Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,333
-Previously on The Rookie...
-I would like to formally give
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,083
my endorsement for union rep.
3
00:00:05,083 --> 00:00:06,166
John Nolan.
4
00:00:06,166 --> 00:00:08,416
-Dad was a monster.
-Dad's dying.
5
00:00:08,416 --> 00:00:09,916
I'm really sorry
about today.
6
00:00:09,916 --> 00:00:11,583
I'm still not going to
see him.
7
00:00:11,583 --> 00:00:13,916
La Fiera took Angela. I need to
know where she's holding her.
8
00:00:13,916 --> 00:00:15,333
-No problem.
-I'll do whatever it takes
9
00:00:15,333 --> 00:00:17,625
-to get her back.
-You work for me now.
10
00:00:17,625 --> 00:00:19,125
Making a deal
with Elijah
11
00:00:19,125 --> 00:00:21,166
was the only way that I could
get you home safe.
12
00:00:21,166 --> 00:00:22,750
Well, you're not
becoming a C.I.
13
00:00:22,750 --> 00:00:25,333
I will do everything humanly
possible to keep him safe.
14
00:00:25,333 --> 00:00:26,375
We can't screw this up.
15
00:00:26,375 --> 00:00:27,458
We won't.
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,041
[ Handcuffs click ]
17
00:00:31,041 --> 00:00:32,500
-[ Car alarm blares ]
-Ugh.
18
00:00:32,500 --> 00:00:35,833
7-Adam-15, Code 4.
Suspect is in custody.
19
00:00:35,833 --> 00:00:38,583
♪ 'Tis the season to be jolly,
fa-la-la-la-la ♪
20
00:00:38,583 --> 00:00:39,833
Are you looking at
engagement rings?
21
00:00:39,833 --> 00:00:42,250
Maybe. What do you think
of this one?
22
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Oh, for Bailey? Oh, my God.
Are you going to propose?
23
00:00:44,750 --> 00:00:46,250
Uh, maybe. I mean,
I'm thinking about it.
24
00:00:46,250 --> 00:00:47,833
I-I know we haven't been dating
very long --
25
00:00:47,833 --> 00:00:49,833
No, what matters
is how you feel,
26
00:00:49,833 --> 00:00:52,833
and -- and I've never
seen you happier.
27
00:00:52,833 --> 00:00:54,500
Me and my lady got hitched
after three weeks,
28
00:00:54,500 --> 00:00:55,708
and we're still
going strong.
29
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
-When you know, you know.
-Exactly.
30
00:00:57,083 --> 00:00:58,208
The only thing
I don't know
31
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
is what kind of ring
she would like.
32
00:00:59,583 --> 00:01:01,541
But that's --
that's pretty, right?
33
00:01:01,541 --> 00:01:03,416
No one wears emerald cut
anymore.
34
00:01:03,416 --> 00:01:05,250
There's a reason
I left that behind.
35
00:01:05,250 --> 00:01:07,833
Was Henry excited
when you told him?
36
00:01:07,833 --> 00:01:11,000
Henry.
They haven't even met.
37
00:01:11,000 --> 00:01:13,625
I can't think about proposing
until I get his blessing.
38
00:01:13,625 --> 00:01:15,041
Invite them both over
for dinner.
39
00:01:15,041 --> 00:01:16,458
He's in Japan
through Christmas.
40
00:01:16,458 --> 00:01:18,166
Oh. You know what?
This is good.
41
00:01:18,166 --> 00:01:19,791
It'll give you time
to plan the proposal,
42
00:01:19,791 --> 00:01:22,416
and I know of a photographer
that's not too expensive.
43
00:01:22,416 --> 00:01:24,500
A photographer...
for a proposal?
44
00:01:24,500 --> 00:01:26,041
I could hook you up
with the choreographer
45
00:01:26,041 --> 00:01:27,708
-that designed mine.
-Choreographer?
46
00:01:27,708 --> 00:01:29,625
Okay. Um, see,
I was just thinking about
47
00:01:29,625 --> 00:01:34,666
going to a nice restaurant
and, you know, asking.
48
00:01:36,208 --> 00:01:39,291
Yeah. Let's workshop it
back at the station.
49
00:01:39,291 --> 00:01:40,875
Come on.
50
00:01:40,875 --> 00:01:43,208
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
51
00:01:43,208 --> 00:01:48,750
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
52
00:01:48,750 --> 00:01:50,541
[ Coffee pouring ]
53
00:01:50,541 --> 00:01:53,041
Oh, I see
what you're doing there.
54
00:01:53,041 --> 00:01:55,625
You asked me
to help decorate your tree.
55
00:01:55,625 --> 00:01:58,083
Yes, that was to trick you into
staying for a few more days.
56
00:01:58,083 --> 00:01:59,208
No trickery required.
57
00:01:59,208 --> 00:02:00,750
Mm. [ Smooches ]
58
00:02:00,750 --> 00:02:03,583
You know, in spite of myself,
I have really enjoyed
59
00:02:03,583 --> 00:02:06,458
this whole being taken care of
thing the last few weeks.
60
00:02:06,458 --> 00:02:07,875
And now that my leg
is feeling better,
61
00:02:07,875 --> 00:02:10,875
I want to start
making it up to you.
62
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
Well, while I like
the sound of that,
63
00:02:12,875 --> 00:02:14,958
it's really --
really not necessary.
64
00:02:14,958 --> 00:02:16,583
I mean, that's one of
the many built-in perks
65
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
of being in
a healthy relationship.
66
00:02:18,083 --> 00:02:20,416
Which, by the way,
do you still feel
67
00:02:20,416 --> 00:02:21,583
you're terrible
at intimacy?
68
00:02:21,583 --> 00:02:23,833
I may have graduated
to mediocre.
69
00:02:23,833 --> 00:02:26,208
Oh, I'd say
you're at least intermediate,
70
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
if not proficient.
71
00:02:27,291 --> 00:02:28,791
-Oh.
-[ Smooches ]
72
00:02:28,791 --> 00:02:30,583
By the way, Henry's supposed
to call this morning.
73
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
I was hoping the two of you
could talk
74
00:02:32,166 --> 00:02:34,916
and finally get a chance
to know one another.
75
00:02:34,916 --> 00:02:37,958
I would love that,
but it's my first day back
76
00:02:37,958 --> 00:02:39,791
from medical,
and I can't be late.
77
00:02:39,791 --> 00:02:41,333
Speaking of...
[ Gasps ]
78
00:02:41,333 --> 00:02:42,750
Is he free tonight?
79
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
Uh, well, he might be
in meetings.
80
00:02:44,166 --> 00:02:46,458
Tonight is tomorrow for him,
I think?
81
00:02:46,458 --> 00:02:48,625
I don't know. I keep forgetting
how the time change works.
82
00:02:48,625 --> 00:02:50,583
Okay, another day, then.
I'm so sorry. I have to go.
83
00:02:50,583 --> 00:02:52,208
And tell Henry
I said hi, okay?
84
00:02:52,208 --> 00:02:53,708
-Okay.
-Bye.
85
00:02:53,708 --> 00:02:54,875
-See ya.
-[ FaceTime ringing ]
86
00:02:54,875 --> 00:02:56,541
♪ Home for the holidays ♪
87
00:02:56,541 --> 00:02:58,250
Oh. Um, there's, uh --
88
00:02:58,250 --> 00:02:59,916
-Hey.
-[ Cellphone clicks ]
89
00:02:59,916 --> 00:03:01,458
Henry: Hey, Dad.
[ Chuckles ]
90
00:03:01,458 --> 00:03:03,125
Sorry I'm late.
Dinner ran a little long.
91
00:03:03,125 --> 00:03:05,166
Uh, no.
No -- No problem.
92
00:03:05,166 --> 00:03:06,708
How's Japan?
93
00:03:06,708 --> 00:03:08,916
Well, Nolan says
an open concept sells better,
94
00:03:08,916 --> 00:03:10,541
so I'm thinking
we take out this wall
95
00:03:10,541 --> 00:03:12,416
and then move on
to the kitchen.
96
00:03:12,416 --> 00:03:14,875
Do you remember how Mom used to
make us pose by the window
97
00:03:14,875 --> 00:03:16,625
for every formal dance?
98
00:03:16,625 --> 00:03:18,583
Oh, my gosh.
My mom did that, too.
99
00:03:18,583 --> 00:03:20,500
And I always had to have
a wrist corsage.
100
00:03:20,500 --> 00:03:22,166
Yes.
Why was that ever a thing?
101
00:03:22,166 --> 00:03:24,000
No.
No more reminiscing.
102
00:03:24,000 --> 00:03:25,791
This is about fixing up
the house and selling it.
103
00:03:25,791 --> 00:03:28,250
-That's it.
-What? Wait, wait. Hold on.
104
00:03:28,250 --> 00:03:31,000
I mean, you guys are ending
a huge chapter in your lives.
105
00:03:31,000 --> 00:03:32,583
You guys need closure.
106
00:03:32,583 --> 00:03:33,958
[ Saw buzzing ]
107
00:03:33,958 --> 00:03:35,000
What?
108
00:03:35,000 --> 00:03:36,833
I said you need closure!
109
00:03:36,833 --> 00:03:37,791
What?!
110
00:03:37,791 --> 00:03:39,375
You're an idiot!
111
00:03:42,166 --> 00:03:43,750
Did you vote yet?
112
00:03:43,750 --> 00:03:45,500
The polls just opened
20 minutes ago.
113
00:03:45,500 --> 00:03:46,875
We have all week.
114
00:03:46,875 --> 00:03:48,375
I know.
Vote for change.
115
00:03:48,375 --> 00:03:50,916
I just know
that low voter turnout
116
00:03:50,916 --> 00:03:51,916
is an epidemic
in this country,
117
00:03:51,916 --> 00:03:53,041
and I don't want to
lose to apathy.
118
00:03:53,041 --> 00:03:54,416
Can I ask you something?
119
00:03:54,416 --> 00:03:55,500
Do you think
marriage proposals
120
00:03:55,500 --> 00:03:57,000
have to be a big spectacle
nowadays?
121
00:03:57,000 --> 00:03:58,416
No. No.
122
00:03:58,416 --> 00:04:01,208
All those viral
flash mobs are tacky.
123
00:04:01,208 --> 00:04:03,125
It should be
an intimate moment,
124
00:04:03,125 --> 00:04:05,708
not some desperate grab
for likes.
125
00:04:05,708 --> 00:04:07,083
Okay.
That's what I thought,
126
00:04:07,083 --> 00:04:08,875
but Lucy seems to think
I need to plan
127
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
something extravagant.
128
00:04:10,583 --> 00:04:12,375
-Is Lucy the one you're
proposing to?
-No.
129
00:04:12,375 --> 00:04:14,541
-Am I the one you're
proposing to?
-No.
130
00:04:14,541 --> 00:04:16,916
So why are you talking
to either of us about this?
131
00:04:16,916 --> 00:04:20,833
The only person's opinion
who matters is Bailey's.
132
00:04:20,833 --> 00:04:22,541
Yeah, I-I'm not even sure
myself yet.
133
00:04:22,541 --> 00:04:24,833
-I'm just testing the waters.
-Mm-hmm.
