,625 --> 00:15:05,416 [ Tapping ] 398 00:15:07,250 --> 00:15:09,666 This place... 399 00:15:09,666 --> 00:15:11,208 Do you hear that? 400 00:15:14,333 --> 00:15:15,958 Police! 401 00:15:15,958 --> 00:15:18,916 [ Tapping continues ] 402 00:15:27,291 --> 00:15:28,708 Um, Nolan... 403 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 Nolan: And here we have a severed arm, 404 00:15:41,875 --> 00:15:43,541 moving all on its own. 405 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 [ Exhales sharply ] Uh... 406 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 I can't stop staring. 407 00:15:46,833 --> 00:15:48,541 I think it's amazing. 408 00:15:48,541 --> 00:15:51,125 I mean, the human body -- 409 00:15:51,125 --> 00:15:54,833 this truly is a miracle. 410 00:15:54,833 --> 00:15:55,833 Is she okay? 411 00:15:55,833 --> 00:15:57,583 Pregnancy hormones. 412 00:15:57,583 --> 00:15:59,916 Cool. Any sign of our Dr. Frankenstein? 413 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 No. He left plenty of evidence behind -- 414 00:16:01,583 --> 00:16:03,250 notebooks, computers. 415 00:16:03,250 --> 00:16:05,333 Hopefully, we can learn what scientific breakthrough 416 00:16:05,333 --> 00:16:06,833 he thinks he's so close to. 417 00:16:06,833 --> 00:16:09,083 Yeah, and where to look for him next. 418 00:16:10,500 --> 00:16:12,625 -Be right back. -Yeah. 419 00:16:14,875 --> 00:16:16,416 -Any sign of Chester? -No. 420 00:16:16,416 --> 00:16:20,125 So, Chester cut off Mark Kilkea's hand, 421 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 and now there's a severed arm in his house. 422 00:16:21,791 --> 00:16:23,791 That's two victims. -Afraid there's more. 423 00:16:23,791 --> 00:16:26,666 Harper and Nolan found a freezer with eight more arms inside. 424 00:16:26,666 --> 00:16:29,416 So, is that four more victims, or eight? 425 00:16:29,416 --> 00:16:32,125 Six, I think. Four right, two left. 426 00:16:32,125 --> 00:16:33,458 On the initial exam, the ME thinks 427 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 they were removed post-mortem. 428 00:16:35,000 --> 00:16:37,833 Two of them had clear signs of decomposition. 429 00:16:37,833 --> 00:16:39,958 So what? He's a grave robber? 430 00:16:39,958 --> 00:16:42,750 We don't know yet. Well, tell TID to get a rush on the prints. 431 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 If we can get hits on his victims, 432 00:16:44,166 --> 00:16:45,916 it might tell us where he got the limbs from 433 00:16:45,916 --> 00:16:47,916 and who he targets. -On it. 434 00:16:47,916 --> 00:16:49,875 Karga: Detective Lopez. 435 00:16:52,333 --> 00:16:54,416 What do you want, Mr. Karga? 436 00:16:54,416 --> 00:16:56,833 Access to Chester Frey's house. 437 00:16:56,833 --> 00:16:59,083 He stole proprietary property from my client, 438 00:16:59,083 --> 00:17:01,250 and I need to retrieve it. -That would be a no. 439 00:17:01,250 --> 00:17:02,583 This is an active crime scene -- 440 00:17:02,583 --> 00:17:03,875 I don't think you understand. 441 00:17:03,875 --> 00:17:05,875 If my client's technology is leaked, 442 00:17:05,875 --> 00:17:09,500 it will destroy a billion dollars' worth of R&D. 443 00:17:09,500 --> 00:17:12,791 And the LAPD isn't exactly known for its discretion, 444 00:17:12,791 --> 00:17:15,166 which is why we prefer to handle everything in-house. 445 00:17:15,166 --> 00:17:18,166 Look, I get it. But I can't help you. 446 00:17:18,166 --> 00:17:21,375 We're seizing everything inside this house, Mr. Karga, 447 00:17:21,375 --> 00:17:24,833 and if you even attempt to step foot inside this perimeter, 448 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 you'll spend tonight inside a jail cell. 449 00:17:28,708 --> 00:17:30,750 Wouldn't want to dirty that nice suit, would you? 450 00:17:32,333 --> 00:17:34,666 And I would love to get a look at Chester's computer 451 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 after TID is done processing it -- 452 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 you know, try to get into his head. 453 00:17:38,208 --> 00:17:39,666 You think Lopez would let me? 454 00:17:39,666 --> 00:17:40,875 Doesn't hurt to ask. 455 00:17:40,875 --> 00:17:43,208 [ Cellphone ringing ] It's Ash. 456 00:17:43,208 --> 00:17:45,208 Hey, Ash. -Hey. 457 00:17:45,208 --> 00:17:47,083 Olive just pulled out of the dinner thing, 458 00:17:47,083 --> 00:17:49,666 so now I have all four tickets. 459 00:17:49,666 --> 00:17:52,375 I was thinking of asking Byron and his girlfriend... 460 00:17:52,375 --> 00:17:54,375 Yeah, uh, no. 461 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Y-You know what? 462 00:17:55,875 --> 00:17:57,916 Lucy's been pining after that place all day. 463 00:17:57,916 --> 00:17:59,333 -[ Gasps ] -Maybe we ask her. 464 00:17:59,333 --> 00:18:01,375 Osia? Yes. Oh, my gosh. Yes, please. 465 00:18:01,375 --> 00:18:03,583 Cool. Does she have a date to bring? 466 00:18:04,333 --> 00:18:06,083 -Hey, Sanford. -What? 467 00:18:06,083 --> 00:18:07,541 You got plans tonight? 468 00:18:07,541 --> 00:18:09,166 What are you doing? 469 00:18:09,166 --> 00:18:10,583 Lucy needs a date to a fancy dinner. 470 00:18:10,583 --> 00:18:12,416 Uh... 471 00:18:12,416 --> 00:18:15,208 [ Stammers ] It'll be fun. 472 00:18:15,208 --> 00:18:17,208 Okay. Yeah. I'm in. 473 00:18:17,208 --> 00:18:19,583 Uh, text me the address. 