All language subtitles for The Blue Rose 2024 English 1080p WEB-DL x264 6CH 1.6GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:38,527 --> 00:07:41,944 Sophie, sayang. 2 00:07:42,047 --> 00:07:43,532 Apa kabarmu? 3 00:07:43,635 --> 00:07:45,982 Tidak pernha sebaik ini. 4 00:07:46,086 --> 00:07:46,811 Aku bawa pai. 5 00:07:46,914 --> 00:07:47,914 Ooh. 6 00:07:54,612 --> 00:07:56,993 Saat itulah Billy memberitahuku dia mencintaiku. 7 00:07:57,097 --> 00:07:57,994 Tidak. 8 00:07:58,098 --> 00:07:59,133 Iya. 9 00:07:59,237 --> 00:08:01,032 Kau bisa tenang? 10 00:08:01,135 --> 00:08:02,965 Kita lihat saja nanti. 11 00:08:03,068 --> 00:08:04,276 Lihatlah batu ini. 12 00:08:34,652 --> 00:08:37,447 Daphne Buchanan, apa kabarmu? 13 00:08:37,551 --> 00:08:38,828 Baik, sayang. 14 00:08:38,932 --> 00:08:39,933 Baik baik saja. 15 00:08:53,118 --> 00:08:54,879 Kue ini luar biasa. 16 00:08:59,331 --> 00:09:03,094 Menurutku aku belum cukup puas dengan karya senimu. 17 00:09:03,197 --> 00:09:05,821 Maukah kau memberiku dengan yang baru? 18 00:09:05,924 --> 00:09:07,547 Ada yang masih dikerjakan 19 00:09:07,650 --> 00:09:10,032 yang akan sangat kau sukai. 20 00:09:10,135 --> 00:09:13,242 Kelinci hitam dengan kecoa besar 21 00:09:13,345 --> 00:09:14,139 menggantung di sisi mulutnya. 22 00:09:14,243 --> 00:09:15,243 Ooh. 23 00:09:20,905 --> 00:09:24,494 Sebenarnya aku punya lukisan baru untukmu. 24 00:09:24,598 --> 00:09:27,256 Benarkah? 25 00:09:27,359 --> 00:09:28,359 Dia. 26 00:09:38,163 --> 00:09:40,372 Dia orang yang sedih. 27 00:09:54,628 --> 00:09:55,940 Dorong. 28 00:09:56,043 --> 00:09:56,941 Dorong. 29 00:09:57,044 --> 00:09:58,044 Sekali lagi. 30 00:09:58,080 --> 00:09:58,977 Sekali lagi. 31 00:09:59,081 --> 00:09:59,978 Tetaplah bersamaku. 32 00:10:00,082 --> 00:10:01,082 Tetaplah bersamaku. 33 00:10:04,106 --> 00:10:53,106 MOHD AMIN @ AREMIN 34 00:11:18,091 --> 00:11:19,091 Ugh. 35 00:13:05,819 --> 00:13:08,442 Kau tidak akan percaya omong kosong ini. 36 00:13:08,546 --> 00:13:09,581 Kau memecahkan kunciku? 37 00:13:09,685 --> 00:13:11,042 Aku dapat telepon dari kantor. 38 00:13:11,066 --> 00:13:12,999 Kau tahu ini hari liburku, kan? 39 00:13:13,102 --> 00:13:16,416 Mereka mau kita menyelidiki pembunuhan. 40 00:13:16,519 --> 00:13:18,038 Pembunuhan? 41 00:13:18,142 --> 00:13:19,212 Sekarang? 42 00:13:19,315 --> 00:13:21,973 Bukankah kita masih dianggap sebagai detektif pemula? 43 00:13:22,077 --> 00:13:23,906 Ya, tapi tidak berarti 44 00:13:24,010 --> 00:13:25,943 ada orang yang lebih baik dari kita. 45 00:13:26,046 --> 00:13:28,531 Selain itu, ini bisa jadi terobosan besar bagi kita 46 00:13:28,635 --> 00:13:35,331 jika kita menyelesaikan kasus pembunuhan yang berdarah, mengejutkan, dan mengerikan. 47 00:13:35,435 --> 00:13:36,470 Pembunuhan. 48 00:13:36,574 --> 00:13:37,471 Pembunuhan. 49 00:13:37,575 --> 00:13:38,887 Pembunuhan. 50 00:13:38,990 --> 00:13:41,475 Hei, kenapa bunuh diri tidak lagi populer? 51 00:13:41,579 --> 00:13:44,133 Bunuh diri sangat populer di tahun 30an, 40an. 52 00:13:44,237 --> 00:13:47,343 Tapi meski begitu, kita hidup di masa yang lebih bahagia, Dalton. 53 00:13:47,447 --> 00:13:49,597 Saat-saat yang lebih membahagiakan bagi para pembunuh berdarah dingin? 54 00:13:49,621 --> 00:13:50,622 Atau istri yang terasing. 55 00:13:53,936 --> 00:13:56,905 Di sini dikatakan Harold O'Malley, 56 00:13:57,008 --> 00:13:59,079 suami dari Sophie O'Malley. 57 00:13:59,183 --> 00:14:02,255 Nama gadis Steele. 58 00:14:02,358 --> 00:14:03,358 Steele? 59 00:14:03,394 --> 00:14:05,534 Di mana aku pernah mendengar nama itu? 60 00:14:05,637 --> 00:14:08,123 Adik Sophie namanya Norma Steele. 61 00:14:08,226 --> 00:14:10,642 Cukup sosialita di sekitar Hollyweird. 62 00:14:10,746 --> 00:14:13,404 Laki-laki ini ditikam sebanyak 28 kali. 63 00:14:13,507 --> 00:14:14,992 Dia dipotong-potong seperti kue. 64 00:14:15,095 --> 00:14:16,486 Dan Sophie tidak ada di tempat kejadian. 65 00:14:16,510 --> 00:14:19,513 Polisi mengira dia diculik 66 00:14:19,617 --> 00:14:21,791 tapi menurutku dialah pelakunya. 67 00:14:21,895 --> 00:14:25,519 Teori yang bagus. 68 00:14:25,623 --> 00:14:28,074 Ada tersangka lain? 69 00:14:28,177 --> 00:14:30,737 Itu sebabnya mereka mempekerjakan kita... untuk mencari pelaku lain. 70 00:14:38,153 --> 00:14:42,916 Jadi ini kediaman O'Malley? 71 00:14:43,020 --> 00:14:44,020 Ya benar. 72 00:14:49,647 --> 00:14:51,235 Mawar biru bisa tumbuh alami? 73 00:14:57,068 --> 00:14:58,068 Menurutku tidak. 74 00:15:05,525 --> 00:15:08,631 Apa itu? 75 00:15:08,735 --> 00:15:12,290 Ini hanya mawar putih yang dicat biru. 76 00:15:12,394 --> 00:15:13,636 Oh. 77 00:15:13,740 --> 00:15:14,637 Keren. 78 00:15:14,741 --> 00:15:15,569 Oke. 79 00:15:15,673 --> 00:15:18,400 Ini tidak aneh menurutmu? 80 00:15:18,503 --> 00:15:19,503 Ini tidak aneh. 81 00:15:19,573 --> 00:15:21,955 Mungkin mereka eksentrik. 82 00:15:22,059 --> 00:15:23,405 Ya. 83 00:15:23,508 --> 00:15:24,508 Entahlah. 84 00:15:24,578 --> 00:15:27,616 Sesuatu yang terasa tidak baik. 85 00:15:29,825 --> 00:15:30,964 Oke. 86 00:15:31,068 --> 00:15:32,966 Saat kau memandangi tanaman, 87 00:15:33,070 --> 00:15:34,950 Aku akan masuk ke dalam dan mencari bukti yang nyata. 88 00:15:35,037 --> 00:15:36,556 Baiklah, selamat bersenang-senang. 89 00:15:36,659 --> 00:15:37,659 Ya. 90 00:15:52,261 --> 00:15:56,541 Segitiga biru dilukis di sisi rumah O'Malley. 91 00:16:19,081 --> 00:16:20,081 Jackpot. 92 00:16:24,328 --> 00:16:28,711 "Adikku tersayang, tidak ada yang kulakukan yang bisa menyenangkan Harold." 93 00:16:28,815 --> 00:16:31,300 Sepertinya dia mungkin selingkuh karena hari-hari semakin panjang 94 00:16:31,404 --> 00:16:35,097 dan doronganku untuk keintiman sensual semakin berkurang. 95 00:16:35,201 --> 00:16:37,168 Aku mencurahkan seluruh waktuku membuat kue 96 00:16:37,272 --> 00:16:39,550 hanya untuk menyenangkan dia. 97 00:16:39,653 --> 00:16:42,932 Tapi sepertinya dia menginginkan Lorelei Lee 98 00:16:43,036 --> 00:16:45,970 dan aku hanya Dorothy Shaw. 99 00:16:46,074 --> 00:16:48,076 Lagipula, laki-laki lebih suka pirang. 100 00:16:51,838 --> 00:16:54,427 Dia memukulku. 101 00:16:54,530 --> 00:16:57,568 Kemarahan menumpuk di dalam diriku seperti lahar di gunung berapi. 102 00:16:57,671 --> 00:16:59,570 Jika aku bisa, aku akan membunuhnya. 103 00:16:59,673 --> 00:17:01,399 Aku akan membunuhnya seperti ikan. 104 00:17:01,503 --> 00:17:04,540 Aku khawatir kemarahan ini 105 00:17:04,644 --> 00:17:05,793 akan meledak dan dunia abu akan menyusul. 106 00:17:05,817 --> 00:17:08,096 Kumohon balas secepatnya. 107 00:17:08,199 --> 00:17:12,548 Aku membutuhkanmu untuk membantuku saat masa sulit ini. 108 00:17:12,652 --> 00:17:14,205 "Dengan cinta, Sophie." 109 00:17:18,451 --> 00:17:20,039 Ya, itu cepat. 110 00:17:20,142 --> 00:17:22,248 Menurutku kita harus mengunjungi Norma. 111 00:17:31,222 --> 00:17:35,951 Sudah lama sekali. 112 00:17:36,055 --> 00:17:40,162 Jadi, uh, ceritakan lebih banyak tentang Nona Steele. 113 00:17:40,266 --> 00:17:41,508 Sophia atau Norma? 114 00:17:41,612 --> 00:17:42,889 Norma. 115 00:17:42,992 --> 00:17:46,755 Dia sosok yang cukup terkenal di kota. 116 00:17:46,858 --> 00:17:48,895 Dia punya galeri yang sukses. 117 00:17:48,998 --> 00:17:51,484 Dia juga punya banyak koleksi seni. 118 00:17:51,587 --> 00:17:56,592 Dia juga dikenal karena pestanya yang sangat mewah. 