Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
This program me
contains strong language
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,120
MAN: You have to
stop me. Stop me!
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
Come on, come on, come on.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,680
Oh, come on. Come on!
5
00:00:34,120 --> 00:00:36,960
It's OK, I can
take it from here.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,200
So, the layout of the
body and the crime scene,
7
00:00:39,240 --> 00:00:41,116
is that what we should
expect in the field? I mean,
8
00:00:41,120 --> 00:00:44,000
there isn't a typical
crime scene...
9
00:00:52,440 --> 00:00:55,320
Dr Newman for Detective
Superintendent Groves, please.
10
00:00:55,360 --> 00:00:59,840
Um, he's in Room 214. I will let
him know... It's OK, I know the way.
11
00:01:01,400 --> 00:01:04,080
INDISTINCT CHATTER
12
00:01:16,440 --> 00:01:21,680
Our service has never been
under so much scrutiny
13
00:01:21,720 --> 00:01:24,120
from the public, the
press, the government.
14
00:01:25,360 --> 00:01:26,760
And rightfully so.
15
00:01:28,680 --> 00:01:32,200
As new recruits, your
conduct must be impeccable
16
00:01:32,240 --> 00:01:35,160
and beyond reproach to
restore trust in the police
17
00:01:35,200 --> 00:01:37,320
and set higher standards
than ever before.
18
00:01:37,360 --> 00:01:40,360
What are you doing here? I wouldn't
have come if it wasn't urgent.
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
I sent a car.
Didn't they sort it?
20
00:01:41,800 --> 00:01:44,400
No, they came too
late. I need your help.
21
00:01:46,280 --> 00:01:49,320
I'm about to give a speech.
22
00:01:49,360 --> 00:01:51,160
Natasha's coming.
23
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
This is more important.
24
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
We can't talk here.
25
00:02:37,360 --> 00:02:41,440
So, what happened? Your
client had some kind of fit?
26
00:02:41,480 --> 00:02:44,760
He said he's killed girls,
27
00:02:44,800 --> 00:02:48,600
several girls, and he'll
kill again tonight.
28
00:02:48,640 --> 00:02:50,720
Well, I... I need
some more details.
29
00:02:50,760 --> 00:02:53,480
Um, did this man have a name?
30
00:02:53,520 --> 00:02:56,640
Jon... Jonathan Fallow.
31
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
Fallow as in the deer?
32
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
You've heard of him?
33
00:02:59,600 --> 00:03:02,560
No... No, it's just, John
Doe. It's a false name.
34
00:03:02,600 --> 00:03:04,520
Well, that doesn't mean
that the whole thing...
35
00:03:04,560 --> 00:03:06,520
Isn't it more likely
that he was making it up,
36
00:03:06,560 --> 00:03:09,040
rather than he'd come out
and say something like that?
37
00:03:09,080 --> 00:03:13,440
He was under hypnosis. He
was trying to hold it back,
38
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
but it was like he
needed to confess.
39
00:03:16,320 --> 00:03:18,360
I think that's why
he had the fit.
40
00:03:18,400 --> 00:03:20,840
Tell me exactly what he said.
41
00:03:20,880 --> 00:03:24,400
He kills for a client.
Who gives him orders.
42
00:03:25,960 --> 00:03:27,440
We have to stop him.
43
00:03:27,480 --> 00:03:30,200
Did he give a name or a
place for this girl tonight?
44
00:03:30,240 --> 00:03:35,640
No, but he said "white
flesh, black bird".
45
00:03:35,680 --> 00:03:37,160
It could be a code.
46
00:03:37,200 --> 00:03:40,080
OK. So, we've got secret codes
47
00:03:40,120 --> 00:03:43,520
and hit men, but no
ID on him or her.
48
00:03:43,560 --> 00:03:45,280
Oh, I can take that
crap from your officer,
49
00:03:45,320 --> 00:03:47,880
but why will you not take
me seriously? I'm trying.
50
00:03:47,920 --> 00:03:49,480
It's just...
51
00:03:49,520 --> 00:03:52,840
I had a murderer in my
practice. In my home.
52
00:03:54,080 --> 00:03:56,760
This close. He had
his hands on me.
53
00:03:56,800 --> 00:03:58,200
Jesus...