474 00:18:19,583 --> 00:18:21,041 She's good. 475 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 Okay. 476 00:18:24,583 --> 00:18:25,875 What? 477 00:18:25,875 --> 00:18:27,541 Don't be such a control freak. 478 00:18:27,541 --> 00:18:29,916 Sgt. Grey: Hey, we gave it our best shot. 479 00:18:29,916 --> 00:18:32,791 Tomorrow's another day. -It always is. 480 00:18:32,791 --> 00:18:36,291 You know, the architecture in this city is ghastly. 481 00:18:36,291 --> 00:18:39,250 Do not bad-mouth my city, Romeo. 482 00:18:39,250 --> 00:18:42,083 -Oooh. So sensitive. -[ Laughs ] 483 00:18:42,083 --> 00:18:43,583 -But I will prove it to you. -Uh... 484 00:18:43,583 --> 00:18:44,916 Come to Rome. 485 00:18:44,916 --> 00:18:46,416 You walk down the streets, 486 00:18:46,416 --> 00:18:48,458 you'll see thousands of years of history. 487 00:18:48,458 --> 00:18:51,125 That's what a real city should look like. 488 00:18:51,125 --> 00:18:53,291 I'm serious. Bring that wife of yours. 489 00:18:53,291 --> 00:18:57,083 Luna has been on me about traveling more. 490 00:18:57,083 --> 00:18:59,750 Then it's decided. You will be my guest. 491 00:18:59,750 --> 00:19:01,541 I will open my doors for you. 492 00:19:02,541 --> 00:19:03,958 That's very generous. Thank you. 493 00:19:06,125 --> 00:19:09,458 You know, you remind me of someone I used to know. 494 00:19:09,458 --> 00:19:11,333 A lieutenant. 495 00:19:11,333 --> 00:19:13,083 His name was Santo. 496 00:19:14,458 --> 00:19:17,500 I was only his cadet when I joined the Carabinieri, 497 00:19:17,500 --> 00:19:19,375 but he took me under his wings. 498 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 He showed me my city through new eyes. 499 00:19:21,625 --> 00:19:23,666 Like you are now. 500 00:19:24,625 --> 00:19:26,291 "Used to know." 501 00:19:26,291 --> 00:19:27,583 What happened? 502 00:19:27,583 --> 00:19:30,125 My second year, he, uh -- 503 00:19:30,125 --> 00:19:32,000 he was shot. 504 00:19:32,000 --> 00:19:34,291 I was there. 505 00:19:34,291 --> 00:19:36,791 He died in my arms. 506 00:19:36,791 --> 00:19:40,500 Every day, in here... 507 00:19:40,500 --> 00:19:42,083 I see it. 508 00:19:44,750 --> 00:19:47,208 Yeah, I know a little something about that. 509 00:19:47,208 --> 00:19:51,208 This is a miserable job sometimes. 510 00:19:51,208 --> 00:19:52,875 That it is. 511 00:19:55,000 --> 00:19:58,041 And sometimes, the best. 512 00:19:59,416 --> 00:20:01,166 That is true. 513 00:20:01,166 --> 00:20:03,291 [ Cellphone chimes, buzzes ] 514 00:20:03,291 --> 00:20:05,458 What's this? 515 00:20:05,458 --> 00:20:08,458 Ah. Flex just got word. 516 00:20:08,458 --> 00:20:10,708 Kai's meeting the diamond broker tonight -- 517 00:20:10,708 --> 00:20:13,000 Gardner and Beverly. 518 00:20:13,000 --> 00:20:15,208 That is wonderful. 519 00:20:15,208 --> 00:20:17,916 But I don't want to keep you from the end of your shift. 520 00:20:17,916 --> 00:20:20,166 Why don't you drop me off? I'll go stake it out. 521 00:20:20,166 --> 00:20:22,333 If he's there, I'll call for backup. 522 00:20:22,333 --> 00:20:24,000 See, I can't let you do that. 523 00:20:24,000 --> 00:20:25,791 Besides, I already told the station 524 00:20:25,791 --> 00:20:28,791 that I'm extending my shift tonight, so... 525 00:20:28,791 --> 00:20:31,666 You've already put in so much time on my case. 526 00:20:31,666 --> 00:20:34,166 Go home to your wife. 527 00:20:34,166 --> 00:20:39,208 You know...Luna has book club tonight. 528 00:20:39,208 --> 00:20:41,083 I'm all yours. [ Chuckles ] 529 00:20:41,083 --> 00:20:43,000 [ Chuckles ] 530 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 Chris: I told a foodie friend I was coming here, and they flipped. 531 00:20:45,375 --> 00:20:47,375 And they said it sold out in, like, 30 seconds. 532 00:20:47,375 --> 00:20:49,000 How the hell did you get tickets? 533 00:20:49,000 --> 00:20:51,041 My friend won them in a raffle. 534 00:20:51,041 --> 00:20:53,750 I'm sorry, but who puts a restaurant on the beach? 535 00:20:53,750 --> 00:20:55,708 I mean, you're just asking for sand in your food. 536 00:20:55,708 --> 00:20:57,541 I don't get it. 537 00:20:57,541 --> 00:21:00,250 Hostess: For your first course, we have Chef Celine Barris' take 538 00:21:00,250 --> 00:21:02,291 on blinis and caviar -- 539 00:21:02,291 --> 00:21:05,166 a savory enoki pancake with fruit of the forest roe, 540 00:21:05,166 --> 00:21:08,416 and smoked Himalayan salt espuma. 541 00:21:08,416 --> 00:21:09,791 Enjoy. 542 00:21:12,041 --> 00:21:13,833 Was any of that English? 543 00:21:13,833 --> 00:21:15,791 Let me translate. All you need to know 544 00:21:15,791 --> 00:21:17,625 is that that pancake is made of mushroom, 545 00:21:17,625 --> 00:21:20,250 which I know is not your favorite, so I'm just -- -Ooh, no, take it. Yeah. 546 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 -Yeah. 547 00:21:21,583 --> 00:21:23,916 I'm sorry. I didn't know you don't like mushrooms. 548 00:21:23,916 --> 00:21:25,250 Oh, it's okay. 549 00:21:25,250 --> 00:21:27,375 I'm not the most adventurous eater, either. 550 00:21:27,375 --> 00:21:29,916 But once on vacation in Jamaica, I did have curry goat. 551 00:21:29,916 --> 00:21:32,375 Ooh. Was his name Gerald? 552 00:21:32,375 --> 00:21:35,375 God, shut up. [ Laughing ] Don't. 553 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 It's nothing. 