All language subtitles for Suspect.2022.S02E02.Richar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 This program me contains strong language 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 MAN: You have to stop me. Stop me! 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,160 Come on, come on, come on. 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,680 Oh, come on. Come on! 5 00:00:34,120 --> 00:00:36,960 It's OK, I can take it from here. 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 So, the layout of the body and the crime scene, 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,116 is that what we should expect in the field? I mean, 8 00:00:41,120 --> 00:00:44,000 there isn't a typical crime scene... 9 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 Dr Newman for Detective Superintendent Groves, please. 10 00:00:55,360 --> 00:00:59,840 Um, he's in Room 214. I will let him know... It's OK, I know the way. 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,080 INDISTINCT CHATTER 12 00:01:16,440 --> 00:01:21,680 Our service has never been under so much scrutiny 13 00:01:21,720 --> 00:01:24,120 from the public, the press, the government. 14 00:01:25,360 --> 00:01:26,760 And rightfully so. 15 00:01:28,680 --> 00:01:32,200 As new recruits, your conduct must be impeccable 16 00:01:32,240 --> 00:01:35,160 and beyond reproach to restore trust in the police 17 00:01:35,200 --> 00:01:37,320 and set higher standards than ever before. 18 00:01:37,360 --> 00:01:40,360 What are you doing here? I wouldn't have come if it wasn't urgent. 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,760 I sent a car. Didn't they sort it? 20 00:01:41,800 --> 00:01:44,400 No, they came too late. I need your help. 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,320 I'm about to give a speech. 22 00:01:49,360 --> 00:01:51,160 Natasha's coming. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,680 This is more important. 24 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 We can't talk here. 25 00:02:37,360 --> 00:02:41,440 So, what happened? Your client had some kind of fit? 26 00:02:41,480 --> 00:02:44,760 He said he's killed girls, 27 00:02:44,800 --> 00:02:48,600 several girls, and he'll kill again tonight. 28 00:02:48,640 --> 00:02:50,720 Well, I... I need some more details. 29 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 Um, did this man have a name? 30 00:02:53,520 --> 00:02:56,640 Jon... Jonathan Fallow. 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 Fallow as in the deer? 32 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 You've heard of him? 33 00:02:59,600 --> 00:03:02,560 No... No, it's just, John Doe. It's a false name. 34 00:03:02,600 --> 00:03:04,520 Well, that doesn't mean that the whole thing... 35 00:03:04,560 --> 00:03:06,520 Isn't it more likely that he was making it up, 36 00:03:06,560 --> 00:03:09,040 rather than he'd come out and say something like that? 37 00:03:09,080 --> 00:03:13,440 He was under hypnosis. He was trying to hold it back, 38 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 but it was like he needed to confess. 39 00:03:16,320 --> 00:03:18,360 I think that's why he had the fit. 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,840 Tell me exactly what he said. 41 00:03:20,880 --> 00:03:24,400 He kills for a client. Who gives him orders. 42 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 We have to stop him. 43 00:03:27,480 --> 00:03:30,200 Did he give a name or a place for this girl tonight? 44 00:03:30,240 --> 00:03:35,640 No, but he said "white flesh, black bird". 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,160 It could be a code. 46 00:03:37,200 --> 00:03:40,080 OK. So, we've got secret codes 47 00:03:40,120 --> 00:03:43,520 and hit men, but no ID on him or her. 48 00:03:43,560 --> 00:03:45,280 Oh, I can take that crap from your officer, 49 00:03:45,320 --> 00:03:47,880 but why will you not take me seriously? I'm trying. 