Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:38,527 --> 00:07:41,944
Sophie, sayang.
2
00:07:42,047 --> 00:07:43,532
Apa kabarmu?
3
00:07:43,635 --> 00:07:45,982
Tidak pernha sebaik ini.
4
00:07:46,086 --> 00:07:46,811
Aku bawa pai.
5
00:07:46,914 --> 00:07:47,914
Ooh.
6
00:07:54,612 --> 00:07:56,993
Saat itulah Billy memberitahuku
dia mencintaiku.
7
00:07:57,097 --> 00:07:57,994
Tidak.
8
00:07:58,098 --> 00:07:59,133
Iya.
9
00:07:59,237 --> 00:08:01,032
Kau bisa tenang?
10
00:08:01,135 --> 00:08:02,965
Kita lihat saja nanti.
11
00:08:03,068 --> 00:08:04,276
Lihatlah batu ini.
12
00:08:34,652 --> 00:08:37,447
Daphne Buchanan, apa kabarmu?
13
00:08:37,551 --> 00:08:38,828
Baik, sayang.
14
00:08:38,932 --> 00:08:39,933
Baik baik saja.
15
00:08:53,118 --> 00:08:54,879
Kue ini luar biasa.
16
00:08:59,331 --> 00:09:03,094
Menurutku aku belum cukup
puas dengan karya senimu.
17
00:09:03,197 --> 00:09:05,821
Maukah kau memberiku dengan yang baru?
18
00:09:05,924 --> 00:09:07,547
Ada yang masih dikerjakan
19
00:09:07,650 --> 00:09:10,032
yang akan sangat kau sukai.
20
00:09:10,135 --> 00:09:13,242
Kelinci hitam dengan kecoa besar
21
00:09:13,345 --> 00:09:14,139
menggantung di sisi mulutnya.
22
00:09:14,243 --> 00:09:15,243
Ooh.
23
00:09:20,905 --> 00:09:24,494
Sebenarnya aku punya
lukisan baru untukmu.
24
00:09:24,598 --> 00:09:27,256
Benarkah?
25
00:09:27,359 --> 00:09:28,359
Dia.
26
00:09:38,163 --> 00:09:40,372
Dia orang yang sedih.
27
00:09:54,628 --> 00:09:55,940
Dorong.
28
00:09:56,043 --> 00:09:56,941
Dorong.
29
00:09:57,044 --> 00:09:58,044
Sekali lagi.
30
00:09:58,080 --> 00:09:58,977
Sekali lagi.
31
00:09:59,081 --> 00:09:59,978
Tetaplah bersamaku.
32
00:10:00,082 --> 00:10:01,082
Tetaplah bersamaku.
33
00:10:04,106 --> 00:10:53,106
MOHD AMIN @ AREMIN
34
00:11:18,091 --> 00:11:19,091
Ugh.
35
00:13:05,819 --> 00:13:08,442
Kau tidak akan percaya omong kosong ini.
36
00:13:08,546 --> 00:13:09,581
Kau memecahkan kunciku?
37
00:13:09,685 --> 00:13:11,042
Aku dapat telepon dari kantor.
38
00:13:11,066 --> 00:13:12,999
Kau tahu ini hari liburku, kan?
39
00:13:13,102 --> 00:13:16,416
Mereka mau kita menyelidiki pembunuhan.
40
00:13:16,519 --> 00:13:18,038
Pembunuhan?
41
00:13:18,142 --> 00:13:19,212
Sekarang?
42
00:13:19,315 --> 00:13:21,973
Bukankah kita masih dianggap
sebagai detektif pemula?
43
00:13:22,077 --> 00:13:23,906
Ya, tapi tidak berarti
44
00:13:24,010 --> 00:13:25,943
ada orang yang lebih baik dari kita.
45
00:13:26,046 --> 00:13:28,531
Selain itu, ini bisa jadi
terobosan besar bagi kita
46
00:13:28,635 --> 00:13:35,331
jika kita menyelesaikan kasus pembunuhan yang
berdarah, mengejutkan, dan mengerikan.
47
00:13:35,435 --> 00:13:36,470
Pembunuhan.
48
00:13:36,574 --> 00:13:37,471
Pembunuhan.
49
00:13:37,575 --> 00:13:38,887
Pembunuhan.
50
00:13:38,990 --> 00:13:41,475
Hei, kenapa bunuh diri tidak lagi populer?
51
00:13:41,579 --> 00:13:44,133
Bunuh diri sangat populer
di tahun 30an, 40an.
52
00:13:44,237 --> 00:13:47,343
Tapi meski begitu, kita hidup
di masa yang lebih bahagia, Dalton.
53
00:13:47,447 --> 00:13:49,597
Saat-saat yang lebih membahagiakan
bagi para pembunuh berdarah dingin?
54
00:13:49,621 --> 00:13:50,622
Atau istri yang terasing.
55
00:13:53,936 --> 00:13:56,905
Di sini dikatakan Harold O'Malley,
56
00:13:57,008 --> 00:13:59,079
suami dari Sophie O'Malley.
57
00:13:59,183 --> 00:14:02,255
Nama gadis Steele.
58
00:14:02,358 --> 00:14:03,358
Steele?
59
00:14:03,394 --> 00:14:05,534
Di mana aku pernah mendengar nama itu?
60
00:14:05,637 --> 00:14:08,123
Adik Sophie namanya Norma Steele.
61
00:14:08,226 --> 00:14:10,642
Cukup sosialita di sekitar Hollyweird.
62
00:14:10,746 --> 00:14:13,404
Laki-laki ini ditikam sebanyak 28 kali.
63
00:14:13,507 --> 00:14:14,992
Dia dipotong-potong seperti kue.
64
00:14:15,095 --> 00:14:16,486
Dan Sophie tidak ada di tempat kejadian.
65
00:14:16,510 --> 00:14:19,513
Polisi mengira dia diculik
66
00:14:19,617 --> 00:14:21,791
tapi menurutku dialah pelakunya.
67
00:14:21,895 --> 00:14:25,519
Teori yang bagus.
68
00:14:25,623 --> 00:14:28,074
Ada tersangka lain?
69
00:14:28,177 --> 00:14:30,737
Itu sebabnya mereka mempekerjakan
kita... untuk mencari pelaku lain.
70
00:14:38,153 --> 00:14:42,916
Jadi ini kediaman O'Malley?
71
00:14:43,020 --> 00:14:44,020
Ya benar.
72
00:14:49,647 --> 00:14:51,235
Mawar biru bisa tumbuh alami?
73
00:14:57,068 --> 00:14:58,068
Menurutku tidak.
74
00:15:05,525 --> 00:15:08,631
Apa itu?
75
00:15:08,735 --> 00:15:12,290
Ini hanya mawar putih yang dicat biru.
76
00:15:12,394 --> 00:15:13,636
Oh.
77
00:15:13,740 --> 00:15:14,637
Keren.
78
00:15:14,741 --> 00:15:15,569
Oke.
79
00:15:15,673 --> 00:15:18,400
Ini tidak aneh menurutmu?
80
00:15:18,503 --> 00:15:19,503
Ini tidak aneh.
81
00:15:19,573 --> 00:15:21,955
Mungkin mereka eksentrik.
82
00:15:22,059 --> 00:15:23,405
Ya.
83
00:15:23,508 --> 00:15:24,508
Entahlah.
84
00:15:24,578 --> 00:15:27,616
Sesuatu yang terasa tidak baik.
85
00:15:29,825 --> 00:15:30,964
Oke.
86
00:15:31,068 --> 00:15:32,966
Saat kau memandangi tanaman,
87
00:15:33,070 --> 00:15:34,950
Aku akan masuk ke dalam dan
mencari bukti yang nyata.
88
00:15:35,037 --> 00:15:36,556
Baiklah, selamat bersenang-senang.
89
00:15:36,659 --> 00:15:37,659
Ya.
90
00:15:52,261 --> 00:15:56,541
Segitiga biru dilukis
di sisi rumah O'Malley.
91
00:16:19,081 --> 00:16:20,081
Jackpot.
92
00:16:24,328 --> 00:16:28,711
"Adikku tersayang, tidak ada yang
kulakukan yang bisa menyenangkan Harold."
93
00:16:28,815 --> 00:16:31,300
Sepertinya dia mungkin selingkuh
karena hari-hari semakin panjang
94
00:16:31,404 --> 00:16:35,097
dan doronganku untuk keintiman
sensual semakin berkurang.
95
00:16:35,201 --> 00:16:37,168
Aku mencurahkan seluruh waktuku membuat kue
96
00:16:37,272 --> 00:16:39,550
hanya untuk menyenangkan dia.
97
00:16:39,653 --> 00:16:42,932
Tapi sepertinya dia
menginginkan Lorelei Lee
98
00:16:43,036 --> 00:16:45,970
dan aku hanya Dorothy Shaw.
99
00:16:46,074 --> 00:16:48,076
Lagipula, laki-laki lebih suka pirang.
100
00:16:51,838 --> 00:16:54,427
Dia memukulku.
101
00:16:54,530 --> 00:16:57,568
Kemarahan menumpuk di dalam
diriku seperti lahar di gunung berapi.
102
00:16:57,671 --> 00:16:59,570
Jika aku bisa, aku akan membunuhnya.
103
00:16:59,673 --> 00:17:01,399
Aku akan membunuhnya seperti ikan.
104
00:17:01,503 --> 00:17:04,540
Aku khawatir kemarahan ini
105
00:17:04,644 --> 00:17:05,793
akan meledak dan dunia abu akan menyusul.
106
00:17:05,817 --> 00:17:08,096
Kumohon balas secepatnya.
107
00:17:08,199 --> 00:17:12,548
Aku membutuhkanmu untuk
membantuku saat masa sulit ini.
108
00:17:12,652 --> 00:17:14,205
"Dengan cinta, Sophie."
109
00:17:18,451 --> 00:17:20,039
Ya, itu cepat.
110
00:17:20,142 --> 00:17:22,248
Menurutku kita harus mengunjungi Norma.
111
00:17:31,222 --> 00:17:35,951
Sudah lama sekali.
112
00:17:36,055 --> 00:17:40,162
Jadi, uh, ceritakan lebih
banyak tentang Nona Steele.
113
00:17:40,266 --> 00:17:41,508
Sophia atau Norma?
114
00:17:41,612 --> 00:17:42,889
Norma.
115
00:17:42,992 --> 00:17:46,755
Dia sosok yang cukup terkenal di kota.
116
00:17:46,858 --> 00:17:48,895
Dia punya galeri yang sukses.
117
00:17:48,998 --> 00:17:51,484
Dia juga punya banyak koleksi seni.
118
00:17:51,587 --> 00:17:56,592
Dia juga dikenal karena
pestanya yang sangat mewah.
119
00:19:06,559 --> 00:19:08,043
Ah iya.
120
00:19:08,147 --> 00:19:09,941
Kau akhirnya di sini.