119 00:19:06,559 --> 00:19:08,043 Ah iya. 120 00:19:08,147 --> 00:19:09,941 Kau akhirnya di sini. 121 00:19:13,566 --> 00:19:14,670 Maaf. 122 00:19:14,774 --> 00:19:15,982 Kau tahu siapa kami? 123 00:19:16,085 --> 00:19:18,571 Oh, tentu saja. 124 00:19:18,674 --> 00:19:23,852 Detektif Lilly dan Detektif Dalton. 125 00:19:30,203 --> 00:19:32,923 Aku berasumsi kalian datang sehubungan dengan suami saudara perempuanku. 126 00:19:37,037 --> 00:19:38,211 Ya. 127 00:19:38,315 --> 00:19:40,696 Itulah sebabnya kami ada di sini, Nona Steele. 128 00:19:40,800 --> 00:19:43,216 Bisa aja. 129 00:19:43,320 --> 00:19:46,392 Panggil aku Norma. 130 00:19:46,495 --> 00:19:48,428 Baiklah, ayo duduk. 131 00:19:52,777 --> 00:19:56,333 Bolehkah aku membuatkanmu teh dan kue? 132 00:19:56,436 --> 00:19:58,436 Baiklah, Norma, aku tidak pernah menolak kesempatan 133 00:19:58,507 --> 00:20:00,682 untuk menikmati kue, jadi aku akan menerimanya. 134 00:20:00,785 --> 00:20:01,786 Luar biasa. 135 00:20:11,900 --> 00:20:12,625 Ya, Nona Norma. 136 00:20:12,728 --> 00:20:14,385 Kiyo, aku mau memperkenalkanmu 137 00:20:14,489 --> 00:20:18,147 pada Detektif Lilly dan Detektif Dalton. 138 00:20:18,251 --> 00:20:19,597 Apa kabarmu? 139 00:20:19,701 --> 00:20:20,598 Cukup baik. 140 00:20:20,702 --> 00:20:21,703 Apa kabarmu? 141 00:20:21,806 --> 00:20:22,911 Aku baik-baik saja. 142 00:20:23,014 --> 00:20:25,016 Maukah kau mengambilkan kami teh dan kue, sayang? 143 00:20:25,120 --> 00:20:26,017 Ya, segera. 144 00:20:26,121 --> 00:20:27,121 Terima kasih. 145 00:20:34,129 --> 00:20:35,855 Baiklah kalau begitu. 146 00:20:35,958 --> 00:20:38,961 Tanyakan apapun. 147 00:20:39,065 --> 00:20:43,725 Sebagai permulaan, kapan terakhir kali kau 148 00:20:43,828 --> 00:20:45,347 melihat adikmu? 149 00:20:45,451 --> 00:20:49,109 Itu tidak mungkin terjadi kecuali delapan minggu yang lalu. 150 00:20:49,213 --> 00:20:51,767 Kami selalu berkomunikasi melalui pos. 151 00:20:51,871 --> 00:20:53,666 Itu akan jadi poinku berikutnya. 152 00:20:53,769 --> 00:20:56,082 Saudaramu bermaksud agar kau menerima surat, 153 00:20:56,185 --> 00:20:57,739 tapi surat itu tidak pernah terkirim. 154 00:20:57,842 --> 00:20:59,223 Oh? 155 00:20:59,327 --> 00:21:00,707 Kau punya suratnya? 156 00:21:00,811 --> 00:21:03,952 Ya. 157 00:21:04,055 --> 00:21:05,574 Bolehkah aku melihatnya? 158 00:21:05,678 --> 00:21:06,334 Belum. 159 00:21:06,437 --> 00:21:07,749 Kami masih punya pertanyaan. 160 00:21:11,270 --> 00:21:14,238 Pernahkah saudaramu melontarkan amarah 161 00:21:14,342 --> 00:21:17,621 atau melakukan sesuatu yang dia sesali? 162 00:21:17,724 --> 00:21:21,763 Kukira kita semua melakukan hal-hal yang kita sesali. 163 00:21:21,866 --> 00:21:23,730 Bukankah begitu? 164 00:21:23,834 --> 00:21:25,870 Kau menyiratkan saudara perempuanku 165 00:21:25,974 --> 00:21:28,908 bertanggung jawab atas pembunuhan suaminya? 166 00:21:29,011 --> 00:21:31,600 Tidak seluruhnya, Nona Steele. 167 00:21:31,704 --> 00:21:33,844 Norma. 168 00:21:33,947 --> 00:21:39,574 Sophie mungkin pernah menyakiti salah satu hewan kami. 169 00:21:43,163 --> 00:21:44,544 Bisa kau jelaskan itu? 170 00:21:44,648 --> 00:21:49,031 Juniper, seekor burung cockatiel. 171 00:21:49,135 --> 00:21:54,796 Makhluk cantik, yang diberikan padanya di hari ulang tahunnya yang kesembilan. 172 00:21:54,899 --> 00:22:02,424 Suatu hari aku pulang ke rumah melihatnya memotong-motongnya. 173 00:22:02,528 --> 00:22:05,254 Dan itu bukanlah bagian terburuknya. 174 00:22:05,358 --> 00:22:07,360 Tak lama setelah insiden burung itu, 175 00:22:07,464 --> 00:22:09,569 orang tua kami mengira Sophie mendalami musik. 176 00:22:09,673 --> 00:22:12,986 Mereka menyewa seorang guru piano. 177 00:22:13,090 --> 00:22:21,090 Hingga sampai... 178 00:22:30,210 --> 00:22:33,144 Oh. 179 00:22:33,248 --> 00:22:34,594 Ada yang lain? 180 00:22:34,698 --> 00:22:37,735 Kau punya alasan kenapa dia melakukan ini? 181 00:22:37,839 --> 00:22:39,944 Aku mau menjelaskan 182 00:22:40,048 --> 00:22:43,465 aku tidak sepenuhnya percaya saudara perempuanku 183 00:22:43,569 --> 00:22:45,812 mampu melakukan kejahatan seperti itu. 184 00:22:45,916 --> 00:22:53,130 Sue adalah seorang istri yang sempurna 185 00:22:53,233 --> 00:22:54,994 bagi Harold. 186 00:22:55,097 --> 00:22:59,619 Ya, sampai korespondensi terakhir kami. 187 00:22:59,723 --> 00:23:01,380 Lanjutkan. 188 00:23:01,483 --> 00:23:03,623 Kupikir dia punya sedikit kecurigaan 189 00:23:03,727 --> 00:23:07,213 bahwa Harold tinggal bersama pelacur yang cemburu. 190 00:23:07,316 --> 00:23:11,217 Dia tidak pernah secara langsung memberitahuku. 191 00:23:11,320 --> 00:23:13,392 Sebenarnya, dia memberitahumu. 192 00:23:24,989 --> 00:23:26,025 Tentu saja. 193 00:23:26,128 --> 00:23:27,128 Ya. 194 00:23:27,164 --> 00:23:29,822 Itu sangat masuk akal. 195 00:23:29,925 --> 00:23:32,445 Soalnya, Sophie mengontekstualisasikan dirinya 196 00:23:32,549 --> 00:23:36,553 sebagai Dorothy Shaw dalam surat ini, membandingkan dirinya 197 00:23:36,656 --> 00:23:38,624 dengan Lorelei Lee. 198 00:23:38,727 --> 00:23:42,593 TDia membandingkan dirinya dengan Catherine? 199 00:23:42,697 --> 00:23:43,697 Siapa Catherine? 200 00:23:43,767 --> 00:23:45,354 Catherine Christianson. 201 00:23:45,458 --> 00:23:49,151 Dia bekerja di Red Bloom Room. 202 00:23:49,255 --> 00:23:50,946 Pelacur kecil itu. 203 00:23:51,050 --> 00:23:53,673 Mendengar beberapa hal aneh terjadi di tempat itu. 204 00:23:53,777 --> 00:23:56,089 Tempat yang aneh untuk seorang perempuan aneh. 205 00:23:56,193 --> 00:23:58,471 Menurutmu dia mungkin terlibat dalam pembunuhan Harold? 206 00:24:00,542 --> 00:24:01,542 Mungkin. 207 00:24:04,063 --> 00:24:06,755 Mungkin dia menginginkan Harold. 208 00:24:06,859 --> 00:24:11,104 Tapi tidak mungkin terjadi jadi jika dia membunuhnya, 209 00:24:11,208 --> 00:24:13,313 maka tak seorang pun bisa memilikinya. 210 00:24:13,417 --> 00:24:15,212 Sekarang aku baru memikirkannya, 211 00:24:15,315 --> 00:24:17,594 Aku ingat Sophie pernah mengatakan sesuatu tentang ancaman yang dia terima 212 00:24:17,697 --> 00:24:22,771 dari perempuan murahan berambut pirang. 213 00:24:22,875 --> 00:24:26,119 Kuduga itu Catherine. 214 00:24:26,223 --> 00:24:29,571 Red Bloom Room? 215 00:24:29,675 --> 00:24:31,539 Kita harus menemuinya. 216 00:24:31,642 --> 00:24:32,816 Hal lain, Norma. 217 00:24:32,919 --> 00:24:35,577 Segitiga biru berarti apa bagimu? 218 00:24:35,681 --> 00:24:38,338 Segitiga biru? 219 00:24:38,442 --> 00:24:40,064 Tidak. 220 00:24:40,168 --> 00:24:41,618 Kenapa? 221 00:24:41,721 --> 00:24:44,310 Di TKP, ada segitiga besar berwarna biru 222 00:24:44,413 --> 00:24:45,494 yang dilukis di dekat pintu. 223 00:24:45,518 --> 00:24:47,313 Mungkinkah itu tanda pembunuh? 224 00:24:47,416 --> 00:24:48,416 Aku tidak tahu. 225 00:24:48,452 --> 00:24:50,765 Itu sebabnya aku bertanya. 226 00:24:50,868 --> 00:24:53,181 Tidak. 227 00:24:53,284 --> 00:24:57,150 Aku tidak punya koneksi apa pun. 228 00:24:57,254 --> 00:24:58,289 Apa kau yakin? 229 00:25:01,292 --> 00:25:03,363 Jujur. 230 00:25:03,467 --> 00:25:05,193 Terima kasih atas waktunya, Nona Steele. 231 00:25:05,296 --> 00:25:08,023 Kami akan memeriksa Catherine. 232 00:25:08,127 --> 00:25:09,438 Kau sudah banyak membantu, Norma. 233 00:25:09,542 --> 00:25:11,510 Terima kasih. 234 00:25:11,613 --> 00:25:15,272 Kesenangan adalah milikku, sayang. 235 00:25:15,375 --> 00:25:22,279 Norma, bolehkah aku bertanya, dari mana kau mendapatkan semua karya seni ini? 236 00:25:22,382 --> 00:25:27,318 Aku hanyalah pelindung seni. 237 00:25:27,422 --> 00:25:28,872 Ada artis yang kukenal? 238 00:25:28,975 --> 00:25:32,703 Beberapa sebenarnya dikerjakan oleh Sophie. 