50 00:03:47,920 --> 00:03:49,480 It's just... 51 00:03:49,520 --> 00:03:52,840 I had a murderer in my practice. In my home. 52 00:03:54,080 --> 00:03:56,760 This close. He had his hands on me. 53 00:03:56,800 --> 00:03:58,200 Jesus... 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,640 Did he hurt you? 55 00:04:01,920 --> 00:04:03,640 Well, now I've got your attention. 56 00:04:05,840 --> 00:04:08,360 Did... Did you touch him? 57 00:04:09,840 --> 00:04:12,240 Only professionally. 58 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 But there was something between us. 59 00:04:15,480 --> 00:04:17,000 It felt like... 60 00:04:18,160 --> 00:04:20,440 ...he chose me. 61 00:04:21,600 --> 00:04:23,240 But why would he choose you? 62 00:04:25,160 --> 00:04:28,440 All I know is a girl will die tonight if we don't do something. 63 00:04:28,480 --> 00:04:31,960 So get on it and I'll go. I will go before Natasha comes. 64 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 A girl will die. 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,680 You're sure this isn't about Christina? 66 00:04:35,720 --> 00:04:39,760 Your daughter kills herself and now you want to save a girl's life? 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,560 Oh, please. Don't attempt to analyse me! 68 00:04:42,600 --> 00:04:46,520 Your husband has a breakdown, 69 00:04:46,560 --> 00:04:48,240 blames an innocent woman 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,720 and kills her. It doesn't take much analysis. 71 00:04:50,760 --> 00:04:55,240 My ex-husband, and I am not like Danny. I am not having a breakdown! 72 00:04:55,280 --> 00:04:58,040 Yeah, that's what Danny says too. Have you heard from him? 73 00:04:58,080 --> 00:04:59,600 I've not spoken to Danny! 74 00:05:01,120 --> 00:05:05,200 He's been sectioned, moved to a secure psychiatric unit. 75 00:05:05,240 --> 00:05:08,240 It's probably for the best. 76 00:05:08,280 --> 00:05:10,800 It's not easy being a policeman in prison. 77 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 I'm not here to talk about Danny. 78 00:05:12,600 --> 00:05:16,200 All I'm saying is the grief, the guilt, 79 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 I mean, it would drive anyone mad. 80 00:05:18,440 --> 00:05:20,600 You know me. This is the last place I want to be, 81 00:05:20,640 --> 00:05:24,400 pleading for your help, but I have no choice, 82 00:05:24,440 --> 00:05:28,000 and neither do you! You owe Danny for fucking me! 83 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 And you owe me for all 84 00:05:29,560 --> 00:05:32,440 the relationship therapy that saved your marriage. 85 00:05:32,480 --> 00:05:37,360 So, help me, or I will tell Natasha. 86 00:05:37,400 --> 00:05:40,320 Tell her what? About us? 87 00:05:42,560 --> 00:05:44,080 Are you trying to threaten me? 88 00:05:44,120 --> 00:05:47,760 No, I'm showing you how serious this is. You have to help me! 89 00:05:50,680 --> 00:05:53,760 Well, I'm going to need more to go on than this. 90 00:05:53,800 --> 00:05:55,400 A witness, 91 00:05:55,440 --> 00:05:59,600 a missing persons report, some trace of these girls. 92 00:05:59,640 --> 00:06:02,480 You're not telling me that no girls ever go missing? 93 00:06:02,520 --> 00:06:05,640 No, but if there were any suspicious circumstances, 94 00:06:05,680 --> 00:06:08,520 they would have been investigated. Women don't just disappear. 95 00:06:08,560 --> 00:06:10,200 Well, maybe if they go unreported. 96 00:06:10,240 --> 00:06:14,040 Women slip through the net, trafficked, undocumented. 97 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Why would anyone pay him to kill women like that? 98 00:06:16,720 --> 00:06:19,640 It doesn't... it doesn't add up. It's... It's... 99 00:06:19,680 --> 00:06:21,400 It's classic fantasy. 