121
00:19:13,566 --> 00:19:14,670
Maaf.
122
00:19:14,774 --> 00:19:15,982
Kau tahu siapa kami?
123
00:19:16,085 --> 00:19:18,571
Oh, tentu saja.
124
00:19:18,674 --> 00:19:23,852
Detektif Lilly dan Detektif Dalton.
125
00:19:30,203 --> 00:19:32,923
Aku berasumsi kalian datang sehubungan
dengan suami saudara perempuanku.
126
00:19:37,037 --> 00:19:38,211
Ya.
127
00:19:38,315 --> 00:19:40,696
Itulah sebabnya kami
ada di sini, Nona Steele.
128
00:19:40,800 --> 00:19:43,216
Bisa aja.
129
00:19:43,320 --> 00:19:46,392
Panggil aku Norma.
130
00:19:46,495 --> 00:19:48,428
Baiklah, ayo duduk.
131
00:19:52,777 --> 00:19:56,333
Bolehkah aku membuatkanmu teh dan kue?
132
00:19:56,436 --> 00:19:58,436
Baiklah, Norma, aku tidak
pernah menolak kesempatan
133
00:19:58,507 --> 00:20:00,682
untuk menikmati kue, jadi
aku akan menerimanya.
134
00:20:00,785 --> 00:20:01,786
Luar biasa.
135
00:20:11,900 --> 00:20:12,625
Ya, Nona Norma.
136
00:20:12,728 --> 00:20:14,385
Kiyo, aku mau memperkenalkanmu
137
00:20:14,489 --> 00:20:18,147
pada Detektif Lilly dan Detektif Dalton.
138
00:20:18,251 --> 00:20:19,597
Apa kabarmu?
139
00:20:19,701 --> 00:20:20,598
Cukup baik.
140
00:20:20,702 --> 00:20:21,703
Apa kabarmu?
141
00:20:21,806 --> 00:20:22,911
Aku baik-baik saja.
142
00:20:23,014 --> 00:20:25,016
Maukah kau mengambilkan
kami teh dan kue, sayang?
143
00:20:25,120 --> 00:20:26,017
Ya, segera.
144
00:20:26,121 --> 00:20:27,121
Terima kasih.
145
00:20:34,129 --> 00:20:35,855
Baiklah kalau begitu.
146
00:20:35,958 --> 00:20:38,961
Tanyakan apapun.
147
00:20:39,065 --> 00:20:43,725
Sebagai permulaan, kapan terakhir kali kau
148
00:20:43,828 --> 00:20:45,347
melihat adikmu?
149
00:20:45,451 --> 00:20:49,109
Itu tidak mungkin terjadi
kecuali delapan minggu yang lalu.
150
00:20:49,213 --> 00:20:51,767
Kami selalu berkomunikasi melalui pos.
151
00:20:51,871 --> 00:20:53,666
Itu akan jadi poinku berikutnya.
152
00:20:53,769 --> 00:20:56,082
Saudaramu bermaksud
agar kau menerima surat,
153
00:20:56,185 --> 00:20:57,739
tapi surat itu tidak pernah terkirim.
154
00:20:57,842 --> 00:20:59,223
Oh?
155
00:20:59,327 --> 00:21:00,707
Kau punya suratnya?
156
00:21:00,811 --> 00:21:03,952
Ya.
157
00:21:04,055 --> 00:21:05,574
Bolehkah aku melihatnya?
158
00:21:05,678 --> 00:21:06,334
Belum.
159
00:21:06,437 --> 00:21:07,749
Kami masih punya pertanyaan.
160
00:21:11,270 --> 00:21:14,238
Pernahkah saudaramu melontarkan amarah
161
00:21:14,342 --> 00:21:17,621
atau melakukan sesuatu yang dia sesali?
162
00:21:17,724 --> 00:21:21,763
Kukira kita semua melakukan
hal-hal yang kita sesali.
163
00:21:21,866 --> 00:21:23,730
Bukankah begitu?
164
00:21:23,834 --> 00:21:25,870
Kau menyiratkan saudara perempuanku
165
00:21:25,974 --> 00:21:28,908
bertanggung jawab atas pembunuhan suaminya?
166
00:21:29,011 --> 00:21:31,600
Tidak seluruhnya, Nona Steele.
167
00:21:31,704 --> 00:21:33,844
Norma.
168
00:21:33,947 --> 00:21:39,574
Sophie mungkin pernah menyakiti
salah satu hewan kami.
169
00:21:43,163 --> 00:21:44,544
Bisa kau jelaskan itu?
170
00:21:44,648 --> 00:21:49,031
Juniper, seekor burung cockatiel.
171
00:21:49,135 --> 00:21:54,796
Makhluk cantik, yang diberikan padanya
di hari ulang tahunnya yang kesembilan.
172
00:21:54,899 --> 00:22:02,424
Suatu hari aku pulang ke rumah
melihatnya memotong-motongnya.
173
00:22:02,528 --> 00:22:05,254
Dan itu bukanlah bagian terburuknya.
174
00:22:05,358 --> 00:22:07,360
Tak lama setelah insiden burung itu,
175
00:22:07,464 --> 00:22:09,569
orang tua kami mengira
Sophie mendalami musik.
176
00:22:09,673 --> 00:22:12,986
Mereka menyewa seorang guru piano.
177
00:22:13,090 --> 00:22:21,090
Hingga sampai...
178
00:22:30,210 --> 00:22:33,144
Oh.
179
00:22:33,248 --> 00:22:34,594
Ada yang lain?
180
00:22:34,698 --> 00:22:37,735
Kau punya alasan kenapa dia melakukan ini?
181
00:22:37,839 --> 00:22:39,944
Aku mau menjelaskan
182
00:22:40,048 --> 00:22:43,465
aku tidak sepenuhnya percaya
saudara perempuanku
183
00:22:43,569 --> 00:22:45,812
mampu melakukan kejahatan seperti itu.
184
00:22:45,916 --> 00:22:53,130
Sue adalah seorang istri yang sempurna
185
00:22:53,233 --> 00:22:54,994
bagi Harold.
186
00:22:55,097 --> 00:22:59,619
Ya, sampai korespondensi terakhir kami.
187
00:22:59,723 --> 00:23:01,380
Lanjutkan.
188
00:23:01,483 --> 00:23:03,623
Kupikir dia punya sedikit kecurigaan
189
00:23:03,727 --> 00:23:07,213
bahwa Harold tinggal bersama
pelacur yang cemburu.
190
00:23:07,316 --> 00:23:11,217
Dia tidak pernah secara
langsung memberitahuku.
191
00:23:11,320 --> 00:23:13,392
Sebenarnya, dia memberitahumu.
192
00:23:24,989 --> 00:23:26,025
Tentu saja.
193
00:23:26,128 --> 00:23:27,128
Ya.
194
00:23:27,164 --> 00:23:29,822
Itu sangat masuk akal.
195
00:23:29,925 --> 00:23:32,445
Soalnya, Sophie mengontekstualisasikan dirinya
196
00:23:32,549 --> 00:23:36,553
sebagai Dorothy Shaw dalam surat ini,
membandingkan dirinya
197
00:23:36,656 --> 00:23:38,624
dengan Lorelei Lee.
198
00:23:38,727 --> 00:23:42,593
TDia membandingkan
dirinya dengan Catherine?
199
00:23:42,697 --> 00:23:43,697
Siapa Catherine?
200
00:23:43,767 --> 00:23:45,354
Catherine Christianson.
201
00:23:45,458 --> 00:23:49,151
Dia bekerja di Red Bloom Room.
202
00:23:49,255 --> 00:23:50,946
Pelacur kecil itu.
203
00:23:51,050 --> 00:23:53,673
Mendengar beberapa hal
aneh terjadi di tempat itu.
204
00:23:53,777 --> 00:23:56,089
Tempat yang aneh untuk
seorang perempuan aneh.
205
00:23:56,193 --> 00:23:58,471
Menurutmu dia mungkin terlibat
dalam pembunuhan Harold?
206
00:24:00,542 --> 00:24:01,542
Mungkin.
207
00:24:04,063 --> 00:24:06,755
Mungkin dia menginginkan Harold.
208
00:24:06,859 --> 00:24:11,104
Tapi tidak mungkin terjadi
jadi jika dia membunuhnya,
209
00:24:11,208 --> 00:24:13,313
maka tak seorang pun bisa memilikinya.
210
00:24:13,417 --> 00:24:15,212
Sekarang aku baru memikirkannya,
211
00:24:15,315 --> 00:24:17,594
Aku ingat Sophie pernah mengatakan
sesuatu tentang ancaman yang dia terima
212
00:24:17,697 --> 00:24:22,771
dari perempuan murahan berambut pirang.
213
00:24:22,875 --> 00:24:26,119
Kuduga itu Catherine.
214
00:24:26,223 --> 00:24:29,571
Red Bloom Room?
215
00:24:29,675 --> 00:24:31,539
Kita harus menemuinya.
216
00:24:31,642 --> 00:24:32,816
Hal lain, Norma.
217
00:24:32,919 --> 00:24:35,577
Segitiga biru berarti apa bagimu?
218
00:24:35,681 --> 00:24:38,338
Segitiga biru?
219
00:24:38,442 --> 00:24:40,064
Tidak.
220
00:24:40,168 --> 00:24:41,618
Kenapa?
221
00:24:41,721 --> 00:24:44,310
Di TKP, ada segitiga besar berwarna biru
222
00:24:44,413 --> 00:24:45,494
yang dilukis di dekat pintu.
223
00:24:45,518 --> 00:24:47,313
Mungkinkah itu tanda pembunuh?
224
00:24:47,416 --> 00:24:48,416
Aku tidak tahu.
225
00:24:48,452 --> 00:24:50,765
Itu sebabnya aku bertanya.
226
00:24:50,868 --> 00:24:53,181
Tidak.
227
00:24:53,284 --> 00:24:57,150
Aku tidak punya koneksi apa pun.
228
00:24:57,254 --> 00:24:58,289
Apa kau yakin?
229
00:25:01,292 --> 00:25:03,363
Jujur.
230
00:25:03,467 --> 00:25:05,193
Terima kasih atas waktunya, Nona Steele.
231
00:25:05,296 --> 00:25:08,023
Kami akan memeriksa Catherine.
232
00:25:08,127 --> 00:25:09,438
Kau sudah banyak membantu, Norma.
233
00:25:09,542 --> 00:25:11,510
Terima kasih.
234
00:25:11,613 --> 00:25:15,272
Kesenangan adalah milikku, sayang.
235
00:25:15,375 --> 00:25:22,279
Norma, bolehkah aku bertanya, dari mana
kau mendapatkan semua karya seni ini?
236
00:25:22,382 --> 00:25:27,318
Aku hanyalah pelindung seni.
237
00:25:27,422 --> 00:25:28,872
Ada artis yang kukenal?
238
00:25:28,975 --> 00:25:32,703
Beberapa sebenarnya dikerjakan oleh Sophie.