554 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 No, it's something. 555 00:21:38,916 --> 00:21:41,291 Okay, we had a 2-11 at a petting zoo. 556 00:21:41,291 --> 00:21:42,916 All of the animals got loose. 557 00:21:42,916 --> 00:21:44,333 So, we -- we nab our suspect, 558 00:21:44,333 --> 00:21:46,333 we him back to the shop, and that's where we find -- 559 00:21:46,333 --> 00:21:48,666 Gerald the goat. He is so cute. 560 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 And he's sitting in Lucy's seat. 561 00:21:50,458 --> 00:21:52,625 Well, because I forgot that I had rolled down the -- the window. 562 00:21:52,625 --> 00:21:54,541 You know, who knew goats could jump? 563 00:21:54,541 --> 00:21:56,958 Look, she tries to talk him out of the shop, but it's a goat, right? 564 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 So, she spends five minutes making goat noises 565 00:21:58,333 --> 00:22:00,041 at this thing. -[ Laughs ] 566 00:22:00,041 --> 00:22:02,416 Yes, he called me "goat whisperer" for all of last February. 567 00:22:02,416 --> 00:22:04,708 It was great. -The darn thing never moved. 568 00:22:04,708 --> 00:22:06,958 Oh, you know, we finally had to call animal control. 569 00:22:06,958 --> 00:22:09,250 [ Chuckles ] -[ Laughs ] 570 00:22:09,250 --> 00:22:11,500 It's funny. 571 00:22:14,291 --> 00:22:16,750 Nolan: Thank you so much for coming, Councilwoman. 572 00:22:16,750 --> 00:22:18,791 Of course. It is my pleasure. 573 00:22:18,791 --> 00:22:20,583 You know, every time that I've reached out 574 00:22:20,583 --> 00:22:23,166 to one of my district's union delegates, 575 00:22:23,166 --> 00:22:25,333 they always brush aside my invitations to talk. 576 00:22:25,333 --> 00:22:27,625 So imagine my surprise when you actually seemed excited 577 00:22:27,625 --> 00:22:29,291 to talk to me. -Oh, I am. 578 00:22:29,291 --> 00:22:31,458 No, I-I campaigned on the promise of change, 579 00:22:31,458 --> 00:22:33,416 and I meant it. 580 00:22:33,416 --> 00:22:36,166 Some of the best people you could ever meet 581 00:22:36,166 --> 00:22:37,583 are in the LAPD. 582 00:22:37,583 --> 00:22:39,916 I would like the institution to reflect that. 583 00:22:39,916 --> 00:22:42,500 How can I help? I'll be honest, Councilwoman -- 584 00:22:42,500 --> 00:22:43,833 -Elena. -Elena. 585 00:22:43,833 --> 00:22:45,791 Math was never my strong suit. 586 00:22:45,791 --> 00:22:47,833 My brain bleeds just looking at my taxes. 587 00:22:47,833 --> 00:22:50,000 But I was going over our departmental budget, 588 00:22:50,000 --> 00:22:52,875 and even I can see we're putting a lot of money 589 00:22:52,875 --> 00:22:54,166 in the wrong places. 590 00:22:54,166 --> 00:22:55,666 You won't get an argument from me. 591 00:22:55,666 --> 00:22:58,125 Now, at least 20% of our service calls 592 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 are for mental health or substance-use issues. 593 00:23:00,875 --> 00:23:03,333 Now, these people don't need to be policed. 594 00:23:03,333 --> 00:23:05,125 They need crisis intervention 595 00:23:05,125 --> 00:23:07,500 and a counselor dispatched to the scene. 596 00:23:07,500 --> 00:23:09,583 I've been thinking about a pilot program. 597 00:23:09,583 --> 00:23:11,625 If you could help me get an audience with the mayor -- 598 00:23:11,625 --> 00:23:13,333 I'm so sorry. This is -- It's my first day. 599 00:23:13,333 --> 00:23:15,666 I'm already overstepping. -No. 600 00:23:15,666 --> 00:23:17,500 Do not apologize. 601 00:23:17,500 --> 00:23:20,541 Your empathy is -- it's genuine. I can tell. 602 00:23:20,541 --> 00:23:21,833 Tell me more about this program, please. 603 00:23:21,833 --> 00:23:23,208 Alright. 604 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 Well, people don't like the idea of experimenting 605 00:23:24,875 --> 00:23:26,583 on the dead for emotional reasons, 606 00:23:26,583 --> 00:23:29,000 but it's an important tool in the medical field. 607 00:23:29,000 --> 00:23:30,666 Yeah, I'm not arguing that. 608 00:23:30,666 --> 00:23:32,416 All I'm saying is that turning people into cyborgs 609 00:23:32,416 --> 00:23:34,000 is how the world is going to end. 610 00:23:34,000 --> 00:23:36,208 So, then, I guess you haven't volunteered 611 00:23:36,208 --> 00:23:37,958 to be an organ donor when you die? 612 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 Tim? No. 613 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 He wants to be cremated and spread over Dodger Field. 614 00:23:41,958 --> 00:23:44,333 -I was joking when I said that. -[ Chuckles ] 615 00:23:44,333 --> 00:23:46,750 My ashes would screw up the pH level of the grass. 616 00:23:46,750 --> 00:23:48,875 I can't believe you actually called and asked. 617 00:23:48,875 --> 00:23:52,208 I like the Dodgers. Yeah. 618 00:23:52,208 --> 00:23:53,708 And for dessert, 619 00:23:53,708 --> 00:23:56,541 we have a spherical coconut-mango emulsion 620 00:23:56,541 --> 00:23:59,250 with a dusting of jalapeño essence. 621 00:23:59,250 --> 00:24:00,500 Enjoy. 622 00:24:02,041 --> 00:24:03,833 This is a joke, right? [ Chuckles ] 623 00:24:03,833 --> 00:24:07,250 I mean, people don't actually enjoy eating this food, do they? 624 00:24:09,416 --> 00:24:10,916 I'm sorry. I-I didn't mean to -- 625 00:24:10,916 --> 00:24:13,083 Excuse me. I need to use the restroom. 