Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,226 --> 00:00:06,926
WOMAN (distant, echoing):
♪ You are my sunshine ♪
2
00:00:06,927 --> 00:00:10,396
♪ My only sunshine ♪
3
00:00:12,324 --> 00:00:15,993
♪ You make me happy ♪
4
00:00:15,994 --> 00:00:17,462
Mama?
5
00:00:17,463 --> 00:00:20,398
♪ When skies are gray ♪
6
00:00:20,399 --> 00:00:23,334
- Mama?
- ♪ You'll never know, dear... ♪
7
00:00:23,335 --> 00:00:25,403
Is that you?
8
00:00:25,404 --> 00:00:27,405
(eerie, distorted): Abigail.
9
00:00:27,406 --> 00:00:29,307
(gasps)
10
00:00:29,308 --> 00:00:31,409
Demons.
11
00:00:31,410 --> 00:00:34,245
- (sneezing)
- Crane.
12
00:00:35,932 --> 00:00:38,431
I told you to stay home.
13
00:00:38,431 --> 00:00:40,385
I'm fine, Lieutenant.
14
00:00:40,386 --> 00:00:43,337
I fought at Saratoga with dysentery.
15
00:00:43,338 --> 00:00:45,540
I can certainly muddle
through this affliction.
16
00:00:45,541 --> 00:00:47,398
(sneezes)
17
00:00:47,399 --> 00:00:49,000
If you don't rest, the body gives out.
18
00:00:49,001 --> 00:00:51,369
So, what you're gonna do
is take plenty of fluids,
19
00:00:51,370 --> 00:00:54,339
the medication that I got for you,
20
00:00:54,340 --> 00:00:56,808
and go to sleep.
21
00:01:04,416 --> 00:01:06,584
Also maybe a bag of leeches.
22
00:01:06,585 --> 00:01:08,853
Mock if you will,
23
00:01:08,854 --> 00:01:12,857
but I am not the only
one combating fatigue.
24
00:01:12,858 --> 00:01:15,693
A midday nap is rather
unlike you, Lieutenant.
25
00:01:15,694 --> 00:01:17,529
Oh, I was up all night researching,
26
00:01:17,530 --> 00:01:19,297
but thank you for the wake-up.
27
00:01:19,298 --> 00:01:21,933
Is that all?
28
00:01:21,934 --> 00:01:24,402
You seemed rather startled.
29
00:01:24,403 --> 00:01:26,938
Yeah, I was having
a pretty weird dream.
30
00:01:26,939 --> 00:01:30,441
I was back in purgatory,
on the run from Moloch.
31
00:01:30,442 --> 00:01:32,277
And somehow, for whatever reason,
32
00:01:32,278 --> 00:01:34,812
I ended up in these ruins,
and there was my mother.
33
00:01:34,813 --> 00:01:36,581
And she's singing this
song she used to sing
34
00:01:36,582 --> 00:01:39,317
to Jenny and me when we were kids.
35
00:01:40,185 --> 00:01:42,554
And then she warned me about demons.
36
00:01:42,555 --> 00:01:44,622
Which we now know to be true.
37
00:01:44,623 --> 00:01:46,324
According to your mother's letters,
38
00:01:46,325 --> 00:01:48,459
Moloch sent his emissaries
39
00:01:48,460 --> 00:01:50,862
to torment her prior to her death.
40
00:01:50,863 --> 00:01:52,897
Explains why she went off the deep end,
41
00:01:52,898 --> 00:01:57,135
but not why I've been dreaming
about her every night this week.
42
00:01:57,136 --> 00:01:59,137
Oh, no, Lieutenant,
I really don't need...
43
00:01:59,138 --> 00:02:01,272
(phone ringing)
44
00:02:01,273 --> 00:02:04,041
Mills.
45
00:02:05,210 --> 00:02:07,445
I'll be there.
46
00:02:07,446 --> 00:02:09,013
That was Reyes.
47
00:02:09,014 --> 00:02:11,049
- Precinct calls.
- I'll come with you.
48
00:02:11,050 --> 00:02:13,918
Mm-mm. You're not going anywhere.