239
00:25:32,807 --> 00:25:34,429
Ya.
240
00:25:34,533 --> 00:25:36,569
Dia mengembangkan
bakat seni yang cukup besar
241
00:25:36,673 --> 00:25:38,295
saat dia dikurung di tempat sampah.
242
00:25:42,541 --> 00:25:44,750
Menurutku sebaiknya kalian pergi.
243
00:26:19,681 --> 00:26:21,372
Biar aku meluruskan ini, Dalton.
244
00:26:21,476 --> 00:26:23,616
Kau dapat permohonan bantuan
245
00:26:23,720 --> 00:26:26,585
dari seorang perempuan yang terancam punah
246
00:26:26,688 --> 00:26:30,243
yang terlibat dalam situasi penyanderaan.
247
00:26:30,347 --> 00:26:31,210
Dan kau tidak melakukan pekerjaanmu?
248
00:26:31,313 --> 00:26:32,313
Ya.
249
00:26:32,349 --> 00:26:34,247
Itulah yang kulakukan.
250
00:26:34,351 --> 00:26:35,594
Tidak melakukannya.
251
00:26:35,697 --> 00:26:37,837
Dan kemudian kau melanggar protokol
252
00:26:37,941 --> 00:26:42,014
untuk calon korban penculikan.
253
00:26:42,117 --> 00:26:43,117
Kerja bagus.
254
00:26:43,187 --> 00:26:45,604
Kau benar-benar mengalahkan
kuda mati saat ini.
255
00:26:45,707 --> 00:26:47,260
Jadi jika kau mau memecatku...
256
00:26:47,364 --> 00:26:49,124
Bolehkah aku berterus terang?
257
00:26:49,228 --> 00:26:51,851
Mungkin kalian belum siap
untuk kasus yang nyata.
258
00:26:51,955 --> 00:26:55,027
Kami punya kasus nyata,
kasus Daphne Buchanan.
259
00:26:55,130 --> 00:26:56,684
Apa yang terjadi?
260
00:26:56,787 --> 00:26:57,685
Kau tidak ingat?
261
00:26:57,788 --> 00:26:58,893
Karena aku ingat.
262
00:26:58,996 --> 00:27:00,895
Kalian tidak akan berhenti bermalas-malasan
263
00:27:00,998 --> 00:27:02,838
dan menyia-nyiakan waktu
berharga dari kasus ini.
264
00:27:02,862 --> 00:27:05,762
Daphne yang malang sudah
hilang selama berbulan-bulan.
265
00:27:05,865 --> 00:27:07,591
Kami hampir saja memecahkannya.
266
00:27:07,695 --> 00:27:09,524
Lalu kau masuk dan mengusir kami.
267
00:27:09,628 --> 00:27:11,260
Aku akan terkutuk jika
kau melakukannya lagi.
268
00:27:11,284 --> 00:27:12,631
Oh, seperti itu?
269
00:27:12,734 --> 00:27:14,046
- Ya.
- Ya.
270
00:27:14,149 --> 00:27:16,162
Aku akan melakukan apa yang
tidak bisa kulakukan dengan Daphne.
271
00:27:16,186 --> 00:27:17,808
Aku akan memecahkan misteri ini.
272
00:27:17,912 --> 00:27:19,534
Ini bukan novel Nancy Drew, Dalton.
273
00:27:19,638 --> 00:27:20,500
Aku tahu.
274
00:27:20,604 --> 00:27:21,604
Kami tahu.
275
00:27:23,365 --> 00:27:24,365
Hey.
276
00:27:24,401 --> 00:27:25,885
Ini sebuah ide.
277
00:27:25,989 --> 00:27:28,750
Mungkin kami bisa menangkap
penjahat jika kita punya senjata.
278
00:27:29,855 --> 00:27:32,305
Tidak setelah apa yang
terjadi terakhir kali.
279
00:27:35,101 --> 00:27:37,138
Haruskah aku meneruskan kasus ini
280
00:27:37,241 --> 00:27:39,554
ke Detektif O'Hara dan Danvers?
281
00:27:39,658 --> 00:27:40,866
- Tidak
- Tidak?
282
00:27:40,969 --> 00:27:42,212
Tidak.
283
00:27:42,315 --> 00:27:45,940
Aku harus menyerahkan
kasus ini pada dua detektifku
284
00:27:46,043 --> 00:27:47,124
yang paling tidak berkualifikasi
untuk menyelesaikannya.
285
00:27:47,148 --> 00:27:48,908
Itu ide yang luar biasa. Hebat.
286
00:27:49,012 --> 00:27:50,265
Bisa kau tidak meninggikan suaramu?
287
00:27:50,289 --> 00:27:51,922
- Bisa kau menahan emosi, Dalton?
- Tidak.
288
00:27:51,946 --> 00:27:53,775
Karena kau meneriaki kami tanpa alasan.
289
00:27:53,879 --> 00:27:55,432
Aku punya alasan yang bagus.
290
00:27:55,535 --> 00:27:56,985
Apa alasan bagus itu?
291
00:27:57,089 --> 00:27:59,194
Alasanku kau orang yang sangat pintar.
292
00:27:59,298 --> 00:28:00,333
Kenapa kau tidak menyerang
293
00:28:00,437 --> 00:28:01,477
orang lain saja?
294
00:28:01,507 --> 00:28:03,302
Los Angeles penuh dengan kejahatan.
295
00:28:03,405 --> 00:28:04,890
Baiklah.
296
00:28:04,993 --> 00:28:10,274
Kau tahu berapa banyak pembunuhan
yang terjadi pada hari tertentu?
297
00:28:10,378 --> 00:28:12,000
Itu pertanyaan yang tulus atau retoris?
298
00:28:12,104 --> 00:28:13,460
Bisa kami dapat mobil polisi sungguhan
299
00:28:13,484 --> 00:28:14,841
daripada mobil convertible berwarna pink?
300
00:28:14,865 --> 00:28:16,349
Terlalu banyak untuk di hitung.
301
00:28:16,453 --> 00:28:18,017
Ayah, aku berjanji akan
melakukan yang lebih baik.
302
00:28:18,041 --> 00:28:21,458
Aku Tuan Vallens di sini, Nak.
303
00:28:21,561 --> 00:28:22,561
Ya.
304
00:28:25,980 --> 00:28:29,190
Maaf, Tuan Vallens.
305
00:28:29,293 --> 00:28:34,195
Baiklah, dengar, aku mau
memberi kalian kesempatan kedua.
306
00:28:34,298 --> 00:28:37,750
Baiklah, ayo kembali
dan bantu perempuan itu Kiyo.
307
00:28:37,854 --> 00:28:39,614
Tidak tidak tidak tidak.
308
00:28:39,718 --> 00:28:41,581
Kami akan menangani kasus Kiyo dari sini.
309
00:28:41,685 --> 00:28:47,242
Kalian, temukan Sophie O'Malley.
310
00:28:47,346 --> 00:28:49,969
Dan temukan pembunuhnya.
311
00:28:50,073 --> 00:28:52,351
Terima kasih untuk makan
malamnya, Kiyo sayang.
312
00:28:52,454 --> 00:28:53,593
Tentu saja.
313
00:28:53,697 --> 00:28:55,497
Beri tahu aku jika kau
menginginkan yang lain.
314
00:33:21,896 --> 00:33:24,899
Apa yang bisa kubantu?
315
00:33:25,003 --> 00:33:28,972
Eh, um, tidak ada.
316
00:33:29,076 --> 00:33:30,939
Kau berdiri di sebuah bar, kawan.
317
00:33:31,043 --> 00:33:32,043
Benar.
318
00:33:35,979 --> 00:33:39,259
Uh, bolehkah aku bertanya tentang
salah satu perempuan yang kerja di sini,
319
00:33:39,327 --> 00:33:40,811
Catherine Christianson?
320
00:33:42,813 --> 00:33:43,814
Dia.
321
00:33:48,647 --> 00:33:52,030
Sudah berapa lama dia kerja di sini?
322
00:33:52,133 --> 00:33:57,000
Menurutku, eh, dua atau tiga bulan.
323
00:33:57,104 --> 00:33:58,553
Kenapa?
324
00:33:58,657 --> 00:34:00,831
Kau pernah punya pelanggan
bernama Harold O'Malley?
325
00:34:04,076 --> 00:34:07,942
Nama tidak penting di sini
di Red Bloom Room.
326
00:34:08,046 --> 00:34:12,257
Yang harus kulakukan hanya bertanya
tentang Catherine Christianson
327
00:34:12,360 --> 00:34:13,913
dan itu namanya jadi...
328
00:34:14,017 --> 00:34:18,366
Menurutmu dia bernama
Catherine Christianson?
329
00:34:21,335 --> 00:34:24,545
Sepertinya kau hidup di dunia mimpi.
330
00:34:24,648 --> 00:34:26,685
Butuh obat tetes mata?
331
00:34:51,813 --> 00:34:53,953
Aku mau bicara dengan Catherine
setelah penampilannya.
332
00:34:54,057 --> 00:34:55,057
Ya.
333
00:34:55,093 --> 00:34:56,473
Semoga berhasil.
334
00:34:56,577 --> 00:35:01,029
Para pemain dan pelanggan tidak
pernah bicara satu sama lain.
335
00:35:01,133 --> 00:35:04,481
Selain itu, dia bergegas pergi seperti
tikus kecil setelah selesai giliran kerjanya.
336
00:35:04,585 --> 00:35:08,036
Baiklah, kalau begitu aku
akan mengikutinya pulang.
337
00:35:08,140 --> 00:35:10,004
Di mana rumahnya?
338
00:35:10,108 --> 00:35:12,834
Dia tidak punya rumah.
339
00:35:12,938 --> 00:35:14,905
Dia tinggal di Belladonna Inn.
340
00:35:18,150 --> 00:35:21,326
Tentang Harold O'Malley.
341
00:35:21,429 --> 00:35:26,400
Apa nama itu tidak menarik perhatian?
342
00:35:26,503 --> 00:35:28,781
Tidak.
343
00:35:28,885 --> 00:35:30,000
Tidak begitu.
344
00:35:30,024 --> 00:35:31,129
Baiklah.
345
00:35:31,232 --> 00:35:34,339
Aku akan menunjukkan
gambar yang agak mengerikan.
346
00:35:34,442 --> 00:35:38,929
Aku mau kau memberitahuku
jika kau mengenali laki-laki ini.
347
00:35:41,587 --> 00:35:42,587
Wajah.
348
00:35:45,177 --> 00:35:47,137
Sesuatu yang tidak banyak
orang tunjukkan di sini.
349
00:35:50,769 --> 00:35:56,499
Seringkali orang memakai topeng
untuk menyembunyikan dirinya.
350
00:36:00,054 --> 00:36:01,054
Setujukah kau?
351
00:36:05,508 --> 00:36:06,750
Segitiga apa itu?