134
00:04:24,833 --> 00:04:26,958
Well, whenever you do,
make sure
135
00:04:26,958 --> 00:04:29,625
that you let her
help you pick out a ring.
136
00:04:29,625 --> 00:04:32,750
Donovan got me this massive
diamond that cost a fortune
137
00:04:32,750 --> 00:04:34,958
-and was not my style at all.
-Really?
138
00:04:34,958 --> 00:04:37,166
One of the best things
about the divorce
139
00:04:37,166 --> 00:04:39,750
was finally getting to
sell that thing.
140
00:04:39,750 --> 00:04:40,958
Huh.
Tamara, hey.
141
00:04:40,958 --> 00:04:42,583
Oh.
Hey, John.
142
00:04:42,583 --> 00:04:44,416
Do you know where
Sergeant Grey's office is?
143
00:04:44,416 --> 00:04:46,041
I sure do.
The big glass one right there.
144
00:04:46,041 --> 00:04:47,625
-Oh. Thank you.
-See ya.
145
00:04:48,958 --> 00:04:50,333
Hey.
Ready for our interview?
146
00:04:51,333 --> 00:04:53,791
I am so sorry.
I -- Something came up.
147
00:04:53,791 --> 00:04:56,166
Is there any way we can
reschedule to next week?
148
00:04:56,166 --> 00:04:59,458
Uh, my criminal sociology
paper's due on Friday.
149
00:04:59,458 --> 00:05:01,416
But it's fine.
I'm sure whatever you're doing
150
00:05:01,416 --> 00:05:02,958
is way more important.
151
00:05:02,958 --> 00:05:04,750
Remind me what this paper's
about again.
152
00:05:04,750 --> 00:05:07,541
Um, how aging affects
perspectives of cops
throughout their career.
153
00:05:07,541 --> 00:05:09,333
And Lucy told me you'd be
the perfect candidate
154
00:05:09,333 --> 00:05:10,791
because you're an old --
155
00:05:10,791 --> 00:05:13,500
I'm sorry.
Uh, I mean veteran officer.
156
00:05:13,500 --> 00:05:14,708
Right.
157
00:05:17,041 --> 00:05:18,208
Follow me.
158
00:05:21,291 --> 00:05:24,625
Smitty, this is Tamara.
159
00:05:24,625 --> 00:05:26,083
She'll be shadowing you.
160
00:05:26,083 --> 00:05:27,750
You mean like a ride-along?
161
00:05:27,750 --> 00:05:29,208
No. Not --
162
00:05:29,208 --> 00:05:32,458
You are not to step foot outside
this station with her.
163
00:05:32,458 --> 00:05:35,166
Just show her around,
answer her questions.
164
00:05:35,166 --> 00:05:36,291
Sure thing, boss.
165
00:05:39,083 --> 00:05:41,625
There's nothing I don't know
about policing.
166
00:05:41,625 --> 00:05:43,000
Ask me anything.
167
00:05:43,000 --> 00:05:44,416
You spelled
"magnet" wrong.
168
00:05:47,125 --> 00:05:49,458
So, our target
is Elijah Stone.
169
00:05:49,458 --> 00:05:51,833
He's smart
and ruthless.
170
00:05:51,833 --> 00:05:54,125
Multiple agencies have tried
to get listening devices
171
00:05:54,125 --> 00:05:55,791
in his base of operation.
172
00:05:55,791 --> 00:05:57,416
Every attempt has failed.
173
00:05:57,416 --> 00:05:59,583
But other agencies didn't have
our ace in the hole --
174
00:05:59,583 --> 00:06:01,125
Wesley Evers.
175
00:06:01,125 --> 00:06:03,500
As Elijah's lawyer,
Wesley is ideally situated
176
00:06:03,500 --> 00:06:07,000
to place a listening device
in Elijah's main office.
177
00:06:07,000 --> 00:06:09,333
Please familiarize yourself
with the briefing materials
178
00:06:09,333 --> 00:06:11,166
and be ready to roll out
in an hour.
179
00:06:11,166 --> 00:06:12,500
That's it.
180
00:06:12,500 --> 00:06:14,833
You don't have to do this,
you know.
181
00:06:14,833 --> 00:06:16,083
Yes, I do.
182
00:06:16,083 --> 00:06:17,541
This is the bug
you'll be planting.
183
00:06:17,541 --> 00:06:19,750
Did you read the list
of suggested locations
184
00:06:19,750 --> 00:06:21,041
I put together?
185
00:06:21,041 --> 00:06:22,500
I did, but I doubt
I'm gonna have time
186
00:06:22,500 --> 00:06:24,250
to unscrew
an electrical socket.
187
00:06:24,250 --> 00:06:25,750
With limited time,
I would focus on someplace high
188
00:06:25,750 --> 00:06:27,000
or someplace low.
189
00:06:27,000 --> 00:06:28,833
The most important thing
is doing it safely.
190
00:06:28,833 --> 00:06:31,083
Agreed. If you do not have
the opportunity today,
191
00:06:31,083 --> 00:06:32,541
that's fine.
192
00:06:32,541 --> 00:06:34,583
We can try again when
you meet with him next time.
193
00:06:34,583 --> 00:06:37,208
Wesley, Metro wants to go over
a few things.
194
00:06:40,791 --> 00:06:43,208
I know cops aren't supposed to
make promises,
195
00:06:43,208 --> 00:06:45,541
but promise me
you'll keep him safe.
196
00:06:46,458 --> 00:06:49,041
We promise.
197
00:06:49,041 --> 00:06:51,125
So, you've been on the force
for 30 years.
198
00:06:51,125 --> 00:06:52,541
What's been
the biggest challenge
199
00:06:52,541 --> 00:06:53,833
as you've gotten older?
200
00:06:53,833 --> 00:06:56,125
The change in technology?
Procedure?
201
00:06:56,125 --> 00:06:58,041
Yes.
202
00:06:58,875 --> 00:07:01,041
Hey, you ever heard of
ClipTalk?
203
00:07:01,041 --> 00:07:03,083
I'm trying
to upload a meme.
204
00:07:03,083 --> 00:07:06,000
[ Cellphone clicks ]
205
00:07:06,000 --> 00:07:07,291
Tamara:
You can't be serious.
206
00:07:07,291 --> 00:07:09,166
This is how you want to
beat your opponent?
207
00:07:09,166 --> 00:07:10,791
Hell yeah.
Help me go viral
208
00:07:10,791 --> 00:07:13,166
and I'll buy you
a candy bar.
209
00:07:13,166 --> 00:07:15,000
[ Computer beeps ]
210
00:07:15,000 --> 00:07:16,083
Surveillance
is in position.
211
00:07:16,083 --> 00:07:18,750
Copy. Rescue Vehicle One
in position.
212
00:07:18,750 --> 00:07:20,916
Wesley should arrive for
his meeting with Elijah
213
00:07:20,916 --> 00:07:22,625
in about 10 minutes.
214
00:07:24,125 --> 00:07:25,666
[ Cellphone buzzes, chimes ]
215
00:07:25,666 --> 00:07:27,083
[ Cellphone clicks ]
216
00:07:27,083 --> 00:07:28,666
Oh, my skip tracer
just sent his report.
217
00:07:28,666 --> 00:07:30,291
Your skip tracer?
218
00:07:30,291 --> 00:07:31,708
Well, yeah, I can't use
police resources
219
00:07:31,708 --> 00:07:32,791
to run personal
background checks,
220
00:07:32,791 --> 00:07:35,000
so I got a guy
on retainer.
221
00:07:35,000 --> 00:07:36,458
You should have one, too.
222
00:07:36,458 --> 00:07:37,916
What do you got him
looking for?
223
00:07:37,916 --> 00:07:39,166
Leverage.
224
00:07:39,166 --> 00:07:40,666
I'm trying to find anything
I can use
225
00:07:40,666 --> 00:07:42,416
to keep Donovan
from getting custody
226
00:07:42,416 --> 00:07:44,833
and moving Lila
to San Francisco.
227
00:07:44,833 --> 00:07:47,250
And?
Did he find anything?
228
00:07:47,250 --> 00:07:49,250
Uh, no.
229
00:07:49,250 --> 00:07:53,250
Quote, "Your ex is so boring,
I am charging you double."
230
00:07:53,250 --> 00:07:54,625
You guys are so lucky.
231
00:07:54,625 --> 00:07:57,333
I begged my mom and dad
to have a sibling.
232
00:07:57,333 --> 00:07:58,750
They got me a turtle.
233
00:07:58,750 --> 00:08:01,791
Um, it was cute,
but a little smelly.
234
00:08:01,791 --> 00:08:04,166
Cute and smelly pretty much
sums up Tim's teenage years.
235
00:08:04,166 --> 00:08:06,041
You didn't miss much.
236
00:08:06,041 --> 00:08:08,625
Wow. And to think
I was actually excited
237
00:08:08,625 --> 00:08:10,583
when they brought you home
from the hospital.
238
00:08:10,583 --> 00:08:12,166
Little did I know.
239
00:08:13,791 --> 00:08:16,416
♪ It's been too long ♪
240
00:08:16,416 --> 00:08:20,208
♪ And get back home ♪
241
00:08:22,166 --> 00:08:24,666
-♪ It's been too long ♪
-What is it?
242
00:08:24,666 --> 00:08:26,666
There's -- There's something
in the wall.
243
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Ooh, is it my Malibu Barbie?
She's worth a lot now.
244
00:08:28,750 --> 00:08:29,958
No. It's --
It's metal.
245
00:08:29,958 --> 00:08:32,375
♪ You been out on the road ♪
246
00:08:32,375 --> 00:08:36,250
[ Suspenseful music plays ]
247
00:08:41,375 --> 00:08:43,791
What the hell is a gun doing
in our wall?
248
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
How long has that
been back there?
249
00:08:49,375 --> 00:08:51,375
It's hard to say.
250
00:08:51,375 --> 00:08:54,916
Look. The serial number's
been filed off.
251
00:08:54,916 --> 00:08:57,375
That's what criminals do,
right?
252
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
We need to run ballistics.
253
00:08:59,000 --> 00:09:01,291
Wait, you don't actually think
it was used in a crime?
254
00:09:01,291 --> 00:09:02,666
Well, it's our job
to find out.
255
00:09:02,666 --> 00:09:04,583
We'll be back
as soon as we can.
256
00:09:04,583 --> 00:09:06,416
But it's your day off.
You said you'd help.
257
00:09:06,416 --> 00:09:07,916
It won't take long.
258
00:09:07,916 --> 00:09:09,333
C'mon, Chen.
259
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
I knew you'd find
some excuse to leave.
260
00:09:11,208 --> 00:09:12,958
Genny,
this is serious.
261
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
It's fine.
Go.
262
00:09:16,833 --> 00:09:17,875
Uh...
263
00:09:20,083 --> 00:09:21,583
Hey, she's got a point.
264
00:09:21,583 --> 00:09:23,291
I mean, you could've called
someone to handle this.
265
00:09:23,291 --> 00:09:24,625
You still can.
266
00:09:24,916 --> 00:09:26,708
No, a good sergeant doesn't
create work for his officers.
267
00:09:26,708 --> 00:09:28,000
Even on his day off.