49
00:02:16,221 --> 00:02:18,156
It's quiet time now.
50
00:02:19,858 --> 00:02:22,527
When I'm rested, there
shall be hell to pay.
51
00:02:23,562 --> 00:02:24,996
(groans)
52
00:02:26,465 --> 00:02:31,336
So you got three deaths in
three nights, all by suicide...
53
00:02:31,337 --> 00:02:33,517
all at Tarrytown Psychiatric.
54
00:02:33,572 --> 00:02:35,373
Coroner's full report is still pending.
55
00:02:35,374 --> 00:02:38,743
Typically, Tarrytown has no more
than one or two suicides a year.
56
00:02:38,744 --> 00:02:41,479
- What does the hospital staff say?
- They're the ones calling us in.
57
00:02:41,480 --> 00:02:42,814
If someone over there is interfering
58
00:02:42,815 --> 00:02:44,215
with sick people, I want them found out.
59
00:02:44,216 --> 00:02:46,751
Ma'am, you know what I'm gonna ask you.
60
00:02:46,752 --> 00:02:48,720
Why give this one to you?
61
00:02:48,721 --> 00:02:51,122
You helped bring down
a satanic cult, Mills,
62
00:02:51,123 --> 00:02:53,391
which proves to me I
can trust your instincts.
63
00:02:53,392 --> 00:02:55,226
You also knew my mother...
64
00:02:55,227 --> 00:02:57,128
that she killed herself
in that hospital.
65
00:02:57,129 --> 00:02:59,797
I choose to see your connection
to this as personal motivation
66
00:02:59,798 --> 00:03:01,633
to find out what's behind the suicides.
67
00:03:01,634 --> 00:03:04,002
And we both know,
68
00:03:04,003 --> 00:03:05,770
if I had handed this to someone else,
69
00:03:05,771 --> 00:03:08,139
you wouldn't have given
me a moment's peace.
70
00:03:09,942 --> 00:03:12,443
So you're giving me full
control of this investigation?
71
00:03:12,444 --> 00:03:13,811
Whatever it takes.
72
00:03:13,812 --> 00:03:15,913
Just get it done.
73
00:03:24,790 --> 00:03:27,125
ABBIE: You don't have to come, Jenny.
74
00:03:27,126 --> 00:03:29,761
Like you said, nobody knows
Tarrytown Psych better than me.
75
00:03:29,762 --> 00:03:31,896
I know it's a tough ask, but you know
76
00:03:31,897 --> 00:03:33,631
the conditions that these
victims were facing.
77
00:03:33,632 --> 00:03:36,100
I need that kind of insight.
78
00:03:36,101 --> 00:03:38,870
Look, just be careful exactly
what you're looking for.
79
00:03:38,871 --> 00:03:41,239
This place is full of so much pain.
80
00:03:41,240 --> 00:03:44,408
Most of it the kind
that can't be cured.
81
00:03:47,146 --> 00:03:50,748
Looks like we have a greeting party.
82
00:03:50,749 --> 00:03:52,483
Hello there.
83
00:03:52,484 --> 00:03:54,085
There you are, Walter.
84
00:03:54,086 --> 00:03:56,621
Let me get you back to your room.
85
00:03:56,622 --> 00:03:58,923
Lieutenant Mills, isn't it?
86
00:03:58,924 --> 00:04:00,692
Oh, with everything that's happened,
87
00:04:00,693 --> 00:04:02,360
we're so glad you're here.
88
00:04:02,361 --> 00:04:03,928
Thank you, ma'am.
89
00:04:03,929 --> 00:04:06,264
I thought we'd start by
visiting Captain Irving?
90
00:04:06,265 --> 00:04:09,500
Oh, of course. Frank will
be so happy to see you.
91
00:04:09,501 --> 00:04:11,669
All right, young man, let's go.
92
00:04:17,776 --> 00:04:20,812
You be okay?
93
00:04:20,813 --> 00:04:23,581
Yeah. Home, sweet home.
94
00:04:24,583 --> 00:04:27,151
IRVING: Nelson, the first suicide.
95
00:04:27,152 --> 00:04:28,886
I knew him from group therapy.