100 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 You don't know. It's my job to listen to people too. 101 00:06:24,760 --> 00:06:26,520 The difference is I can detach. 102 00:06:26,560 --> 00:06:28,200 Well, I can't! 103 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 This girl is someone's daughter! 104 00:06:33,720 --> 00:06:37,800 And if you won't find him and stop him killing her, 105 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 then I will! 106 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 HE SIGHS 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 OK, yeah, great. 108 00:06:49,840 --> 00:06:54,120 Give me a description and I'll... I'll get on it. 109 00:06:54,160 --> 00:06:55,320 Really? 110 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 Thank you, thank you! 111 00:06:58,120 --> 00:06:59,680 I'm on your side, Susannah. 112 00:07:12,760 --> 00:07:13,800 OK. 113 00:07:16,200 --> 00:07:17,760 Give me something concrete. 114 00:07:17,800 --> 00:07:20,040 He has dark hair. 115 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 Mm-hm. Brown eyes. 116 00:07:21,840 --> 00:07:23,680 About the same height as you. 117 00:07:23,720 --> 00:07:25,400 Early 40s, I'd say. 118 00:07:25,440 --> 00:07:28,280 Well-built, looks after himself, 119 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 apart from the smoking. 120 00:07:30,000 --> 00:07:33,640 His finger was stained and he reeks of it. 121 00:07:33,680 --> 00:07:36,400 And, um, that's why he came to see you? 122 00:07:36,440 --> 00:07:37,720 Initially. 123 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 He spoke about a wife 124 00:07:39,480 --> 00:07:42,280 and a stepson called Ben. 125 00:07:42,320 --> 00:07:45,480 Ben died three weeks ago of a heart defect, 126 00:07:45,520 --> 00:07:47,080 but I'm not sure that was real. 127 00:07:47,120 --> 00:07:50,200 Three weeks ago? Like Christina? 128 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 I know what it sounds like. 129 00:07:51,880 --> 00:07:55,200 Yeah, like he's some weird guy who heard about your loss 130 00:07:55,240 --> 00:07:59,080 and came to get his kicks. No, he came because he wants to be stopped. 131 00:07:59,120 --> 00:08:03,000 All the rest was a front, the smoking, the stepson. 132 00:08:03,040 --> 00:08:06,320 I think deep down he's desperate to be caught. 133 00:08:06,360 --> 00:08:09,920 And why do you think he chose you and sought you out? 134 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 He was driving a black van. 135 00:08:17,520 --> 00:08:19,400 And he has a boat, 136 00:08:19,440 --> 00:08:22,680 a boat called Yasmin. 137 00:08:22,720 --> 00:08:23,880 And that's all I know, 138 00:08:23,920 --> 00:08:26,280 so can you please stop speculating and go and find him? 139 00:08:26,320 --> 00:08:32,200 Yeah, OK. You go home, get some rest and leave it to me. 140 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Did you write down about the boat? 141 00:08:36,640 --> 00:08:40,200 No, I can remember. It's not much to go on, but... 142 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 Why do you want me out of here? 143 00:08:46,640 --> 00:08:49,920 Well, apart from the fact my wife's arriving any minute? 144 00:08:49,960 --> 00:08:52,240 You didn't take me seriously from the start. 145 00:08:52,280 --> 00:08:54,236 The only thing that made a difference was when I said 146 00:08:54,240 --> 00:08:57,680 I'd do it myself. That scared you. Why? 147 00:08:57,720 --> 00:09:00,800 Well, I mean, whether this guy's story is true or not, 148 00:09:00,840 --> 00:09:04,000 he sounds like a lunatic. I mean, of course I don't want you going after him. 149 00:09:04,040 --> 00:09:07,040 Then why would you send me home? Let's face it, 150 00:09:07,080 --> 00:09:09,880 we both know plenty of hotels. 151 00:09:09,920 --> 00:09:12,600 No, you know more about this than you're saying. 152 00:09:12,640 --> 00:09:15,680 I thought we weren't speculating. You're sweating, Richard. 