268
00:09:28,000 --> 00:09:29,625
And it's not at all about
the emotions
269
00:09:29,625 --> 00:09:31,041
this house is stirring up?
270
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
It's just a house.
271
00:09:34,541 --> 00:09:36,458
-Holy crap.
-What?
272
00:09:36,458 --> 00:09:39,958
My skip tracer looked into
Penelope, Donovan's fiancée.
273
00:09:39,958 --> 00:09:41,916
[ Scoffs ]
She used to be an escort.
274
00:09:41,916 --> 00:09:43,208
-Whoa.
-Yeah.
275
00:09:43,208 --> 00:09:45,958
She's -- She's been lying to him
this whole time.
276
00:09:45,958 --> 00:09:47,250
Well, you don't know that.
277
00:09:47,250 --> 00:09:48,666
She may have already told
Donovan.
278
00:09:48,666 --> 00:09:50,250
Or, heck, that could be
how they met.
279
00:09:50,250 --> 00:09:52,541
Oh, no. No.
Donovan is such a prude.
280
00:09:52,541 --> 00:09:54,375
If he found out,
he would lose it.
281
00:09:54,375 --> 00:09:57,916
And if the court found out,
you'd win your case.
282
00:09:57,916 --> 00:10:01,750
It just doesn't feel right,
bringing her into our fight.
283
00:10:01,750 --> 00:10:03,291
And the fact that
she was a sex worker
284
00:10:03,291 --> 00:10:06,291
has no bearing on her
as a stepmom.
285
00:10:06,291 --> 00:10:07,458
Neither does you doing
undercover,
286
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
but he's using that
against you.
287
00:10:09,166 --> 00:10:11,625
Sure, but using her past
against her
288
00:10:11,625 --> 00:10:13,500
makes me just as bad
as Donovan.
289
00:10:13,500 --> 00:10:15,750
I can't. I-I got to figure out
something else
290
00:10:15,750 --> 00:10:17,166
to change his mind.
291
00:10:17,166 --> 00:10:18,625
Okay.
Any ideas how?
292
00:10:18,625 --> 00:10:20,166
No. [ Sighs ]
293
00:10:21,916 --> 00:10:23,291
Heads up.
294
00:10:23,291 --> 00:10:24,958
Wesley's going in.
295
00:10:28,875 --> 00:10:30,000
[ Rapping ] ♪ Rambo rap ♪
296
00:10:30,000 --> 00:10:31,291
Elijah's expecting me.
297
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Cellphone.
298
00:10:33,125 --> 00:10:35,083
♪ I just move on 'em,
advance on 'em ♪
299
00:10:35,083 --> 00:10:37,666
♪ Groove on 'em, then dance on
'em, put a trance on 'em ♪
300
00:10:37,666 --> 00:10:39,083
♪ With this tool on 'em ♪
301
00:10:39,083 --> 00:10:41,208
♪ Tell all my young MCs,
bust a move on 'em ♪
302
00:10:41,208 --> 00:10:43,333
♪ Mass track the D's
when I grant groove on 'em ♪
303
00:10:43,333 --> 00:10:45,791
♪ Put in long hours
over strong flowers ♪
304
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Come in.
305
00:10:50,541 --> 00:10:52,750
Sit down.
306
00:10:52,750 --> 00:10:55,416
So, how are we getting Reyes
out of trouble?
307
00:10:55,416 --> 00:10:57,500
I can get the witness testimony
thrown out, but the, uh,
308
00:10:57,500 --> 00:10:59,625
surveillance video's
a whole other problem.
309
00:11:03,125 --> 00:11:04,625
Looking for something?
310
00:11:04,625 --> 00:11:06,791
You guys paint
since I was last here?
311
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
Elijah: No.
312
00:11:07,875 --> 00:11:09,041
Room looks different.
313
00:11:09,041 --> 00:11:11,208
Must be the Christmas
decorations.
314
00:11:11,208 --> 00:11:13,000
As I was saying,
the video is a problem,
315
00:11:13,000 --> 00:11:14,750
but your bigger issue
is your guys don't know
316
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
-how to get arrested.
-He's doing great.
317
00:11:16,041 --> 00:11:17,791
They can't keep assaulting
police officers.
318
00:11:17,791 --> 00:11:19,208
Yeah.
319
00:11:19,208 --> 00:11:20,750
He'll be fine.
320
00:11:20,750 --> 00:11:22,625
Resisting arrest is making
my life harder.
321
00:11:22,625 --> 00:11:24,041
You hear that, Moreno?
322
00:11:24,041 --> 00:11:26,291
Our friend thinks I'm making
life too hard for him.
323
00:11:26,291 --> 00:11:28,416
-No, it's just --
-It's what, Counselor?
324
00:11:28,416 --> 00:11:30,375
What part
of our arrangement
325
00:11:30,375 --> 00:11:32,000
is about making
your life easier?
326
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Hmm. Nothing.
327
00:11:34,125 --> 00:11:35,666
Piece of
unsolicited advice --
328
00:11:35,666 --> 00:11:37,166
fire Reyes
as soon as possible.
329
00:11:37,166 --> 00:11:39,416
So? He punched
the arresting officer.
330
00:11:39,416 --> 00:11:41,708
-Reyes is good people.
-Reyes is a moron.
331
00:11:41,708 --> 00:11:44,166
He bragged about the assault
to an inmate in lockup,
332
00:11:44,166 --> 00:11:45,875
ended up being
an informant.
333
00:11:45,875 --> 00:11:48,250
-Where is he?
-Making a run to the food bank.
334
00:11:48,250 --> 00:11:50,041
Alright, when he's done,
get him in here.
335
00:11:50,041 --> 00:11:53,125
Someone needs a refresher course
on keeping his damn mouth shut.
336
00:11:54,541 --> 00:11:59,708
Now, I'm hearing whispers about
a threat on the horizon,
337
00:11:59,708 --> 00:12:01,541
but I can't
get traction on it.
338
00:12:01,541 --> 00:12:03,333
-That's news to me.
-Well, what about your wife?
339
00:12:03,333 --> 00:12:05,000
Has she heard anything?
340
00:12:05,000 --> 00:12:07,083
Uh...I don't know.
341
00:12:07,083 --> 00:12:08,916
You guys are
lucky to have me.
342
00:12:08,916 --> 00:12:10,375
That's the signal.
343
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Point to all units.
Friendly has given the signal.
344
00:12:12,083 --> 00:12:14,250
Go ahead and initiate
"Blind Eye."
345
00:12:14,250 --> 00:12:16,291
I can't make any promises,
but...
346
00:12:16,291 --> 00:12:18,458
[ Sirens wailing ]
347
00:12:18,458 --> 00:12:20,333
What's going on?
348
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
We may have a problem.
349
00:12:21,666 --> 00:12:25,208
[ Sirens chirping ]
350
00:12:25,208 --> 00:12:28,541
[ Tires screeching ]
351
00:12:28,541 --> 00:12:30,125
[ Vehicle door opens ]
352
00:12:30,125 --> 00:12:31,583
Police Officer:
Get your hands up!
353
00:12:31,583 --> 00:12:33,000
-Get your hands up!
-Hands up!
354
00:12:33,000 --> 00:12:34,541
-Don't move!
-Hands behind your head.
355
00:12:34,541 --> 00:12:35,916
Get down
on your knees.
356
00:12:35,916 --> 00:12:37,541
Well, that's not ours.
357
00:12:37,541 --> 00:12:38,625
Moreno: No.
Never seen him before.
358
00:12:38,625 --> 00:12:39,791
Wesley:
Everything okay, guys?
359
00:12:39,791 --> 00:12:42,041
Yeah, it's nothing.
Just, uh...
360
00:12:42,041 --> 00:12:44,541
That's the second signal.
He's planted the bug.
361
00:12:44,541 --> 00:12:47,458
Music has been deployed.
Stop units can clear.
362
00:12:47,458 --> 00:12:50,083
He did it.
Now get out of there.
363
00:12:50,083 --> 00:12:52,208
Wesley:
Well, that's it.
364
00:12:52,208 --> 00:12:53,291
That's all I got for you.
365
00:12:53,291 --> 00:12:54,916
He's walking out now.
366
00:12:54,916 --> 00:12:56,333
Okay, good work,
Counselor.
367
00:12:56,333 --> 00:12:58,125
Keep me updated on Reyes.
368
00:12:58,125 --> 00:12:59,666
Will do.
But seriously,
369
00:12:59,666 --> 00:13:01,875
fire him or teach him
to keep his mouth shut.
370
00:13:03,000 --> 00:13:04,625
-[ Walkie-talkie chirps ]
-Boaz.
371
00:13:04,625 --> 00:13:06,666
Come walk out the lawyer.
He's ready to go.
372
00:13:06,666 --> 00:13:08,166
-[ Static crackling ]
-Boaz: Go again.
373
00:13:09,958 --> 00:13:11,666
Moreno:
Boaz, do you copy?
374
00:13:11,666 --> 00:13:13,166
Come get the lawyer.
375
00:13:13,166 --> 00:13:15,166
[ Static crackles,
Boaz speaks indistinctly ]
376
00:13:15,166 --> 00:13:16,708
That's static.
377
00:13:16,708 --> 00:13:18,583
The bug Wesley planted
could create interference
378
00:13:18,583 --> 00:13:20,041
with a two-way radio.
379
00:13:20,041 --> 00:13:22,208
We didn't know they use
walkie-talkies in there?
380
00:13:22,208 --> 00:13:23,583
-Harper, come in.
-Already on it.
381
00:13:23,583 --> 00:13:27,125
All units, stand by.
Be ready to breach on my go.
382
00:13:27,125 --> 00:13:28,583
Boaz:
I can't hear you.
383
00:13:28,583 --> 00:13:30,000
-Come again?
-[ Speaks indistinctly ]
384
00:13:30,000 --> 00:13:32,041
Can I just walk
myself out?
385
00:13:32,041 --> 00:13:33,750
I mean, seriously,
I have a meeting across town
386
00:13:33,750 --> 00:13:35,041
in 30 minutes.
387
00:13:35,041 --> 00:13:36,166
Oh, no, no.
Slow up, Counselor.
388
00:13:36,166 --> 00:13:37,541
It can wait.
389
00:13:41,000 --> 00:13:43,750
This is very interesting.
390
00:13:43,750 --> 00:13:46,291
[ Static continues ]
391
00:13:46,291 --> 00:13:48,958
You know, from what I recall,
when the sirens went off,
392
00:13:48,958 --> 00:13:51,625
you didn't even jump.
393
00:13:51,625 --> 00:13:53,125
Didn't even bother
to look.
394
00:13:53,125 --> 00:13:55,875
It's almost like you knew
they were coming.
395
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
What the hell
are you talking about?
396
00:13:57,750 --> 00:13:59,416
[ Static crackling ]
397
00:14:03,875 --> 00:14:05,166
Mm.
398
00:14:10,958 --> 00:14:12,958
We may need
a new exterminator.
399
00:14:12,958 --> 00:14:14,416
We have to go now.
400
00:14:14,416 --> 00:14:16,166
No. Elijah's too smart
401
00:14:16,166 --> 00:14:18,666
to hurt Wesley
while we're listening.
402
00:14:18,666 --> 00:14:20,583
All units hold.
403
00:14:20,583 --> 00:14:21,958
What is that?