352
00:36:09,305 --> 00:36:10,305
Kupikir kau tahu.
353
00:36:13,447 --> 00:36:15,207
Ini bukan pertama kalinya kau ada di sini.
354
00:36:21,455 --> 00:36:27,978
Detektif Dalton, aku akan memikirkanmu
saat aku bermimpi dengan warna biru.
355
00:36:48,102 --> 00:36:49,759
Hey.
Hey.
356
00:36:49,862 --> 00:36:50,862
Hei. Kau tidak apa-apa?
357
00:36:53,072 --> 00:36:54,281
Oke. Oke.
358
00:36:54,384 --> 00:36:55,385
Ayo pergi. Ayo pergi.
359
00:37:02,012 --> 00:37:03,990
Lily, kau baik-baik saja? Kau
butuh aku untuk mengemudi?
360
00:37:04,014 --> 00:37:05,637
- Aku bisa.
- Apa kau yakin?
361
00:37:05,740 --> 00:37:06,741
Kubilang aku bisa.
362
00:38:43,700 --> 00:38:45,461
Mungkin kita harus memperlambatnya.
363
00:39:03,168 --> 00:39:04,376
Hati-Hati.
364
00:39:25,811 --> 00:39:27,099
- Kita hampir mengikutinya.
- Oke.
365
00:39:27,123 --> 00:39:29,401
Mungkin kalau kau tidak mengemudi
seperti perempuan gila,
366
00:39:29,505 --> 00:39:31,679
kita tidak akan terdampar di jalan, kan?
367
00:39:31,783 --> 00:39:33,198
Kaulah yang mau mengikutinya.
368
00:39:33,301 --> 00:39:34,164
Ya. Dengan kecepatan yang wajar.
369
00:39:34,268 --> 00:39:36,063
Ya Tuhan. Oke.
370
00:39:36,166 --> 00:39:39,307
Kau tahu cara memperbaiki ban?
371
00:39:39,411 --> 00:39:40,619
Itu flat, Lilly.
372
00:39:40,723 --> 00:39:41,896
Dan?
373
00:39:42,000 --> 00:39:43,035
Tidak, aku tidak bisa.
374
00:39:43,139 --> 00:39:44,174
Oke.
375
00:39:44,278 --> 00:39:45,279
- Kita kacau.
- Oke.
376
00:39:45,383 --> 00:39:46,863
Setidaknya aku tahu ke mana dia pergi,
377
00:39:46,901 --> 00:39:49,214
jadi ayo naik taksi dan,
378
00:39:49,317 --> 00:39:50,717
- dan lanjutkan besok.
- Tidak.
379
00:39:50,802 --> 00:39:52,666
Kita jalan ke bengkel mobil terdekat.
380
00:39:52,769 --> 00:39:53,425
Lilly.
381
00:39:53,529 --> 00:39:54,771
Ayo pergi.
382
00:39:54,875 --> 00:39:55,875
Oke, baik.
383
00:39:55,910 --> 00:39:57,049
Terserah.
384
00:39:57,153 --> 00:39:58,153
Ayo kita lanjutkan.
385
00:40:07,059 --> 00:40:08,716
Kau juga melihatnya?
386
00:40:08,820 --> 00:40:09,820
Ya.
387
00:40:14,135 --> 00:40:15,999
Aku mau lari.
388
00:40:16,103 --> 00:40:17,104
Aku juga.
389
00:40:20,383 --> 00:40:22,183
Sesuatu memberitahuku
aku harus tetap di sini.
390
00:40:31,256 --> 00:40:33,223
Apa itu?
391
00:40:33,327 --> 00:40:34,327
Seseorang yang sedih.
392
00:40:41,128 --> 00:40:42,129
Aku juga sedih.
393
00:40:45,891 --> 00:40:46,927
Dalton, tidak.
394
00:41:26,656 --> 00:41:29,521
Ya, Norma?
395
00:41:29,625 --> 00:41:31,281
Duduklah, Kiyo tersayang.
396
00:41:37,253 --> 00:41:40,187
Minumlah.
397
00:41:40,290 --> 00:41:41,706
Apa yang kita rayakan?
398
00:41:41,809 --> 00:41:46,158
Bersulang untuk karya seni.
399
00:41:46,262 --> 00:41:47,262
Untuk karya seni.
400
00:41:55,616 --> 00:41:58,930
Kiyo, bolehkah aku menanyakan sesuatu?
401
00:41:59,033 --> 00:42:00,794
Apapun, Norma.
402
00:42:00,897 --> 00:42:04,867
Apa pendapatmu tentang api penyucian?
403
00:42:07,525 --> 00:42:09,388
Api penyucian?
404
00:42:09,492 --> 00:42:12,875
Bagaimana jika kukatakan
405
00:42:12,978 --> 00:42:17,396
kau melayang ke dalamnya
saat kita bicara?
406
00:42:18,605 --> 00:42:20,468
Jika kau memberitahuku...
407
00:42:20,572 --> 00:42:23,195
Aku tidak tahu apa yang akan kukatakan.
408
00:42:23,299 --> 00:42:26,992
Baiklah, sebaiknya kau memikirkan sesuatu.
409
00:42:27,096 --> 00:42:30,858
Kenapa aku menerima panggilan telepon
dari kantor polisi yang memberitahuku
410
00:42:30,962 --> 00:42:34,586
kau menemui salah satu detektif
411
00:42:34,690 --> 00:42:38,556
agak mengkhawatirkan?
412
00:42:38,659 --> 00:42:40,040
Apa?
413
00:42:40,143 --> 00:42:44,389
Oh, aku dengan baik hati menjelaskan
pada mereka bagaimana kau menderita psikosis
414
00:42:44,492 --> 00:42:47,532
dan betapa seringnya kau mengalami
episode di mana pikiranmu berubah rasa
415
00:42:47,634 --> 00:42:49,808
jadi realitasmu.
416
00:42:49,912 --> 00:42:55,987
Sungguh menyedihkan kau
mengkhianatiku sebegitu rupa.
417
00:42:56,090 --> 00:42:57,090
Itu tidak benar.
418
00:42:57,126 --> 00:42:58,506
Oh, aku sadar.
419
00:42:58,610 --> 00:43:01,371
Tapi polisi tidak.
420
00:43:01,475 --> 00:43:04,685
Aku tahu apa yang terjadi.
421
00:43:04,789 --> 00:43:07,205
Aku tahu apa rencanamu.
422
00:43:07,308 --> 00:43:09,379
aku tidak akan mendukungnya.
423
00:43:12,106 --> 00:43:14,384
Kau benar.
424
00:43:14,488 --> 00:43:16,317
Kau tidak akan mendukungnya.
425
00:43:24,740 --> 00:43:27,087
Ah iya.
426
00:43:27,190 --> 00:43:30,642
Kalian akhirnya di sini.
427
00:43:30,746 --> 00:43:31,747
Maaf?
428
00:43:31,850 --> 00:43:33,576
Aku sudah menunggu kalian
429
00:43:33,680 --> 00:43:36,406
sejak aku melihat kalian
dalam mimpiku tadi malam.
430
00:43:36,510 --> 00:43:38,374
Kukira sekarang ini benar-benar kalian.
431
00:43:41,515 --> 00:43:45,381
Jadi apa yang bisa kubantu?
432
00:43:47,970 --> 00:43:50,213
Aku Detektif Dalton.
433
00:43:50,317 --> 00:43:52,077
Dan ini Detektif Lilly.
434
00:43:52,181 --> 00:43:53,803
Kami menyelidiki kasus pembunuhan.
435
00:43:53,907 --> 00:43:55,367
Kami mau bicara dengan
salah satu penghunimu.
436
00:43:55,391 --> 00:43:56,875
Siapa orang itu, sayang?
437
00:43:56,979 --> 00:43:58,290
Catherine Christianson.
438
00:43:58,394 --> 00:44:03,123
Kamar 808, sarang cinta.
439
00:44:03,226 --> 00:44:04,400
Terima kasih banyak.
440
00:44:07,265 --> 00:44:08,300
Dan namamu...
441
00:44:28,631 --> 00:44:29,631
Ya?
442
00:44:29,667 --> 00:44:31,151
Apa itu?
443
00:44:31,254 --> 00:44:33,187
Kau Catherine Christianson?
444
00:44:33,291 --> 00:44:34,741
Apa yang kau inginkan?
445
00:44:34,844 --> 00:44:36,087
Kami hanya mau bicara.
446
00:44:36,190 --> 00:44:37,190
Tentang?
447
00:44:37,260 --> 00:44:38,745
Kupikir kau tahu.
448
00:44:38,848 --> 00:44:39,746
Aku tidak tahu.
449
00:44:39,849 --> 00:44:42,231
Maaf.
450
00:44:42,334 --> 00:44:44,405
Kami hanya mau bicara.
451
00:44:44,509 --> 00:44:46,373
Selamat tinggal.
452
00:44:46,476 --> 00:44:47,476
Harold sudah mati.
453
00:44:57,142 --> 00:44:59,904
Dia mati?
454
00:45:00,007 --> 00:45:01,146
Ya.
455
00:45:01,250 --> 00:45:02,251
Bagaimana bisa?
456
00:45:04,909 --> 00:45:06,069
Bolehkah kami masuk?
457
00:45:06,151 --> 00:45:08,440
Kami bisa menjelaskannya
dengan lebih baik seperti itu.
458
00:45:08,464 --> 00:45:09,464
Tidak.
459
00:45:11,501 --> 00:45:13,918
Aku akan menemuimu
di restoran hotel 30 menit lagi.
460
00:45:14,021 --> 00:45:15,421
Kita bisa mendiskusikannya di sana.
461
00:45:24,031 --> 00:45:26,654
Aku selalu tahu Harold akan mati.
462
00:45:26,758 --> 00:45:29,761
Dia benar-benar brengsek.
463
00:45:29,865 --> 00:45:32,074
Dia pernah menyebut istrinya padamu?
464
00:45:32,177 --> 00:45:33,731
Tentu saja.
465
00:45:33,834 --> 00:45:35,916
Maksudku, aku tidak tahu
banyak tentang perempuan itu.
466
00:45:35,940 --> 00:45:38,021
Tapi dari apa yang kudengar,
dia manis dan lain sebagainya.
467
00:45:38,045 --> 00:45:44,845
Tapi nafsu bualnya terlalu berat
untuk dia tangani.
468
00:45:44,949 --> 00:45:47,020
Apa yang akan kalian lakukan bersama?
469
00:45:47,123 --> 00:45:50,092
Tidakkah kau mau tahu.
470
00:45:50,195 --> 00:45:53,164
Dia datang jauh-jauh ke sini hanya untukku.
471
00:45:53,267 --> 00:45:54,475
Dia akan mabuk.
472
00:45:54,579 --> 00:45:56,212
Aku akan melakukan apa yang dia bayarkan.
473
00:45:56,236 --> 00:45:57,996
Lalu dia akan pergi.