626 00:24:14,541 --> 00:24:15,750 Whoa. 627 00:24:15,750 --> 00:24:17,458 [ Siren wailing in distance ] 628 00:24:17,458 --> 00:24:18,791 Wade, please. 629 00:24:18,791 --> 00:24:20,916 I feel bad, making you waste your night 630 00:24:20,916 --> 00:24:22,833 for what's likely a goose chase. 631 00:24:22,833 --> 00:24:24,416 This is my case. 632 00:24:24,416 --> 00:24:27,291 I'll take the burden for the both of us. 633 00:24:27,291 --> 00:24:29,458 I'm starting to feel like you're trying to get rid of me. 634 00:24:29,458 --> 00:24:33,250 No. [ Chuckles ] I'm loving our time together. 635 00:24:33,250 --> 00:24:37,375 It's just that...it's not good to work all the time. 636 00:24:37,375 --> 00:24:39,583 You need to enjoy life more. 637 00:24:40,541 --> 00:24:43,000 That's one thing I've learned after Santo died. 638 00:24:46,375 --> 00:24:48,833 There he is. -I'll call for backup. 639 00:24:48,833 --> 00:24:50,208 Hey! 640 00:24:54,916 --> 00:24:57,250 Preso, bastardo! 641 00:24:57,250 --> 00:24:59,708 [ Gunshots ] 642 00:25:06,791 --> 00:25:08,250 [ Speaking Italian ] 643 00:25:08,250 --> 00:25:10,000 Sgt. Grey: 7-Adam-100, shots fired. 644 00:25:10,000 --> 00:25:11,958 Officer needs help. 645 00:25:11,958 --> 00:25:15,625 Suspect is white male, black jacket, black pants. 646 00:25:15,625 --> 00:25:17,833 Hey. What the hell was that? 647 00:25:17,833 --> 00:25:19,583 He had a gun. You did not see? 648 00:25:19,583 --> 00:25:20,791 No, I didn't see. 649 00:25:20,791 --> 00:25:22,958 Well, he did. He's a very dangerous man. 650 00:25:22,958 --> 00:25:24,875 If I'd hesitated, he would have killed me. 651 00:25:28,791 --> 00:25:31,666 [ Drawers clattering ] 652 00:25:31,666 --> 00:25:33,666 [ Sighs ] 653 00:25:33,666 --> 00:25:35,000 Yeah. 654 00:25:35,000 --> 00:25:36,666 Good morning. 655 00:25:36,666 --> 00:25:38,666 Franklin Crest e-mailed. 656 00:25:38,666 --> 00:25:42,666 Their enrollment is suddenly full for two years from now. 657 00:25:42,666 --> 00:25:45,000 Okay, I'm sorry, but if they are that sensitive 658 00:25:45,000 --> 00:25:46,416 to questions about their students, 659 00:25:46,416 --> 00:25:48,208 then maybe we shouldn't send Jack there. 660 00:25:48,208 --> 00:25:50,041 We should send him to public school. 661 00:25:50,041 --> 00:25:52,500 Says the rich boy who's never been to one. 662 00:25:52,500 --> 00:25:54,583 Well, you went to public school. 663 00:25:54,583 --> 00:25:56,000 You turned out great. 664 00:25:56,000 --> 00:25:57,583 You're doing it again. 665 00:25:57,583 --> 00:25:59,583 Wait, doing what? 666 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Shoving your privilege into your back pocket 667 00:26:01,333 --> 00:26:03,500 when you can actually use it for something good, 668 00:26:03,500 --> 00:26:05,833 like the education of our child. 669 00:26:05,833 --> 00:26:07,583 -That's not fair. -But it's accurate. 670 00:26:09,208 --> 00:26:11,375 Look, public school can be wonderful. 671 00:26:11,375 --> 00:26:14,708 -Then what's the problem? -You took away our options. 672 00:26:14,708 --> 00:26:17,041 Even if Jack got into Franklin Crest, 673 00:26:17,041 --> 00:26:19,875 we might not have enrolled him, but you sabotaged it 674 00:26:19,875 --> 00:26:21,958 and essentially made a decision without me. 675 00:26:21,958 --> 00:26:23,375 And why did you do it? 676 00:26:23,375 --> 00:26:25,333 Because you have private school baggage. 677 00:26:27,458 --> 00:26:29,625 Okay. Fine. 678 00:26:30,916 --> 00:26:33,875 Maybe I do have some...baggage. 679 00:26:33,875 --> 00:26:35,958 Maybe I'm afraid that our son will become 680 00:26:35,958 --> 00:26:39,500 the same poster boy for entitlement that I was, 681 00:26:39,500 --> 00:26:43,166 until I realized I didn't like myself, 682 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 and I set out to become the man that you love. 683 00:26:45,583 --> 00:26:47,958 Mostly. 684 00:26:47,958 --> 00:26:50,333 I'm just disappointed that you didn't have more faith 685 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 in us as parents. 686 00:26:58,666 --> 00:27:02,041 They will record my name in history. 687 00:27:02,041 --> 00:27:03,625 They will parade me through -- 688 00:27:03,625 --> 00:27:06,041 -Hey. -You're here early. 689 00:27:06,041 --> 00:27:07,625 Yeah. I couldn't sleep. 690 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 All I could think of was this disembodied hand 691 00:27:09,708 --> 00:27:12,708 climbing into my bed, so I've been here, 692 00:27:12,708 --> 00:27:14,875 scrubbing through Chester's video journals. 693 00:27:14,875 --> 00:27:16,083 You come to any conclusions? 694 00:27:16,083 --> 00:27:18,000 I try not to use the word "crazy"... 695 00:27:18,000 --> 00:27:20,958 He cut off a guy's hand and reanimated a woman's dead arm. 696 00:27:20,958 --> 00:27:23,291 He's crazy. -Yeah. 697 00:27:23,291 --> 00:27:25,833 Okay, so, he shot this next video 698 00:27:25,833 --> 00:27:28,291 the day before he cut off Mark Kilkea's hand 699 00:27:28,291 --> 00:27:30,291 and used it to break into ManMade Labs. 700 00:27:31,625 --> 00:27:35,250 I am here, trying to officiate a marriage 701 00:27:35,250 --> 00:27:39,583 between science and humanity, and nothing's working. 