239 00:25:32,807 --> 00:25:34,429 Ya. 240 00:25:34,533 --> 00:25:36,569 Dia mengembangkan bakat seni yang cukup besar 241 00:25:36,673 --> 00:25:38,295 saat dia dikurung di tempat sampah. 242 00:25:42,541 --> 00:25:44,750 Menurutku sebaiknya kalian pergi. 243 00:26:19,681 --> 00:26:21,372 Biar aku meluruskan ini, Dalton. 244 00:26:21,476 --> 00:26:23,616 Kau dapat permohonan bantuan 245 00:26:23,720 --> 00:26:26,585 dari seorang perempuan yang terancam punah 246 00:26:26,688 --> 00:26:30,243 yang terlibat dalam situasi penyanderaan. 247 00:26:30,347 --> 00:26:31,210 Dan kau tidak melakukan pekerjaanmu? 248 00:26:31,313 --> 00:26:32,313 Ya. 249 00:26:32,349 --> 00:26:34,247 Itulah yang kulakukan. 250 00:26:34,351 --> 00:26:35,594 Tidak melakukannya. 251 00:26:35,697 --> 00:26:37,837 Dan kemudian kau melanggar protokol 252 00:26:37,941 --> 00:26:42,014 untuk calon korban penculikan. 253 00:26:42,117 --> 00:26:43,117 Kerja bagus. 254 00:26:43,187 --> 00:26:45,604 Kau benar-benar mengalahkan kuda mati saat ini. 255 00:26:45,707 --> 00:26:47,260 Jadi jika kau mau memecatku... 256 00:26:47,364 --> 00:26:49,124 Bolehkah aku berterus terang? 257 00:26:49,228 --> 00:26:51,851 Mungkin kalian belum siap untuk kasus yang nyata. 258 00:26:51,955 --> 00:26:55,027 Kami punya kasus nyata, kasus Daphne Buchanan. 259 00:26:55,130 --> 00:26:56,684 Apa yang terjadi? 260 00:26:56,787 --> 00:26:57,685 Kau tidak ingat? 261 00:26:57,788 --> 00:26:58,893 Karena aku ingat. 262 00:26:58,996 --> 00:27:00,895 Kalian tidak akan berhenti bermalas-malasan 263 00:27:00,998 --> 00:27:02,838 dan menyia-nyiakan waktu berharga dari kasus ini. 264 00:27:02,862 --> 00:27:05,762 Daphne yang malang sudah hilang selama berbulan-bulan. 265 00:27:05,865 --> 00:27:07,591 Kami hampir saja memecahkannya. 266 00:27:07,695 --> 00:27:09,524 Lalu kau masuk dan mengusir kami. 267 00:27:09,628 --> 00:27:11,260 Aku akan terkutuk jika kau melakukannya lagi. 268 00:27:11,284 --> 00:27:12,631 Oh, seperti itu? 269 00:27:12,734 --> 00:27:14,046 - Ya. - Ya. 270 00:27:14,149 --> 00:27:16,162 Aku akan melakukan apa yang tidak bisa kulakukan dengan Daphne. 271 00:27:16,186 --> 00:27:17,808 Aku akan memecahkan misteri ini. 272 00:27:17,912 --> 00:27:19,534 Ini bukan novel Nancy Drew, Dalton. 273 00:27:19,638 --> 00:27:20,500 Aku tahu. 274 00:27:20,604 --> 00:27:21,604 Kami tahu. 275 00:27:23,365 --> 00:27:24,365 Hey. 276 00:27:24,401 --> 00:27:25,885 Ini sebuah ide. 277 00:27:25,989 --> 00:27:28,750 Mungkin kami bisa menangkap penjahat jika kita punya senjata. 278 00:27:29,855 --> 00:27:32,305 Tidak setelah apa yang terjadi terakhir kali. 279 00:27:35,101 --> 00:27:37,138 Haruskah aku meneruskan kasus ini 280 00:27:37,241 --> 00:27:39,554 ke Detektif O'Hara dan Danvers? 281 00:27:39,658 --> 00:27:40,866 - Tidak - Tidak? 282 00:27:40,969 --> 00:27:42,212 Tidak. 283 00:27:42,315 --> 00:27:45,940 Aku harus menyerahkan kasus ini pada dua detektifku 284 00:27:46,043 --> 00:27:47,124 yang paling tidak berkualifikasi untuk menyelesaikannya. 285 00:27:47,148 --> 00:27:48,908 Itu ide yang luar biasa. Hebat. 286 00:27:49,012 --> 00:27:50,265 Bisa kau tidak meninggikan suaramu? 287 00:27:50,289 --> 00:27:51,922 - Bisa kau menahan emosi, Dalton? - Tidak. 288 00:27:51,946 --> 00:27:53,775 Karena kau meneriaki kami tanpa alasan. 289 00:27:53,879 --> 00:27:55,432 Aku punya alasan yang bagus. 290 00:27:55,535 --> 00:27:56,985 Apa alasan bagus itu? 291 00:27:57,089 --> 00:27:59,194 Alasanku kau orang yang sangat pintar. 292 00:27:59,298 --> 00:28:00,333 Kenapa kau tidak menyerang 293 00:28:00,437 --> 00:28:01,477 orang lain saja? 294 00:28:01,507 --> 00:28:03,302 Los Angeles penuh dengan kejahatan. 295 00:28:03,405 --> 00:28:04,890 Baiklah. 296 00:28:04,993 --> 00:28:10,274 Kau tahu berapa banyak pembunuhan yang terjadi pada hari tertentu? 297 00:28:10,378 --> 00:28:12,000 Itu pertanyaan yang tulus atau retoris? 298 00:28:12,104 --> 00:28:13,460 Bisa kami dapat mobil polisi sungguhan 299 00:28:13,484 --> 00:28:14,841 daripada mobil convertible berwarna pink? 300 00:28:14,865 --> 00:28:16,349 Terlalu banyak untuk di hitung. 301 00:28:16,453 --> 00:28:18,017 Ayah, aku berjanji akan melakukan yang lebih baik. 302 00:28:18,041 --> 00:28:21,458 Aku Tuan Vallens di sini, Nak. 303 00:28:21,561 --> 00:28:22,561 Ya. 304 00:28:25,980 --> 00:28:29,190 Maaf, Tuan Vallens. 305 00:28:29,293 --> 00:28:34,195 Baiklah, dengar, aku mau memberi kalian kesempatan kedua. 306 00:28:34,298 --> 00:28:37,750 Baiklah, ayo kembali dan bantu perempuan itu Kiyo. 307 00:28:37,854 --> 00:28:39,614 Tidak tidak tidak tidak. 308 00:28:39,718 --> 00:28:41,581 Kami akan menangani kasus Kiyo dari sini. 309 00:28:41,685 --> 00:28:47,242 Kalian, temukan Sophie O'Malley. 310 00:28:47,346 --> 00:28:49,969 Dan temukan pembunuhnya. 311 00:28:50,073 --> 00:28:52,351 Terima kasih untuk makan malamnya, Kiyo sayang. 312 00:28:52,454 --> 00:28:53,593 Tentu saja. 313 00:28:53,697 --> 00:28:55,497 Beri tahu aku jika kau menginginkan yang lain. 314 00:33:21,896 --> 00:33:24,899 Apa yang bisa kubantu? 315 00:33:25,003 --> 00:33:28,972 Eh, um, tidak ada. 316 00:33:29,076 --> 00:33:30,939 Kau berdiri di sebuah bar, kawan. 317 00:33:31,043 --> 00:33:32,043 Benar. 318 00:33:35,979 --> 00:33:39,259 Uh, bolehkah aku bertanya tentang salah satu perempuan yang kerja di sini, 319 00:33:39,327 --> 00:33:40,811 Catherine Christianson? 320 00:33:42,813 --> 00:33:43,814 Dia. 321 00:33:48,647 --> 00:33:52,030 Sudah berapa lama dia kerja di sini? 322 00:33:52,133 --> 00:33:57,000 Menurutku, eh, dua atau tiga bulan. 323 00:33:57,104 --> 00:33:58,553 Kenapa? 324 00:33:58,657 --> 00:34:00,831 Kau pernah punya pelanggan bernama Harold O'Malley? 325 00:34:04,076 --> 00:34:07,942 Nama tidak penting di sini di Red Bloom Room. 326 00:34:08,046 --> 00:34:12,257 Yang harus kulakukan hanya bertanya tentang Catherine Christianson 327 00:34:12,360 --> 00:34:13,913 dan itu namanya jadi... 328 00:34:14,017 --> 00:34:18,366 Menurutmu dia bernama Catherine Christianson? 329 00:34:21,335 --> 00:34:24,545 Sepertinya kau hidup di dunia mimpi. 330 00:34:24,648 --> 00:34:26,685 Butuh obat tetes mata? 331 00:34:51,813 --> 00:34:53,953 Aku mau bicara dengan Catherine setelah penampilannya. 332 00:34:54,057 --> 00:34:55,057 Ya. 333 00:34:55,093 --> 00:34:56,473 Semoga berhasil. 334 00:34:56,577 --> 00:35:01,029 Para pemain dan pelanggan tidak pernah bicara satu sama lain. 335 00:35:01,133 --> 00:35:04,481 Selain itu, dia bergegas pergi seperti tikus kecil setelah selesai giliran kerjanya. 336 00:35:04,585 --> 00:35:08,036 Baiklah, kalau begitu aku akan mengikutinya pulang. 337 00:35:08,140 --> 00:35:10,004 Di mana rumahnya? 338 00:35:10,108 --> 00:35:12,834 Dia tidak punya rumah. 339 00:35:12,938 --> 00:35:14,905 Dia tinggal di Belladonna Inn. 340 00:35:18,150 --> 00:35:21,326 Tentang Harold O'Malley. 341 00:35:21,429 --> 00:35:26,400 Apa nama itu tidak menarik perhatian? 342 00:35:26,503 --> 00:35:28,781 Tidak. 343 00:35:28,885 --> 00:35:30,000 Tidak begitu. 344 00:35:30,024 --> 00:35:31,129 Baiklah. 345 00:35:31,232 --> 00:35:34,339 Aku akan menunjukkan gambar yang agak mengerikan. 346 00:35:34,442 --> 00:35:38,929 Aku mau kau memberitahuku jika kau mengenali laki-laki ini. 347 00:35:41,587 --> 00:35:42,587 Wajah. 348 00:35:45,177 --> 00:35:47,137 Sesuatu yang tidak banyak orang tunjukkan di sini. 349 00:35:50,769 --> 00:35:56,499 Seringkali orang memakai topeng untuk menyembunyikan dirinya. 