474
00:45:58,100 --> 00:46:01,482
Semua menyenangkan dan
permainannya sampai dia
475
00:46:01,586 --> 00:46:02,932
mulai bersikap agresif padaku.
476
00:46:03,036 --> 00:46:05,314
Aku tidak akan terkejut jika
dia menutup matanya
477
00:46:05,417 --> 00:46:07,557
dan melukai istrinya.
478
00:46:07,661 --> 00:46:10,837
Harold jadi gila saat dia mabuk.
479
00:46:10,940 --> 00:46:13,840
Kau tahu ke mana Sophie pergi?
480
00:46:13,943 --> 00:46:14,841
Aku tidak tahu.
481
00:46:14,944 --> 00:46:16,256
Maaf.
482
00:46:16,359 --> 00:46:19,915
Kau pernah mengancam Ny. O'Malley?
483
00:46:20,018 --> 00:46:22,262
Apa untungnya jika aku
mengancam istri klien?
484
00:46:22,365 --> 00:46:25,437
Harold punya uang banyak
dan lain sebagainya,
485
00:46:25,541 --> 00:46:27,261
tapi tidak ada gunanya membunuh.
486
00:46:32,582 --> 00:46:34,550
Kau mau bertanya tentang segitiga?
487
00:46:34,653 --> 00:46:35,653
Segitiga?
488
00:46:39,624 --> 00:46:44,836
Segitiga biru apa berarti bagimu?
489
00:46:44,940 --> 00:46:47,943
Kabarnya.
490
00:46:48,046 --> 00:46:51,325
Perempuan menyeramkan
yang bekerja di meja depan,
491
00:46:51,429 --> 00:46:56,227
datang ke kamarku suatu malam
dan memberiku sebuah gambar.
492
00:46:56,330 --> 00:47:00,438
Gambarnya agak kekanak-kanakan,
segitiga biru.
493
00:47:00,541 --> 00:47:06,133
Saat aku mengambilnya,
dia mulai menangis darah.
494
00:47:06,237 --> 00:47:09,688
Aku mendengar pengalaman itu
terjadi pada beberapa orang.
495
00:47:09,792 --> 00:47:11,173
Tapi matanya mulai berdarah.
496
00:47:11,276 --> 00:47:12,968
Pasti ada sesuatu di dalamnya.
497
00:47:13,071 --> 00:47:15,556
Dia mengatakan sesuatu
saat memberimu gambar itu?
498
00:47:15,660 --> 00:47:17,455
Tidak.
499
00:47:17,558 --> 00:47:22,529
Dia hanya tersenyum,
pesona yang merayapi kulit itu,
500
00:47:22,632 --> 00:47:24,324
senyuman yang memuakkan, sungguh.
501
00:47:46,794 --> 00:47:48,935
Apa arti segitiga biru?
502
00:47:49,038 --> 00:47:52,352
Kami... kami tidak tahu.
503
00:47:55,113 --> 00:47:59,083
Baiklah, terima kasih
atas waktunya, Catherine.
504
00:47:59,186 --> 00:48:01,637
Jika kau membutuhkan
hal lain, hubungi kami saja.
505
00:48:01,740 --> 00:48:03,535
Tolong jangan pergi dulu.
506
00:48:03,639 --> 00:48:04,996
Bagaimana jika dia mengejarku selanjutnya?
507
00:48:05,020 --> 00:48:06,700
Tolong, kau bisa tinggal beberapa jam saja.
508
00:48:06,780 --> 00:48:09,438
Kita bisa kembali ke kamar hotelku
dan makan kue sampanye.
509
00:48:13,960 --> 00:48:15,547
Dia benar.
510
00:48:15,651 --> 00:48:18,343
Mungkin kita bisa membuatnya
membocorkan beberapa informasi penting.
511
00:48:24,902 --> 00:48:25,972
Baiklah kalau begitu.
512
00:48:26,075 --> 00:48:27,870
Wah, terima kasih banyak.
513
00:48:27,974 --> 00:48:29,883
Sudah kubilang, mereka
punya kue terbaik di sini.
514
00:48:29,907 --> 00:48:31,011
Oke.
515
00:48:31,115 --> 00:48:33,496
Oh, ini akan jadi seperti menginap.
516
00:48:33,600 --> 00:48:35,636
Tidak, tidak.
517
00:48:35,740 --> 00:48:38,225
Hidup terkadang sangat aneh.
518
00:48:38,329 --> 00:48:41,056
Kita tidak pernah tahu keputusan
apa yang akan kita buat.
519
00:48:41,159 --> 00:48:42,619
Mereka akan mengubah masa depan
520
00:48:42,643 --> 00:48:47,165
dengan cara yang tidak bisa
dimengerti oleh otak kecil.
521
00:48:47,269 --> 00:48:51,031
Dan jika dipikir-pikir, takdir
mempertemukan kita di sini.
522
00:48:51,135 --> 00:48:54,932
Takdir adalah hal yang lucu.
523
00:48:55,035 --> 00:49:00,351
Aku tidak pernah mau jadi detektif.
524
00:49:00,454 --> 00:49:04,286
Ayahku seorang ayah sebelum dia
dan ayahku sebelum dia.
525
00:49:07,461 --> 00:49:15,090
Kurasa aku mau membuktikan pada ayah.
526
00:49:15,193 --> 00:49:20,509
Aku mau menunjukkan aku
bisa jadi separuh dari dirinya
527
00:49:20,612 --> 00:49:23,732
yang mana ini bukanlah laki-laki yang
hebat, tapi dalam hal yang lumayan.
528
00:49:25,721 --> 00:49:26,722
Bagaimana denganmu, Lily?
529
00:49:26,825 --> 00:49:29,065
Apa yang kau lakukan di bidang
yang didominasi laki-laki?
530
00:49:34,695 --> 00:49:37,802
Ceritanya panjang.
531
00:49:37,905 --> 00:49:38,905
Aku suka cerita panjang.
532
00:49:42,358 --> 00:49:43,358
Oke.
533
00:49:47,812 --> 00:49:51,816
Aku punya seorang teman.
534
00:49:51,919 --> 00:49:54,646
Dia luar biasa.
535
00:49:54,750 --> 00:49:59,306
Namanya Audrey.
536
00:49:59,410 --> 00:50:04,346
Kami melakukan semuanya bersama,
seperti yang biasa dilakukan teman.
537
00:50:04,449 --> 00:50:10,973
Kami bahkan pernah jadi
teman sekamar di suatu waktu.
538
00:50:11,077 --> 00:50:15,702
Suatu malam, dia belum pulang kerja.
539
00:50:15,805 --> 00:50:17,290
Aku jadi sangat khawatir.
540
00:50:17,393 --> 00:50:20,603
Menurutku, dia akan... dia
kembali dalam satu jam.
541
00:50:20,707 --> 00:50:25,298
Kemudian satu jam berubah
jadi siang dan malam.
542
00:50:25,401 --> 00:50:28,887
Kemudian mereka menemukan Audrey.
543
00:50:28,991 --> 00:50:29,991
Yay.
544
00:50:32,926 --> 00:50:35,756
Mati.
545
00:50:35,860 --> 00:50:40,106
Dia sudah memanfaatkannya.
546
00:50:40,209 --> 00:50:43,695
Polisi nyaris tidak melakukan apa pun
untuk menangkap pelakunya,
547
00:50:43,799 --> 00:50:45,697
terutama setelah mereka mengetahui kami...
548
00:50:49,184 --> 00:50:57,019
Lagipula, intinya, seperti Dalton,
549
00:50:57,123 --> 00:50:59,323
kurasa aku melakukan ini
untuk membuktikan diriku.
550
00:51:02,507 --> 00:51:04,140
Di satu sisi, kurasa aku
pernah melakukannya.
551
00:51:04,164 --> 00:51:07,305
Tapi setiap hari, hal itu
jadi semakin sulit.
552
00:51:09,859 --> 00:51:13,035
Maaf.
553
00:51:13,139 --> 00:51:16,625
Dunia adalah tempat yang menakutkan.
554
00:51:16,728 --> 00:51:19,800
Tapi aku sangat yakin semuanya...
555
00:51:19,904 --> 00:51:23,287
Semua hal terjadi karena suatu alasan.
556
00:51:23,390 --> 00:51:30,363
Dalam konteks besar waktu,
umat manusia, dan alam semesta,
557
00:51:30,466 --> 00:51:34,815
kita semua pasti berakhir di sisi lain
558
00:51:34,919 --> 00:51:40,787
di mana rumput lebih hijau dan
nyala api menyala lebih terang.
559
00:51:40,890 --> 00:51:42,271
Aku tahu apa yang kita butuhkan.
560
00:51:42,375 --> 00:51:44,031
Kau pernah bermain dengan kartu tarot?
561
00:51:44,135 --> 00:51:45,032
Tidak tidak tidak.
562
00:51:45,136 --> 00:51:49,347
Jangan lagi dengan hal-hal setan
yang menyeramkan.
563
00:51:49,451 --> 00:51:50,314
Tidak tidak.
564
00:51:50,417 --> 00:51:51,694
Bukan seperti itu.
565
00:51:51,798 --> 00:51:52,798
Ini.
566
00:51:57,942 --> 00:51:58,942
Pilih tiga.
567
00:52:26,315 --> 00:52:29,180
Ya, itu tidak bagus.
568
00:52:36,256 --> 00:52:37,637
Tolong!
569
00:52:37,740 --> 00:52:38,638
Tolong!
570
00:52:38,741 --> 00:52:39,742
Tolong!
571
00:53:00,766 --> 00:53:55,766
572
00:54:02,446 --> 00:54:04,275
Di sinilah kita harus menyimpannya.
573
00:54:09,591 --> 00:54:11,031
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
574
00:54:14,285 --> 00:54:16,005
Kau tahu apa yang sudah kuajarkan padamu.
575
00:57:02,867 --> 00:57:03,867
Telan.
576
00:57:07,320 --> 00:57:13,740
Di mana anakku?
577
00:57:13,844 --> 00:57:16,916
Dia baik-baik saja bersama yang lain.
578
00:57:20,264 --> 00:57:23,681
Aku lupa namanya.
579
00:57:23,785 --> 00:57:29,963
Sekarang, kau ingat apa yang
kuceritakan tentang sebuah nama, kan?
580
00:57:30,067 --> 00:57:31,862
Tidak ada.
581
00:57:31,965 --> 00:57:34,381
Benar.
582
00:57:34,485 --> 00:57:35,485
Itu benar.
583
00:57:42,735 --> 00:57:47,187
Kenapa kau melakukan
ini padaku, pada kami?
584
00:57:50,259 --> 00:57:51,709
Kau tidak menikmatinya?
585
00:57:51,813 --> 00:57:53,780
Tidak.
586
00:57:53,884 --> 00:57:54,540
Tidak.
587
00:57:54,643 --> 00:57:55,851
Aku mau pulang.