404
00:14:21,958 --> 00:14:25,416
[ Softly ] No, no, no, no.
Don't even play.
405
00:14:25,416 --> 00:14:28,666
Testing, testing.
406
00:14:28,666 --> 00:14:30,333
Can you hear me?
407
00:14:30,333 --> 00:14:33,416
Whoever you are.
408
00:14:33,416 --> 00:14:36,000
Is it the FBI?
409
00:14:36,000 --> 00:14:38,250
The DEA?
Oh, wait.
410
00:14:38,250 --> 00:14:41,333
No. Of course.
What am I thinking?
411
00:14:41,333 --> 00:14:43,166
It's the LAPD.
412
00:14:43,166 --> 00:14:46,541
I bet your lovely wife is out
there listening, too, isn't she?
413
00:14:46,541 --> 00:14:49,666
Angie, you out there,
sweetheart?
414
00:14:49,666 --> 00:14:51,541
You're smart.
You know I don't say
415
00:14:51,541 --> 00:14:53,666
anything incriminating
in front of your husband,
416
00:14:53,666 --> 00:14:55,583
so you turned him into
a Trojan Horse
417
00:14:55,583 --> 00:14:57,708
to leave a bug behind.
418
00:14:57,708 --> 00:15:01,166
And your little game
almost worked, too.
419
00:15:01,166 --> 00:15:05,041
Speaking of games,
you know what my favorite is?
420
00:15:05,041 --> 00:15:08,125
"I Spy."
421
00:15:08,125 --> 00:15:12,583
I spy with my little eye
a pest control van.
422
00:15:12,583 --> 00:15:14,375
No. No.
423
00:15:14,375 --> 00:15:17,041
No, you wouldn't be in there.
That's too "Miami Vice."
424
00:15:17,041 --> 00:15:19,041
Oh.
There's a mail truck.
425
00:15:19,041 --> 00:15:21,125
No, no, no.
That has to stay on the move,
426
00:15:21,125 --> 00:15:22,916
lest someone
get suspicious.
427
00:15:22,916 --> 00:15:26,375
Oh. The minivan.
428
00:15:26,375 --> 00:15:29,708
Roomy enough for equipment,
yet nondescript.
429
00:15:29,708 --> 00:15:31,583
So, tell me, Angie,
did I win the game?
430
00:15:31,583 --> 00:15:34,208
Of course I did.
431
00:15:34,208 --> 00:15:35,875
I always win.
You know why?
432
00:15:35,875 --> 00:15:38,916
Because I play by
the rules.
433
00:15:38,916 --> 00:15:40,666
Which means I'm gonna report
your husband
434
00:15:40,666 --> 00:15:43,458
to the California State Bar.
435
00:15:43,458 --> 00:15:45,416
That's right.
436
00:15:45,416 --> 00:15:47,208
I'm gonna have
his law license revoked
437
00:15:47,208 --> 00:15:49,750
for betraying the trust
of a client.
438
00:15:49,750 --> 00:15:51,333
This is not over.
439
00:15:51,333 --> 00:15:53,750
For you, it is.
440
00:15:53,750 --> 00:15:54,958
[ Door opens ]
441
00:15:57,083 --> 00:15:58,583
Wesley, come on, man.
442
00:15:58,583 --> 00:16:00,666
He's all yours.
I just fired him.
443
00:16:00,666 --> 00:16:02,375
-Listen to me closely.
-Uh-huh.
444
00:16:02,375 --> 00:16:04,291
You lay a hand on him
or his family,
445
00:16:04,291 --> 00:16:06,500
it'll be the last thing you do
as a free man.
446
00:16:06,500 --> 00:16:09,875
I don't need to touch him.
He just screwed himself.
447
00:16:09,875 --> 00:16:12,708
Let's go. Walk away.
448
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
Until we meet again,
Counselor.
449
00:16:19,958 --> 00:16:22,250
Hey, ballistics came back on
the gun we found in the wall.
450
00:16:22,250 --> 00:16:23,750
That was fast.
451
00:16:23,750 --> 00:16:26,041
Yeah, I mean, I had to buy
a case of Girl Scout cookies
452
00:16:26,041 --> 00:16:28,250
from Derek's kid.
You're welcome.
453
00:16:28,250 --> 00:16:30,875
Okay, so, the striations
from the gun match up
454
00:16:30,875 --> 00:16:34,500
with a bullet from
a homicide from 25 years ago.
455
00:16:34,500 --> 00:16:37,041
The murder victim's name
was Frank Ochoa.
456
00:16:37,041 --> 00:16:38,625
He lived down the street.
457
00:16:38,625 --> 00:16:40,625
I was 14
when he was murdered.
458
00:16:40,625 --> 00:16:42,708
According to the case file,
Frank's murder
459
00:16:42,708 --> 00:16:45,583
was the result of a suspected
botched home invasion.
460
00:16:45,583 --> 00:16:46,916
Well, I think we can
rule that out
461
00:16:46,916 --> 00:16:48,708
now that we found the gun
in our wall.
462
00:16:48,708 --> 00:16:50,250
Do you remember anything
from that night?
463
00:16:50,250 --> 00:16:52,041
Yeah,
I had a football game.
464
00:16:52,041 --> 00:16:55,125
Uh, my mom took me and Genny,
and when we got back,
465
00:16:55,125 --> 00:16:57,291
there were
cops everywhere.
466
00:16:57,291 --> 00:16:59,083
My dad hated that guy.
467
00:16:59,083 --> 00:17:00,375
Your dad had an alibi.
468
00:17:00,375 --> 00:17:02,666
Um, Frank's wife, Monica.
469
00:17:02,666 --> 00:17:04,208
She was at the house.
470
00:17:04,208 --> 00:17:06,208
He was helping her
with her taxes.
471
00:17:06,208 --> 00:17:07,916
Monica is not
a solid alibi.
472
00:17:07,916 --> 00:17:10,125
They were having
an affair.
473
00:17:10,125 --> 00:17:12,750
My mom didn't know,
but I did.
474
00:17:12,750 --> 00:17:17,208
Uh, if -- if Frank discovered
the affair --
475
00:17:17,208 --> 00:17:19,000
My dad would have had motive
to kill him.
476
00:17:19,000 --> 00:17:20,625
That's how the gun ended up
in the wall.
477
00:17:20,625 --> 00:17:22,708
Okay, but why hide it
in there?
478
00:17:22,708 --> 00:17:25,833
I mean, why not just dump it
in a storm drain or an ocean?
479
00:17:25,833 --> 00:17:27,000
I don't know.
480
00:17:27,000 --> 00:17:29,500
-You did good today.
-Not good enough.
481
00:17:29,500 --> 00:17:32,125
The radio interference
wasn't your fault.
482
00:17:32,125 --> 00:17:34,791
Doesn't make me
any less scared.
483
00:17:34,791 --> 00:17:36,000
What's next?
484
00:17:36,000 --> 00:17:38,291
We regroup and hit this
in the morning.
485
00:17:38,291 --> 00:17:40,416
You two go home,
cuddle Jack.
486
00:17:40,416 --> 00:17:42,333
Install
the VARDA system.
487
00:17:42,333 --> 00:17:44,208
And get to know
your security detail.
488
00:17:44,208 --> 00:17:45,708
-VARDA?
-Don't worry.
489
00:17:45,708 --> 00:17:48,166
It's only the most intrusive
and creepy security system
490
00:17:48,166 --> 00:17:50,083
ever invented.
491
00:17:50,083 --> 00:17:51,541
Thank you
for everything.
492
00:17:51,541 --> 00:17:53,083
I wish I could do more.
493
00:18:01,875 --> 00:18:05,333
Hey. Why are you letting Smitty
walk all over you?
494
00:18:05,333 --> 00:18:08,458
-I'm not letting Smitty --
-Yes, you are.
495
00:18:08,458 --> 00:18:10,541
I've been here watching Smitty
talk smack about you
496
00:18:10,541 --> 00:18:12,291
to the other officers.
I-It's obscene.
497
00:18:12,291 --> 00:18:14,583
Please tell me you're planning
on hitting back.
498
00:18:14,583 --> 00:18:17,000
Okay, I agree
it's not great,
499
00:18:17,000 --> 00:18:18,750
but Smitty has chosen
his path,
500
00:18:18,750 --> 00:18:20,458
and I'm not gonna get anywhere
if I resort to
501
00:18:20,458 --> 00:18:21,833
the same tricks he does.
502
00:18:21,833 --> 00:18:23,166
But you're still not
gonna get anywhere
503
00:18:23,166 --> 00:18:24,625
if you let this happen,
either.
504
00:18:24,625 --> 00:18:25,958
You could lose.
505
00:18:25,958 --> 00:18:27,833
I think negativity
turns off voters.
506
00:18:27,833 --> 00:18:29,541
I'm gonna run
a clean campaign --
507
00:18:29,541 --> 00:18:32,500
and apologies, I do have a call
scheduled with my son.
508
00:18:32,500 --> 00:18:33,833
Can we pick this up later?
509
00:18:33,833 --> 00:18:35,291
-Sure.
-Thank you.
510
00:18:40,958 --> 00:18:43,500
Don't tell me you have
more interview questions?
511
00:18:43,500 --> 00:18:45,333
Just one.
512
00:18:45,333 --> 00:18:46,875
You want to go viral?
513
00:18:46,875 --> 00:18:48,500
I'll help you
make the video.
514
00:18:48,500 --> 00:18:51,083
What's your
ClipTalk password?
515
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Hey, where you going?
516
00:18:52,083 --> 00:18:53,416
Monica Ochoa's
in Interrogation.
517
00:18:53,416 --> 00:18:54,708
I'm gonna get to
the bottom of this.
518
00:18:54,708 --> 00:18:56,125
Whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
519
00:18:56,125 --> 00:18:58,625
You're going to question
your father's mistress?
520
00:18:58,625 --> 00:18:59,916
She's his alibi.
521
00:18:59,916 --> 00:19:01,375
If anyone knows whether
or not my dad killed
522
00:19:01,375 --> 00:19:03,041
her husband, it's her.
523
00:19:03,041 --> 00:19:05,083
Yes, but you can't be
the one to question her.
524
00:19:05,083 --> 00:19:07,208
Look, we need to
do this right.
525
00:19:09,458 --> 00:19:11,083
You do it.
526
00:19:13,458 --> 00:19:15,208
Thank you for coming in,
Mrs. Ochoa.
527
00:19:15,208 --> 00:19:18,041
Of course.
So, what is this all about?
528
00:19:18,041 --> 00:19:19,166
Your husband's murder.
529
00:19:19,166 --> 00:19:20,791
We recently had a break
in the case,
530
00:19:20,791 --> 00:19:23,125
and we just wanted to go over
a few details with you.
531
00:19:23,125 --> 00:19:24,583
What do you mean,
a break in the case?
532
00:19:24,583 --> 00:19:25,791
It's been 25 years.
533
00:19:25,791 --> 00:19:27,375
I'm afraid I'm not at liberty
to discuss
534
00:19:27,375 --> 00:19:29,166
the details at this time.
535
00:19:29,166 --> 00:19:30,958
What do you remember
about that night?
536
00:19:30,958 --> 00:19:32,458
I have been over this
so many times.