350 00:36:00,054 --> 00:36:01,054 Setujukah kau? 351 00:36:05,508 --> 00:36:06,750 Segitiga apa itu? 352 00:36:09,305 --> 00:36:10,305 Kupikir kau tahu. 353 00:36:13,447 --> 00:36:15,207 Ini bukan pertama kalinya kau ada di sini. 354 00:36:21,455 --> 00:36:27,978 Detektif Dalton, aku akan memikirkanmu saat aku bermimpi dengan warna biru. 355 00:36:48,102 --> 00:36:49,759 Hey. Hey. 356 00:36:49,862 --> 00:36:50,862 Hei. Kau tidak apa-apa? 357 00:36:53,072 --> 00:36:54,281 Oke. Oke. 358 00:36:54,384 --> 00:36:55,385 Ayo pergi. Ayo pergi. 359 00:37:02,012 --> 00:37:03,990 Lily, kau baik-baik saja? Kau butuh aku untuk mengemudi? 360 00:37:04,014 --> 00:37:05,637 - Aku bisa. - Apa kau yakin? 361 00:37:05,740 --> 00:37:06,741 Kubilang aku bisa. 362 00:38:43,700 --> 00:38:45,461 Mungkin kita harus memperlambatnya. 363 00:39:03,168 --> 00:39:04,376 Hati-Hati. 364 00:39:25,811 --> 00:39:27,099 - Kita hampir mengikutinya. - Oke. 365 00:39:27,123 --> 00:39:29,401 Mungkin kalau kau tidak mengemudi seperti perempuan gila, 366 00:39:29,505 --> 00:39:31,679 kita tidak akan terdampar di jalan, kan? 367 00:39:31,783 --> 00:39:33,198 Kaulah yang mau mengikutinya. 368 00:39:33,301 --> 00:39:34,164 Ya. Dengan kecepatan yang wajar. 369 00:39:34,268 --> 00:39:36,063 Ya Tuhan. Oke. 370 00:39:36,166 --> 00:39:39,307 Kau tahu cara memperbaiki ban? 371 00:39:39,411 --> 00:39:40,619 Itu flat, Lilly. 372 00:39:40,723 --> 00:39:41,896 Dan? 373 00:39:42,000 --> 00:39:43,035 Tidak, aku tidak bisa. 374 00:39:43,139 --> 00:39:44,174 Oke. 375 00:39:44,278 --> 00:39:45,279 - Kita kacau. - Oke. 376 00:39:45,383 --> 00:39:46,863 Setidaknya aku tahu ke mana dia pergi, 377 00:39:46,901 --> 00:39:49,214 jadi ayo naik taksi dan, 378 00:39:49,317 --> 00:39:50,717 - dan lanjutkan besok. - Tidak. 379 00:39:50,802 --> 00:39:52,666 Kita jalan ke bengkel mobil terdekat. 380 00:39:52,769 --> 00:39:53,425 Lilly. 381 00:39:53,529 --> 00:39:54,771 Ayo pergi. 382 00:39:54,875 --> 00:39:55,875 Oke, baik. 383 00:39:55,910 --> 00:39:57,049 Terserah. 384 00:39:57,153 --> 00:39:58,153 Ayo kita lanjutkan. 385 00:40:07,059 --> 00:40:08,716 Kau juga melihatnya? 386 00:40:08,820 --> 00:40:09,820 Ya. 387 00:40:14,135 --> 00:40:15,999 Aku mau lari. 388 00:40:16,103 --> 00:40:17,104 Aku juga. 389 00:40:20,383 --> 00:40:22,183 Sesuatu memberitahuku aku harus tetap di sini. 390 00:40:31,256 --> 00:40:33,223 Apa itu? 391 00:40:33,327 --> 00:40:34,327 Seseorang yang sedih. 392 00:40:41,128 --> 00:40:42,129 Aku juga sedih. 393 00:40:45,891 --> 00:40:46,927 Dalton, tidak. 394 00:41:26,656 --> 00:41:29,521 Ya, Norma? 395 00:41:29,625 --> 00:41:31,281 Duduklah, Kiyo tersayang. 396 00:41:37,253 --> 00:41:40,187 Minumlah. 397 00:41:40,290 --> 00:41:41,706 Apa yang kita rayakan? 398 00:41:41,809 --> 00:41:46,158 Bersulang untuk karya seni. 399 00:41:46,262 --> 00:41:47,262 Untuk karya seni. 400 00:41:55,616 --> 00:41:58,930 Kiyo, bolehkah aku menanyakan sesuatu? 401 00:41:59,033 --> 00:42:00,794 Apapun, Norma. 402 00:42:00,897 --> 00:42:04,867 Apa pendapatmu tentang api penyucian? 403 00:42:07,525 --> 00:42:09,388 Api penyucian? 404 00:42:09,492 --> 00:42:12,875 Bagaimana jika kukatakan 405 00:42:12,978 --> 00:42:17,396 kau melayang ke dalamnya saat kita bicara? 406 00:42:18,605 --> 00:42:20,468 Jika kau memberitahuku... 407 00:42:20,572 --> 00:42:23,195 Aku tidak tahu apa yang akan kukatakan. 408 00:42:23,299 --> 00:42:26,992 Baiklah, sebaiknya kau memikirkan sesuatu. 409 00:42:27,096 --> 00:42:30,858 Kenapa aku menerima panggilan telepon dari kantor polisi yang memberitahuku 410 00:42:30,962 --> 00:42:34,586 kau menemui salah satu detektif 411 00:42:34,690 --> 00:42:38,556 agak mengkhawatirkan? 412 00:42:38,659 --> 00:42:40,040 Apa? 413 00:42:40,143 --> 00:42:44,389 Oh, aku dengan baik hati menjelaskan pada mereka bagaimana kau menderita psikosis 414 00:42:44,492 --> 00:42:47,532 dan betapa seringnya kau mengalami episode di mana pikiranmu berubah rasa 415 00:42:47,634 --> 00:42:49,808 jadi realitasmu. 416 00:42:49,912 --> 00:42:55,987 Sungguh menyedihkan kau mengkhianatiku sebegitu rupa. 417 00:42:56,090 --> 00:42:57,090 Itu tidak benar. 418 00:42:57,126 --> 00:42:58,506 Oh, aku sadar. 419 00:42:58,610 --> 00:43:01,371 Tapi polisi tidak. 420 00:43:01,475 --> 00:43:04,685 Aku tahu apa yang terjadi. 421 00:43:04,789 --> 00:43:07,205 Aku tahu apa rencanamu. 422 00:43:07,308 --> 00:43:09,379 aku tidak akan mendukungnya. 423 00:43:12,106 --> 00:43:14,384 Kau benar. 424 00:43:14,488 --> 00:43:16,317 Kau tidak akan mendukungnya. 425 00:43:24,740 --> 00:43:27,087 Ah iya. 426 00:43:27,190 --> 00:43:30,642 Kalian akhirnya di sini. 427 00:43:30,746 --> 00:43:31,747 Maaf? 428 00:43:31,850 --> 00:43:33,576 Aku sudah menunggu kalian 429 00:43:33,680 --> 00:43:36,406 sejak aku melihat kalian dalam mimpiku tadi malam. 430 00:43:36,510 --> 00:43:38,374 Kukira sekarang ini benar-benar kalian. 431 00:43:41,515 --> 00:43:45,381 Jadi apa yang bisa kubantu? 432 00:43:47,970 --> 00:43:50,213 Aku Detektif Dalton. 433 00:43:50,317 --> 00:43:52,077 Dan ini Detektif Lilly. 434 00:43:52,181 --> 00:43:53,803 Kami menyelidiki kasus pembunuhan. 435 00:43:53,907 --> 00:43:55,367 Kami mau bicara dengan salah satu penghunimu. 436 00:43:55,391 --> 00:43:56,875 Siapa orang itu, sayang? 437 00:43:56,979 --> 00:43:58,290 Catherine Christianson. 438 00:43:58,394 --> 00:44:03,123 Kamar 808, sarang cinta. 439 00:44:03,226 --> 00:44:04,400 Terima kasih banyak. 440 00:44:07,265 --> 00:44:08,300 Dan namamu... 441 00:44:28,631 --> 00:44:29,631 Ya? 442 00:44:29,667 --> 00:44:31,151 Apa itu? 443 00:44:31,254 --> 00:44:33,187 Kau Catherine Christianson? 444 00:44:33,291 --> 00:44:34,741 Apa yang kau inginkan? 445 00:44:34,844 --> 00:44:36,087 Kami hanya mau bicara. 446 00:44:36,190 --> 00:44:37,190 Tentang? 447 00:44:37,260 --> 00:44:38,745 Kupikir kau tahu. 448 00:44:38,848 --> 00:44:39,746 Aku tidak tahu. 449 00:44:39,849 --> 00:44:42,231 Maaf. 450 00:44:42,334 --> 00:44:44,405 Kami hanya mau bicara. 451 00:44:44,509 --> 00:44:46,373 Selamat tinggal. 452 00:44:46,476 --> 00:44:47,476 Harold sudah mati. 453 00:44:57,142 --> 00:44:59,904 Dia mati? 454 00:45:00,007 --> 00:45:01,146 Ya. 455 00:45:01,250 --> 00:45:02,251 Bagaimana bisa? 456 00:45:04,909 --> 00:45:06,069 Bolehkah kami masuk? 457 00:45:06,151 --> 00:45:08,440 Kami bisa menjelaskannya dengan lebih baik seperti itu. 458 00:45:08,464 --> 00:45:09,464 Tidak. 459 00:45:11,501 --> 00:45:13,918 Aku akan menemuimu di restoran hotel 30 menit lagi. 460 00:45:14,021 --> 00:45:15,421 Kita bisa mendiskusikannya di sana. 461 00:45:24,031 --> 00:45:26,654 Aku selalu tahu Harold akan mati. 462 00:45:26,758 --> 00:45:29,761 Dia benar-benar brengsek. 463 00:45:29,865 --> 00:45:32,074 Dia pernah menyebut istrinya padamu? 464 00:45:32,177 --> 00:45:33,731 Tentu saja. 465 00:45:33,834 --> 00:45:35,916 Maksudku, aku tidak tahu banyak tentang perempuan itu. 466 00:45:35,940 --> 00:45:38,021 Tapi dari apa yang kudengar, dia manis dan lain sebagainya. 467 00:45:38,045 --> 00:45:44,845 Tapi nafsu bualnya terlalu berat untuk dia tangani. 468 00:45:44,949 --> 00:45:47,020 Apa yang akan kalian lakukan bersama? 469 00:45:47,123 --> 00:45:50,092 Tidakkah kau mau tahu. 470 00:45:50,195 --> 00:45:53,164 Dia datang jauh-jauh ke sini hanya untukku. 471 00:45:53,267 --> 00:45:54,475 Dia akan mabuk. 472 00:45:54,579 --> 00:45:56,212 Aku akan melakukan apa yang dia bayarkan. 473 00:45:56,236 --> 00:45:57,996 Lalu dia akan pergi. 