96
00:04:28,887 --> 00:04:31,522
Used to sell aluminum
siding up in Rochester.
97
00:04:31,523 --> 00:04:32,924
Comes home one day,
98
00:04:32,925 --> 00:04:35,226
beats his neighbor half
to death with a bat.
99
00:04:35,227 --> 00:04:36,494
- Hmm.
- Turns out
100
00:04:36,495 --> 00:04:38,196
he'd been fighting paranoid
delusions for years.
101
00:04:38,197 --> 00:04:40,665
Could these delusions have
overwhelmed him enough
102
00:04:40,666 --> 00:04:42,633
to commit suicide?
103
00:04:42,634 --> 00:04:45,470
Nelson had major breakthroughs in group.
104
00:04:45,471 --> 00:04:48,172
Stayed on his meds.
105
00:04:48,941 --> 00:04:51,676
Maybe he relapsed.
106
00:04:51,677 --> 00:04:53,277
I've seen it happen before.
107
00:04:53,278 --> 00:04:56,948
People are doing well, then
something triggers a backslide.
108
00:04:56,949 --> 00:04:58,516
They fall apart.
109
00:04:58,517 --> 00:04:59,884
He'd found God.
110
00:04:59,885 --> 00:05:01,385
Organized the hospital prayer group...
111
00:05:01,386 --> 00:05:02,653
just doesn't track for me.
112
00:05:02,654 --> 00:05:05,222
None of these suicides seem motivated.
113
00:05:08,560 --> 00:05:10,328
Sir, I have to ask...
114
00:05:11,830 --> 00:05:13,598
Did I have anything to do with this?
115
00:05:13,599 --> 00:05:16,367
No.
116
00:05:16,368 --> 00:05:18,469
But I don't blame you for asking.
117
00:05:19,104 --> 00:05:20,438
- PARISH: I can tell you
- Ow!
118
00:05:20,439 --> 00:05:22,373
how to reclaim your soul,
119
00:05:22,374 --> 00:05:24,041
but you won't like it.
120
00:05:24,042 --> 00:05:25,343
Try me.
121
00:05:25,344 --> 00:05:26,511
You must take a life.
122
00:05:26,512 --> 00:05:28,913
A soul for a soul.
123
00:05:28,914 --> 00:05:30,982
My soul belongs to the Horseman of War,
124
00:05:30,983 --> 00:05:34,952
but for now... I am still
in control of my actions.
125
00:05:34,953 --> 00:05:38,756
Even chose my own color Jell-O
at breakfast this morning.
126
00:05:38,757 --> 00:05:39,757
It's a good sign.
127
00:05:39,758 --> 00:05:41,726
(laughs)
128
00:05:41,727 --> 00:05:44,428
I did this to protect my daughter,
129
00:05:44,429 --> 00:05:47,198
and I'd make the same
choice again, if I had to.
130
00:05:47,199 --> 00:05:49,167
ABBIE: We're gonna get you out of here.
131
00:05:49,168 --> 00:05:52,470
We'll find a way to undo
whatever Henry did to your soul.
132
00:05:52,471 --> 00:05:57,008
But for now, Captain, from
inside, maybe you can help us?
133
00:06:02,614 --> 00:06:04,549
Let's start with the video
from the first death.
134
00:06:04,550 --> 00:06:06,083
Nelson Greave four nights ago.
135
00:06:06,084 --> 00:06:08,270
Surveillance data is all
in the hospital mainframe.
136
00:06:08,271 --> 00:06:10,187
It'll just take a minute to upload.
137
00:06:10,789 --> 00:06:12,156
Man, there was nowhere
138
00:06:12,157 --> 00:06:13,858
we could go in here
without being watched.
139
00:06:13,859 --> 00:06:16,027
I can't imagine what
it was like for you.
140
00:06:16,028 --> 00:06:18,296
You learn to deal with the abuse,
141
00:06:18,297 --> 00:06:21,432
and being surrounded by misery.
142
00:06:21,433 --> 00:06:24,535
In her own way, Mom
prepared me for that.
143
00:06:24,536 --> 00:06:26,437
How?