537
00:19:32,458 --> 00:19:34,875
Don't you have the report?
It's all in there.
538
00:19:34,875 --> 00:19:36,000
I'm sorry.
539
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
I realize this is
a painful subject.
540
00:19:38,625 --> 00:19:40,833
I wouldn't ask
if it wasn't important.
541
00:19:40,833 --> 00:19:42,125
[ Sighs ]
542
00:19:42,125 --> 00:19:44,791
I was across the street
at the neighbors'.
543
00:19:44,791 --> 00:19:46,375
-The Bradfords.
-[ Scribbling ]
544
00:19:46,375 --> 00:19:49,583
Right. Tom was helping me
with our taxes.
545
00:19:49,583 --> 00:19:52,291
Um, [chuckles] I had made
a mess with them,
546
00:19:52,291 --> 00:19:55,625
and he was a CPA.
547
00:19:55,625 --> 00:19:59,791
When I got back home,
the door was open,
548
00:19:59,791 --> 00:20:02,500
and, um...
549
00:20:02,500 --> 00:20:05,083
the place was a mess.
550
00:20:05,083 --> 00:20:09,000
I-I'm sorry.
Um, it's been a very long time
551
00:20:09,000 --> 00:20:11,041
since I've had to
talk about this.
552
00:20:11,041 --> 00:20:13,833
Uh, just
take your time.
553
00:20:13,833 --> 00:20:18,041
I found, uh,
my husband, Frank.
554
00:20:18,041 --> 00:20:20,083
He was -- His body
was in the kitchen.
555
00:20:20,083 --> 00:20:24,625
Um, there was blood
everywhere.
556
00:20:24,625 --> 00:20:26,500
I guess he surprised
whoever broke in,
557
00:20:26,500 --> 00:20:30,000
and, um, they shot him.
558
00:20:30,000 --> 00:20:33,541
You were close with
the Bradford family?
559
00:20:33,541 --> 00:20:35,500
We socialized,
like neighbors used to.
560
00:20:35,500 --> 00:20:38,541
So, the night of the murder,
you were at their house,
561
00:20:38,541 --> 00:20:41,041
working on your taxes,
and, uh,
562
00:20:41,041 --> 00:20:43,250
the rest of the Bradford family
was there?
563
00:20:43,250 --> 00:20:45,083
Uh, no, Mrs. Bradford
and the kids
564
00:20:45,083 --> 00:20:48,333
were at, um, a basketball game
or something.
565
00:20:48,333 --> 00:20:50,791
Okay, so you were alone
with the husband.
566
00:20:50,791 --> 00:20:52,375
Was this
a regular occurrence?
567
00:20:53,416 --> 00:20:55,208
What are you getting at?
568
00:20:55,208 --> 00:20:58,041
I-I'm just trying to understand
what happened.
569
00:20:58,041 --> 00:21:02,458
Uh, did -- did Mr. Bradford, um,
leave at any point?
570
00:21:02,458 --> 00:21:06,416
Uh, I-I'm sorry.
Could we maybe do this
another time?
571
00:21:06,416 --> 00:21:09,541
Lucy: It would be easier
if we got it done now.
572
00:21:09,541 --> 00:21:12,208
I don't know.
Uh, you just sprung this on me,
573
00:21:12,208 --> 00:21:14,375
and, um,
you're asking a lot.
574
00:21:14,375 --> 00:21:15,750
Yeah. You know what?
If we just get
575
00:21:15,750 --> 00:21:17,375
a few more questions,
we'll -- we'll be done
576
00:21:17,375 --> 00:21:18,791
and get you
right out of here.
577
00:21:18,791 --> 00:21:21,416
No, I-I want to go now.
578
00:21:26,375 --> 00:21:27,416
Tim?
579
00:21:27,416 --> 00:21:29,291
Mrs. Ochoa.
580
00:21:29,291 --> 00:21:31,291
Did my father leave
at any point that night?
581
00:21:31,291 --> 00:21:34,750
Of course not. You think that
I lied to the police?
582
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
Look, I know you were
having an affair --
583
00:21:36,750 --> 00:21:38,291
-Excuse me?
-It's fine.
584
00:21:38,291 --> 00:21:41,375
It was a long time ago.
But if you're protecting him --
585
00:21:41,375 --> 00:21:43,083
Okay. That's it.
I'm done.
586
00:21:47,375 --> 00:21:49,083
She's covering for him.
587
00:21:49,083 --> 00:21:51,666
Maybe,
but we can't prove that.
588
00:21:51,666 --> 00:21:52,583
Thanks so much.
589
00:21:52,583 --> 00:21:54,125
[ Police radio chatter ]
590
00:21:54,125 --> 00:21:55,875
[ Door closes ]
591
00:21:55,875 --> 00:21:58,458
So, we have two officers
standing guard on rotation
592
00:21:58,458 --> 00:22:00,250
for the next 72 hours,
593
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
motion sensors
in the front yard,
594
00:22:01,500 --> 00:22:04,500
and an alarm system
that will bypass 911
595
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
and send a red alert
to every cop in the area
596
00:22:06,333 --> 00:22:07,666
if anything happens.
597
00:22:07,666 --> 00:22:09,833
No way Elijah makes it
through that door.
598
00:22:09,833 --> 00:22:11,333
How long do we have
to live like this?
599
00:22:11,333 --> 00:22:13,000
Hey, the only thing
that matters
600
00:22:13,000 --> 00:22:15,916
is that
our family is safe.
601
00:22:15,916 --> 00:22:17,333
It's gonna be okay.
602
00:22:17,333 --> 00:22:19,958
Totally. And I'm probably
gonna lose my law license,
603
00:22:19,958 --> 00:22:24,333
but on the bright side,
more time with Jack.
604
00:22:24,333 --> 00:22:25,166
[ Exhales sharply ]
605
00:22:27,458 --> 00:22:29,250
-Where you going?
-Back to work.
606
00:22:29,250 --> 00:22:32,208
I'm not letting
that criminal beat us.
607
00:22:32,208 --> 00:22:34,500
-[ Sighs ]
-[ Door opens and closes ]
608
00:22:35,625 --> 00:22:38,208
Hi.
609
00:22:38,208 --> 00:22:42,000
Thanks for coming all the way
down here at the last minute.
610
00:22:42,000 --> 00:22:43,666
What am I doing here,
Nyla?
611
00:22:43,666 --> 00:22:45,875
Okay. Well, uh,
I know that we're back to
612
00:22:45,875 --> 00:22:48,541
talking through lawyers,
613
00:22:48,541 --> 00:22:52,208
but I thought we could have
an actual conversation
614
00:22:52,208 --> 00:22:55,666
and avoid dragging Lila
through another
615
00:22:55,666 --> 00:22:58,333
painful custody fight.
616
00:22:58,333 --> 00:22:59,375
Okay.
617
00:22:59,375 --> 00:23:00,875
What are you proposing?
618
00:23:00,875 --> 00:23:04,208
Since Lila has her school
and her friends here,
619
00:23:04,208 --> 00:23:08,041
I am proposing that she spend
the school year with me,
620
00:23:08,041 --> 00:23:12,041
and the entire summer,
she can be with you.
621
00:23:12,041 --> 00:23:14,333
And obviously,
you can visit any time.
622
00:23:16,958 --> 00:23:19,250
What are you thinking?
623
00:23:19,250 --> 00:23:20,708
I think
there's more to consider
624
00:23:20,708 --> 00:23:22,375
than just school
and friends.
625
00:23:22,375 --> 00:23:23,333
Okay, like what?
626
00:23:23,750 --> 00:23:25,875
Like the fact that you've been
an absentee parent
627
00:23:25,875 --> 00:23:27,166
until recently.
628
00:23:27,166 --> 00:23:28,875
Look, I will admit
that my old job
629
00:23:28,875 --> 00:23:30,250
took up a lot of my time,
630
00:23:30,250 --> 00:23:33,208
but that is why
I switched to patrol.
631
00:23:33,208 --> 00:23:35,833
I'm sorry, why are we meeting
in front of your station
632
00:23:35,833 --> 00:23:38,166
instead of the restaurant
you suggested this morning?
633
00:23:38,166 --> 00:23:40,666
Because I am working overtime
on a case.
634
00:23:40,666 --> 00:23:42,083
Right.
635
00:23:42,083 --> 00:23:43,875
So you want me to give you
full custody
636
00:23:43,875 --> 00:23:45,250
so a nanny
can raise our child?
637
00:23:45,250 --> 00:23:46,916
That is not fair.
Come on, Donovan,
638
00:23:46,916 --> 00:23:48,875
what is this really about?
[ Stammers ] Let me guess.
639
00:23:48,875 --> 00:23:50,958
-What happened at Halloween?
-No. No.
640
00:23:50,958 --> 00:23:53,583
Yes, it is. You feel guilty
that we slept together.
641
00:23:53,583 --> 00:23:56,208
-It was an accident.
-That we both made.
642
00:23:56,208 --> 00:23:58,708
So stop punishing me
over it.
643
00:23:58,708 --> 00:24:00,791
I'm -- I'm not!
644
00:24:00,791 --> 00:24:02,416
For two years,
I have been the only parent
645
00:24:02,416 --> 00:24:04,291
helping her with her school
work, going on field trips,
646
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
taking her to every single
doctor's appointment.
647
00:24:05,958 --> 00:24:07,250
Where were you?
648
00:24:07,250 --> 00:24:09,000
-[ Siren wailing ]
-Okay.
649
00:24:09,000 --> 00:24:10,875
I think the court would agree
that I am the parent
650
00:24:10,875 --> 00:24:14,125
-that is the most --
-Please do not do this.
651
00:24:14,125 --> 00:24:17,625
Not just to me,
but to our daughter.
652
00:24:17,625 --> 00:24:19,583
She's adaptable.
She'll make friends at school,
653
00:24:19,583 --> 00:24:21,458
and when she gets home,
she'll have two parents
654
00:24:21,458 --> 00:24:23,083
there waiting for her.
655
00:24:23,083 --> 00:24:27,333
Nyla, Penelope and I
can give her stability.
656
00:24:27,333 --> 00:24:29,291
Oh, right. Penelope.
657
00:24:29,291 --> 00:24:31,250
What's that
supposed to mean?
658
00:24:31,250 --> 00:24:34,083
Nothing.
I will see you in court.
659
00:24:44,833 --> 00:24:46,208
[ Door closes ]
660
00:24:47,708 --> 00:24:50,541
Oh, man.
[ Exhales sharply ]
661
00:24:50,541 --> 00:24:52,958
Never thought
I'd see your face again.
662
00:24:52,958 --> 00:24:54,333
Genny tell you to visit?
663
00:24:54,333 --> 00:24:58,500
Wow, liver really did
a number on you, old man.
664
00:24:58,500 --> 00:25:00,041
I don't have it so bad.
665
00:25:00,041 --> 00:25:02,625
Nurses here all love me.
It's just...
666
00:25:02,625 --> 00:25:05,250
no one will bring me that shot
of Patrón I keep asking for.
667
00:25:08,166 --> 00:25:09,375
Ah.
668
00:25:09,375 --> 00:25:10,708
Apple juice.
669
00:25:10,708 --> 00:25:12,333
It's a joke.