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,640
Did he hurt you?
55
00:04:01,920 --> 00:04:03,640
Well, now I've got
your attention.
56
00:04:05,840 --> 00:04:08,360
Did... Did you touch him?
57
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
Only professionally.
58
00:04:12,280 --> 00:04:14,080
But there was
something between us.
59
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
It felt like...
60
00:04:18,160 --> 00:04:20,440
...he chose me.
61
00:04:21,600 --> 00:04:23,240
But why would he choose you?
62
00:04:25,160 --> 00:04:28,440
All I know is a girl will die
tonight if we don't do something.
63
00:04:28,480 --> 00:04:31,960
So get on it and I'll go. I
will go before Natasha comes.
64
00:04:32,000 --> 00:04:33,360
A girl will die.
65
00:04:33,400 --> 00:04:35,680
You're sure this
isn't about Christina?
66
00:04:35,720 --> 00:04:39,760
Your daughter kills herself and
now you want to save a girl's life?
67
00:04:39,800 --> 00:04:42,560
Oh, please. Don't
attempt to analyse me!
68
00:04:42,600 --> 00:04:46,520
Your husband has a breakdown,
69
00:04:46,560 --> 00:04:48,240
blames an innocent woman
70
00:04:48,280 --> 00:04:50,720
and kills her. It doesn't
take much analysis.
71
00:04:50,760 --> 00:04:55,240
My ex-husband, and I am not like
Danny. I am not having a breakdown!
72
00:04:55,280 --> 00:04:58,040
Yeah, that's what Danny says
too. Have you heard from him?
73
00:04:58,080 --> 00:04:59,600
I've not spoken to Danny!
74
00:05:01,120 --> 00:05:05,200
He's been sectioned, moved
to a secure psychiatric unit.
75
00:05:05,240 --> 00:05:08,240
It's probably for the best.
76
00:05:08,280 --> 00:05:10,800
It's not easy being a
policeman in prison.
77
00:05:10,840 --> 00:05:12,560
I'm not here to
talk about Danny.
78
00:05:12,600 --> 00:05:16,200
All I'm saying is
the grief, the guilt,
79
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
I mean, it would
drive anyone mad.
80
00:05:18,440 --> 00:05:20,600
You know me. This is the
last place I want to be,
81
00:05:20,640 --> 00:05:24,400
pleading for your help,
but I have no choice,
82
00:05:24,440 --> 00:05:28,000
and neither do you! You
owe Danny for fucking me!
83
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
And you owe me for all
84
00:05:29,560 --> 00:05:32,440
the relationship therapy
that saved your marriage.
85
00:05:32,480 --> 00:05:37,360
So, help me, or I
will tell Natasha.
86
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
Tell her what? About us?
87
00:05:42,560 --> 00:05:44,080
Are you trying to threaten me?
88
00:05:44,120 --> 00:05:47,760
No, I'm showing you how serious
this is. You have to help me!
89
00:05:50,680 --> 00:05:53,760
Well, I'm going to need
more to go on than this.
90
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
A witness,
91
00:05:55,440 --> 00:05:59,600
a missing persons report,
some trace of these girls.
92
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
You're not telling me that
no girls ever go missing?
93
00:06:02,520 --> 00:06:05,640
No, but if there were any
suspicious circumstances,
94
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
they would have been investigated.
Women don't just disappear.
95
00:06:08,560 --> 00:06:10,200
Well, maybe if
they go unreported.
96
00:06:10,240 --> 00:06:14,040
Women slip through the net,
trafficked, undocumented.
97
00:06:14,080 --> 00:06:16,680
Why would anyone pay him
to kill women like that?
98
00:06:16,720 --> 00:06:19,640
It doesn't... it doesn't
add up. It's... It's...
99
00:06:19,680 --> 00:06:21,400
It's classic fantasy.
100
00:06:21,440 --> 00:06:24,720
You don't know. It's my job
to listen to people too.
101
00:06:24,760 --> 00:06:26,520
The difference is I can detach.
102
00:06:26,560 --> 00:06:28,200
Well, I can't!
103
00:06:29,800 --> 00:06:33,680
This girl is someone's daughter!