588
00:57:55,955 --> 00:58:00,684
Kau sudah di rumah.
589
00:58:00,787 --> 00:58:02,824
Tidak.
590
00:58:02,927 --> 00:58:03,997
Tidak.
591
00:58:04,101 --> 00:58:05,101
Rumah.
592
00:58:11,073 --> 00:58:12,073
Siapa itu?
593
00:58:16,285 --> 00:58:19,979
Tentu saja anakmu.
594
00:58:23,845 --> 00:58:24,845
Tidak.
595
00:58:27,158 --> 00:58:28,159
Tidak!
596
00:58:43,243 --> 00:58:48,145
Sekarang, ini sedikit menyakitkan.
597
00:58:48,248 --> 00:58:49,248
Tidak.
598
00:58:49,284 --> 00:58:50,423
Jadi tetaplah diam.
599
00:58:50,527 --> 00:58:51,907
Tidak, kumohon, tidak.
600
00:58:52,011 --> 00:58:53,011
Diam.
601
00:59:07,095 --> 00:59:11,099
Kapan kita bertiga bertemu lagi, hmm?
602
00:59:11,202 --> 00:59:17,692
Saat guntur, kilat, atau hujan?
603
00:59:17,795 --> 00:59:19,279
Saat hiruk pikuknya selesai.
604
00:59:52,519 --> 00:59:57,248
Saat pertempuran kalah dan menang.
605
01:00:17,648 --> 01:00:18,648
Sayang?
606
01:00:18,718 --> 01:00:19,718
Sebentar.
607
01:00:32,111 --> 01:00:34,527
Kau bercanda.
608
01:00:34,631 --> 01:00:37,150
Aku akhirnya menyempurnakan resepnya.
609
01:00:37,254 --> 01:00:39,290
Kita bisa mencobanya malam ini
setelah makan malam.
610
01:01:41,042 --> 01:01:42,042
Halo?
611
01:01:46,116 --> 01:01:47,116
Halo?
612
01:01:53,019 --> 01:01:54,020
Halo?
613
01:01:59,198 --> 01:02:00,233
Di mana aku?
614
01:02:03,512 --> 01:02:04,513
Tempat apa ini?
615
01:02:08,483 --> 01:02:10,312
Bisa kau mengatakan sesuatu?
616
01:02:10,416 --> 01:02:11,417
Tolong aku.
617
01:02:14,627 --> 01:02:15,627
Sophie?
618
01:02:20,564 --> 01:02:27,329
Sophie, sayang, kau bermain
beberapa saat yang lalu?
619
01:02:27,433 --> 01:02:28,468
Kenapa kau berhenti?
620
01:02:36,925 --> 01:02:38,547
Sophie, sayang, apa yang kau lihat?
621
01:02:42,759 --> 01:02:44,381
Perempuan berbaju hitam di pojok.
622
01:02:44,484 --> 01:02:45,485
Siapa dia?
623
01:02:57,118 --> 01:03:01,881
Sayang, tidak ada apa-apa di sana.
624
01:03:01,985 --> 01:03:03,780
Oh, adikku yang malang.
625
01:03:08,612 --> 01:03:10,407
Baiklah, kalau begitu.
626
01:03:10,510 --> 01:03:11,684
Main lagi?
627
01:03:46,857 --> 01:03:51,482
Sungguh luar biasa,
jauh lebih baik sekarang
628
01:03:51,586 --> 01:03:53,266
karena guru piano itu sudah tidak ada lagi.
629
01:03:56,004 --> 01:03:57,454
Ikut denganku.
630
01:03:57,557 --> 01:04:01,907
Ada sesuatu yang menyenangkan yang
mau kulakukan denganmu, mm hmm.
631
01:04:26,759 --> 01:04:31,660
Juniper yang malang,
burung yang sangat cantik.
632
01:04:31,764 --> 01:04:34,353
Kenapa dia harus tinggal
di kandang seperti itu, Norma?
633
01:04:34,456 --> 01:04:40,566
Jika kita membiarkannya pergi,
dia tidak akan pernah kembali.
634
01:04:40,669 --> 01:04:41,774
Oh.
635
01:04:41,878 --> 01:04:49,878
Beberapa orang mengatakan terkadang,
636
01:04:50,369 --> 01:04:52,647
kita harus melepaskan hal yang kita sukai.
637
01:04:55,788 --> 01:04:59,033
Kenapa melakukan itu?
638
01:04:59,136 --> 01:05:02,726
Jika kau menyukai sesuatu,
dan kau mau menyimpannya,
639
01:05:02,829 --> 01:05:09,698
mencintainya, melihatnya,
kenapa harus membebaskannya?
640
01:05:14,980 --> 01:05:16,809
Apa menurutmu Juniper kesepian di sana?
641
01:05:16,913 --> 01:05:18,431
Menurutmu dia mau bebas?
642
01:05:18,535 --> 01:05:19,674
Tentu saja.
643
01:05:19,777 --> 01:05:24,817
Tapi jika kita membebaskannya,
644
01:05:24,921 --> 01:05:26,601
akan jadi hal yang kurang
menarik untuk dilihat.
645
01:05:28,648 --> 01:05:36,648
Tapi dia... dia jadi sedih.
646
01:05:39,625 --> 01:05:40,625
Aku juga sedih.
647
01:05:58,161 --> 01:06:05,962
Ada cara kita untuk membebaskannya
648
01:06:06,065 --> 01:06:09,103
tapi tetap menjaganya bersama kita, hmm?
649
01:06:55,183 --> 01:06:58,669
Oh, sst.
650
01:06:58,773 --> 01:06:59,774
Pegang sayapnya.
651
01:07:29,700 --> 01:07:30,700
Sematkan juga kakinya.
652
01:08:11,052 --> 01:08:12,052
Itu indah.
653
01:08:19,750 --> 01:08:22,339
Kau harus menunjukkan pada ibu dan ayah
654
01:08:22,443 --> 01:08:26,550
saat mereka kembali dari perjalanannya.
655
01:08:26,654 --> 01:08:27,654
Hentikan!
656
01:08:36,284 --> 01:08:37,354
Ya Tuhan.
657
01:08:37,458 --> 01:08:39,770
Tidak!
658
01:09:16,290 --> 01:09:17,290
Dalton!
659
01:09:22,019 --> 01:09:22,848
Perhatikan mau ke mana kau.
660
01:09:22,951 --> 01:09:23,991
Kau mencoba untuk dibunuh?
661
01:09:28,647 --> 01:09:29,647
Aneh.
662
01:10:01,956 --> 01:10:02,956
Hati-hati.
663
01:10:26,083 --> 01:10:27,083
Siapa itu?
664
01:10:30,743 --> 01:10:32,780
Bukan siapa-siapa.
665
01:10:32,883 --> 01:10:35,955
Tidak ada seorang pun di sana.
666
01:10:36,059 --> 01:10:36,956
Kau mengunci pintunya?
667
01:10:37,060 --> 01:10:38,060
Ya.
668
01:10:39,649 --> 01:10:40,650
Ya.
669
01:10:44,964 --> 01:10:47,044
Sekarang, makanlah makan
malammu sebelum jadi dingin.
670
01:10:51,143 --> 01:10:54,319
Jadi, bagaimana kerja hari ini?
671
01:10:54,422 --> 01:10:56,769
Seperti biasanya.
672
01:10:56,873 --> 01:10:58,126
Apa yang kau lakukan sepanjang hari?
673
01:10:58,150 --> 01:11:05,088
Aku membersihkan rumah,
menelepon beberapa kali, mandi.
674
01:11:05,191 --> 01:11:07,780
Oh, dan aku bermimpi hal yang paling aneh.
675
01:11:07,884 --> 01:11:08,885
Di kamar mandi?
676
01:11:08,988 --> 01:11:11,474
Ya.
677
01:11:11,577 --> 01:11:16,479
Aku merasa seperti ada salju.
678
01:11:16,582 --> 01:11:18,204
Aku berjalan melewati hutan.
679
01:11:18,308 --> 01:11:19,308
Aku di sana?
680
01:11:19,344 --> 01:11:21,794
Tidak.
681
01:11:21,898 --> 01:11:27,697
Oh, lalu pohon ini sangat megah dan tinggi.
682
01:11:27,800 --> 01:11:30,493
Tapi kemudian garis mataku
jadi kabur karena sesuatu.
683
01:11:30,596 --> 01:11:36,395
Jadi aku membalik dan melihat portal ini.
684
01:11:41,193 --> 01:11:44,507
Ada segitiga yang semuanya berwarna biru.
685
01:11:44,610 --> 01:11:47,441
Dan seekor rubah ada di sana.
686
01:11:47,544 --> 01:11:49,512
Dia membawaku ke portal.
687
01:11:52,031 --> 01:11:53,101
Tapi aku terbangun.
688
01:11:57,796 --> 01:12:00,281
Kedengarannya seperti mimpi buruk.
689
01:12:00,385 --> 01:12:03,595
Jangan tertidur di kamar mandi bersamaku.
690
01:12:03,698 --> 01:12:04,872
Aku tidak mau kau tenggelam.
691
01:12:10,326 --> 01:12:11,361
Aku mencintaimu.
692
01:12:11,465 --> 01:12:13,777
Aku pun mencintaimu.
693
01:12:13,881 --> 01:12:14,881
Pie stroberi?
694
01:12:14,916 --> 01:12:15,986
Mm.
695
01:12:30,242 --> 01:12:31,554
Kau harus pergi memeriksanya.
696
01:12:31,657 --> 01:12:32,762
Jika tidak, dia akan marah.
697
01:12:32,865 --> 01:12:33,970
Rose.
698
01:12:34,073 --> 01:12:35,153
Aku tidak bercanda, Dalton.
699
01:12:49,123 --> 01:12:50,020
Itu bayimu juga.
700
01:12:50,124 --> 01:12:51,125
Benarkah, Dalton?
701
01:13:57,225 --> 01:13:58,225
Dalton!
702
01:13:58,295 --> 01:13:59,295
Aku baik-baik saja.
703
01:14:04,336 --> 01:14:05,376
Apa ini yang kau inginkan?
704
01:14:08,133 --> 01:14:10,791
Ini.
705
01:14:10,894 --> 01:14:13,449
Minumlah.
706
01:14:16,141 --> 01:14:17,245
Ambil dotnya, Dalton.
707
01:14:20,835 --> 01:14:23,251
Ambil empengnya Dalton, sekarang!
708
01:14:46,999 --> 01:14:49,243
Kumohon.
709
01:14:56,215 --> 01:14:57,216
Rose!
710
01:16:29,343 --> 01:16:30,344
Apa-apaan ini?
711
01:16:33,312 --> 01:16:35,211
Oh, sial.
712
01:16:35,314 --> 01:16:36,384
Oh, leherku.
713
01:16:40,561 --> 01:16:45,117
Pusat Psikiatri Bukit San Ysidro?