153 00:09:15,720 --> 00:09:19,600 I'm... I'm worried about you having a breakdown in my place of work. 154 00:09:19,640 --> 00:09:23,480 What do you know about these missing girls? I don't know anything. 155 00:09:23,520 --> 00:09:25,440 Look, I can't do this now. 156 00:09:25,480 --> 00:09:28,240 Look, call me later and I'll give you an update. 157 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 No. 158 00:09:30,120 --> 00:09:31,680 I think I'll wait for Natasha. 159 00:09:39,000 --> 00:09:42,080 Why the hell would you do that? I told you I'll help. 160 00:09:42,120 --> 00:09:45,360 If you won't tell me what you know, why should I keep your secrets? 161 00:09:49,000 --> 00:09:51,640 OK, fine. Tell her. 162 00:09:53,240 --> 00:09:56,040 Yeah, tell her that you found me, drunk and pissed off right there, 163 00:09:56,080 --> 00:09:58,876 and you said you understood because you'd been through the same thing with Danny. 164 00:09:58,880 --> 00:10:00,560 Tell her that we comforted each other 165 00:10:00,600 --> 00:10:02,480 and it went too far, until, yeah, 166 00:10:02,520 --> 00:10:04,720 until I came to my senses and cut things off. 167 00:10:04,760 --> 00:10:07,480 Tell her, if you think it'll make you feel better. 168 00:10:07,520 --> 00:10:09,040 But it's not going to help with this, 169 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 because I've got nothing to say. 170 00:10:10,400 --> 00:10:12,760 This is all in your head. 171 00:10:19,640 --> 00:10:21,600 My daughter is dead. 172 00:10:24,200 --> 00:10:26,840 I will never feel better. 173 00:10:29,200 --> 00:10:32,480 But I have to save this girl, so tell me what you know 174 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 or I will tell Natasha the truth. 175 00:10:34,560 --> 00:10:37,360 Not the version you've made up to ease your conscience. 176 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 You couldn't help yourself with me. 177 00:10:38,840 --> 00:10:40,520 You couldn't stop Danny. 178 00:10:40,560 --> 00:10:42,000 You can lie to yourself, Richard, 179 00:10:42,040 --> 00:10:43,400 but not to me. 180 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 You are not that detached. 181 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 Are you part of this? 182 00:10:51,960 --> 00:10:53,760 I know about the girls. 183 00:11:20,440 --> 00:11:22,640 But I can't talk here. We'll speak later. 184 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 No, no, no. I'll wait with her. 185 00:11:24,000 --> 00:11:26,560 You do your job and then come and tell me everything. 186 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 You won't tell her? 187 00:11:29,840 --> 00:11:31,640 Is he interrogating you? 188 00:11:33,600 --> 00:11:36,720 Um, Susannah came to see me about a client. 189 00:11:36,760 --> 00:11:39,400 Oh, it's about some girls who've gone missing. 190 00:11:39,440 --> 00:11:43,200 I'm worried they may have been killed by this man I met. 191 00:11:43,240 --> 00:11:45,120 Well, that's awful. Are you OK? 192 00:11:45,160 --> 00:11:49,400 I am now. Richard's looking into it. He's putting out an alert. 193 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 Er, don't we...? 194 00:11:50,920 --> 00:11:52,756 I'm going to ask someone to cover for me while I deal 195 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 with this, if that's OK? 196 00:11:54,440 --> 00:11:57,600 We'll wait till it's done. Mm. 197 00:12:06,000 --> 00:12:08,480 Shall we get a coffee? 198 00:12:08,520 --> 00:12:10,720 I think we can do better. 