104
00:06:33,720 --> 00:06:37,800
And if you won't find him
and stop him killing her,
105
00:06:37,840 --> 00:06:39,120
then I will!
106
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
HE SIGHS
107
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
OK, yeah, great.
108
00:06:49,840 --> 00:06:54,120
Give me a description and
I'll... I'll get on it.
109
00:06:54,160 --> 00:06:55,320
Really?
110
00:06:56,480 --> 00:06:58,080
Thank you, thank you!
111
00:06:58,120 --> 00:06:59,680
I'm on your side, Susannah.
112
00:07:12,760 --> 00:07:13,800
OK.
113
00:07:16,200 --> 00:07:17,760
Give me something concrete.
114
00:07:17,800 --> 00:07:20,040
He has dark hair.
115
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
Mm-hm. Brown eyes.
116
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
About the same height as you.
117
00:07:23,720 --> 00:07:25,400
Early 40s, I'd say.
118
00:07:25,440 --> 00:07:28,280
Well-built, looks after himself,
119
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
apart from the smoking.
120
00:07:30,000 --> 00:07:33,640
His finger was stained
and he reeks of it.
121
00:07:33,680 --> 00:07:36,400
And, um, that's why
he came to see you?
122
00:07:36,440 --> 00:07:37,720
Initially.
123
00:07:37,760 --> 00:07:39,440
He spoke about a wife
124
00:07:39,480 --> 00:07:42,280
and a stepson called Ben.
125
00:07:42,320 --> 00:07:45,480
Ben died three weeks
ago of a heart defect,
126
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
but I'm not sure that was real.
127
00:07:47,120 --> 00:07:50,200
Three weeks ago? Like Christina?
128
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
I know what it sounds like.
129
00:07:51,880 --> 00:07:55,200
Yeah, like he's some weird
guy who heard about your loss
130
00:07:55,240 --> 00:07:59,080
and came to get his kicks. No, he
came because he wants to be stopped.
131
00:07:59,120 --> 00:08:03,000
All the rest was a front,
the smoking, the stepson.
132
00:08:03,040 --> 00:08:06,320
I think deep down he's
desperate to be caught.
133
00:08:06,360 --> 00:08:09,920
And why do you think he
chose you and sought you out?
134
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
He was driving a black van.
135
00:08:17,520 --> 00:08:19,400
And he has a boat,
136
00:08:19,440 --> 00:08:22,680
a boat called Yasmin.
137
00:08:22,720 --> 00:08:23,880
And that's all I know,
138
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
so can you please stop
speculating and go and find him?
139
00:08:26,320 --> 00:08:32,200
Yeah, OK. You go home, get
some rest and leave it to me.
140
00:08:34,160 --> 00:08:36,600
Did you write down
about the boat?
141
00:08:36,640 --> 00:08:40,200
No, I can remember. It's
not much to go on, but...
142
00:08:42,240 --> 00:08:43,680
Why do you want me out of here?
143
00:08:46,640 --> 00:08:49,920
Well, apart from the fact my
wife's arriving any minute?
144
00:08:49,960 --> 00:08:52,240
You didn't take me
seriously from the start.
145
00:08:52,280 --> 00:08:54,236
The only thing that made a
difference was when I said
146
00:08:54,240 --> 00:08:57,680
I'd do it myself.
That scared you. Why?
147
00:08:57,720 --> 00:09:00,800
Well, I mean, whether this
guy's story is true or not,
148
00:09:00,840 --> 00:09:04,000
he sounds like a lunatic. I mean, of
course I don't want you going after him.
149
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
Then why would you send
me home? Let's face it,
150
00:09:07,080 --> 00:09:09,880
we both know plenty of hotels.
151
00:09:09,920 --> 00:09:12,600
No, you know more about
this than you're saying.
152
00:09:12,640 --> 00:09:15,680
I thought we weren't speculating.
You're sweating, Richard.
153
00:09:15,720 --> 00:09:19,600
I'm... I'm worried about you having
a breakdown in my place of work.
154
00:09:19,640 --> 00:09:23,480
What do you know about these missing
girls? I don't know anything.
155
00:09:23,520 --> 00:09:25,440
Look, I can't do this now.
156
00:09:25,480 --> 00:09:28,240
Look, call me later and
I'll give you an update.