670
00:25:12,333 --> 00:25:15,041
You always seem to have
someone looking after you,
671
00:25:15,041 --> 00:25:17,208
even when
you don't deserve it.
672
00:25:17,208 --> 00:25:19,625
Something on your mind,
son?
673
00:25:19,625 --> 00:25:22,291
Remember Frank Ochoa?
674
00:25:22,291 --> 00:25:23,750
Lived down the street.
675
00:25:23,750 --> 00:25:25,625
Shot to death
25 years ago.
676
00:25:25,625 --> 00:25:28,208
Well, I-I'm sure you remember
his wife, Monica.
677
00:25:28,208 --> 00:25:29,833
Can't say that I do.
678
00:25:29,833 --> 00:25:31,250
Come on.
679
00:25:31,250 --> 00:25:34,041
You were sleeping with her
behind Mom's back.
680
00:25:34,041 --> 00:25:35,916
[Laughing]
Where'd you get that from?
681
00:25:35,916 --> 00:25:40,541
Because I saw you two together
when I was 13.
682
00:25:40,541 --> 00:25:43,166
Oh. Crap.
683
00:25:43,166 --> 00:25:47,416
For some reason that I still
don't understand,
684
00:25:47,416 --> 00:25:50,416
I lied for you,
lied to Mom.
685
00:25:50,416 --> 00:25:52,291
Poor little Tim-Tim.
686
00:25:52,291 --> 00:25:54,666
What are you bitching about?
687
00:25:54,666 --> 00:25:57,083
You kept your mouth shut.
You did good.
688
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Now get over it.
689
00:25:58,666 --> 00:26:02,041
You know, I found the gun that
you hid in the wall.
690
00:26:02,041 --> 00:26:04,041
I know you killed Frank.
691
00:26:06,375 --> 00:26:08,583
But why'd you do it?
692
00:26:09,916 --> 00:26:12,708
You wanted Monica
all to yourself?
693
00:26:12,708 --> 00:26:15,666
Ruining one family just wasn't
enough for you, was it?
694
00:26:19,750 --> 00:26:22,125
And so what if I did?
695
00:26:23,708 --> 00:26:25,583
What are you gonna do
about it?
696
00:26:26,458 --> 00:26:28,500
Get back in bed.
697
00:26:29,875 --> 00:26:31,208
Make me.
698
00:26:35,541 --> 00:26:39,208
Yeah.
That's what I thought.
699
00:26:41,041 --> 00:26:42,666
[ Slaps hand ]
700
00:26:42,666 --> 00:26:44,958
You're right.
701
00:26:44,958 --> 00:26:47,583
I killed Frank.
702
00:26:47,583 --> 00:26:49,500
But he had it coming.
703
00:26:49,500 --> 00:26:52,166
So, screw him,
and screw you.
704
00:26:52,166 --> 00:26:53,500
Put the cuffs on me.
705
00:26:53,500 --> 00:26:55,583
Drag me away from my death bed
like a big man.
706
00:26:55,583 --> 00:26:57,458
This isn't over.
707
00:26:57,458 --> 00:26:59,166
Get the hell
out of here.
708
00:27:03,541 --> 00:27:06,583
[ Door opens and closes ]
709
00:27:07,583 --> 00:27:09,125
Okay, one second.
710
00:27:09,125 --> 00:27:10,625
-[ FaceTime ringing ]
-Here comes Bailey.
711
00:27:10,625 --> 00:27:11,750
Everyone on?
712
00:27:11,750 --> 00:27:13,833
-Hi, Henry.
-Hey, Bailey.
713
00:27:13,833 --> 00:27:15,541
It's nice to finally --
714
00:27:15,541 --> 00:27:16,750
Buddy,
you're breaking up.
715
00:27:16,750 --> 00:27:18,458
Now -- Now you're frozen.
716
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
[ FaceTime bloops ]
717
00:27:19,791 --> 00:27:21,666
Now he's gone. Hang on a second.
I'll ring him up.
718
00:27:21,666 --> 00:27:23,291
Oh, there he is.
Hang on. I'll answer.
719
00:27:23,291 --> 00:27:25,500
There you are, Henry.
Can you hear me?
720
00:27:25,500 --> 00:27:27,625
Hey, sorry, service is
a little spotty over here.
721
00:27:27,625 --> 00:27:28,833
I'm just happy
my two favorite people
722
00:27:28,833 --> 00:27:30,583
finally get
a chance to meet.
723
00:27:30,583 --> 00:27:33,125
Henry, your dad tells me
you're in Japan for work.
724
00:27:33,125 --> 00:27:36,541
Yeah. Some first
[speaking distorted]
725
00:27:36,541 --> 00:27:39,125
Ben is
[speaking distorted]
726
00:27:39,125 --> 00:27:40,541
Buddy, you're breaking up.
727
00:27:40,541 --> 00:27:41,958
[ Fire alarm ringing ]
728
00:27:41,958 --> 00:27:44,083
Sorry. I gotta go.
We got a call.
729
00:27:44,083 --> 00:27:45,625
Right, you go.
You go, Bailey.
730
00:27:45,625 --> 00:27:48,666
So, was that
[speaking distorted]
731
00:27:48,666 --> 00:27:50,541
Wait, what
[speaking distorted]
732
00:27:50,541 --> 00:27:53,791
Now you're frozen again,
and you're still breaking up.
733
00:27:53,791 --> 00:27:55,041
Henry, can you hear me?
734
00:27:55,041 --> 00:27:56,500
[ FaceTime disconnects ]
735
00:27:56,500 --> 00:27:58,708
There you are.
Grey and Lopez have something.
736
00:27:58,708 --> 00:28:00,000
Great.
737
00:28:02,416 --> 00:28:04,125
-What's going on?
-Lopez figured out
738
00:28:04,125 --> 00:28:06,083
how Elijah smuggles drugs
into the country.
739
00:28:06,083 --> 00:28:07,875
We were replaying the tapes from
Elijah's office,
740
00:28:07,875 --> 00:28:09,208
and something stuck out.
741
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
Elijah said that
one of his guys, Reyes,
742
00:28:11,250 --> 00:28:13,458
was making a run
to the food bank.
743
00:28:13,458 --> 00:28:14,958
He doesn't seem like
the selfless type.
744
00:28:14,958 --> 00:28:17,333
Exactly.
So we dug into his finances
745
00:28:17,333 --> 00:28:19,500
and found that he's been
making large donations
746
00:28:19,500 --> 00:28:22,375
of canned goods from a factory
in Mexico every month.
747
00:28:22,375 --> 00:28:24,291
Cans are sealed.
Dogs can't smell the drugs.
748
00:28:24,291 --> 00:28:26,166
So Elijah has his food bank
import the cans,
749
00:28:26,166 --> 00:28:27,708
and then his crew
distributes them
750
00:28:27,708 --> 00:28:29,208
throughout
the Southland.
751
00:28:29,208 --> 00:28:30,333
-So, that's it.
-No.
752
00:28:30,333 --> 00:28:32,458
It's our theory.
Enough to get a warrant.
753
00:28:32,458 --> 00:28:33,750
And Elijah's
no one's fool.
754
00:28:33,750 --> 00:28:36,041
He knows we heard him
reference the food bank.
755
00:28:36,041 --> 00:28:37,958
He's probably clearing
the place out as we speak.
756
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
Look, I know we're going deep
into overtime territory --
757
00:28:40,333 --> 00:28:43,291
Screw that.
You're family. We're in.
758
00:28:43,291 --> 00:28:44,416
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
759
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
♪ Oh! ♪
760
00:28:46,583 --> 00:28:48,208
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
761
00:28:48,208 --> 00:28:49,833
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
762
00:28:49,833 --> 00:28:51,666
♪ Driving the new foreign ♪
763
00:28:51,666 --> 00:28:53,333
♪ Swervin' through the lane,
lanes ♪
764
00:28:53,333 --> 00:28:56,041
♪ Headed to the money, yeah,
ain't nothing change ♪
765
00:28:56,041 --> 00:28:59,625
♪ Bust the brains out the AP,
make it dumb out ♪
766
00:28:59,625 --> 00:29:01,875
♪ Oh, God, I drop the top,
you see ya son out ♪
767
00:29:01,875 --> 00:29:03,958
♪ See ya son out, yeah ♪
♪ Son out, yeah ♪
768
00:29:03,958 --> 00:29:05,541
♪ Driving in the foreign ♪
769
00:29:05,541 --> 00:29:07,750
♪ Girl, my life ain't boring ♪
♪ Haters always hatin' ♪
770
00:29:07,750 --> 00:29:10,416
♪ Tell 'em get insurance ♪
771
00:29:10,416 --> 00:29:11,541
♪ Driving in the foreign ♪
772
00:29:11,541 --> 00:29:12,833
♪ Girl, my life ain't boring ♪
773
00:29:12,833 --> 00:29:14,208
♪ Haters always hatin' ♪
774
00:29:14,208 --> 00:29:15,541
♪ Tell 'em get insurance,
oh, Lord ♪
775
00:29:15,541 --> 00:29:17,708
♪ Oh, Lord ♪
776
00:29:17,708 --> 00:29:19,208
♪ The way that I drive
the glide ♪
777
00:29:19,208 --> 00:29:20,875
♪ It look like I rented it ♪
778
00:29:20,875 --> 00:29:23,875
♪ I dive inside lil ma,
she think I invented it ♪
779
00:29:23,875 --> 00:29:25,583
♪ I got two bulldogs,
beware in my premises ♪
780
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
♪ Don't make me snap
like free benefits ♪
781
00:29:27,083 --> 00:29:28,958
♪ I gotta get lettuce,
I gotta go, let us ♪
782
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
Police!
Search warrant!
783
00:29:29,958 --> 00:29:31,208
[ Gunshots ]
784
00:29:31,208 --> 00:29:34,708
♪ I wake up, skip eggs ♪
785
00:29:34,708 --> 00:29:36,666
♪ I am that...
I know that she watch ♪
786
00:29:36,666 --> 00:29:38,708
♪ I'm out in Erie, P.A. ♪
787
00:29:38,708 --> 00:29:40,416
♪ I'm in the Boscov store,
I'm sipping Henny ♪
788
00:29:40,416 --> 00:29:42,250
♪ The city is
treating me great ♪
789
00:29:42,250 --> 00:29:44,500
♪ My women are stingy ♪
790
00:29:44,500 --> 00:29:46,708
♪ They always say they want me
to the face ♪
791
00:29:46,708 --> 00:29:49,458
Drop it! It's over!
792
00:29:49,458 --> 00:29:51,875
♪ Yeah, yeah, yeah,
driving a new foreign ♪
793
00:29:51,875 --> 00:29:54,000
♪ Swerving through the lanes,
lanes ♪
794
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
♪ Headed to the money, yeah,
ain't nothing change ♪
795
00:29:56,750 --> 00:29:59,583
♪ Bust the brains out the AP,
make it dumb out ♪
796
00:29:59,583 --> 00:30:01,083
I ain't saying nothing.
797
00:30:01,083 --> 00:30:03,208
♪ Oh, God, I drop the top,
you see ya son out ♪
798
00:30:03,208 --> 00:30:04,791
You don't have to.
799
00:30:04,791 --> 00:30:07,083
We have enough to put you and
Elijah away for a long time.