474 00:45:58,100 --> 00:46:01,482 Semua menyenangkan dan permainannya sampai dia 475 00:46:01,586 --> 00:46:02,932 mulai bersikap agresif padaku. 476 00:46:03,036 --> 00:46:05,314 Aku tidak akan terkejut jika dia menutup matanya 477 00:46:05,417 --> 00:46:07,557 dan melukai istrinya. 478 00:46:07,661 --> 00:46:10,837 Harold jadi gila saat dia mabuk. 479 00:46:10,940 --> 00:46:13,840 Kau tahu ke mana Sophie pergi? 480 00:46:13,943 --> 00:46:14,841 Aku tidak tahu. 481 00:46:14,944 --> 00:46:16,256 Maaf. 482 00:46:16,359 --> 00:46:19,915 Kau pernah mengancam Ny. O'Malley? 483 00:46:20,018 --> 00:46:22,262 Apa untungnya jika aku mengancam istri klien? 484 00:46:22,365 --> 00:46:25,437 Harold punya uang banyak dan lain sebagainya, 485 00:46:25,541 --> 00:46:27,261 tapi tidak ada gunanya membunuh. 486 00:46:32,582 --> 00:46:34,550 Kau mau bertanya tentang segitiga? 487 00:46:34,653 --> 00:46:35,653 Segitiga? 488 00:46:39,624 --> 00:46:44,836 Segitiga biru apa berarti bagimu? 489 00:46:44,940 --> 00:46:47,943 Kabarnya. 490 00:46:48,046 --> 00:46:51,325 Perempuan menyeramkan yang bekerja di meja depan, 491 00:46:51,429 --> 00:46:56,227 datang ke kamarku suatu malam dan memberiku sebuah gambar. 492 00:46:56,330 --> 00:47:00,438 Gambarnya agak kekanak-kanakan, segitiga biru. 493 00:47:00,541 --> 00:47:06,133 Saat aku mengambilnya, dia mulai menangis darah. 494 00:47:06,237 --> 00:47:09,688 Aku mendengar pengalaman itu terjadi pada beberapa orang. 495 00:47:09,792 --> 00:47:11,173 Tapi matanya mulai berdarah. 496 00:47:11,276 --> 00:47:12,968 Pasti ada sesuatu di dalamnya. 497 00:47:13,071 --> 00:47:15,556 Dia mengatakan sesuatu saat memberimu gambar itu? 498 00:47:15,660 --> 00:47:17,455 Tidak. 499 00:47:17,558 --> 00:47:22,529 Dia hanya tersenyum, pesona yang merayapi kulit itu, 500 00:47:22,632 --> 00:47:24,324 senyuman yang memuakkan, sungguh. 501 00:47:46,794 --> 00:47:48,935 Apa arti segitiga biru? 502 00:47:49,038 --> 00:47:52,352 Kami... kami tidak tahu. 503 00:47:55,113 --> 00:47:59,083 Baiklah, terima kasih atas waktunya, Catherine. 504 00:47:59,186 --> 00:48:01,637 Jika kau membutuhkan hal lain, hubungi kami saja. 505 00:48:01,740 --> 00:48:03,535 Tolong jangan pergi dulu. 506 00:48:03,639 --> 00:48:04,996 Bagaimana jika dia mengejarku selanjutnya? 507 00:48:05,020 --> 00:48:06,700 Tolong, kau bisa tinggal beberapa jam saja. 508 00:48:06,780 --> 00:48:09,438 Kita bisa kembali ke kamar hotelku dan makan kue sampanye. 509 00:48:13,960 --> 00:48:15,547 Dia benar. 510 00:48:15,651 --> 00:48:18,343 Mungkin kita bisa membuatnya membocorkan beberapa informasi penting. 511 00:48:24,902 --> 00:48:25,972 Baiklah kalau begitu. 512 00:48:26,075 --> 00:48:27,870 Wah, terima kasih banyak. 513 00:48:27,974 --> 00:48:29,883 Sudah kubilang, mereka punya kue terbaik di sini. 514 00:48:29,907 --> 00:48:31,011 Oke. 515 00:48:31,115 --> 00:48:33,496 Oh, ini akan jadi seperti menginap. 516 00:48:33,600 --> 00:48:35,636 Tidak, tidak. 517 00:48:35,740 --> 00:48:38,225 Hidup terkadang sangat aneh. 518 00:48:38,329 --> 00:48:41,056 Kita tidak pernah tahu keputusan apa yang akan kita buat. 519 00:48:41,159 --> 00:48:42,619 Mereka akan mengubah masa depan 520 00:48:42,643 --> 00:48:47,165 dengan cara yang tidak bisa dimengerti oleh otak kecil. 521 00:48:47,269 --> 00:48:51,031 Dan jika dipikir-pikir, takdir mempertemukan kita di sini. 522 00:48:51,135 --> 00:48:54,932 Takdir adalah hal yang lucu. 523 00:48:55,035 --> 00:49:00,351 Aku tidak pernah mau jadi detektif. 524 00:49:00,454 --> 00:49:04,286 Ayahku seorang ayah sebelum dia dan ayahku sebelum dia. 525 00:49:07,461 --> 00:49:15,090 Kurasa aku mau membuktikan pada ayah. 526 00:49:15,193 --> 00:49:20,509 Aku mau menunjukkan aku bisa jadi separuh dari dirinya 527 00:49:20,612 --> 00:49:23,732 yang mana ini bukanlah laki-laki yang hebat, tapi dalam hal yang lumayan. 528 00:49:25,721 --> 00:49:26,722 Bagaimana denganmu, Lily? 529 00:49:26,825 --> 00:49:29,065 Apa yang kau lakukan di bidang yang didominasi laki-laki? 530 00:49:34,695 --> 00:49:37,802 Ceritanya panjang. 531 00:49:37,905 --> 00:49:38,905 Aku suka cerita panjang. 532 00:49:42,358 --> 00:49:43,358 Oke. 533 00:49:47,812 --> 00:49:51,816 Aku punya seorang teman. 534 00:49:51,919 --> 00:49:54,646 Dia luar biasa. 535 00:49:54,750 --> 00:49:59,306 Namanya Audrey. 536 00:49:59,410 --> 00:50:04,346 Kami melakukan semuanya bersama, seperti yang biasa dilakukan teman. 537 00:50:04,449 --> 00:50:10,973 Kami bahkan pernah jadi teman sekamar di suatu waktu. 538 00:50:11,077 --> 00:50:15,702 Suatu malam, dia belum pulang kerja. 539 00:50:15,805 --> 00:50:17,290 Aku jadi sangat khawatir. 540 00:50:17,393 --> 00:50:20,603 Menurutku, dia akan... dia kembali dalam satu jam. 541 00:50:20,707 --> 00:50:25,298 Kemudian satu jam berubah jadi siang dan malam. 542 00:50:25,401 --> 00:50:28,887 Kemudian mereka menemukan Audrey. 543 00:50:28,991 --> 00:50:29,991 Yay. 544 00:50:32,926 --> 00:50:35,756 Mati. 545 00:50:35,860 --> 00:50:40,106 Dia sudah memanfaatkannya. 546 00:50:40,209 --> 00:50:43,695 Polisi nyaris tidak melakukan apa pun untuk menangkap pelakunya, 547 00:50:43,799 --> 00:50:45,697 terutama setelah mereka mengetahui kami... 548 00:50:49,184 --> 00:50:57,019 Lagipula, intinya, seperti Dalton, 549 00:50:57,123 --> 00:50:59,323 kurasa aku melakukan ini untuk membuktikan diriku. 550 00:51:02,507 --> 00:51:04,140 Di satu sisi, kurasa aku pernah melakukannya. 551 00:51:04,164 --> 00:51:07,305 Tapi setiap hari, hal itu jadi semakin sulit. 552 00:51:09,859 --> 00:51:13,035 Maaf. 553 00:51:13,139 --> 00:51:16,625 Dunia adalah tempat yang menakutkan. 554 00:51:16,728 --> 00:51:19,800 Tapi aku sangat yakin semuanya... 555 00:51:19,904 --> 00:51:23,287 Semua hal terjadi karena suatu alasan. 556 00:51:23,390 --> 00:51:30,363 Dalam konteks besar waktu, umat manusia, dan alam semesta, 557 00:51:30,466 --> 00:51:34,815 kita semua pasti berakhir di sisi lain 558 00:51:34,919 --> 00:51:40,787 di mana rumput lebih hijau dan nyala api menyala lebih terang. 559 00:51:40,890 --> 00:51:42,271 Aku tahu apa yang kita butuhkan. 560 00:51:42,375 --> 00:51:44,031 Kau pernah bermain dengan kartu tarot? 561 00:51:44,135 --> 00:51:45,032 Tidak tidak tidak. 562 00:51:45,136 --> 00:51:49,347 Jangan lagi dengan hal-hal setan yang menyeramkan. 563 00:51:49,451 --> 00:51:50,314 Tidak tidak. 564 00:51:50,417 --> 00:51:51,694 Bukan seperti itu. 565 00:51:51,798 --> 00:51:52,798 Ini. 566 00:51:57,942 --> 00:51:58,942 Pilih tiga. 567 00:52:26,315 --> 00:52:29,180 Ya, itu tidak bagus. 568 00:52:36,256 --> 00:52:37,637 Tolong! 569 00:52:37,740 --> 00:52:38,638 Tolong! 570 00:52:38,741 --> 00:52:39,742 Tolong! 571 00:53:00,766 --> 00:53:55,766 572 00:54:02,446 --> 00:54:04,275 Di sinilah kita harus menyimpannya. 573 00:54:09,591 --> 00:54:11,031 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 574 00:54:14,285 --> 00:54:16,005 Kau tahu apa yang sudah kuajarkan padamu. 575 00:57:02,867 --> 00:57:03,867 Telan. 576 00:57:07,320 --> 00:57:13,740 Di mana anakku? 577 00:57:13,844 --> 00:57:16,916 Dia baik-baik saja bersama yang lain. 578 00:57:20,264 --> 00:57:23,681 Aku lupa namanya. 579 00:57:23,785 --> 00:57:29,963 Sekarang, kau ingat apa yang kuceritakan tentang sebuah nama, kan? 580 00:57:30,067 --> 00:57:31,862 Tidak ada. 581 00:57:31,965 --> 00:57:34,381 Benar. 582 00:57:34,485 --> 00:57:35,485 Itu benar. 583 00:57:42,735 --> 00:57:47,187 Kenapa kau melakukan ini padaku, pada kami? 584 00:57:50,259 --> 00:57:51,709 Kau tidak menikmatinya? 585 00:57:51,813 --> 00:57:53,780 Tidak. 