157
00:09:28,280 --> 00:09:30,080
No.
158
00:09:30,120 --> 00:09:31,680
I think I'll wait for Natasha.
159
00:09:39,000 --> 00:09:42,080
Why the hell would you do
that? I told you I'll help.
160
00:09:42,120 --> 00:09:45,360
If you won't tell me what you know,
why should I keep your secrets?
161
00:09:49,000 --> 00:09:51,640
OK, fine. Tell her.
162
00:09:53,240 --> 00:09:56,040
Yeah, tell her that you found me,
drunk and pissed off right there,
163
00:09:56,080 --> 00:09:58,876
and you said you understood because you'd
been through the same thing with Danny.
164
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
Tell her that we
comforted each other
165
00:10:00,600 --> 00:10:02,480
and it went too
far, until, yeah,
166
00:10:02,520 --> 00:10:04,720
until I came to my senses
and cut things off.
167
00:10:04,760 --> 00:10:07,480
Tell her, if you think
it'll make you feel better.
168
00:10:07,520 --> 00:10:09,040
But it's not going
to help with this,
169
00:10:09,080 --> 00:10:10,360
because I've got nothing to say.
170
00:10:10,400 --> 00:10:12,760
This is all in your head.
171
00:10:19,640 --> 00:10:21,600
My daughter is dead.
172
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
I will never feel better.
173
00:10:29,200 --> 00:10:32,480
But I have to save this girl,
so tell me what you know
174
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
or I will tell
Natasha the truth.
175
00:10:34,560 --> 00:10:37,360
Not the version you've made
up to ease your conscience.
176
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
You couldn't help
yourself with me.
177
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
You couldn't stop Danny.
178
00:10:40,560 --> 00:10:42,000
You can lie to
yourself, Richard,
179
00:10:42,040 --> 00:10:43,400
but not to me.
180
00:10:43,440 --> 00:10:45,240
You are not that detached.
181
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Are you part of this?
182
00:10:51,960 --> 00:10:53,760
I know about the girls.
183
00:11:20,440 --> 00:11:22,640
But I can't talk here.
We'll speak later.
184
00:11:22,680 --> 00:11:23,960
No, no, no. I'll wait with her.
185
00:11:24,000 --> 00:11:26,560
You do your job and then
come and tell me everything.
186
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
You won't tell her?
187
00:11:29,840 --> 00:11:31,640
Is he interrogating you?
188
00:11:33,600 --> 00:11:36,720
Um, Susannah came to
see me about a client.
189
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
Oh, it's about some girls
who've gone missing.
190
00:11:39,440 --> 00:11:43,200
I'm worried they may have
been killed by this man I met.
191
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
Well, that's awful. Are you OK?
192
00:11:45,160 --> 00:11:49,400
I am now. Richard's looking into
it. He's putting out an alert.
193
00:11:49,440 --> 00:11:50,880
Er, don't we...?
194
00:11:50,920 --> 00:11:52,756
I'm going to ask someone to
cover for me while I deal
195
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
with this, if that's OK?
196
00:11:54,440 --> 00:11:57,600
We'll wait till it's done. Mm.
197
00:12:06,000 --> 00:12:08,480
Shall we get a coffee?
198
00:12:08,520 --> 00:12:10,720
I think we can do better.
199
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
DISTANT POLICE SIRENS BLARE
200
00:12:35,040 --> 00:12:37,320
Ah...
201
00:12:37,360 --> 00:12:38,800
I'm supposed to
say a few words to
202
00:12:38,840 --> 00:12:43,680
the bright young things about
the joys of working with the CPS.
203
00:12:43,720 --> 00:12:47,040
I feel bad lying about it.
204
00:12:47,080 --> 00:12:49,160
At least I won't have
to work there any more.
205
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Oh?
206
00:12:51,440 --> 00:12:56,640
Oh, I've finished with public
service before it finished me off.
207
00:12:56,680 --> 00:12:58,880
Now I can wind down with
a nice corporate wage
208
00:12:58,920 --> 00:13:02,760
and do some pro bono good
works on the side for my soul.
209
00:13:02,800 --> 00:13:05,680
I had no idea. Congratulations.
210
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
Well, you've been busy.
211
00:13:10,800 --> 00:13:13,120
That sounds wrong, sorry.