199 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 DISTANT POLICE SIRENS BLARE 200 00:12:35,040 --> 00:12:37,320 Ah... 201 00:12:37,360 --> 00:12:38,800 I'm supposed to say a few words to 202 00:12:38,840 --> 00:12:43,680 the bright young things about the joys of working with the CPS. 203 00:12:43,720 --> 00:12:47,040 I feel bad lying about it. 204 00:12:47,080 --> 00:12:49,160 At least I won't have to work there any more. 205 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Oh? 206 00:12:51,440 --> 00:12:56,640 Oh, I've finished with public service before it finished me off. 207 00:12:56,680 --> 00:12:58,880 Now I can wind down with a nice corporate wage 208 00:12:58,920 --> 00:13:02,760 and do some pro bono good works on the side for my soul. 209 00:13:02,800 --> 00:13:05,680 I had no idea. Congratulations. 210 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Well, you've been busy. 211 00:13:10,800 --> 00:13:13,120 That sounds wrong, sorry. 212 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 I'm not... I'm not good at this. 213 00:13:16,800 --> 00:13:18,640 I wanted to talk to you at Christina's funeral, 214 00:13:18,680 --> 00:13:22,160 but I thought you probably needed space. 215 00:13:22,200 --> 00:13:23,360 I needed a hug. 216 00:13:24,440 --> 00:13:26,320 But then, we were never really friends, were we? 217 00:13:28,000 --> 00:13:33,160 This place... It makes us all into wives. 218 00:13:33,200 --> 00:13:34,680 Or ex-wives. 219 00:13:39,440 --> 00:13:42,240 I told Richard to invite you over when you're ready. 220 00:13:42,280 --> 00:13:45,160 I might not be great at the warm and fuzzies, 221 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 but I'm an excellent cook. 222 00:13:47,320 --> 00:13:49,400 Well, that's kind. Thank you. 223 00:13:52,480 --> 00:13:54,200 I'm an excellent lawyer too. 224 00:13:55,840 --> 00:13:58,920 If you need any advice about Danny... 225 00:13:58,960 --> 00:14:00,600 What kind of advice? 226 00:14:00,640 --> 00:14:03,920 Well, we've been so worried about him. 227 00:14:03,960 --> 00:14:06,880 I looked into his claim that Jackie killed Christina 228 00:14:06,920 --> 00:14:08,880 and his actions were in response to that, 229 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 in the belief there was a cover-up. 230 00:14:11,080 --> 00:14:14,680 It was all very concerning, so we needed to... 231 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 ...set our minds at rest. 232 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 And? 233 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 There's no substance to any of it. 234 00:14:20,280 --> 00:14:22,440 No evidence against Jackie at all. 235 00:14:22,480 --> 00:14:24,400 No. I suppose there wouldn't be. 236 00:14:25,560 --> 00:14:27,320 You don't believe that? 237 00:14:29,080 --> 00:14:31,800 When we saw Christina's body, 238 00:14:31,840 --> 00:14:34,800 Danny showed me inside her lip. 239 00:14:34,840 --> 00:14:36,760 The lingual frenulum was severed, mm. 240 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 That's what Danny's become fixated on, 241 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 believing it must be murder, but it's all in his head. 242 00:14:41,160 --> 00:14:46,040 It wasn't in the postmortem report, but there was something. 243 00:14:46,080 --> 00:14:48,840 You'd swear to that in court? 244 00:14:48,880 --> 00:14:50,320 It's not my field. 245 00:14:50,360 --> 00:14:52,320 It was Jackie's. 246 00:14:52,360 --> 00:14:54,960 Do you think she killed Christina and covered it up? 247 00:14:55,000 --> 00:14:57,240 No, of course not, but... 248 00:14:57,280 --> 00:14:58,760 Go on. 249 00:15:01,080 --> 00:15:03,200 Well, we'd know for sure, wouldn't we, 250 00:15:03,240 --> 00:15:06,240 if they hadn't burned... the evidence? 251 00:15:08,120 --> 00:15:12,240 True, but that was sheer bloody incompetence, 252 00:15:12,280 --> 00:15:14,080 not some conspiracy. 253 00:15:15,680 --> 00:15:18,280 I think you might be able to help. 254 00:15:18,320 --> 00:15:19,720 What kind of help? 255 00:15:20,800 --> 00:15:22,836 Danny's defence team are going to put forward a plea 256 00:15:22,840 --> 00:15:25,680 of manslaughter on the grounds of diminished responsibility. 