702 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 I know what I have to do. 703 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 I've never wanted to resort to violence, 704 00:27:42,500 --> 00:27:45,666 but this is not the time to be faint of heart. 705 00:27:45,666 --> 00:27:49,333 I am so close. I am so close! 706 00:27:49,333 --> 00:27:51,833 I will show them my miracles, 707 00:27:51,833 --> 00:27:53,833 then my sins will be forgiven forever. 708 00:27:53,833 --> 00:27:56,666 [ Key clacks ] -Okay, so, this next one 709 00:27:56,666 --> 00:28:00,791 is his last video entry, and it was shot yesterday. 710 00:28:00,791 --> 00:28:02,916 It worked. [ Breathing heavily ] 711 00:28:02,916 --> 00:28:05,916 Hear that? Hear it? Hear it? 712 00:28:05,916 --> 00:28:09,583 [ Tapping ] 713 00:28:09,583 --> 00:28:11,541 The wrist is contracting. The -- The -- 714 00:28:11,541 --> 00:28:13,750 The hand is knocking, 715 00:28:13,750 --> 00:28:17,166 pounding on the doors of immortality! 716 00:28:17,166 --> 00:28:18,791 This changes everything. 717 00:28:18,791 --> 00:28:20,833 Who needs a prosthetic limb when you can be made whole 718 00:28:20,833 --> 00:28:23,000 with a reanimated one? 719 00:28:23,000 --> 00:28:25,500 I'm creating life. 720 00:28:25,500 --> 00:28:27,166 I am a god. 721 00:28:27,166 --> 00:28:28,458 Whoo-- [ Key clacks ] 722 00:28:28,458 --> 00:28:29,916 Anything in these videos that can lead us 723 00:28:29,916 --> 00:28:31,541 to where he's hiding? -Not that I've seen. 724 00:28:31,541 --> 00:28:33,041 Well, let's keep looking. 725 00:28:33,041 --> 00:28:34,791 -What do you need? -Close the door. 726 00:28:34,791 --> 00:28:36,625 Come here. 727 00:28:36,625 --> 00:28:38,416 I heard you were involved in a shooting. You alright? 728 00:28:38,416 --> 00:28:40,083 That was my Italian counterpart. 729 00:28:40,083 --> 00:28:44,875 He and I tracked down his fugitive -- Kai Zullo. 730 00:28:44,875 --> 00:28:46,625 But the second Romeo saw the guy, 731 00:28:46,625 --> 00:28:48,875 he opened fire, claimed he saw a gun. 732 00:28:48,875 --> 00:28:50,000 -But you didn't. -Correct. 733 00:28:50,000 --> 00:28:51,500 Did you check your body cam? 734 00:28:51,500 --> 00:28:53,458 Of course, but there wasn't a good look. 735 00:28:53,458 --> 00:28:54,791 I phoned Italy last night. 736 00:28:54,791 --> 00:28:56,750 Spoke to one of their inspectors. 737 00:28:56,750 --> 00:28:59,958 She told me that Romeo is currently under investigation 738 00:28:59,958 --> 00:29:01,750 for misconduct. 739 00:29:01,750 --> 00:29:04,041 -So he's a dirty cop? -Seemingly. 740 00:29:04,041 --> 00:29:06,916 I think it's prudent that we find Kai before Romeo does. 741 00:29:06,916 --> 00:29:08,708 Okay, so what do we know about Kai so far? 742 00:29:08,708 --> 00:29:10,708 He's in a foreign country. 743 00:29:10,708 --> 00:29:12,833 He appears not to have friends or family here. 744 00:29:12,833 --> 00:29:14,250 He has to stay under the radar, 745 00:29:14,250 --> 00:29:16,416 so he can't use a credit card or his ID. 746 00:29:16,416 --> 00:29:18,375 Right, but he is gonna need a place to stay. 747 00:29:18,375 --> 00:29:20,333 A no-tell motel that accepts cash. 748 00:29:20,333 --> 00:29:21,625 We will start canvassing. 749 00:29:21,625 --> 00:29:24,625 Thanks. I'll keep Romeo busy while you look. 750 00:29:24,625 --> 00:29:25,875 -Hey. -Implant the size of -- 751 00:29:25,875 --> 00:29:27,958 We got hits on prints on three of the arms 752 00:29:27,958 --> 00:29:29,500 found in Chester's place. 753 00:29:29,500 --> 00:29:31,458 All three were from unclaimed or indigent people 754 00:29:31,458 --> 00:29:34,000 whose bodies had been in storage in the County Morgue. 755 00:29:34,000 --> 00:29:36,625 That's a great way to grab bodies no one would ever miss. 756 00:29:36,625 --> 00:29:39,041 The County holds onto the remains of unclaimed individuals 757 00:29:39,041 --> 00:29:40,416 for up to three years, 758 00:29:40,416 --> 00:29:42,166 then they're buried in a pauper's grave. 759 00:29:42,166 --> 00:29:43,625 That's sad. 760 00:29:43,625 --> 00:29:46,416 D-Does Chester have a connection to the morgue? 761 00:29:46,416 --> 00:29:48,208 Not that we know of, but it's possible 762 00:29:48,208 --> 00:29:51,166 that he found an employee who was willing to sell him body parts. 763 00:29:51,166 --> 00:29:53,500 -We'll check it out. -Yeah. 764 00:29:53,500 --> 00:29:54,875 [ Elevator bell dings ] 765 00:30:01,916 --> 00:30:04,291 [ Suspenseful music plays ] 766 00:30:04,291 --> 00:30:07,000 Police. Anyone here? 767 00:30:10,916 --> 00:30:12,958 He's here. 768 00:30:15,708 --> 00:30:18,333 -It's still wet. -Control, 7-Adam-100. 769 00:30:18,333 --> 00:30:20,000 Can I get backup for a 415? 770 00:30:20,000 --> 00:30:22,208 Male, unknown weapon. Standby for further. 771 00:30:53,458 --> 00:30:55,166 He's dead. 772 00:30:55,166 --> 00:30:57,708 7-Adam-100, I have a 187 at the County Morgue. 773 00:30:57,708 --> 00:30:59,083 Suspect is Chester Frey. 774 00:30:59,083 --> 00:31:00,541 Still outstanding in the building. 775 00:31:00,541 --> 00:31:03,416 Have an RA stand by until scene is secure. 776 00:31:17,458 --> 00:31:19,583 Chester: Everyone, up against the wall. 777 00:31:21,208 --> 00:31:22,375 Go. 778 00:31:22,375 --> 00:31:24,166 [ Man whimpering ] 779 00:31:24,166 --> 00:31:27,041 Now! Faster! 780 00:31:27,041 --> 00:31:28,416 Shut up. -Woman: [ Sobbing ] No. 781 00:31:28,416 --> 00:31:30,250 -Shut up! -Help me! 782 00:31:30,250 --> 00:31:32,625 Chester: Stop crying! Stop crying! 