144
00:06:26,438 --> 00:06:30,107
I came here once,
before I was a patient.
145
00:06:30,108 --> 00:06:32,076
When we were living in the group home,
146
00:06:32,077 --> 00:06:34,912
and you had to stay
late at school one day.
147
00:06:34,913 --> 00:06:37,381
- You tried to see her?
- Yeah, I managed to sneak in.
148
00:06:37,382 --> 00:06:40,618
I just wanted to have a
moment with her, you know?
149
00:06:40,619 --> 00:06:42,420
A real moment
150
00:06:42,421 --> 00:06:45,122
with the person who I thought could...
151
00:06:45,123 --> 00:06:47,692
save us from foster hell.
152
00:06:47,693 --> 00:06:50,828
But instead,
153
00:06:50,829 --> 00:06:53,598
my last memory of her was...
154
00:06:53,599 --> 00:06:56,267
orderlies dragging her away.
155
00:06:56,268 --> 00:06:58,336
Let me go!
156
00:06:58,337 --> 00:06:59,804
Mom!
157
00:06:59,805 --> 00:07:03,107
Jenny, get out! (screams)
158
00:07:03,108 --> 00:07:05,343
(sobbing, indistinct muttering)
159
00:07:05,344 --> 00:07:07,511
Get out of here!
160
00:07:10,015 --> 00:07:12,583
Abbie, let me ask you something.
161
00:07:12,584 --> 00:07:14,352
What exactly are you
trying to find here?
162
00:07:14,353 --> 00:07:15,987
This case is not
163
00:07:15,988 --> 00:07:18,155
going to change what happened to Mom.
164
00:07:19,658 --> 00:07:22,093
After Mom was committed,
165
00:07:22,094 --> 00:07:27,498
all I thought about was how
I'd end up crazy like her,
166
00:07:27,499 --> 00:07:30,468
place like this.
167
00:07:30,469 --> 00:07:35,106
Then you were sent here,
I knew I was next.
168
00:07:35,107 --> 00:07:38,976
It's tainted everything I've done since,
169
00:07:38,977 --> 00:07:41,646
but now knowing...
170
00:07:41,647 --> 00:07:45,650
what she was facing...
171
00:07:45,651 --> 00:07:49,453
I just want to try to at
least understand why.
172
00:07:49,454 --> 00:07:52,123
Why am I a Witness?
173
00:07:52,124 --> 00:07:54,892
Why was I chosen for this?
174
00:07:59,531 --> 00:08:02,400
Yeah, okay.
175
00:08:02,401 --> 00:08:04,902
Okay.
176
00:08:05,938 --> 00:08:07,538
Found it.
177
00:08:08,807 --> 00:08:12,176
Nelson's room, the night of his death.
178
00:08:16,715 --> 00:08:19,116
(clicks tongue)
179
00:08:19,117 --> 00:08:21,552
Oh, my God.
180
00:08:23,388 --> 00:08:25,823
There's something in the corner.
181
00:08:25,824 --> 00:08:28,692
Let's try the night-vision overlay.
182
00:08:29,328 --> 00:08:32,830
Let me get a closer look.
183
00:08:34,666 --> 00:08:36,133
Oh, my God.
184
00:08:36,134 --> 00:08:37,902
That's Mom.
185
00:08:37,903 --> 00:08:40,371
Back from the grave.
186
00:09:08,004 --> 00:09:12,513
Sync and corrections by awaqeded
- www.addic7ed.com -
187
00:09:15,834 --> 00:09:17,695
Are you certain it was her?
188
00:09:17,696 --> 00:09:18,690
ABBIE: Jenny took the video
189
00:09:18,691 --> 00:09:20,632
to be analyzed by an imaging expert.
190
00:09:20,633 --> 00:09:23,234
But I know.
191
00:09:23,235 --> 00:09:25,470
It's definitely Mom.
192
00:09:26,372 --> 00:09:30,475
This eucalyptus treatment
is having no effect.
193
00:09:30,476 --> 00:09:31,810
(sighing): Oh, please.
194
00:09:31,811 --> 00:09:33,511
It's torturous.
195
00:09:34,847 --> 00:09:36,815
Electroconvulsive therapy.