212
00:13:13,160 --> 00:13:15,040
I'm not... I'm not good at this.
213
00:13:16,800 --> 00:13:18,640
I wanted to talk to you
at Christina's funeral,
214
00:13:18,680 --> 00:13:22,160
but I thought you
probably needed space.
215
00:13:22,200 --> 00:13:23,360
I needed a hug.
216
00:13:24,440 --> 00:13:26,320
But then, we were never
really friends, were we?
217
00:13:28,000 --> 00:13:33,160
This place... It makes
us all into wives.
218
00:13:33,200 --> 00:13:34,680
Or ex-wives.
219
00:13:39,440 --> 00:13:42,240
I told Richard to invite
you over when you're ready.
220
00:13:42,280 --> 00:13:45,160
I might not be great at
the warm and fuzzies,
221
00:13:45,200 --> 00:13:47,280
but I'm an excellent cook.
222
00:13:47,320 --> 00:13:49,400
Well, that's kind. Thank you.
223
00:13:52,480 --> 00:13:54,200
I'm an excellent lawyer too.
224
00:13:55,840 --> 00:13:58,920
If you need any
advice about Danny...
225
00:13:58,960 --> 00:14:00,600
What kind of advice?
226
00:14:00,640 --> 00:14:03,920
Well, we've been so
worried about him.
227
00:14:03,960 --> 00:14:06,880
I looked into his claim
that Jackie killed Christina
228
00:14:06,920 --> 00:14:08,880
and his actions were
in response to that,
229
00:14:08,920 --> 00:14:11,040
in the belief there
was a cover-up.
230
00:14:11,080 --> 00:14:14,680
It was all very concerning,
so we needed to...
231
00:14:14,720 --> 00:14:16,440
...set our minds at rest.
232
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
And?
233
00:14:18,560 --> 00:14:20,240
There's no substance
to any of it.
234
00:14:20,280 --> 00:14:22,440
No evidence against
Jackie at all.
235
00:14:22,480 --> 00:14:24,400
No. I suppose there wouldn't be.
236
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
You don't believe that?
237
00:14:29,080 --> 00:14:31,800
When we saw Christina's body,
238
00:14:31,840 --> 00:14:34,800
Danny showed me inside her lip.
239
00:14:34,840 --> 00:14:36,760
The lingual frenulum
was severed, mm.
240
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
That's what Danny's
become fixated on,
241
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
believing it must be murder,
but it's all in his head.
242
00:14:41,160 --> 00:14:46,040
It wasn't in the postmortem
report, but there was something.
243
00:14:46,080 --> 00:14:48,840
You'd swear to that in court?
244
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
It's not my field.
245
00:14:50,360 --> 00:14:52,320
It was Jackie's.
246
00:14:52,360 --> 00:14:54,960
Do you think she killed
Christina and covered it up?
247
00:14:55,000 --> 00:14:57,240
No, of course not, but...
248
00:14:57,280 --> 00:14:58,760
Go on.
249
00:15:01,080 --> 00:15:03,200
Well, we'd know for
sure, wouldn't we,
250
00:15:03,240 --> 00:15:06,240
if they hadn't
burned... the evidence?
251
00:15:08,120 --> 00:15:12,240
True, but that was sheer
bloody incompetence,
252
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
not some conspiracy.
253
00:15:15,680 --> 00:15:18,280
I think you might
be able to help.
254
00:15:18,320 --> 00:15:19,720
What kind of help?
255
00:15:20,800 --> 00:15:22,836
Danny's defence team are
going to put forward a plea
256
00:15:22,840 --> 00:15:25,680
of manslaughter on the grounds
of diminished responsibility.
257
00:15:25,720 --> 00:15:27,640
Danny would never agree to that.
258
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
Danny doesn't know what's
best for him right now,
259
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
but it's not up to him
since he's been sectioned.
260
00:15:34,240 --> 00:15:36,156
Richard said he'd been moved
for his own protection,
261
00:15:36,160 --> 00:15:38,360
not to take away his
right to a fair trial.
262
00:15:38,400 --> 00:15:40,800
A horribly drawn out trial
263
00:15:40,840 --> 00:15:43,440
that would put you both through
hell for no good reason.