257 00:15:25,720 --> 00:15:27,640 Danny would never agree to that. 258 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 Danny doesn't know what's best for him right now, 259 00:15:30,680 --> 00:15:33,080 but it's not up to him since he's been sectioned. 260 00:15:34,240 --> 00:15:36,156 Richard said he'd been moved for his own protection, 261 00:15:36,160 --> 00:15:38,360 not to take away his right to a fair trial. 262 00:15:38,400 --> 00:15:40,800 A horribly drawn out trial 263 00:15:40,840 --> 00:15:43,440 that would put you both through hell for no good reason. 264 00:15:43,480 --> 00:15:46,640 I've been on those cases like that. No-one ever wins. 265 00:15:46,680 --> 00:15:51,880 It will break Danny, and what he needs is proper support 266 00:15:51,920 --> 00:15:54,400 to put him back together. Don't... don't... 267 00:15:54,440 --> 00:15:56,200 ...don't you want that? 268 00:15:56,240 --> 00:15:58,600 Of course I want Danny to get some help. 269 00:15:59,920 --> 00:16:02,800 This is your field, Susannah. 270 00:16:02,840 --> 00:16:05,200 It could make all the difference if you were to make 271 00:16:05,240 --> 00:16:08,800 a statement that you believe Danny is mentally unstable 272 00:16:08,840 --> 00:16:12,920 and was, when he killed Jackie, temporarily insane, 273 00:16:12,960 --> 00:16:15,080 not responsible for his actions. 274 00:16:15,120 --> 00:16:17,200 I really don't think I can do that. 275 00:16:17,240 --> 00:16:22,400 It would be the best outcome all round, especially for Danny. 276 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 You're right. 277 00:16:24,680 --> 00:16:26,560 You are an excellent lawyer. 278 00:16:28,440 --> 00:16:30,960 But I don't believe that Danny was insane. 279 00:16:31,000 --> 00:16:33,680 And I'm an excellent psychotherapist. 280 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 MOBILE VIBRATES, CHIMES 281 00:16:40,960 --> 00:16:43,040 It's Richard. He's looking for us. 282 00:16:57,040 --> 00:16:59,240 Did you find your killer client? 283 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 It's all in hand. 284 00:17:00,760 --> 00:17:03,280 Um, I'll fill Susannah in while you give your talk. 285 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 You'll have to cover for me. 286 00:17:06,040 --> 00:17:07,920 I suppose it is my last time here. 287 00:17:07,960 --> 00:17:09,560 Break a leg. 288 00:17:09,600 --> 00:17:11,280 Inspire them with your lies. 289 00:17:11,320 --> 00:17:13,200 SHE CHUCKLES WRYLY 290 00:17:14,360 --> 00:17:17,600 Um, what did you talk about? 291 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Just tell me about the girls. 292 00:17:20,600 --> 00:17:23,120 I need you to sign this first. 293 00:17:23,160 --> 00:17:25,240 It's a statement about Danny. 294 00:17:31,640 --> 00:17:33,480 "Mentally unstable"? 295 00:17:33,520 --> 00:17:35,320 It must really help rebuilding your marriage, 296 00:17:35,360 --> 00:17:37,040 having me and Danny to talk about. 297 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Come on, don't be like that. 298 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 I know it's a shitty situation, but I'm really worried about 299 00:17:40,880 --> 00:17:42,320 Danny's state of mind. 300 00:17:42,360 --> 00:17:43,680 You haven't seen him. 301 00:17:43,720 --> 00:17:46,560 He needs proper help, and if you sign this, you can get it for him. 302 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 It's the best outcome all round. 303 00:17:48,000 --> 00:17:49,760 All round, true. 304 00:17:49,800 --> 00:17:52,040 If you don't want anyone asking any questions. 305 00:17:52,080 --> 00:17:55,120 I'm doing this because I care about Danny. I... I care about you. 306 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Then why are you trying to make me sign this? 307 00:17:57,360 --> 00:17:58,676 I'm under a lot of pressure here. 308 00:17:58,680 --> 00:18:01,920 Come on, you've got me running around after some random fantasist. 