783 00:31:35,916 --> 00:31:37,625 Now! 784 00:31:39,083 --> 00:31:42,166 Okay, no one wants to raise their hand. 785 00:31:42,166 --> 00:31:45,208 [ Speaks indistinctly ] 786 00:31:45,208 --> 00:31:46,583 Good. 787 00:31:46,583 --> 00:31:49,333 You'll cut here. I need his arm. 788 00:31:49,333 --> 00:31:52,375 That guy there. 789 00:31:52,375 --> 00:31:55,625 Stop acting dumb. You're in charge. 790 00:31:55,625 --> 00:31:57,375 You know how to use these instruments. 791 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 So go ahead. 792 00:31:59,375 --> 00:32:03,291 Pick it up. Start cutting. 793 00:32:03,291 --> 00:32:05,375 Why are you waiting?! 794 00:32:05,375 --> 00:32:07,583 It's either this arm or your arm! 795 00:32:07,583 --> 00:32:08,750 So pick one! 796 00:32:08,750 --> 00:32:11,583 [ People whimpering ] 797 00:32:12,875 --> 00:32:16,000 Or else I'll blow their head off. Do you hear me? 798 00:32:16,000 --> 00:32:17,708 It's him. He's got hostages. 799 00:32:17,708 --> 00:32:21,083 [ Saw whirring ] -Faster. 800 00:32:21,083 --> 00:32:23,458 -What are our options? -Faster! 801 00:32:23,458 --> 00:32:25,666 We could wait until he gets what he wants 802 00:32:25,666 --> 00:32:27,583 and then flank him on his way out, 803 00:32:27,583 --> 00:32:29,416 but he might kill the hostages before he leaves. 804 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Which rules that out as an option. 805 00:32:32,250 --> 00:32:35,416 We could make contact, bring in a hostage negotiator, 806 00:32:35,416 --> 00:32:37,125 and try to talk him out. 807 00:32:37,125 --> 00:32:39,291 Given the video logs, do you really think that's an option? 808 00:32:39,291 --> 00:32:41,625 No. Clearly, he thinks he's on a divine mission. 809 00:32:41,625 --> 00:32:44,166 He'll probably shoot his way out before he surrenders. 810 00:32:44,166 --> 00:32:45,958 So, what's our game plan? 811 00:32:47,916 --> 00:32:49,333 [ Breathing shakily ] 812 00:32:49,333 --> 00:32:50,583 Now the other one. 813 00:32:52,375 --> 00:32:54,375 [ Electricity crackles ] 814 00:32:54,375 --> 00:32:58,458 [ Heavy metal music plays ] 815 00:32:58,458 --> 00:33:02,291 [ Gunshots ] 816 00:33:07,791 --> 00:33:09,083 [ Taser clicking ] [ Grunting ] 817 00:33:15,958 --> 00:33:17,958 7-Adam-100, show a Code 4. 818 00:33:17,958 --> 00:33:19,875 Suspect in custody. 819 00:33:19,875 --> 00:33:20,875 [ Handcuffs click ] 820 00:33:23,375 --> 00:33:25,875 Okay, I put feelers out through the union chat group -- 821 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 a great way to talk to every cop in L.A., by the way -- 822 00:33:28,958 --> 00:33:30,458 and between them all, they have informants 823 00:33:30,458 --> 00:33:33,333 at 64 of the 71 no-tell motels 824 00:33:33,333 --> 00:33:35,625 in the greater Los Angeles area. 825 00:33:35,625 --> 00:33:39,666 Of those, one of them has a possible Kai Zullo sighting. 826 00:33:39,666 --> 00:33:43,708 I say we go get into our civvies and we stake it out. 827 00:33:45,250 --> 00:33:48,791 [ Voice breaking ] God, I just love this job so much. 828 00:33:48,791 --> 00:33:50,666 [ Inhales, exhales shakily ] 829 00:33:50,666 --> 00:33:53,625 -Maybe I should drive. -Yeah. Okay. 830 00:33:53,625 --> 00:33:54,916 So you mentioned yesterday 831 00:33:54,916 --> 00:33:59,416 that you had a bit of a history with Kai. 832 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 Si, si. 833 00:34:01,041 --> 00:34:02,500 I arrested him when I first started 834 00:34:02,500 --> 00:34:04,708 with the Polizia Municipale di Roma, 835 00:34:04,708 --> 00:34:06,500 and many times since. 836 00:34:06,500 --> 00:34:09,791 He's a [chuckles] -- a repeat offender. 837 00:34:09,791 --> 00:34:11,166 Unh-unh. There's something about this case 838 00:34:11,166 --> 00:34:13,833 you're not telling me. 839 00:34:13,833 --> 00:34:17,416 I don't know, just... seems personal. 840 00:34:17,416 --> 00:34:19,750 All my cases are personal. [ Chuckles ] 841 00:34:19,750 --> 00:34:21,500 Are yours not? -Hmm. 842 00:34:21,500 --> 00:34:23,208 [ Cellphone ringing ] 843 00:34:23,208 --> 00:34:25,583 Excuse me. 844 00:34:25,583 --> 00:34:27,458 [ Exhales sharply ] 845 00:34:27,458 --> 00:34:28,791 Yeah? 846 00:34:28,791 --> 00:34:31,041 It's Nolan. We got eyes on Kai. 847 00:34:31,041 --> 00:34:33,500 You want us to move in, make the arrest? 848 00:34:33,500 --> 00:34:34,875 No, I have a better idea. 849 00:34:34,875 --> 00:34:35,958 [ Dramatic music plays ] 850 00:34:35,958 --> 00:34:38,875 [ Vehicle doors close ] 851 00:34:38,875 --> 00:34:40,416 He's in room 13. 852 00:34:40,416 --> 00:34:41,708 Harper's in the manager's office, 853 00:34:41,708 --> 00:34:43,000 having the clerk call all the rooms around, 854 00:34:43,000 --> 00:34:44,125 making sure no one comes out. 855 00:34:44,125 --> 00:34:45,875 You wanna wait for SWAT? 856 00:34:45,875 --> 00:34:48,083 -Yeah. -[ Chuckles ] Like scared little children? 857 00:34:48,083 --> 00:34:50,916 No. Surely, we're men enough to go arrest him. 858 00:34:50,916 --> 00:34:52,041 It's not about being "men," Romeo. 859 00:34:52,041 --> 00:34:53,625 It's about officer safety. 860 00:34:53,625 --> 00:34:56,083 But I do think we can handle one armed felon. 861 00:34:56,083 --> 00:34:58,041 Somebody's gonna have to post up in the alley, though, 862 00:34:58,041 --> 00:34:59,583 make sure he doesn't rabbit. 