586 00:57:53,884 --> 00:57:54,540 Tidak. 587 00:57:54,643 --> 00:57:55,851 Aku mau pulang. 588 00:57:55,955 --> 00:58:00,684 Kau sudah di rumah. 589 00:58:00,787 --> 00:58:02,824 Tidak. 590 00:58:02,927 --> 00:58:03,997 Tidak. 591 00:58:04,101 --> 00:58:05,101 Rumah. 592 00:58:11,073 --> 00:58:12,073 Siapa itu? 593 00:58:16,285 --> 00:58:19,979 Tentu saja anakmu. 594 00:58:23,845 --> 00:58:24,845 Tidak. 595 00:58:27,158 --> 00:58:28,159 Tidak! 596 00:58:43,243 --> 00:58:48,145 Sekarang, ini sedikit menyakitkan. 597 00:58:48,248 --> 00:58:49,248 Tidak. 598 00:58:49,284 --> 00:58:50,423 Jadi tetaplah diam. 599 00:58:50,527 --> 00:58:51,907 Tidak, kumohon, tidak. 600 00:58:52,011 --> 00:58:53,011 Diam. 601 00:59:07,095 --> 00:59:11,099 Kapan kita bertiga bertemu lagi, hmm? 602 00:59:11,202 --> 00:59:17,692 Saat guntur, kilat, atau hujan? 603 00:59:17,795 --> 00:59:19,279 Saat hiruk pikuknya selesai. 604 00:59:52,519 --> 00:59:57,248 Saat pertempuran kalah dan menang. 605 01:00:17,648 --> 01:00:18,648 Sayang? 606 01:00:18,718 --> 01:00:19,718 Sebentar. 607 01:00:32,111 --> 01:00:34,527 Kau bercanda. 608 01:00:34,631 --> 01:00:37,150 Aku akhirnya menyempurnakan resepnya. 609 01:00:37,254 --> 01:00:39,290 Kita bisa mencobanya malam ini setelah makan malam. 610 01:01:41,042 --> 01:01:42,042 Halo? 611 01:01:46,116 --> 01:01:47,116 Halo? 612 01:01:53,019 --> 01:01:54,020 Halo? 613 01:01:59,198 --> 01:02:00,233 Di mana aku? 614 01:02:03,512 --> 01:02:04,513 Tempat apa ini? 615 01:02:08,483 --> 01:02:10,312 Bisa kau mengatakan sesuatu? 616 01:02:10,416 --> 01:02:11,417 Tolong aku. 617 01:02:14,627 --> 01:02:15,627 Sophie? 618 01:02:20,564 --> 01:02:27,329 Sophie, sayang, kau bermain beberapa saat yang lalu? 619 01:02:27,433 --> 01:02:28,468 Kenapa kau berhenti? 620 01:02:36,925 --> 01:02:38,547 Sophie, sayang, apa yang kau lihat? 621 01:02:42,759 --> 01:02:44,381 Perempuan berbaju hitam di pojok. 622 01:02:44,484 --> 01:02:45,485 Siapa dia? 623 01:02:57,118 --> 01:03:01,881 Sayang, tidak ada apa-apa di sana. 624 01:03:01,985 --> 01:03:03,780 Oh, adikku yang malang. 625 01:03:08,612 --> 01:03:10,407 Baiklah, kalau begitu. 626 01:03:10,510 --> 01:03:11,684 Main lagi? 627 01:03:46,857 --> 01:03:51,482 Sungguh luar biasa, jauh lebih baik sekarang 628 01:03:51,586 --> 01:03:53,266 karena guru piano itu sudah tidak ada lagi. 629 01:03:56,004 --> 01:03:57,454 Ikut denganku. 630 01:03:57,557 --> 01:04:01,907 Ada sesuatu yang menyenangkan yang mau kulakukan denganmu, mm hmm. 631 01:04:26,759 --> 01:04:31,660 Juniper yang malang, burung yang sangat cantik. 632 01:04:31,764 --> 01:04:34,353 Kenapa dia harus tinggal di kandang seperti itu, Norma? 633 01:04:34,456 --> 01:04:40,566 Jika kita membiarkannya pergi, dia tidak akan pernah kembali. 634 01:04:40,669 --> 01:04:41,774 Oh. 635 01:04:41,878 --> 01:04:49,878 Beberapa orang mengatakan terkadang, 636 01:04:50,369 --> 01:04:52,647 kita harus melepaskan hal yang kita sukai. 637 01:04:55,788 --> 01:04:59,033 Kenapa melakukan itu? 638 01:04:59,136 --> 01:05:02,726 Jika kau menyukai sesuatu, dan kau mau menyimpannya, 639 01:05:02,829 --> 01:05:09,698 mencintainya, melihatnya, kenapa harus membebaskannya? 640 01:05:14,980 --> 01:05:16,809 Apa menurutmu Juniper kesepian di sana? 641 01:05:16,913 --> 01:05:18,431 Menurutmu dia mau bebas? 642 01:05:18,535 --> 01:05:19,674 Tentu saja. 643 01:05:19,777 --> 01:05:24,817 Tapi jika kita membebaskannya, 644 01:05:24,921 --> 01:05:26,601 akan jadi hal yang kurang menarik untuk dilihat. 645 01:05:28,648 --> 01:05:36,648 Tapi dia... dia jadi sedih. 646 01:05:39,625 --> 01:05:40,625 Aku juga sedih. 647 01:05:58,161 --> 01:06:05,962 Ada cara kita untuk membebaskannya 648 01:06:06,065 --> 01:06:09,103 tapi tetap menjaganya bersama kita, hmm? 649 01:06:55,183 --> 01:06:58,669 Oh, sst. 650 01:06:58,773 --> 01:06:59,774 Pegang sayapnya. 651 01:07:29,700 --> 01:07:30,700 Sematkan juga kakinya. 652 01:08:11,052 --> 01:08:12,052 Itu indah. 653 01:08:19,750 --> 01:08:22,339 Kau harus menunjukkan pada ibu dan ayah 654 01:08:22,443 --> 01:08:26,550 saat mereka kembali dari perjalanannya. 655 01:08:26,654 --> 01:08:27,654 Hentikan! 656 01:08:36,284 --> 01:08:37,354 Ya Tuhan. 657 01:08:37,458 --> 01:08:39,770 Tidak! 658 01:09:16,290 --> 01:09:17,290 Dalton! 659 01:09:22,019 --> 01:09:22,848 Perhatikan mau ke mana kau. 660 01:09:22,951 --> 01:09:23,991 Kau mencoba untuk dibunuh? 661 01:09:28,647 --> 01:09:29,647 Aneh. 662 01:10:01,956 --> 01:10:02,956 Hati-hati. 663 01:10:26,083 --> 01:10:27,083 Siapa itu? 664 01:10:30,743 --> 01:10:32,780 Bukan siapa-siapa. 665 01:10:32,883 --> 01:10:35,955 Tidak ada seorang pun di sana. 666 01:10:36,059 --> 01:10:36,956 Kau mengunci pintunya? 667 01:10:37,060 --> 01:10:38,060 Ya. 668 01:10:39,649 --> 01:10:40,650 Ya. 669 01:10:44,964 --> 01:10:47,044 Sekarang, makanlah makan malammu sebelum jadi dingin. 670 01:10:51,143 --> 01:10:54,319 Jadi, bagaimana kerja hari ini? 671 01:10:54,422 --> 01:10:56,769 Seperti biasanya. 672 01:10:56,873 --> 01:10:58,126 Apa yang kau lakukan sepanjang hari? 673 01:10:58,150 --> 01:11:05,088 Aku membersihkan rumah, menelepon beberapa kali, mandi. 674 01:11:05,191 --> 01:11:07,780 Oh, dan aku bermimpi hal yang paling aneh. 675 01:11:07,884 --> 01:11:08,885 Di kamar mandi? 676 01:11:08,988 --> 01:11:11,474 Ya. 677 01:11:11,577 --> 01:11:16,479 Aku merasa seperti ada salju. 678 01:11:16,582 --> 01:11:18,204 Aku berjalan melewati hutan. 679 01:11:18,308 --> 01:11:19,308 Aku di sana? 680 01:11:19,344 --> 01:11:21,794 Tidak. 681 01:11:21,898 --> 01:11:27,697 Oh, lalu pohon ini sangat megah dan tinggi. 682 01:11:27,800 --> 01:11:30,493 Tapi kemudian garis mataku jadi kabur karena sesuatu. 683 01:11:30,596 --> 01:11:36,395 Jadi aku membalik dan melihat portal ini. 684 01:11:41,193 --> 01:11:44,507 Ada segitiga yang semuanya berwarna biru. 685 01:11:44,610 --> 01:11:47,441 Dan seekor rubah ada di sana. 686 01:11:47,544 --> 01:11:49,512 Dia membawaku ke portal. 687 01:11:52,031 --> 01:11:53,101 Tapi aku terbangun. 688 01:11:57,796 --> 01:12:00,281 Kedengarannya seperti mimpi buruk. 689 01:12:00,385 --> 01:12:03,595 Jangan tertidur di kamar mandi bersamaku. 690 01:12:03,698 --> 01:12:04,872 Aku tidak mau kau tenggelam. 691 01:12:10,326 --> 01:12:11,361 Aku mencintaimu. 692 01:12:11,465 --> 01:12:13,777 Aku pun mencintaimu. 693 01:12:13,881 --> 01:12:14,881 Pie stroberi? 694 01:12:14,916 --> 01:12:15,986 Mm. 695 01:12:30,242 --> 01:12:31,554 Kau harus pergi memeriksanya. 696 01:12:31,657 --> 01:12:32,762 Jika tidak, dia akan marah. 697 01:12:32,865 --> 01:12:33,970 Rose. 698 01:12:34,073 --> 01:12:35,153 Aku tidak bercanda, Dalton. 699 01:12:49,123 --> 01:12:50,020 Itu bayimu juga. 700 01:12:50,124 --> 01:12:51,125 Benarkah, Dalton? 701 01:13:57,225 --> 01:13:58,225 Dalton! 702 01:13:58,295 --> 01:13:59,295 Aku baik-baik saja. 703 01:14:04,336 --> 01:14:05,376 Apa ini yang kau inginkan? 704 01:14:08,133 --> 01:14:10,791 Ini. 705 01:14:10,894 --> 01:14:13,449 Minumlah. 706 01:14:16,141 --> 01:14:17,245 Ambil dotnya, Dalton. 707 01:14:20,835 --> 01:14:23,251 Ambil empengnya Dalton, sekarang! 708 01:14:46,999 --> 01:14:49,243 Kumohon. 709 01:14:56,215 --> 01:14:57,216 Rose! 710 01:16:29,343 --> 01:16:30,344 Apa-apaan ini? 711 01:16:33,312 --> 01:16:35,211 Oh, sial. 712 01:16:35,314 --> 01:16:36,384 Oh, leherku. 713 01:16:40,561 --> 01:16:45,117 Pusat Psikiatri Bukit San Ysidro? 714 01:16:45,221 --> 01:16:48,500 Tempat apa ini? 715 01:16:48,604 --> 01:16:51,537 Oh, sayang, aku tahu kau akan kembali. 