800
00:30:07,083 --> 00:30:09,708
♪ Haters always hatin',
tell 'em get insurance ♪
801
00:30:13,583 --> 00:30:14,916
-Hey.
-Hey.
802
00:30:14,916 --> 00:30:16,500
My dad confessed
to Frank Ochoa's murder.
803
00:30:16,500 --> 00:30:17,750
-I'm typing up the report.
-Tim --
804
00:30:17,750 --> 00:30:19,083
Do me a favor
and call the DA.
805
00:30:19,083 --> 00:30:21,208
But, Tim, stop.
Look, while you were gone,
806
00:30:21,208 --> 00:30:24,583
-I brought Monica Ochoa back in.
-Why?
807
00:30:24,583 --> 00:30:26,250
Because I knew there was
more to her story.
808
00:30:26,250 --> 00:30:28,541
You -- You couldn't see past
809
00:30:28,541 --> 00:30:30,208
the version
that you wanted to see.
810
00:30:30,208 --> 00:30:31,958
What'd she say?
811
00:30:31,958 --> 00:30:33,833
[ Soft hissing ]
812
00:30:46,458 --> 00:30:48,916
You brought me a present?
813
00:30:48,916 --> 00:30:52,166
Think of it
more as a push.
814
00:30:54,166 --> 00:30:55,708
[ Sniffs ]
815
00:30:55,708 --> 00:30:57,250
[ Shot glass clinks ]
816
00:31:03,125 --> 00:31:05,250
You didn't kill Frank.
817
00:31:05,250 --> 00:31:07,583
[ Glass clatters ]
818
00:31:07,583 --> 00:31:08,833
Sure I did.
819
00:31:08,833 --> 00:31:10,500
Now, come on. Cuff me.
820
00:31:10,500 --> 00:31:12,375
Let's just
get this over with.
821
00:31:12,375 --> 00:31:14,750
Monica confessed.
822
00:31:14,750 --> 00:31:16,541
Leave her out of this.
823
00:31:16,541 --> 00:31:18,625
Frank was beating her.
824
00:31:18,625 --> 00:31:21,708
She fought back.
She shot him.
825
00:31:21,708 --> 00:31:24,250
She was terrified,
so she ran to you.
826
00:31:24,250 --> 00:31:26,416
You came up with
the burglary story,
827
00:31:26,416 --> 00:31:28,833
helped her stage the house,
then you hid the gun
828
00:31:28,833 --> 00:31:30,625
in case the cops got too close
and you needed to
829
00:31:30,625 --> 00:31:32,625
frame someone else.
830
00:31:32,625 --> 00:31:36,291
He was a brutal,
abusive bastard.
831
00:31:36,291 --> 00:31:38,541
She deserves a medal
for what she did.
832
00:31:38,541 --> 00:31:41,250
He was an abusive bastard?
833
00:31:41,250 --> 00:31:45,000
What?
You think I'm like him?
834
00:31:45,000 --> 00:31:46,916
I was nothing like Frank.
835
00:31:48,375 --> 00:31:51,708
I taught you
what you needed to know, son.
836
00:31:51,708 --> 00:31:53,666
You're a man now
because of me.
837
00:31:53,666 --> 00:31:57,166
No. I'm who I am
in spite of you.
838
00:31:57,166 --> 00:31:58,750
Oh.
839
00:32:04,166 --> 00:32:06,333
Goodbye, Dad.
840
00:32:07,500 --> 00:32:09,416
I hope it hurts.
841
00:32:16,000 --> 00:32:17,083
You okay?
842
00:32:17,083 --> 00:32:19,458
No.
He was protecting her.
843
00:32:21,458 --> 00:32:24,083
He never did anything
to protect us,
844
00:32:24,083 --> 00:32:28,041
but his mistress -- broke
half a dozen laws for her.
845
00:32:28,041 --> 00:32:30,916
They picked her up.
She's being processed right now.
846
00:32:30,916 --> 00:32:33,416
I don't think the DA
is gonna prosecute your dad
847
00:32:33,416 --> 00:32:36,000
on his death bed.
848
00:32:36,000 --> 00:32:37,458
Doesn't matter.
849
00:32:37,458 --> 00:32:39,500
He'll get judged
soon enough.
850
00:32:42,333 --> 00:32:45,666
The Tim Tests --
851
00:32:45,666 --> 00:32:48,208
those don't make me
like him.
852
00:32:48,208 --> 00:32:51,083
I know.
853
00:32:51,083 --> 00:32:53,041
You're nothing like him.
I...
854
00:32:56,333 --> 00:32:57,916
Come here.
855
00:33:00,458 --> 00:33:02,291
You're nothing like him.
856
00:33:05,583 --> 00:33:08,666
Hey. How'd it go
with Donovan earlier?
857
00:33:08,666 --> 00:33:11,666
Mm. Don't ask.
858
00:33:11,666 --> 00:33:13,541
I didn't tell him.
I couldn't.
859
00:33:13,541 --> 00:33:15,333
That's really very sweet
of you,
860
00:33:15,333 --> 00:33:16,791
but he's not playing fair,
861
00:33:16,791 --> 00:33:18,375
and unless you want to
lose your kid,
862
00:33:18,375 --> 00:33:20,083
you have to start
playing hardball.
863
00:33:20,083 --> 00:33:22,833
Use Penelope's history
to get him to back off.
864
00:33:22,833 --> 00:33:24,416
[ Sighs ]
865
00:33:24,416 --> 00:33:27,208
There's no other way for me
to win this, is there?
866
00:33:27,208 --> 00:33:28,958
No.
Penelope's a grown woman.
867
00:33:28,958 --> 00:33:30,791
She can take care
of herself.
868
00:33:30,791 --> 00:33:33,041
You take care of Lila.
869
00:33:34,125 --> 00:33:35,625
Alright.
870
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
I'll call my lawyer
and tell her to use it.
871
00:33:37,833 --> 00:33:40,750
Hey. Judge signed off
on the warrant for Elijah.
872
00:33:40,750 --> 00:33:42,208
Let's go get him.
873
00:33:42,208 --> 00:33:43,583
[ Sirens wailing ]
874
00:33:51,041 --> 00:33:53,333
Three blocks away. Kill lights
at the next intersection.
875
00:33:53,333 --> 00:33:55,625
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
876
00:33:55,625 --> 00:33:57,208
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
877
00:33:57,208 --> 00:33:58,833
Dispatch: Sergeant,
we just got a 911 call.
878
00:33:58,833 --> 00:34:01,291
Multiple shots fired
at your warrant address.
879
00:34:01,291 --> 00:34:02,500
Did SWAT move in early?
880
00:34:02,500 --> 00:34:03,916
No, sir.
They're still two minutes out.
881
00:34:03,916 --> 00:34:05,708
I don't know who's shooting.
882
00:34:05,708 --> 00:34:08,791
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
883
00:34:08,791 --> 00:34:10,416
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
884
00:34:16,833 --> 00:34:19,583
Control, we don't hear gunfire,
but there's evidence of it.
885
00:34:19,583 --> 00:34:22,125
Tell SWAT we're going in.
886
00:34:22,125 --> 00:34:24,666
♪ We outta here, we outta here ♪
887
00:34:24,666 --> 00:34:25,750
Police!
888
00:34:27,583 --> 00:34:30,083
[ Suspenseful music plays ]
889
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
What the hell
happened here?
890
00:34:52,541 --> 00:34:54,166
[ Banging ]
891
00:34:59,625 --> 00:35:01,541
LAPD!
Come out with your hands up!
892
00:35:08,166 --> 00:35:10,125
Give me your hands.
893
00:35:10,125 --> 00:35:12,166
[ Handcuffs clicking ]
894
00:35:12,166 --> 00:35:13,625
Who did this?
895
00:35:13,625 --> 00:35:15,666
Abril.
896
00:35:16,333 --> 00:35:18,333
She is not yours anymore.
897
00:35:18,333 --> 00:35:19,500
No!
898
00:35:19,500 --> 00:35:21,083
Abril's in Guatemala.
899
00:35:21,083 --> 00:35:23,625
La Fiera's cartel
fractured when she died.
900
00:35:23,625 --> 00:35:27,916
No, she took control
and then came for revenge,
901
00:35:27,916 --> 00:35:30,583
'cause I'm the one who told
Wesley where to find you.
902
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Lopez:
Her name is Abril Rodas.
903
00:35:45,000 --> 00:35:47,375
The late La Fiera's
top sicaria.
904
00:35:47,375 --> 00:35:49,125
Abril came to get revenge
on Elijah
905
00:35:49,125 --> 00:35:51,125
for giving us the intel
that led to my rescue
906
00:35:51,125 --> 00:35:52,500
and La Fiera's death.
907
00:35:52,500 --> 00:35:55,125
But she wasn't only here
for retribution.
908
00:35:55,125 --> 00:35:57,750
Her sicarios hit
three competing gangs
909
00:35:57,750 --> 00:35:59,541
at the same time she cut down
Elijah's crew.
910
00:35:59,541 --> 00:36:01,666
They took back
all their lost territory.
911
00:36:01,666 --> 00:36:04,708
BOLOs are out for Abril,
and the DEA and FBI
912
00:36:04,708 --> 00:36:06,500
are launching
a joint task force.
913
00:36:06,500 --> 00:36:09,541
We will keep heightened
security precautions in place
914
00:36:09,541 --> 00:36:12,125
for Detective Lopez and her
family until Abril is caught.
915
00:36:12,125 --> 00:36:13,958
-Lucky me.
-What are you doing here?
916
00:36:13,958 --> 00:36:15,958
Making things right.
917
00:36:15,958 --> 00:36:18,291
So, alright.
Good work today, everyone.
918
00:36:18,291 --> 00:36:22,125
For those of you 20 hours into
a 12-hour shift, go home.
919
00:36:22,125 --> 00:36:24,791
You've earned the rest.
920
00:36:24,791 --> 00:36:26,416
[ Up-tempo music plays ]
921
00:36:26,416 --> 00:36:28,166
Tamara: So, what do you want
this video to be?
922
00:36:28,166 --> 00:36:30,500
Something embarrassing
for Nolan.
923
00:36:30,500 --> 00:36:32,458
I can't beat the guy
on the issues.
924
00:36:32,458 --> 00:36:35,041
He actually has a platform.
925
00:36:35,041 --> 00:36:36,875
I didn't even know
we needed one.
926
00:36:36,875 --> 00:36:39,583
I gotta play dirty to
beat him.
927
00:36:39,583 --> 00:36:41,625
I can't beat the guy
on the issues.
928
00:36:41,625 --> 00:36:43,708
I gotta play dirty to
beat him.
929
00:36:43,708 --> 00:36:44,875
That's not me.
930
00:36:44,875 --> 00:36:46,250
I can't beat the guy
on the issues.
931
00:36:46,250 --> 00:36:47,500
I gotta play dirty to
beat him.
932
00:36:47,500 --> 00:36:49,416
I can't beat the guy
on the issues.
933
00:36:49,416 --> 00:36:51,458
I gotta play dirty to
beat him.
934
00:36:51,458 --> 00:36:53,291
She said
she wasn't recording.
935
00:36:53,291 --> 00:36:55,791
There's no expectations
of privacy here.