863 00:34:59,583 --> 00:35:00,958 Allow me. 864 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 Okay. 865 00:35:03,708 --> 00:35:06,625 Get in position. We'll move in when you call. 866 00:35:12,458 --> 00:35:14,625 [ Baby crying ] 867 00:35:26,083 --> 00:35:29,916 [ Kai humming in Italian ] 868 00:35:29,916 --> 00:35:36,541 ♪ La giubba e la faccia infarina ♪ 869 00:35:38,083 --> 00:35:41,666 ♪ La gente paga ♪ 870 00:35:41,666 --> 00:35:42,875 [ Gunshots ] ♪ E rider ♪ 871 00:35:42,875 --> 00:35:47,666 ♪ Vuole qua ♪ 872 00:35:47,666 --> 00:35:51,291 ♪ E se Arlecchin ♪ 873 00:35:51,291 --> 00:35:53,083 Drop the gun, Romeo! 874 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 [ Gun clatters ] 875 00:36:04,166 --> 00:36:05,791 [ Siren wails in distance ] 876 00:36:05,791 --> 00:36:08,875 Harper and Nolan arrested Kai 20 minutes ago. 877 00:36:08,875 --> 00:36:11,708 He confessed to working with you back in Italy, 878 00:36:11,708 --> 00:36:15,041 but then he killed a homeowner and fled to America. 879 00:36:15,041 --> 00:36:18,708 And you worried he would flip on you if he got caught, 880 00:36:18,708 --> 00:36:20,041 so you came to kill him. 881 00:36:20,041 --> 00:36:21,625 But what you didn't foresee 882 00:36:21,625 --> 00:36:25,125 is that you would get paired with the best cop in the city. 883 00:36:25,125 --> 00:36:27,541 A man who believed in me 884 00:36:27,541 --> 00:36:29,375 when I didn't even believe in myself. 885 00:36:29,375 --> 00:36:31,958 Seriously, how much longer you gonna be like this? 886 00:36:31,958 --> 00:36:34,375 [ Sighs ] 887 00:36:34,375 --> 00:36:35,791 Let's go. [ Sniffles ] 888 00:36:38,958 --> 00:36:41,208 Romeo on his way to the Towers? 889 00:36:41,208 --> 00:36:45,166 Yeah, and, um, Kai is on his way back to Italy 890 00:36:45,166 --> 00:36:47,250 with two U.S. Marshals. 891 00:36:47,250 --> 00:36:49,291 Thanks for everything you did today. 892 00:36:49,291 --> 00:36:51,625 Of course. You okay? 893 00:36:51,625 --> 00:36:55,833 Yeah. It's just... 894 00:36:55,833 --> 00:36:57,375 I liked the guy. 895 00:36:57,375 --> 00:37:00,125 You liked who he was pretending to be. 896 00:37:00,125 --> 00:37:02,833 Yeah. 897 00:37:02,833 --> 00:37:04,666 I'll see you tomorrow. 898 00:37:04,666 --> 00:37:06,958 Can't wait. [ Chuckles ] 899 00:37:06,958 --> 00:37:10,916 [ "Brightside" plays ] 900 00:37:10,916 --> 00:37:13,708 Hey. Uh, I wanted to talk to you. 901 00:37:13,708 --> 00:37:16,666 Have to be honest -- I-I wasn't really feeling last night, 902 00:37:16,666 --> 00:37:19,291 hanging with Ashley and Tim. 903 00:37:19,291 --> 00:37:21,250 I am so sorry. 904 00:37:21,250 --> 00:37:23,375 Tim and I spend so much time together on the jobs, 905 00:37:23,375 --> 00:37:25,583 we -- we have a shorthand. 906 00:37:25,583 --> 00:37:27,208 No, no, it's fine. 907 00:37:27,208 --> 00:37:29,125 I just don't think our first date 908 00:37:29,125 --> 00:37:31,333 should've been a double date. 909 00:37:32,541 --> 00:37:34,541 So, how about a do-over? 910 00:37:34,541 --> 00:37:36,791 ♪ There's never been a war caused by kindness ♪ 911 00:37:36,791 --> 00:37:39,416 [ Sighs ] I was hoping you'd say that. 912 00:37:39,416 --> 00:37:40,708 -Yeah? -[ Chuckles ] 913 00:37:40,708 --> 00:37:43,250 Um, but look, me and my wallet 914 00:37:43,250 --> 00:37:44,750 might not be able to outdo Osia. 915 00:37:44,750 --> 00:37:46,416 Oh, my gosh. I don't even care about that. 916 00:37:46,416 --> 00:37:48,291 Uh, what's your favorite restaurant? 917 00:37:48,291 --> 00:37:49,958 Oh. Pink's Hot Dogs. 918 00:37:49,958 --> 00:37:51,833 I know, not the most romantic -- 919 00:37:51,833 --> 00:37:54,875 No, no, no, no. I love Pink's. 920 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 -[ Laughs ] Yeah? -Yes. 921 00:37:55,875 --> 00:37:57,583 Well, are you -- you hungry now? 922 00:37:57,583 --> 00:37:59,458 Yes. Yes. Let's go. 923 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 -Let's go. -[ Chuckles ] 924 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 [ Door opens ] 925 00:38:05,000 --> 00:38:06,833 ♪ Oh, yeah ♪ 926 00:38:11,625 --> 00:38:12,916 Hey. 927 00:38:12,916 --> 00:38:14,500 Hey. 928 00:38:14,500 --> 00:38:16,625 ♪ Now we around the world ♪ 929 00:38:16,625 --> 00:38:19,375 So, I called Franklin Crest today 930 00:38:19,375 --> 00:38:22,291 and apologized to the Dean. 931 00:38:22,291 --> 00:38:23,541 Jack's in. 932 00:38:23,541 --> 00:38:25,666 -For real? -Yep. 933 00:38:25,666 --> 00:38:28,583 In two years' time, our child will officially 934 00:38:28,583 --> 00:38:31,541 be enrolled in the Harvard of pre-schools. 935 00:38:31,541 --> 00:38:34,291 Unless we send him to the new charter school 936 00:38:34,291 --> 00:38:36,166 that just opened up. 937 00:38:36,166 --> 00:38:37,541 What? 938 00:38:37,541 --> 00:38:39,541 Don't look at me like that. 939 00:38:39,541 --> 00:38:42,541 I just want every option available for him 940 00:38:42,541 --> 00:38:45,291 when it comes time for us to decide. 941 00:38:45,291 --> 00:38:48,875 And just so we can avoid these sorts of arguments 942 00:38:48,875 --> 00:38:50,708 in the future, 943 00:38:50,708 --> 00:38:54,458 I made up a parenting chart for us to fill out. 944 00:38:54,458 --> 00:38:56,750 ♪ No, we can't conceive to living ♪ 945 00:38:56,750 --> 00:38:58,083 ♪ Like the one who calls... ♪ 946 00:38:58,083 --> 00:39:01,416 I broke everything down into categories. 