716 01:16:55,093 --> 01:16:56,094 Ayo. 717 01:17:00,305 --> 01:17:01,409 Tidak. 718 01:17:01,513 --> 01:17:03,032 Jangan khawatir. 719 01:17:03,135 --> 01:17:06,725 Nona Sophie akan menjagamu dengan baik. 720 01:17:09,521 --> 01:17:11,212 Buka mata dan telingamu. 721 01:17:11,316 --> 01:17:14,077 Pameran baru Sophie sudah dekat. 722 01:17:14,181 --> 01:17:16,183 Kita perlu mencari jalan keluar dari sini. 723 01:17:16,286 --> 01:17:17,874 Sudah agak terlambat untuk itu, Dalton. 724 01:17:17,978 --> 01:17:19,334 Mereka tidak pernah membiarkanku merokok. 725 01:17:19,358 --> 01:17:20,981 Mereka tidak pernah. 726 01:17:21,084 --> 01:17:23,190 Aku hanya mau sebatang rokok. 727 01:17:23,293 --> 01:17:24,339 Mereka tidak pernah membiarkanku merokok. 728 01:17:24,363 --> 01:17:25,363 Ya Tuhan. 729 01:17:25,433 --> 01:17:28,333 Itu Daphne Buchanan? 730 01:17:28,436 --> 01:17:29,596 Apa yang dia lakukan di sini? 731 01:17:30,749 --> 01:17:33,959 Aku akan membunuh seseorang demi rokok. 732 01:17:36,721 --> 01:17:37,963 Itu Kiyo? 733 01:17:41,726 --> 01:17:43,382 Aku tidak tahu. 734 01:17:43,486 --> 01:17:44,970 Ke mana kau akan membawa kami? 735 01:17:45,074 --> 01:17:46,903 Tentu saja untuk menemui Sophie. 736 01:17:47,007 --> 01:17:51,356 Dia tahu kau mau bertemu dengannya. 737 01:17:51,459 --> 01:17:53,599 Bagaimana dia bisa tahu? 738 01:17:53,703 --> 01:17:54,946 Tentu saja, karena saudaranya. 739 01:17:58,363 --> 01:17:59,363 Norma. 740 01:17:59,398 --> 01:18:02,229 Norma. 741 01:18:02,332 --> 01:18:03,447 Dia membiarkan kita masuk ke dalam perangkapnya. 742 01:18:03,471 --> 01:18:04,576 Dia satu satunya... 743 01:18:04,680 --> 01:18:07,337 Detektif Dalton, kau ditahan. 744 01:18:10,616 --> 01:18:14,862 Seakan-akan aku akan masuk ke sana. 745 01:18:14,966 --> 01:18:18,728 Detektif Lilly, tolong tunggu di sini sebentar. 746 01:18:32,500 --> 01:18:35,711 Dalton, teman satu selmu, Juliet. 747 01:18:35,814 --> 01:18:38,127 Apa yang terjadi? 748 01:18:38,230 --> 01:18:44,340 Bukan maksudmu, apa yang terjadi di sini? 749 01:18:44,443 --> 01:18:49,690 Oh, oke, baiklah, Juliette kecil? 750 01:18:49,794 --> 01:18:51,416 Diam. 751 01:18:51,519 --> 01:18:53,107 Ikut denganku, kau akan aman. 752 01:18:53,211 --> 01:18:59,942 Mungkin kau pernah melihatnya dalam mimpimu 753 01:19:00,045 --> 01:19:08,045 atau berjalan di jalan sepi di malam hari atau di cermin, 754 01:19:08,467 --> 01:19:10,124 membalas menatapmu. 755 01:19:17,649 --> 01:19:19,409 Kiyo, kenapa kau berjalan cepat? 756 01:19:19,513 --> 01:19:20,548 Kau harus mengikuti. 757 01:19:20,652 --> 01:19:22,274 Ke mana kau membawaku? 758 01:19:22,378 --> 01:19:23,379 Ini tempat yang buruk. 759 01:19:23,482 --> 01:19:24,725 Mereka sudah menangkap kita. 760 01:19:24,829 --> 01:19:26,496 Kau akan jadi yang berikutnya jika kita tidak keluar dari sini. 761 01:19:26,520 --> 01:19:29,557 Tunggu, apa? 762 01:19:29,661 --> 01:19:30,973 Apa yang mau kau ketahui? 763 01:19:31,076 --> 01:19:33,699 Oke, sebagai permulaan, di mana kita? 764 01:19:33,803 --> 01:19:35,460 Dan siapa Juliet? 765 01:19:35,563 --> 01:19:36,461 Siapa? 766 01:19:36,564 --> 01:19:39,913 Juliet, teman satu sel Dalton. 767 01:19:40,016 --> 01:19:42,570 Bukan itu sebutan dari tempat asalku. 768 01:19:42,674 --> 01:19:44,331 Apa yang kau bicarakan? 769 01:19:44,434 --> 01:19:45,332 Jangan pedulikan. 770 01:19:45,435 --> 01:19:46,678 Itu bukan urusan kita. 771 01:19:46,782 --> 01:19:48,173 Semoga saja Daphne tidak mengacaukan rencananya 772 01:19:48,197 --> 01:19:51,994 dengan obrolan yang dia sebut sebagai mulut. 773 01:19:52,097 --> 01:19:53,097 Perawat. 774 01:19:53,133 --> 01:19:53,892 Perawat. 775 01:19:53,996 --> 01:19:55,100 Tolong dengarkan. 776 01:19:55,204 --> 01:19:57,344 Rose dan lukisannya hilang. 777 01:19:57,447 --> 01:19:58,447 Rose? 778 01:19:58,483 --> 01:20:00,071 Tidak mungkin. 779 01:20:00,174 --> 01:20:02,349 Apa aku perlu mengobatimu lagi malam ini? 780 01:20:02,452 --> 01:20:03,452 Tidak, cepatlah datang. 781 01:20:10,150 --> 01:20:11,150 Sial. 782 01:20:17,226 --> 01:20:18,226 Maaf. 783 01:20:21,230 --> 01:20:23,232 Maaf. 784 01:20:23,335 --> 01:20:24,615 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 785 01:20:24,647 --> 01:20:25,927 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 786 01:20:29,307 --> 01:20:30,308 Bu, tolong. 787 01:20:30,411 --> 01:20:32,448 Bu, tolong. 788 01:20:32,551 --> 01:20:33,552 Hentikan itu! 789 01:20:45,771 --> 01:20:49,465 Tunggu, aku harus memberitahumu sesuatu. 790 01:20:49,568 --> 01:20:57,568 Orang sering yang menggunakan topeng menyembunyikan sesuatu tentang dirinya. 791 01:21:08,484 --> 01:21:09,484 Tidakkah kau setuju? 792 01:21:13,075 --> 01:21:14,524 Kau pernah jatuh cinta? 793 01:21:18,494 --> 01:21:20,876 Aku tidak tahu. 794 01:21:20,979 --> 01:21:21,979 Kau pernah jatuh cinta? 795 01:21:25,328 --> 01:21:27,952 Pernah? 796 01:21:28,055 --> 01:21:31,093 Kita akan mati di sini? 797 01:21:31,196 --> 01:21:34,682 Aku tidak bisa mati lagi. 798 01:21:34,786 --> 01:21:35,786 Maksudnya apa? 799 01:21:35,821 --> 01:21:37,271 Aku masih tidak mengerti. 800 01:21:37,375 --> 01:21:43,139 Beberapa seni tidak dimaksudkan untuk dimengerti tapi dihargai. 801 01:21:43,243 --> 01:21:44,523 Baunya seperti kematian di sini. 802 01:21:44,554 --> 01:21:47,557 Mungkin karena memang begitu. 803 01:21:53,909 --> 01:21:55,703 Ya Tuhan, Catherine. 804 01:22:00,777 --> 01:22:02,296 Nona Steele, kita punya masalah. 805 01:22:05,127 --> 01:22:06,127 Apa masalahnya? 806 01:22:09,959 --> 01:22:11,581 Rose sudah mati. 807 01:22:11,685 --> 01:22:14,032 Dia tidak ada di selnya. 808 01:22:14,136 --> 01:22:15,551 Sepertinya sesuatu sudah terjadi. 809 01:22:18,209 --> 01:22:21,108 Oh, sudahlah. 810 01:22:21,212 --> 01:22:23,524 Para detektif masih dalam tahanan kita? 811 01:22:23,628 --> 01:22:26,079 Aku yakin begitu. 812 01:22:26,182 --> 01:22:28,822 Aku tidak melihat perempuan itu saat aku meninggalkan kamar Juliet. 813 01:22:32,602 --> 01:22:35,743 Dasar badut yang tidak punya pikiran. 814 01:22:38,574 --> 01:22:39,644 Kau punya ide... 815 01:22:39,747 --> 01:22:42,509 Maaf, nona. 816 01:22:42,612 --> 01:22:44,580 Aku akan... Aku akan mengurusnya. 817 01:22:48,032 --> 01:22:52,760 Mm, ngomong-ngomong, namamu Delilah. 818 01:23:02,356 --> 01:23:08,742 Aku bermimpi tadi malam, sungguh mimpi buruk. 819 01:23:13,505 --> 01:23:18,269 Ada sebuah rumah kecil di atas bukit. 820 01:23:18,372 --> 01:23:24,033 Aku tinggal di sana bersama keluargaku, saudara kembarku. 821 01:23:26,898 --> 01:23:29,797 Kami bahagia, gembira. 822 01:23:32,766 --> 01:23:35,320 Di suatu musim dingin turun salju. 823 01:23:35,424 --> 01:23:40,360 Kami naik kereta luncur di es dan salju. 824 01:23:40,463 --> 01:23:44,812 Kami masih muda, bersemangat, bahagia. 825 01:23:49,610 --> 01:23:57,610 Dan kemudian seorang laki-laki datang, seorang laki-laki bertopeng. 826 01:23:57,791 --> 01:23:58,550 Tolong, Tuhan, jangan lagi. 827 01:23:58,654 --> 01:24:01,588 Tolong jangan lagi. 828 01:24:01,691 --> 01:24:09,320 Dia membawaku ke bukit berikutnya, 829 01:24:09,423 --> 01:24:14,118 bukit yang lebih besar, rumah yang lebih besar. 830 01:24:18,950 --> 01:24:20,779 Kau akan suka di sini, katanya. 831 01:24:23,817 --> 01:24:25,784 Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 832 01:24:28,546 --> 01:24:32,550 Tapi aku dilarang masuk ke ruang bawah tanah. 833 01:24:32,653 --> 01:24:36,795 Suatu malam, rasa penasaran menguasai diriku. 834 01:24:36,899 --> 01:24:39,350 Jadi aku merayap menuruni tangga. 