309 00:18:01,960 --> 00:18:04,240 I'm just trying to get something good out of it. 310 00:18:05,600 --> 00:18:08,440 The girls are real. 311 00:18:08,480 --> 00:18:10,040 You're scared because you told me. 312 00:18:10,080 --> 00:18:13,520 But it was the right thing to do. So, come on, Richard. Talk to me. 313 00:18:13,560 --> 00:18:15,200 No matter how close we are, 314 00:18:15,240 --> 00:18:18,160 I should not have to compromise my work. 315 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 This could cost me my career. It could put cases in jeopardy. 316 00:18:20,760 --> 00:18:22,680 Cases? Involving this killer? 317 00:18:22,720 --> 00:18:24,560 You've got no idea what this is about. 318 00:18:24,600 --> 00:18:26,320 No, I can tell you what this is about. 319 00:18:26,360 --> 00:18:28,640 If I go public with all the police's mistakes, 320 00:18:28,680 --> 00:18:30,440 cremating my daughter's body too soon, 321 00:18:30,480 --> 00:18:33,800 missing a crucial detail in the postmortem report, 322 00:18:33,840 --> 00:18:37,880 Danny killing Jackie, practically in front of you, 323 00:18:37,920 --> 00:18:40,320 what would that look like in the papers? 324 00:18:40,360 --> 00:18:43,040 Like you're covering up, like you've got something to hide. 325 00:18:43,080 --> 00:18:46,520 Not just our affair, but missing girls. 326 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 So, tell me, Richard, or I swear I'll... 327 00:18:49,040 --> 00:18:50,360 Tell her, Richard. 328 00:18:54,040 --> 00:18:58,640 I got someone to cover for us both, so we don't have to lie any more. 329 00:19:00,280 --> 00:19:02,600 He didn't tell me about the two of you. 330 00:19:04,080 --> 00:19:05,280 But I knew. 331 00:19:05,320 --> 00:19:07,880 They say women always do. Hmm. 332 00:19:07,920 --> 00:19:10,600 I'm not so sure about that, but I did. 333 00:19:10,640 --> 00:19:12,320 I let him have you... 334 00:19:13,920 --> 00:19:15,960 ...because I knew he'd come back to me. 335 00:19:18,320 --> 00:19:21,520 I might not be able to meet all his needs, 336 00:19:21,560 --> 00:19:25,000 but when he's lying awake at 3am, staring into the abyss, 337 00:19:25,040 --> 00:19:28,560 he can talk to me and I can tell him what to do. 338 00:19:28,600 --> 00:19:32,920 He doesn't need a lover and a therapist full of questions. 339 00:19:32,960 --> 00:19:39,800 He needs a wife and a lawyer with answers so he can sleep. 340 00:19:41,200 --> 00:19:43,240 He told me about the girls... 341 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 ...and I told him what to do, 342 00:19:44,720 --> 00:19:46,876 which was nothing, because there is nothing to be done. 343 00:19:46,880 --> 00:19:48,400 But now he can tell you about it 344 00:19:48,440 --> 00:19:52,080 and you can sign the statement. No further questions. 345 00:19:52,120 --> 00:19:55,560 We can work this out together. 346 00:20:00,160 --> 00:20:03,320 There have been reports of girls disappearing - 347 00:20:03,360 --> 00:20:06,720 unofficial reports, just rumours, really. 348 00:20:06,760 --> 00:20:07,880 It's been looked into, 349 00:20:07,920 --> 00:20:10,120 but there's no evidence. 350 00:20:10,160 --> 00:20:12,400 No bodies. No case. 351 00:20:12,440 --> 00:20:13,596 Well, there won't be evidence. 352 00:20:13,600 --> 00:20:15,400 He's a professional. He's very thorough. 353 00:20:15,440 --> 00:20:17,200 Yep. Well, that's all I know. 354 00:20:18,320 --> 00:20:20,840 No, it's not. Tell her about the officer. 355 00:20:22,000 --> 00:20:23,560 Tasha... Tasha, no. 356 00:20:23,600 --> 00:20:25,160 What officer? 357 00:20:25,200 --> 00:20:26,520 The one who met a witness. 358 00:20:29,360 --> 00:20:32,120 Richard, if you want me to sign this... 359 00:20:32,160 --> 00:20:36,200 Go on, Richard. There's no more secrets between us. 360 00:20:36,240 --> 00:20:38,520 She won't make any trouble. She only wants to help. 361 00:20:41,240 --> 00:20:46,880 An officer met a girl who said her friend was killed. 