264
00:15:43,480 --> 00:15:46,640
I've been on those cases
like that. No-one ever wins.
265
00:15:46,680 --> 00:15:51,880
It will break Danny, and what
he needs is proper support
266
00:15:51,920 --> 00:15:54,400
to put him back together.
Don't... don't...
267
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
...don't you want that?
268
00:15:56,240 --> 00:15:58,600
Of course I want Danny
to get some help.
269
00:15:59,920 --> 00:16:02,800
This is your field, Susannah.
270
00:16:02,840 --> 00:16:05,200
It could make all the
difference if you were to make
271
00:16:05,240 --> 00:16:08,800
a statement that you believe
Danny is mentally unstable
272
00:16:08,840 --> 00:16:12,920
and was, when he killed
Jackie, temporarily insane,
273
00:16:12,960 --> 00:16:15,080
not responsible for his actions.
274
00:16:15,120 --> 00:16:17,200
I really don't
think I can do that.
275
00:16:17,240 --> 00:16:22,400
It would be the best outcome
all round, especially for Danny.
276
00:16:22,440 --> 00:16:24,640
You're right.
277
00:16:24,680 --> 00:16:26,560
You are an excellent lawyer.
278
00:16:28,440 --> 00:16:30,960
But I don't believe
that Danny was insane.
279
00:16:31,000 --> 00:16:33,680
And I'm an excellent
psychotherapist.
280
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
MOBILE VIBRATES, CHIMES
281
00:16:40,960 --> 00:16:43,040
It's Richard. He's
looking for us.
282
00:16:57,040 --> 00:16:59,240
Did you find your killer client?
283
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
It's all in hand.
284
00:17:00,760 --> 00:17:03,280
Um, I'll fill Susannah in
while you give your talk.
285
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
You'll have to cover for me.
286
00:17:06,040 --> 00:17:07,920
I suppose it is
my last time here.
287
00:17:07,960 --> 00:17:09,560
Break a leg.
288
00:17:09,600 --> 00:17:11,280
Inspire them with your lies.
289
00:17:11,320 --> 00:17:13,200
SHE CHUCKLES WRYLY
290
00:17:14,360 --> 00:17:17,600
Um, what did you talk about?
291
00:17:17,640 --> 00:17:19,240
Just tell me about the girls.
292
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
I need you to sign this first.
293
00:17:23,160 --> 00:17:25,240
It's a statement about Danny.
294
00:17:31,640 --> 00:17:33,480
"Mentally unstable"?
295
00:17:33,520 --> 00:17:35,320
It must really help
rebuilding your marriage,
296
00:17:35,360 --> 00:17:37,040
having me and Danny
to talk about.
297
00:17:37,080 --> 00:17:38,400
Come on, don't be like that.
298
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
I know it's a shitty situation,
but I'm really worried about
299
00:17:40,880 --> 00:17:42,320
Danny's state of mind.
300
00:17:42,360 --> 00:17:43,680
You haven't seen him.
301
00:17:43,720 --> 00:17:46,560
He needs proper help, and if you
sign this, you can get it for him.
302
00:17:46,600 --> 00:17:47,960
It's the best outcome all round.
303
00:17:48,000 --> 00:17:49,760
All round, true.
304
00:17:49,800 --> 00:17:52,040
If you don't want anyone
asking any questions.
305
00:17:52,080 --> 00:17:55,120
I'm doing this because I care
about Danny. I... I care about you.
306
00:17:55,160 --> 00:17:57,320
Then why are you trying
to make me sign this?
307
00:17:57,360 --> 00:17:58,676
I'm under a lot
of pressure here.
308
00:17:58,680 --> 00:18:01,920
Come on, you've got me running
around after some random fantasist.
309
00:18:01,960 --> 00:18:04,240
I'm just trying to get
something good out of it.
310
00:18:05,600 --> 00:18:08,440
The girls are real.
311
00:18:08,480 --> 00:18:10,040
You're scared
because you told me.
312
00:18:10,080 --> 00:18:13,520
But it was the right thing to do.
So, come on, Richard. Talk to me.
313
00:18:13,560 --> 00:18:15,200
No matter how close we are,
314
00:18:15,240 --> 00:18:18,160
I should not have to
compromise my work.