835 01:24:48,876 --> 01:24:56,876 Aku membuka cermin ke dalam ruangan yang dingin dan gelap itu. 836 01:25:07,378 --> 01:25:10,760 Aku menekan tombol. 837 01:25:10,864 --> 01:25:18,837 Saat itulah lampu neon dan bau busuk datang. 838 01:25:18,941 --> 01:25:22,876 Tubuh, tubuh di mana-mana. 839 01:25:22,979 --> 01:25:24,222 Aku berteriak. 840 01:25:24,326 --> 01:25:25,844 Dan laki-laki itu mendengarku, 841 01:25:25,948 --> 01:25:27,984 dia lari menuruni tangga. 842 01:25:28,088 --> 01:25:32,920 Dia menerobos cermin dan melemparkanku 843 01:25:33,024 --> 01:25:34,922 ke tumpukan mayat. 844 01:25:38,305 --> 01:25:41,032 Aku menaiki tangga dan keluar dari pintu. 845 01:25:41,136 --> 01:25:43,552 Aku terjatuh, terjatuh, 846 01:25:43,655 --> 01:25:44,553 terjatuh, terjatuh, terjatuh, terjatuh. 847 01:25:44,656 --> 01:25:46,900 Saat itulah aku menabrak es dan salju. 848 01:25:52,699 --> 01:26:00,699 Dingin sekali, tidak seperti bukit di rumah lamaku, 849 01:26:06,747 --> 01:26:12,270 tapi seperti bukit tubuh sedingin es di ruang bawah tanah. 850 01:26:17,827 --> 01:26:18,827 Kemudian aku bangun. 851 01:26:22,211 --> 01:26:24,972 Aku membangunkanmu di sini. 852 01:26:27,975 --> 01:26:28,976 Detektif Dalton. 853 01:26:36,777 --> 01:26:38,986 Nona O'Malley? 854 01:26:39,090 --> 01:26:40,436 Steele sekarang. 855 01:26:46,684 --> 01:26:48,720 Tidak, tolong jangan tinggalkan aku bersamanya. 856 01:26:48,824 --> 01:26:49,583 Uh uh uh, tenanglah. 857 01:26:49,687 --> 01:26:50,584 Tidak tidak tidak. 858 01:26:50,688 --> 01:26:52,241 Kau tidak bisa pergi. 859 01:26:52,345 --> 01:26:54,588 Tidak, tolong jangan tinggalkan aku seperti ini. 860 01:26:54,692 --> 01:26:58,627 Kubilang diam. 861 01:27:12,296 --> 01:27:15,713 Oh, aku selalu mengagumimu, Dalton. 862 01:27:15,816 --> 01:27:19,510 Aku tahu kau pada akhirnya akan sampai di sini. 863 01:27:19,613 --> 01:27:23,065 Semua orang akhirnya sampai di sini. 864 01:27:23,168 --> 01:27:26,068 Apa artinya itu? 865 01:27:26,171 --> 01:27:31,694 Oh, tentu saja kenapa api penyucian. 866 01:27:34,732 --> 01:27:37,562 Uh, aku tidak berharap kau mengerti. 867 01:27:37,666 --> 01:27:40,634 Kau jelas tidak punya otak seorang seniman. 868 01:27:43,499 --> 01:27:45,018 Kalau saja aku punya otakmu, 869 01:27:45,121 --> 01:27:47,001 Aku tidak akan main-main dengan seorang detektif. 870 01:28:01,828 --> 01:28:02,656 Lari lebih cepat. 871 01:28:02,760 --> 01:28:04,634 Aku tidak tahu seberapa jauh lagi aku bisa melangkah. 872 01:28:04,658 --> 01:28:07,799 Masuk. 873 01:28:40,176 --> 01:28:41,212 Kita lari berputar-putar. 874 01:28:41,316 --> 01:28:42,476 Kita harus cari jalan lain. 875 01:28:53,397 --> 01:28:54,397 Dalton. 876 01:28:56,710 --> 01:28:58,160 Aku sudah mencarimu ke mana-mana. 877 01:28:58,263 --> 01:29:00,162 Ke mana saja kau? 878 01:29:00,265 --> 01:29:03,199 Di mana saja, kecuali di tempat yang kita butuhkan. 879 01:29:03,303 --> 01:29:06,617 Kita perlu menemukan Daphne dan Rose. 880 01:29:06,720 --> 01:29:08,273 Jika kami tidak kembali ke sini dalam tiga menit, 881 01:29:08,377 --> 01:29:09,699 kau harus datang mencari kami. 882 01:29:09,723 --> 01:29:10,723 Oke. 883 01:29:14,970 --> 01:29:18,594 Ini bukan tempat yang kukira kita akan berakhir malam ini. 884 01:29:18,698 --> 01:29:19,898 Tapi aku senang bersamamu. 885 01:29:33,506 --> 01:29:39,788 Kita akan mengakhirinya malam ini, bersama-sama. 886 01:29:50,039 --> 01:29:52,041 Daphne, Rose. 887 01:30:00,947 --> 01:30:01,947 Sialan dengan ini. 888 01:30:06,884 --> 01:30:07,781 Terus lanjut. 889 01:30:07,885 --> 01:30:08,782 Jangan berhenti. 890 01:30:08,886 --> 01:30:10,405 Terus lanjut. 891 01:30:15,651 --> 01:30:17,653 Perhatikan ke mana kau pergi. 892 01:30:23,832 --> 01:30:31,832 Kau seorang detektif yang sangat, sangat baik, terlalu baik. 893 01:30:32,219 --> 01:30:35,084 Tapi aku mau kau menemukanku. 894 01:30:35,188 --> 01:30:39,537 Aku mau kau menemukanku. 895 01:30:39,641 --> 01:30:46,095 Kau tahu aku tidak bisa membiarkanmu pergi kan? 896 01:30:46,199 --> 01:30:50,583 Nyala api, kau tahu apa yang harus kulakukan padamu sekarang. 897 01:30:50,686 --> 01:30:56,658 Sophie, tolong, aku tahu kau lebih baik dari ini. 898 01:30:56,761 --> 01:30:59,350 Kau tidak tahu apa-apa tentangku. 899 01:30:59,454 --> 01:31:04,769 Jika ya, kau akan tahu inilah yang harus kulakukan. 900 01:31:04,873 --> 01:31:06,575 Inilah sebabnya aku ditempatkan di bumi ini. 901 01:31:06,599 --> 01:31:09,567 Inilah tujuanku. 902 01:31:09,671 --> 01:31:10,671 Tujuan apa? 903 01:31:10,706 --> 01:31:11,949 Membunuh orang? 904 01:31:12,052 --> 01:31:17,575 Aku tidak membunuh siapa pun karena tidak ada yang benar-benar mati. 905 01:31:17,679 --> 01:31:22,200 Kau hanya akan berada di tempat yang sangat gelap 906 01:31:22,304 --> 01:31:24,271 untuk waktu yang sangat lama. 907 01:31:24,375 --> 01:31:25,375 Sophie, hentikan. 908 01:31:32,279 --> 01:31:35,628 Aku tahu kau bukan orang jahat. 909 01:31:35,731 --> 01:31:38,044 Aku tahu Norma membuatmu melakukan hal buruk itu. 910 01:31:38,147 --> 01:31:40,011 Kau tidak tahu apa-apa. 911 01:31:40,115 --> 01:31:41,323 Ya, ya. 912 01:31:41,426 --> 01:31:44,844 Dia menciptakan fasad ini, 913 01:31:44,947 --> 01:31:45,845 rekayasa dunia yang tidak seperti dunia kita. 914 01:31:45,948 --> 01:31:47,668 Kau terjebak di sini, sama seperti kami. 915 01:31:47,743 --> 01:31:49,158 - Kau salah. - Tidak. 916 01:31:49,262 --> 01:31:50,263 Benarkah? 917 01:31:52,990 --> 01:31:55,406 Bagaimana kau bisa tahu? 918 01:31:55,510 --> 01:31:56,510 Karena aku melihatmu. 919 01:32:00,515 --> 01:32:01,515 Benarkah? 920 01:32:05,934 --> 01:32:07,729 Ya. 921 01:32:07,832 --> 01:32:09,040 Kau perempuan berbaju hitam? 922 01:32:14,736 --> 01:32:20,293 Dia... dia mencoba membunuhmu. 923 01:32:20,396 --> 01:32:23,986 Dan Juniper... 924 01:32:26,920 --> 01:32:28,957 Maaf kau melakukan itu padamu. 925 01:32:38,898 --> 01:32:41,314 Ini nyata, kan? 926 01:32:48,666 --> 01:32:50,495 Ikutlah denganku dan Dalton. 927 01:32:50,599 --> 01:32:51,738 Tidak, aku tidak bisa. 928 01:32:51,842 --> 01:32:53,291 - Aku tidak bisa. - Kau bisa. 929 01:32:53,395 --> 01:32:54,948 Kau bisa membebaskan semua orang. 930 01:32:55,052 --> 01:32:56,225 Aku tidak bisa melakukannya. 931 01:32:56,329 --> 01:32:58,262 Norma tidak punya hak apa pun atasmu. 932 01:32:58,365 --> 01:32:59,365 Kau adalah dirimu sendiri. 933 01:33:03,198 --> 01:33:04,337 Kau juga bisa bebas. 934 01:33:04,440 --> 01:33:06,511 Aku mau. 935 01:33:06,615 --> 01:33:07,961 Aku benar-benar mau. 936 01:33:08,065 --> 01:33:09,480 Oke. 937 01:33:09,584 --> 01:33:10,584 Oke. 938 01:33:10,619 --> 01:33:12,241 Ikut denganku. 939 01:33:12,345 --> 01:33:13,484 Tidak. 940 01:33:13,588 --> 01:33:18,316 Jika aku kembali ke sana, dia akan membunuhku. 941 01:33:18,420 --> 01:33:21,768 Aku akan memastikan itu tidak terjadi. 942 01:33:21,872 --> 01:33:23,321 Kami akan memastikan Norma 943 01:33:23,425 --> 01:33:25,530 pergi ke tempat yang dia tuju. 944 01:33:25,634 --> 01:33:26,635 Tidak, aku... 945 01:33:26,739 --> 01:33:27,981 Aku sangat menyayanginya. 946 01:33:28,085 --> 01:33:30,535 Apa yang kulakukan? 947 01:33:30,639 --> 01:33:31,813 Aku tahu. 948 01:33:31,916 --> 01:33:36,093 Tapi terkadang kita... Kita harus melepaskan 949 01:33:36,196 --> 01:33:37,196 orang yang kita sayangi. 950 01:34:07,220 --> 01:34:59,220 951 01:38:19,244 --> 01:38:45,244 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 15 Juli 2024 64916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.