362 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 The girl's our only witness. We've lost contact with her. 363 00:20:50,000 --> 00:20:54,720 Um, she gave a description of a man similar to your client. 364 00:20:55,800 --> 00:20:57,480 So, you knew about Jon? 365 00:20:57,520 --> 00:20:58,920 We've no idea who he really is. 366 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 What... what's the name of this officer? 367 00:21:02,360 --> 00:21:04,040 Can I talk to them? No. 368 00:21:04,080 --> 00:21:06,880 No, there's nothing else to say. I've told you everything, so... 369 00:21:06,920 --> 00:21:08,280 So, it's all just rumours? 370 00:21:08,320 --> 00:21:11,080 There's no shelves of botched up casework you're trying to hide? 371 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Nothing like that. 372 00:21:12,200 --> 00:21:13,796 So, why did I have to drag it out of you? 373 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 Why didn't you just tell me? 374 00:21:15,360 --> 00:21:17,200 Are you worried one of your people is involved? 375 00:21:17,240 --> 00:21:18,960 Is that why no-one's digging too deep? 376 00:21:19,000 --> 00:21:20,640 Now you're really clutching at straws. 377 00:21:20,680 --> 00:21:22,560 That's why you want me to make this statement. 378 00:21:22,600 --> 00:21:24,796 You don't want me or anyone else looking into your department 379 00:21:24,800 --> 00:21:26,680 and finding corruption. 380 00:21:26,720 --> 00:21:28,600 Was a corrupt officer on this case? 381 00:21:28,640 --> 00:21:29,760 You're sounding like Danny. 382 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 Danny, who you want me to commit perjury about. 383 00:21:32,360 --> 00:21:34,320 What does he know that you are desperate to hide? 384 00:21:34,360 --> 00:21:36,280 It wouldn't be perjury. You can't believe 385 00:21:36,320 --> 00:21:38,760 that Danny's mad theories about Jackie are true. 386 00:21:39,760 --> 00:21:43,160 I don't know what to believe, but I know there's more to it. 387 00:21:43,200 --> 00:21:44,960 Christina took her own life. 388 00:21:45,000 --> 00:21:47,360 Yeah. And maybe there's a reason she did. 389 00:21:47,400 --> 00:21:49,680 Christina ran away. Not just from Danny, 390 00:21:49,720 --> 00:21:51,000 from you. 391 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 She turned her back on both of you. She cut you out. 392 00:21:53,880 --> 00:21:55,640 Richard, you're going too far now. 393 00:21:55,680 --> 00:21:57,640 No, no, no, no. She... she needs to listen. 394 00:21:57,680 --> 00:21:59,720 She's so good at telling other people, 395 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 but she needs to hear the truth. 396 00:22:01,720 --> 00:22:04,480 None of this is about us or these girls. 397 00:22:04,520 --> 00:22:05,760 It's about you. 398 00:22:05,800 --> 00:22:08,440 It's about your guilt for your failure as a mother. 399 00:22:09,800 --> 00:22:12,440 My relationship with Christina wasn't what I thought it was, 400 00:22:12,480 --> 00:22:14,360 but you have no right. 401 00:22:14,400 --> 00:22:15,920 Go to the press. 402 00:22:15,960 --> 00:22:17,560 They'll think you're crazy too. 403 00:22:18,800 --> 00:22:20,720 Fuck you. 404 00:22:20,760 --> 00:22:22,440 Now I have some evidence. 405 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 Wait, Susannah. 406 00:22:29,400 --> 00:22:31,160 Sorry. 407 00:22:31,200 --> 00:22:32,800 We were only trying to help. 408 00:22:35,760 --> 00:22:38,560 Louisa. Go and see her. 409 00:22:38,600 --> 00:22:39,840 Good luck. 410 00:22:41,920 --> 00:22:43,000 Forgive us. 411 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 You need to put out an alert. 412 00:22:58,440 --> 00:22:59,680 Now. 413 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 Subtitles by Red Bee Media 31735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.