714
01:16:45,221 --> 01:16:48,500
Tempat apa ini?
715
01:16:48,604 --> 01:16:51,537
Oh, sayang, aku tahu kau akan kembali.
716
01:16:55,093 --> 01:16:56,094
Ayo.
717
01:17:00,305 --> 01:17:01,409
Tidak.
718
01:17:01,513 --> 01:17:03,032
Jangan khawatir.
719
01:17:03,135 --> 01:17:06,725
Nona Sophie akan menjagamu dengan baik.
720
01:17:09,521 --> 01:17:11,212
Buka mata dan telingamu.
721
01:17:11,316 --> 01:17:14,077
Pameran baru Sophie sudah dekat.
722
01:17:14,181 --> 01:17:16,183
Kita perlu mencari jalan keluar dari sini.
723
01:17:16,286 --> 01:17:17,874
Sudah agak terlambat untuk itu, Dalton.
724
01:17:17,978 --> 01:17:19,334
Mereka tidak pernah membiarkanku merokok.
725
01:17:19,358 --> 01:17:20,981
Mereka tidak pernah.
726
01:17:21,084 --> 01:17:23,190
Aku hanya mau sebatang rokok.
727
01:17:23,293 --> 01:17:24,339
Mereka tidak pernah membiarkanku merokok.
728
01:17:24,363 --> 01:17:25,363
Ya Tuhan.
729
01:17:25,433 --> 01:17:28,333
Itu Daphne Buchanan?
730
01:17:28,436 --> 01:17:29,596
Apa yang dia lakukan di sini?
731
01:17:30,749 --> 01:17:33,959
Aku akan membunuh seseorang demi rokok.
732
01:17:36,721 --> 01:17:37,963
Itu Kiyo?
733
01:17:41,726 --> 01:17:43,382
Aku tidak tahu.
734
01:17:43,486 --> 01:17:44,970
Ke mana kau akan membawa kami?
735
01:17:45,074 --> 01:17:46,903
Tentu saja untuk menemui Sophie.
736
01:17:47,007 --> 01:17:51,356
Dia tahu kau mau bertemu dengannya.
737
01:17:51,459 --> 01:17:53,599
Bagaimana dia bisa tahu?
738
01:17:53,703 --> 01:17:54,946
Tentu saja, karena saudaranya.
739
01:17:58,363 --> 01:17:59,363
Norma.
740
01:17:59,398 --> 01:18:02,229
Norma.
741
01:18:02,332 --> 01:18:03,447
Dia membiarkan kita masuk
ke dalam perangkapnya.
742
01:18:03,471 --> 01:18:04,576
Dia satu satunya...
743
01:18:04,680 --> 01:18:07,337
Detektif Dalton, kau ditahan.
744
01:18:10,616 --> 01:18:14,862
Seakan-akan aku akan masuk ke sana.
745
01:18:14,966 --> 01:18:18,728
Detektif Lilly, tolong
tunggu di sini sebentar.
746
01:18:32,500 --> 01:18:35,711
Dalton, teman satu selmu, Juliet.
747
01:18:35,814 --> 01:18:38,127
Apa yang terjadi?
748
01:18:38,230 --> 01:18:44,340
Bukan maksudmu, apa yang terjadi di sini?
749
01:18:44,443 --> 01:18:49,690
Oh, oke, baiklah, Juliette kecil?
750
01:18:49,794 --> 01:18:51,416
Diam.
751
01:18:51,519 --> 01:18:53,107
Ikut denganku, kau akan aman.
752
01:18:53,211 --> 01:18:59,942
Mungkin kau pernah melihatnya dalam mimpimu
753
01:19:00,045 --> 01:19:08,045
atau berjalan di jalan sepi
di malam hari atau di cermin,
754
01:19:08,467 --> 01:19:10,124
membalas menatapmu.
755
01:19:17,649 --> 01:19:19,409
Kiyo, kenapa kau berjalan cepat?
756
01:19:19,513 --> 01:19:20,548
Kau harus mengikuti.
757
01:19:20,652 --> 01:19:22,274
Ke mana kau membawaku?
758
01:19:22,378 --> 01:19:23,379
Ini tempat yang buruk.
759
01:19:23,482 --> 01:19:24,725
Mereka sudah menangkap kita.
760
01:19:24,829 --> 01:19:26,496
Kau akan jadi yang berikutnya
jika kita tidak keluar dari sini.
761
01:19:26,520 --> 01:19:29,557
Tunggu, apa?
762
01:19:29,661 --> 01:19:30,973
Apa yang mau kau ketahui?
763
01:19:31,076 --> 01:19:33,699
Oke, sebagai permulaan, di mana kita?
764
01:19:33,803 --> 01:19:35,460
Dan siapa Juliet?
765
01:19:35,563 --> 01:19:36,461
Siapa?
766
01:19:36,564 --> 01:19:39,913
Juliet, teman satu sel Dalton.
767
01:19:40,016 --> 01:19:42,570
Bukan itu sebutan dari tempat asalku.
768
01:19:42,674 --> 01:19:44,331
Apa yang kau bicarakan?
769
01:19:44,434 --> 01:19:45,332
Jangan pedulikan.
770
01:19:45,435 --> 01:19:46,678
Itu bukan urusan kita.
771
01:19:46,782 --> 01:19:48,173
Semoga saja Daphne tidak
mengacaukan rencananya
772
01:19:48,197 --> 01:19:51,994
dengan obrolan yang
dia sebut sebagai mulut.
773
01:19:52,097 --> 01:19:53,097
Perawat.
774
01:19:53,133 --> 01:19:53,892
Perawat.
775
01:19:53,996 --> 01:19:55,100
Tolong dengarkan.
776
01:19:55,204 --> 01:19:57,344
Rose dan lukisannya hilang.
777
01:19:57,447 --> 01:19:58,447
Rose?
778
01:19:58,483 --> 01:20:00,071
Tidak mungkin.
779
01:20:00,174 --> 01:20:02,349
Apa aku perlu mengobatimu lagi malam ini?
780
01:20:02,452 --> 01:20:03,452
Tidak, cepatlah datang.
781
01:20:10,150 --> 01:20:11,150
Sial.
782
01:20:17,226 --> 01:20:18,226
Maaf.
783
01:20:21,230 --> 01:20:23,232
Maaf.
784
01:20:23,335 --> 01:20:24,615
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
785
01:20:24,647 --> 01:20:25,927
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
786
01:20:29,307 --> 01:20:30,308
Bu, tolong.
787
01:20:30,411 --> 01:20:32,448
Bu, tolong.
788
01:20:32,551 --> 01:20:33,552
Hentikan itu!
789
01:20:45,771 --> 01:20:49,465
Tunggu, aku harus memberitahumu sesuatu.
790
01:20:49,568 --> 01:20:57,568
Orang sering yang menggunakan topeng
menyembunyikan sesuatu tentang dirinya.
791
01:21:08,484 --> 01:21:09,484
Tidakkah kau setuju?
792
01:21:13,075 --> 01:21:14,524
Kau pernah jatuh cinta?
793
01:21:18,494 --> 01:21:20,876
Aku tidak tahu.
794
01:21:20,979 --> 01:21:21,979
Kau pernah jatuh cinta?
795
01:21:25,328 --> 01:21:27,952
Pernah?
796
01:21:28,055 --> 01:21:31,093
Kita akan mati di sini?
797
01:21:31,196 --> 01:21:34,682
Aku tidak bisa mati lagi.
798
01:21:34,786 --> 01:21:35,786
Maksudnya apa?
799
01:21:35,821 --> 01:21:37,271
Aku masih tidak mengerti.
800
01:21:37,375 --> 01:21:43,139
Beberapa seni tidak dimaksudkan
untuk dimengerti tapi dihargai.
801
01:21:43,243 --> 01:21:44,523
Baunya seperti kematian di sini.
802
01:21:44,554 --> 01:21:47,557
Mungkin karena memang begitu.
803
01:21:53,909 --> 01:21:55,703
Ya Tuhan, Catherine.
804
01:22:00,777 --> 01:22:02,296
Nona Steele, kita punya masalah.
805
01:22:05,127 --> 01:22:06,127
Apa masalahnya?
806
01:22:09,959 --> 01:22:11,581
Rose sudah mati.
807
01:22:11,685 --> 01:22:14,032
Dia tidak ada di selnya.
808
01:22:14,136 --> 01:22:15,551
Sepertinya sesuatu sudah terjadi.
809
01:22:18,209 --> 01:22:21,108
Oh, sudahlah.
810
01:22:21,212 --> 01:22:23,524
Para detektif masih dalam tahanan kita?
811
01:22:23,628 --> 01:22:26,079
Aku yakin begitu.
812
01:22:26,182 --> 01:22:28,822
Aku tidak melihat perempuan itu
saat aku meninggalkan kamar Juliet.
813
01:22:32,602 --> 01:22:35,743
Dasar badut yang tidak punya pikiran.
814
01:22:38,574 --> 01:22:39,644
Kau punya ide...
815
01:22:39,747 --> 01:22:42,509
Maaf, nona.
816
01:22:42,612 --> 01:22:44,580
Aku akan... Aku akan mengurusnya.
817
01:22:48,032 --> 01:22:52,760
Mm, ngomong-ngomong, namamu Delilah.
818
01:23:02,356 --> 01:23:08,742
Aku bermimpi tadi malam,
sungguh mimpi buruk.
819
01:23:13,505 --> 01:23:18,269
Ada sebuah rumah kecil di atas bukit.
820
01:23:18,372 --> 01:23:24,033
Aku tinggal di sana bersama
keluargaku, saudara kembarku.
821
01:23:26,898 --> 01:23:29,797
Kami bahagia, gembira.
822
01:23:32,766 --> 01:23:35,320
Di suatu musim dingin turun salju.
823
01:23:35,424 --> 01:23:40,360
Kami naik kereta luncur di es dan salju.
824
01:23:40,463 --> 01:23:44,812
Kami masih muda, bersemangat, bahagia.
825
01:23:49,610 --> 01:23:57,610
Dan kemudian seorang laki-laki
datang, seorang laki-laki bertopeng.
826
01:23:57,791 --> 01:23:58,550
Tolong, Tuhan, jangan lagi.
827
01:23:58,654 --> 01:24:01,588
Tolong jangan lagi.
828
01:24:01,691 --> 01:24:09,320
Dia membawaku ke bukit berikutnya,
829
01:24:09,423 --> 01:24:14,118
bukit yang lebih besar,
rumah yang lebih besar.
830
01:24:18,950 --> 01:24:20,779
Kau akan suka di sini, katanya.
831
01:24:23,817 --> 01:24:25,784
Kau bisa melakukan apapun
yang kau inginkan.
832
01:24:28,546 --> 01:24:32,550
Tapi aku dilarang masuk
ke ruang bawah tanah.
833
01:24:32,653 --> 01:24:36,795
Suatu malam, rasa penasaran
menguasai diriku.