315
00:18:18,200 --> 00:18:20,720
This could cost me my career.
It could put cases in jeopardy.
316
00:18:20,760 --> 00:18:22,680
Cases? Involving this killer?
317
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
You've got no idea
what this is about.
318
00:18:24,600 --> 00:18:26,320
No, I can tell you
what this is about.
319
00:18:26,360 --> 00:18:28,640
If I go public with all
the police's mistakes,
320
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
cremating my daughter's
body too soon,
321
00:18:30,480 --> 00:18:33,800
missing a crucial detail
in the postmortem report,
322
00:18:33,840 --> 00:18:37,880
Danny killing Jackie,
practically in front of you,
323
00:18:37,920 --> 00:18:40,320
what would that look
like in the papers?
324
00:18:40,360 --> 00:18:43,040
Like you're covering up, like
you've got something to hide.
325
00:18:43,080 --> 00:18:46,520
Not just our affair,
but missing girls.
326
00:18:46,560 --> 00:18:49,000
So, tell me, Richard,
or I swear I'll...
327
00:18:49,040 --> 00:18:50,360
Tell her, Richard.
328
00:18:54,040 --> 00:18:58,640
I got someone to cover for us both,
so we don't have to lie any more.
329
00:19:00,280 --> 00:19:02,600
He didn't tell me
about the two of you.
330
00:19:04,080 --> 00:19:05,280
But I knew.
331
00:19:05,320 --> 00:19:07,880
They say women always do. Hmm.
332
00:19:07,920 --> 00:19:10,600
I'm not so sure about
that, but I did.
333
00:19:10,640 --> 00:19:12,320
I let him have you...
334
00:19:13,920 --> 00:19:15,960
...because I knew
he'd come back to me.
335
00:19:18,320 --> 00:19:21,520
I might not be able
to meet all his needs,
336
00:19:21,560 --> 00:19:25,000
but when he's lying awake at
3am, staring into the abyss,
337
00:19:25,040 --> 00:19:28,560
he can talk to me and I
can tell him what to do.
338
00:19:28,600 --> 00:19:32,920
He doesn't need a lover and a
therapist full of questions.
339
00:19:32,960 --> 00:19:39,800
He needs a wife and a lawyer
with answers so he can sleep.
340
00:19:41,200 --> 00:19:43,240
He told me about the girls...
341
00:19:43,280 --> 00:19:44,680
...and I told him what to do,
342
00:19:44,720 --> 00:19:46,876
which was nothing, because
there is nothing to be done.
343
00:19:46,880 --> 00:19:48,400
But now he can tell you about it
344
00:19:48,440 --> 00:19:52,080
and you can sign the statement.
No further questions.
345
00:19:52,120 --> 00:19:55,560
We can work this out together.
346
00:20:00,160 --> 00:20:03,320
There have been reports
of girls disappearing -
347
00:20:03,360 --> 00:20:06,720
unofficial reports,
just rumours, really.
348
00:20:06,760 --> 00:20:07,880
It's been looked into,
349
00:20:07,920 --> 00:20:10,120
but there's no evidence.
350
00:20:10,160 --> 00:20:12,400
No bodies. No case.
351
00:20:12,440 --> 00:20:13,596
Well, there won't be evidence.
352
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
He's a professional.
He's very thorough.
353
00:20:15,440 --> 00:20:17,200
Yep. Well, that's all I know.
354
00:20:18,320 --> 00:20:20,840
No, it's not. Tell
her about the officer.
355
00:20:22,000 --> 00:20:23,560
Tasha... Tasha, no.
356
00:20:23,600 --> 00:20:25,160
What officer?
357
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
The one who met a witness.
358
00:20:29,360 --> 00:20:32,120
Richard, if you want
me to sign this...
359
00:20:32,160 --> 00:20:36,200
Go on, Richard. There's no
more secrets between us.
360
00:20:36,240 --> 00:20:38,520
She won't make any trouble.
She only wants to help.
361
00:20:41,240 --> 00:20:46,880
An officer met a girl who
said her friend was killed.
362
00:20:46,920 --> 00:20:49,960
The girl's our only witness.
We've lost contact with her.
363
00:20:50,000 --> 00:20:54,720
Um, she gave a description of
a man similar to your client.