936
00:36:55,791 --> 00:36:58,041
-A good cop should know that.
-I gotta play dirty to
beat him.
937
00:36:58,041 --> 00:37:00,416
I can't beat the guy
on the issues.
938
00:37:02,916 --> 00:37:07,000
♪ The screaming noises
came across the radio ♪
939
00:37:07,000 --> 00:37:08,291
Here, let me --
let me help.
940
00:37:08,291 --> 00:37:10,250
I got it.
941
00:37:10,250 --> 00:37:12,250
I'm good at cleaning things up
on my own.
942
00:37:13,666 --> 00:37:15,750
I know you are.
943
00:37:15,750 --> 00:37:17,541
♪ I remember what you told me ♪
944
00:37:17,541 --> 00:37:21,583
I'm -- I'm sorry I haven't
been here to help more.
945
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
Sorry I haven't been
a better big brother.
946
00:37:24,958 --> 00:37:27,666
You're not that bad.
947
00:37:27,666 --> 00:37:29,166
When you're around.
948
00:37:29,166 --> 00:37:31,333
♪ I parked my car outside
the supermarkets ♪
949
00:37:31,333 --> 00:37:35,458
Well,
all that changes now.
950
00:37:35,458 --> 00:37:38,458
I'm coming to visit you
every holiday.
951
00:37:38,458 --> 00:37:40,958
I'm gonna be calling you
at least twice a week.
952
00:37:40,958 --> 00:37:46,291
And I will handle fixing up
this place and selling it.
953
00:37:46,291 --> 00:37:48,625
You should go home.
Be with your family.
954
00:37:50,250 --> 00:37:51,666
You're my family, too.
955
00:37:51,666 --> 00:37:53,791
♪ And I do ♪
956
00:37:53,791 --> 00:37:54,916
♪ Yes, I do ♪
957
00:37:54,916 --> 00:37:56,750
How about this?
958
00:37:56,750 --> 00:37:59,458
We fix and sell this place
together,
959
00:37:59,458 --> 00:38:01,083
and then we'll both
be done with it.
960
00:38:01,083 --> 00:38:03,250
♪ It's all high, low ♪
961
00:38:03,250 --> 00:38:04,083
All of it.
962
00:38:04,083 --> 00:38:06,833
♪ High, low ♪
963
00:38:06,833 --> 00:38:07,833
Deal.
964
00:38:07,833 --> 00:38:09,916
♪ It's all high, low ♪
965
00:38:09,916 --> 00:38:11,625
♪ High, low ♪
966
00:38:11,625 --> 00:38:13,708
What ever happened
with that gun?
967
00:38:13,708 --> 00:38:15,833
♪ Oh ♪
968
00:38:16,958 --> 00:38:18,375
[ Clicks tongue ]
969
00:38:19,791 --> 00:38:21,375
-[ Yawns ]
-Hey.
970
00:38:21,375 --> 00:38:24,166
-Hey.
-I'm talking to Henry.
971
00:38:24,166 --> 00:38:25,125
-Really?
-Yeah.
972
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
Outstanding.
Hey there, buddy.
973
00:38:26,750 --> 00:38:28,458
How long you guys
been talking?
974
00:38:28,458 --> 00:38:30,208
Oh, about an hour.
975
00:38:30,208 --> 00:38:31,583
Has it been that long?
976
00:38:31,583 --> 00:38:34,250
I have to go
get in the shower.
977
00:38:34,250 --> 00:38:36,666
Really nice finally
talking to you, Henry.
978
00:38:36,666 --> 00:38:38,958
I'm going to need you to
describe that Jiro dinner
979
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
in excruciating detail
when you get home.
980
00:38:41,500 --> 00:38:42,791
Deal.
981
00:38:42,791 --> 00:38:44,125
Oh, thank you.
982
00:38:44,125 --> 00:38:45,583
Mm. Thank you.
983
00:38:45,583 --> 00:38:46,875
Bye, Henry.
984
00:38:48,000 --> 00:38:51,250
So, you guys finally
got a chance to talk.
985
00:38:51,250 --> 00:38:52,958
What do you think?
986
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
I think that there's a reason
you've been trying to
987
00:38:54,625 --> 00:38:56,708
get us to FaceTime
for the last two days.
988
00:38:56,708 --> 00:38:57,958
Are you proposing?
989
00:38:57,958 --> 00:38:59,791
-[ Door closes ]
-Um, not -- not yet.
990
00:38:59,791 --> 00:39:01,958
I just wanted to make sure
you liked her,
991
00:39:01,958 --> 00:39:05,166
'cause...
things are getting serious.
992
00:39:05,166 --> 00:39:06,791
Well, I'm happy for you.
993
00:39:06,791 --> 00:39:08,625
And when you decide to ask,
994
00:39:08,625 --> 00:39:11,791
there are some really
beautiful venues out here
in Japan.
995
00:39:11,791 --> 00:39:14,458
Destination weddings
are all the rage right now.
996
00:39:14,458 --> 00:39:16,291
-♪ High, low ♪
-Thank you, buddy.
997
00:39:16,291 --> 00:39:18,250
Arigato.
998
00:39:18,250 --> 00:39:20,166
♪ High, low ♪
999
00:39:20,166 --> 00:39:22,333
Donovan: I had no idea
you would stoop this low.
1000
00:39:22,333 --> 00:39:23,666
Okay, hold on, hold on.
1001
00:39:23,666 --> 00:39:26,166
I-I tried to have
a conversation with you,
1002
00:39:26,166 --> 00:39:27,666
but you left me
no choice.
1003
00:39:27,666 --> 00:39:30,375
I did what I thought
was best for Lila.
1004
00:39:30,375 --> 00:39:31,750
Congratulations.
1005
00:39:31,750 --> 00:39:33,666
Penelope and I broke up
and Lila is devastated.
1006
00:39:33,666 --> 00:39:36,375
You broke up?
That's not what I was --
1007
00:39:36,375 --> 00:39:38,166
Oh, please.
1008
00:39:38,166 --> 00:39:39,958
It's exactly
what you wanted.
1009
00:39:39,958 --> 00:39:43,041
The move is off.
You won.
1010
00:39:43,041 --> 00:39:45,458
Okay, look, I'm sorry,
but I did what I had to do
1011
00:39:45,458 --> 00:39:47,166
to stay in
my daughter's life.
1012
00:39:47,166 --> 00:39:49,291
You were doing the same thing,
digging into my past.
1013
00:39:49,291 --> 00:39:51,500
Because your past has actually
harmed our daughter.
1014
00:39:51,500 --> 00:39:53,708
Penelope's had nothing to do
with anything.
1015
00:39:53,708 --> 00:39:55,083
Then why'd you break up
with her?
1016
00:39:55,083 --> 00:39:57,333
Because
she didn't tell me.
1017
00:39:57,333 --> 00:40:00,166
And I can't be with
another woman who lies to me.
1018
00:40:01,041 --> 00:40:02,625
[ Exhales sharply ]
1019
00:40:02,625 --> 00:40:04,458
I guess there's no telling
when we'll be rid of
1020
00:40:04,458 --> 00:40:05,416
the alarm system.
1021
00:40:05,416 --> 00:40:07,000
No, but if Abril
wants me dead,
1022
00:40:07,000 --> 00:40:08,666
I doubt that thing's
gonna stop her.
1023
00:40:08,666 --> 00:40:11,166
She killed eight armed men
by herself.
1024
00:40:11,166 --> 00:40:12,583
[ Cellphone buzzing, ringing ]
1025
00:40:12,583 --> 00:40:14,500
[ Sighs ]
1026
00:40:14,500 --> 00:40:15,500
[ Cellphone clicks ]
1027
00:40:15,500 --> 00:40:16,541
Hello?
1028
00:40:16,541 --> 00:40:18,208
Buenos días.
1029
00:40:18,208 --> 00:40:20,208
[ Suspenseful music plays ]
1030
00:40:20,208 --> 00:40:22,208
-[ Cellphone beeps ]
-Abril, where are you?
1031
00:40:22,208 --> 00:40:23,666
I just crossed the border.
1032
00:40:23,666 --> 00:40:25,833
In 20 minutes,
I'll be on a plane back home.
1033
00:40:25,833 --> 00:40:27,166
How's the baby?
1034
00:40:27,166 --> 00:40:28,708
None of your business.
1035
00:40:28,708 --> 00:40:31,250
What? You don't think
I would hurt him? Or you?
1036
00:40:31,250 --> 00:40:33,083
I spent my day wading through
dead bodies.
1037
00:40:33,083 --> 00:40:34,916
There's nothing
I'd put past you.
1038
00:40:34,916 --> 00:40:36,750
Oh, no, that was just business,
you know?
1039
00:40:36,750 --> 00:40:38,250
Unlike La Fiera,
1040
00:40:38,250 --> 00:40:42,791
I kill only when it's
strategically advantageous.
1041
00:40:42,791 --> 00:40:45,458
But killing a police detective
and her family --
1042
00:40:45,458 --> 00:40:48,625
No, that is bad business,
and it will stay that way,
1043
00:40:48,625 --> 00:40:50,833
unless you come after me
in Guatemala.
1044
00:40:50,833 --> 00:40:53,083
-I'm good here.
-Bueno.
1045
00:40:53,083 --> 00:40:55,416
Then this is goodbye.
1046
00:40:55,416 --> 00:40:56,916
[ Cellphone beeps, clicks ]
1047
00:41:00,416 --> 00:41:02,875
So, do you see
anything you like?
1048
00:41:02,875 --> 00:41:04,750
[ Sighs ]
Um, everything.
1049
00:41:04,750 --> 00:41:06,791
I'm warning you right now,
I will be photographing
1050
00:41:06,791 --> 00:41:09,166
-all of our food.
-Go for it.
1051
00:41:11,458 --> 00:41:14,291
So...
1052
00:41:14,291 --> 00:41:17,000
I've been thinking a lot
about us lately.
1053
00:41:17,875 --> 00:41:19,500
Me too.
1054
00:41:20,000 --> 00:41:21,666
You're a pretty decent
roommate.
1055
00:41:21,666 --> 00:41:23,250
Thanks.
1056
00:41:23,250 --> 00:41:26,125
And you are
a super good kisser.
1057
00:41:26,125 --> 00:41:29,083
And the fact
of the matter is,
1058
00:41:29,083 --> 00:41:31,375
I'm in love with you.
1059
00:41:32,500 --> 00:41:33,916
Thank God.
1060
00:41:33,916 --> 00:41:36,458
'Cause I'm in love
with you, too.
1061
00:41:40,500 --> 00:41:42,458
[ Horn honks ]
1062
00:41:42,458 --> 00:41:44,041
Bailey.
1063
00:41:44,041 --> 00:41:47,125
Jason. I --
1064
00:41:47,125 --> 00:41:48,916
When did they
let you out?
1065
00:41:48,916 --> 00:41:51,458
Uh, last week.
1066
00:41:51,458 --> 00:41:52,833
Uh, who are you?
1067
00:41:52,833 --> 00:41:53,958
I'm John Nolan,
her boyfriend.
1068
00:41:53,958 --> 00:41:55,208
And you are?
1069
00:41:55,208 --> 00:41:57,791
Uh, her husband.
77810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.