834
01:24:36,899 --> 01:24:39,350
Jadi aku merayap menuruni tangga.
835
01:24:48,876 --> 01:24:56,876
Aku membuka cermin ke dalam
ruangan yang dingin dan gelap itu.
836
01:25:07,378 --> 01:25:10,760
Aku menekan tombol.
837
01:25:10,864 --> 01:25:18,837
Saat itulah lampu neon
dan bau busuk datang.
838
01:25:18,941 --> 01:25:22,876
Tubuh, tubuh di mana-mana.
839
01:25:22,979 --> 01:25:24,222
Aku berteriak.
840
01:25:24,326 --> 01:25:25,844
Dan laki-laki itu mendengarku,
841
01:25:25,948 --> 01:25:27,984
dia lari menuruni tangga.
842
01:25:28,088 --> 01:25:32,920
Dia menerobos cermin dan melemparkanku
843
01:25:33,024 --> 01:25:34,922
ke tumpukan mayat.
844
01:25:38,305 --> 01:25:41,032
Aku menaiki tangga dan keluar dari pintu.
845
01:25:41,136 --> 01:25:43,552
Aku terjatuh, terjatuh,
846
01:25:43,655 --> 01:25:44,553
terjatuh, terjatuh, terjatuh, terjatuh.
847
01:25:44,656 --> 01:25:46,900
Saat itulah aku menabrak es dan salju.
848
01:25:52,699 --> 01:26:00,699
Dingin sekali, tidak seperti
bukit di rumah lamaku,
849
01:26:06,747 --> 01:26:12,270
tapi seperti bukit tubuh sedingin es
di ruang bawah tanah.
850
01:26:17,827 --> 01:26:18,827
Kemudian aku bangun.
851
01:26:22,211 --> 01:26:24,972
Aku membangunkanmu di sini.
852
01:26:27,975 --> 01:26:28,976
Detektif Dalton.
853
01:26:36,777 --> 01:26:38,986
Nona O'Malley?
854
01:26:39,090 --> 01:26:40,436
Steele sekarang.
855
01:26:46,684 --> 01:26:48,720
Tidak, tolong jangan
tinggalkan aku bersamanya.
856
01:26:48,824 --> 01:26:49,583
Uh uh uh, tenanglah.
857
01:26:49,687 --> 01:26:50,584
Tidak tidak tidak.
858
01:26:50,688 --> 01:26:52,241
Kau tidak bisa pergi.
859
01:26:52,345 --> 01:26:54,588
Tidak, tolong jangan
tinggalkan aku seperti ini.
860
01:26:54,692 --> 01:26:58,627
Kubilang diam.
861
01:27:12,296 --> 01:27:15,713
Oh, aku selalu mengagumimu, Dalton.
862
01:27:15,816 --> 01:27:19,510
Aku tahu kau pada akhirnya
akan sampai di sini.
863
01:27:19,613 --> 01:27:23,065
Semua orang akhirnya sampai di sini.
864
01:27:23,168 --> 01:27:26,068
Apa artinya itu?
865
01:27:26,171 --> 01:27:31,694
Oh, tentu saja kenapa api penyucian.
866
01:27:34,732 --> 01:27:37,562
Uh, aku tidak berharap kau mengerti.
867
01:27:37,666 --> 01:27:40,634
Kau jelas tidak punya otak seorang seniman.
868
01:27:43,499 --> 01:27:45,018
Kalau saja aku punya otakmu,
869
01:27:45,121 --> 01:27:47,001
Aku tidak akan main-main
dengan seorang detektif.
870
01:28:01,828 --> 01:28:02,656
Lari lebih cepat.
871
01:28:02,760 --> 01:28:04,634
Aku tidak tahu seberapa
jauh lagi aku bisa melangkah.
872
01:28:04,658 --> 01:28:07,799
Masuk.
873
01:28:40,176 --> 01:28:41,212
Kita lari berputar-putar.
874
01:28:41,316 --> 01:28:42,476
Kita harus cari jalan lain.
875
01:28:53,397 --> 01:28:54,397
Dalton.
876
01:28:56,710 --> 01:28:58,160
Aku sudah mencarimu ke mana-mana.
877
01:28:58,263 --> 01:29:00,162
Ke mana saja kau?
878
01:29:00,265 --> 01:29:03,199
Di mana saja, kecuali
di tempat yang kita butuhkan.
879
01:29:03,303 --> 01:29:06,617
Kita perlu menemukan Daphne dan Rose.
880
01:29:06,720 --> 01:29:08,273
Jika kami tidak kembali
ke sini dalam tiga menit,
881
01:29:08,377 --> 01:29:09,699
kau harus datang mencari kami.
882
01:29:09,723 --> 01:29:10,723
Oke.
883
01:29:14,970 --> 01:29:18,594
Ini bukan tempat yang kukira
kita akan berakhir malam ini.
884
01:29:18,698 --> 01:29:19,898
Tapi aku senang bersamamu.
885
01:29:33,506 --> 01:29:39,788
Kita akan mengakhirinya
malam ini, bersama-sama.
886
01:29:50,039 --> 01:29:52,041
Daphne, Rose.
887
01:30:00,947 --> 01:30:01,947
Sialan dengan ini.
888
01:30:06,884 --> 01:30:07,781
Terus lanjut.
889
01:30:07,885 --> 01:30:08,782
Jangan berhenti.
890
01:30:08,886 --> 01:30:10,405
Terus lanjut.
891
01:30:15,651 --> 01:30:17,653
Perhatikan ke mana kau pergi.
892
01:30:23,832 --> 01:30:31,832
Kau seorang detektif yang sangat,
sangat baik, terlalu baik.
893
01:30:32,219 --> 01:30:35,084
Tapi aku mau kau menemukanku.
894
01:30:35,188 --> 01:30:39,537
Aku mau kau menemukanku.
895
01:30:39,641 --> 01:30:46,095
Kau tahu aku tidak bisa
membiarkanmu pergi kan?
896
01:30:46,199 --> 01:30:50,583
Nyala api, kau tahu apa yang harus
kulakukan padamu sekarang.
897
01:30:50,686 --> 01:30:56,658
Sophie, tolong, aku tahu
kau lebih baik dari ini.
898
01:30:56,761 --> 01:30:59,350
Kau tidak tahu apa-apa tentangku.
899
01:30:59,454 --> 01:31:04,769
Jika ya, kau akan tahu
inilah yang harus kulakukan.
900
01:31:04,873 --> 01:31:06,575
Inilah sebabnya aku
ditempatkan di bumi ini.
901
01:31:06,599 --> 01:31:09,567
Inilah tujuanku.
902
01:31:09,671 --> 01:31:10,671
Tujuan apa?
903
01:31:10,706 --> 01:31:11,949
Membunuh orang?
904
01:31:12,052 --> 01:31:17,575
Aku tidak membunuh siapa pun
karena tidak ada yang benar-benar mati.
905
01:31:17,679 --> 01:31:22,200
Kau hanya akan berada
di tempat yang sangat gelap
906
01:31:22,304 --> 01:31:24,271
untuk waktu yang sangat lama.
907
01:31:24,375 --> 01:31:25,375
Sophie, hentikan.
908
01:31:32,279 --> 01:31:35,628
Aku tahu kau bukan orang jahat.
909
01:31:35,731 --> 01:31:38,044
Aku tahu Norma membuatmu
melakukan hal buruk itu.
910
01:31:38,147 --> 01:31:40,011
Kau tidak tahu apa-apa.
911
01:31:40,115 --> 01:31:41,323
Ya, ya.
912
01:31:41,426 --> 01:31:44,844
Dia menciptakan fasad ini,
913
01:31:44,947 --> 01:31:45,845
rekayasa dunia yang
tidak seperti dunia kita.
914
01:31:45,948 --> 01:31:47,668
Kau terjebak di sini, sama seperti kami.
915
01:31:47,743 --> 01:31:49,158
- Kau salah.
- Tidak.
916
01:31:49,262 --> 01:31:50,263
Benarkah?
917
01:31:52,990 --> 01:31:55,406
Bagaimana kau bisa tahu?
918
01:31:55,510 --> 01:31:56,510
Karena aku melihatmu.
919
01:32:00,515 --> 01:32:01,515
Benarkah?
920
01:32:05,934 --> 01:32:07,729
Ya.
921
01:32:07,832 --> 01:32:09,040
Kau perempuan berbaju hitam?
922
01:32:14,736 --> 01:32:20,293
Dia... dia mencoba membunuhmu.
923
01:32:20,396 --> 01:32:23,986
Dan Juniper...
924
01:32:26,920 --> 01:32:28,957
Maaf kau melakukan itu padamu.
925
01:32:38,898 --> 01:32:41,314
Ini nyata, kan?
926
01:32:48,666 --> 01:32:50,495
Ikutlah denganku dan Dalton.
927
01:32:50,599 --> 01:32:51,738
Tidak, aku tidak bisa.
928
01:32:51,842 --> 01:32:53,291
- Aku tidak bisa.
- Kau bisa.
929
01:32:53,395 --> 01:32:54,948
Kau bisa membebaskan semua orang.
930
01:32:55,052 --> 01:32:56,225
Aku tidak bisa melakukannya.
931
01:32:56,329 --> 01:32:58,262
Norma tidak punya hak apa pun atasmu.
932
01:32:58,365 --> 01:32:59,365
Kau adalah dirimu sendiri.
933
01:33:03,198 --> 01:33:04,337
Kau juga bisa bebas.
934
01:33:04,440 --> 01:33:06,511
Aku mau.
935
01:33:06,615 --> 01:33:07,961
Aku benar-benar mau.
936
01:33:08,065 --> 01:33:09,480
Oke.
937
01:33:09,584 --> 01:33:10,584
Oke.
938
01:33:10,619 --> 01:33:12,241
Ikut denganku.
939
01:33:12,345 --> 01:33:13,484
Tidak.
940
01:33:13,588 --> 01:33:18,316
Jika aku kembali ke sana,
dia akan membunuhku.
941
01:33:18,420 --> 01:33:21,768
Aku akan memastikan itu tidak terjadi.
942
01:33:21,872 --> 01:33:23,321
Kami akan memastikan Norma
943
01:33:23,425 --> 01:33:25,530
pergi ke tempat yang dia tuju.
944
01:33:25,634 --> 01:33:26,635
Tidak, aku...
945
01:33:26,739 --> 01:33:27,981
Aku sangat menyayanginya.
946
01:33:28,085 --> 01:33:30,535
Apa yang kulakukan?
947
01:33:30,639 --> 01:33:31,813
Aku tahu.
948
01:33:31,916 --> 01:33:36,093
Tapi terkadang kita...
Kita harus melepaskan
949
01:33:36,196 --> 01:33:37,196
orang yang kita sayangi.
950
01:34:07,220 --> 01:34:59,220
951
01:38:19,244 --> 01:38:45,244
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 15 Juli 2024
64916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.