364
00:20:55,800 --> 00:20:57,480
So, you knew about Jon?
365
00:20:57,520 --> 00:20:58,920
We've no idea who he really is.
366
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
What... what's the
name of this officer?
367
00:21:02,360 --> 00:21:04,040
Can I talk to them? No.
368
00:21:04,080 --> 00:21:06,880
No, there's nothing else to say.
I've told you everything, so...
369
00:21:06,920 --> 00:21:08,280
So, it's all just rumours?
370
00:21:08,320 --> 00:21:11,080
There's no shelves of botched up
casework you're trying to hide?
371
00:21:11,120 --> 00:21:12,160
Nothing like that.
372
00:21:12,200 --> 00:21:13,796
So, why did I have to
drag it out of you?
373
00:21:13,800 --> 00:21:15,320
Why didn't you just tell me?
374
00:21:15,360 --> 00:21:17,200
Are you worried one of
your people is involved?
375
00:21:17,240 --> 00:21:18,960
Is that why no-one's
digging too deep?
376
00:21:19,000 --> 00:21:20,640
Now you're really
clutching at straws.
377
00:21:20,680 --> 00:21:22,560
That's why you want me
to make this statement.
378
00:21:22,600 --> 00:21:24,796
You don't want me or anyone else
looking into your department
379
00:21:24,800 --> 00:21:26,680
and finding corruption.
380
00:21:26,720 --> 00:21:28,600
Was a corrupt
officer on this case?
381
00:21:28,640 --> 00:21:29,760
You're sounding like Danny.
382
00:21:29,800 --> 00:21:32,320
Danny, who you want me
to commit perjury about.
383
00:21:32,360 --> 00:21:34,320
What does he know that
you are desperate to hide?
384
00:21:34,360 --> 00:21:36,280
It wouldn't be perjury.
You can't believe
385
00:21:36,320 --> 00:21:38,760
that Danny's mad theories
about Jackie are true.
386
00:21:39,760 --> 00:21:43,160
I don't know what to believe,
but I know there's more to it.
387
00:21:43,200 --> 00:21:44,960
Christina took her own life.
388
00:21:45,000 --> 00:21:47,360
Yeah. And maybe there's
a reason she did.
389
00:21:47,400 --> 00:21:49,680
Christina ran away.
Not just from Danny,
390
00:21:49,720 --> 00:21:51,000
from you.
391
00:21:51,040 --> 00:21:53,840
She turned her back on both
of you. She cut you out.
392
00:21:53,880 --> 00:21:55,640
Richard, you're
going too far now.
393
00:21:55,680 --> 00:21:57,640
No, no, no, no. She...
she needs to listen.
394
00:21:57,680 --> 00:21:59,720
She's so good at
telling other people,
395
00:21:59,760 --> 00:22:01,680
but she needs to hear the truth.
396
00:22:01,720 --> 00:22:04,480
None of this is about
us or these girls.
397
00:22:04,520 --> 00:22:05,760
It's about you.
398
00:22:05,800 --> 00:22:08,440
It's about your guilt for
your failure as a mother.
399
00:22:09,800 --> 00:22:12,440
My relationship with Christina
wasn't what I thought it was,
400
00:22:12,480 --> 00:22:14,360
but you have no right.
401
00:22:14,400 --> 00:22:15,920
Go to the press.
402
00:22:15,960 --> 00:22:17,560
They'll think you're crazy too.
403
00:22:18,800 --> 00:22:20,720
Fuck you.
404
00:22:20,760 --> 00:22:22,440
Now I have some evidence.
405
00:22:24,320 --> 00:22:25,520
Wait, Susannah.
406
00:22:29,400 --> 00:22:31,160
Sorry.
407
00:22:31,200 --> 00:22:32,800
We were only trying to help.
408
00:22:35,760 --> 00:22:38,560
Louisa. Go and see her.
409
00:22:38,600 --> 00:22:39,840
Good luck.
410
00:22:41,920 --> 00:22:43,000
Forgive us.
411
00:22:55,120 --> 00:22:56,760
You need to put out an alert.
412
00:22:58,440 --> 00:22:59,680
Now.
413
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
Subtitles by Red Bee Media
31735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.