947 00:39:01,416 --> 00:39:06,875 First, let's start with...discipline. 948 00:39:06,875 --> 00:39:09,375 Do you believe in grounding? -I'm sorry. 949 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Are you really murder-boarding our child's future? 950 00:39:11,791 --> 00:39:15,541 ♪ You gonna wait for them to change the tide ♪ 951 00:39:15,541 --> 00:39:17,500 I'm -- I'm sorry. 952 00:39:17,500 --> 00:39:19,541 For what? 953 00:39:19,541 --> 00:39:21,458 For last night. 954 00:39:21,458 --> 00:39:25,208 My whole attitude about trying something new with you. 955 00:39:25,208 --> 00:39:28,041 Look, I'm flexible. 956 00:39:28,041 --> 00:39:31,541 I get every relationship is a compromise. 957 00:39:31,541 --> 00:39:35,333 But you acted like you were doing me a favor, 958 00:39:35,333 --> 00:39:38,541 and then you spent the whole night talking to Lucy. 959 00:39:38,541 --> 00:39:40,958 It didn't feel good. 960 00:39:40,958 --> 00:39:43,666 I know. You're right. 961 00:39:43,666 --> 00:39:46,708 Look, it's just that the thing is, 962 00:39:46,708 --> 00:39:50,208 every job I've had has been wall-to-wall unpredictability. 963 00:39:50,208 --> 00:39:52,500 You know, being ready for anything, 964 00:39:52,500 --> 00:39:54,208 no matter how crazy or dangerous. 965 00:39:54,208 --> 00:39:56,083 So, when I'm off the clock -- 966 00:39:56,083 --> 00:39:58,708 You like your creature comforts. 967 00:39:58,708 --> 00:40:03,166 But life can't just be about watching Rams games on the couch 968 00:40:03,166 --> 00:40:06,250 and talking about the job with your partner. 969 00:40:06,250 --> 00:40:09,125 She is not my partner, okay? I'm her sergeant. 970 00:40:09,125 --> 00:40:12,416 And...that is not the point. 971 00:40:12,416 --> 00:40:17,125 The point is, you deserve someone who tries, 972 00:40:17,125 --> 00:40:19,458 and I want to be that for you. 973 00:40:19,458 --> 00:40:21,458 ♪ Push us through the night ♪ 974 00:40:21,458 --> 00:40:23,750 ♪ I just want to live ♪ 975 00:40:23,750 --> 00:40:28,458 [ Chuckles ] I want that, too. 976 00:40:28,458 --> 00:40:29,708 Okay. 977 00:40:29,708 --> 00:40:31,583 So, here's what I'm thinking. 978 00:40:31,583 --> 00:40:35,583 We get on the freeway, and we go anywhere, 979 00:40:35,583 --> 00:40:37,875 and you take me to do anything you want, okay? 980 00:40:37,875 --> 00:40:39,958 I'll even call in sick tomorrow if you want me to. 981 00:40:39,958 --> 00:40:42,291 -Really? -Yeah. 982 00:40:42,291 --> 00:40:44,083 ♪ Oh, yeah ♪ 983 00:40:44,083 --> 00:40:48,875 Uh...and we can do anything? 984 00:40:48,875 --> 00:40:50,583 [ Chuckles ] 985 00:40:50,583 --> 00:40:52,166 Hey. 986 00:40:52,166 --> 00:40:53,666 Nolan. 987 00:40:53,666 --> 00:40:55,750 Lieutenant Briggs. 988 00:40:55,750 --> 00:40:59,750 What did I tell you about not getting ahead of yourself? 989 00:40:59,750 --> 00:41:01,875 I'm sorry. I don't know what we're talking about. 990 00:41:01,875 --> 00:41:04,166 I am president of the police union. 991 00:41:04,166 --> 00:41:05,666 I had no idea about this. 992 00:41:05,666 --> 00:41:07,416 Do you know how foolish that makes me look? 993 00:41:07,416 --> 00:41:10,166 I-I swear to you, sir, that's going to be as good 994 00:41:10,166 --> 00:41:11,833 for us as it is for the public. 995 00:41:11,833 --> 00:41:14,291 The public? That's not your job to worry about. 996 00:41:14,291 --> 00:41:16,458 You put your brothers and sisters first. 997 00:41:16,458 --> 00:41:17,750 That's your job! 998 00:41:17,750 --> 00:41:21,125 Um, respectfully, sir, I disagree. 999 00:41:21,125 --> 00:41:24,375 You know what the best part about being union president is? 1000 00:41:24,375 --> 00:41:26,250 Power. 1001 00:41:26,250 --> 00:41:28,750 The power to help the people I like 1002 00:41:28,750 --> 00:41:31,208 and hurt the people I don't. 1003 00:41:31,208 --> 00:41:34,666 So enjoy your free martinis and dinners, Officer Nolan. 1004 00:41:34,666 --> 00:41:37,750 I've got a feeling you're not gonna be a delegate for long. 1005 00:41:37,750 --> 00:41:40,291 Because I did something to help the city 1006 00:41:40,291 --> 00:41:42,041 a-and cops sent out on calls 1007 00:41:42,041 --> 00:41:43,500 they haven't been properly trained for? 1008 00:41:43,500 --> 00:41:45,000 Come on, sir. 1009 00:41:45,000 --> 00:41:46,708 You can't honestly be saying you'd try to push me 1010 00:41:46,708 --> 00:41:47,750 out of office for that? 1011 00:41:47,750 --> 00:41:49,416 Watch me. 1012 00:41:49,416 --> 00:41:51,333 Yikes. 1013 00:41:51,333 --> 00:41:53,583 Really? When I need Detective Happy Pants the most, 1014 00:41:53,583 --> 00:41:54,833 I get "yikes"? 1015 00:41:54,833 --> 00:41:56,333 Oh, you don't need me for that. 1016 00:41:56,333 --> 00:42:00,708 You are the most positive person I have ever met. 1017 00:42:00,708 --> 00:42:02,916 You certainly are not gonna let a guy like Briggs 1018 00:42:02,916 --> 00:42:05,375 get in your way. 1019 00:42:05,375 --> 00:42:06,833 -You know, you're right. -Mm-hmm. 1020 00:42:06,833 --> 00:42:08,250 No matter what happens next, 1021 00:42:08,250 --> 00:42:10,416 I said I was gonna bring change to the Department, 1022 00:42:10,416 --> 00:42:12,500 and I'm doing that. 75304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.