196
00:09:36,816 --> 00:09:38,883
Lithium, antidepressants.
197
00:09:38,884 --> 00:09:41,186
They tried everything to calm her down.
198
00:09:41,187 --> 00:09:42,487
Nothing worked.
199
00:09:42,488 --> 00:09:44,422
Well, those medications
200
00:09:44,423 --> 00:09:45,757
are for delusions.
201
00:09:45,758 --> 00:09:47,425
Her demons were real.
202
00:09:48,861 --> 00:09:51,996
I've been going back over
my last memories with her,
203
00:09:51,997 --> 00:09:54,933
seeing if she ever said
anything that could shed light
204
00:09:54,934 --> 00:09:58,436
on Moloch, or...
205
00:09:58,437 --> 00:10:02,206
I was just a kid. At the
time she seemed crazy.
206
00:10:04,849 --> 00:10:06,367
Mama, we're home.
207
00:10:06,368 --> 00:10:07,916
She wasn't full-time
at the hospital yet,
208
00:10:07,917 --> 00:10:09,752
just getting treatment as an outpatient.
209
00:10:09,753 --> 00:10:12,688
- Don't forget to lock that door.
- Okay.
210
00:10:14,424 --> 00:10:18,261
But you never knew what
version of her you would get.
211
00:10:18,262 --> 00:10:20,830
- You lock the door?
- Yes, ma'am.
212
00:10:20,831 --> 00:10:22,231
Mama, how you feeling today?
213
00:10:22,232 --> 00:10:23,633
You took the bus.
214
00:10:23,634 --> 00:10:25,635
No buses! No shortcuts!
215
00:10:25,636 --> 00:10:28,437
Just the route I showed you
right through town, you hear?
216
00:10:28,438 --> 00:10:31,073
We just wanted to talk to some friends.
217
00:10:31,074 --> 00:10:33,342
How many times do I have to tell you?
218
00:10:33,343 --> 00:10:35,178
They may even be your so-called friends.
219
00:10:35,179 --> 00:10:37,046
These demons have no mercy.
220
00:10:37,047 --> 00:10:41,250
They'll use any way possible to
hurt you, to take you from me!
221
00:10:41,251 --> 00:10:46,822
The only defense we have
is to think like them.
222
00:10:49,893 --> 00:10:52,195
But it's all right now.
223
00:10:52,196 --> 00:10:53,362
Come here.
224
00:10:53,363 --> 00:10:54,931
Come here, come on.
225
00:10:54,932 --> 00:10:57,133
Come here.
226
00:10:57,134 --> 00:10:59,302
Remember what Mama told you?
227
00:10:59,303 --> 00:11:01,337
- Eyes open...
- Eyes open...
228
00:11:01,338 --> 00:11:04,073
ALL: ...head up, trust no one.
229
00:11:08,946 --> 00:11:10,947
(sniffles)
230
00:11:10,948 --> 00:11:13,949
That's right. That's right.
231
00:11:15,052 --> 00:11:17,853
I am sorry, Lieutenant.
232
00:11:17,854 --> 00:11:19,288
Clearly,
233
00:11:19,289 --> 00:11:20,990
she meant to protect you.
234
00:11:20,991 --> 00:11:23,059
It is...
235
00:11:23,060 --> 00:11:25,127
possible... that if
236
00:11:25,128 --> 00:11:28,798
demons tormented her
into taking her own life,
237
00:11:28,799 --> 00:11:32,034
perhaps somehow they've
brought her back now to force
238
00:11:32,035 --> 00:11:34,270
others at Tarrytown down the same road.
239
00:11:34,271 --> 00:11:35,838
She died 15 years ago.
240
00:11:35,839 --> 00:11:37,540
Why come back now?
241
00:11:42,846 --> 00:11:44,814
(sighs)
242
00:11:44,815 --> 00:11:46,082
(groans)
243
00:11:46,083 --> 00:11:48,317
She's killing these people...
244
00:11:48,318 --> 00:11:51,454
forcing them into the
same death she chose.
245
00:11:51,455 --> 00:11:54,657
The doctor has arrived.
246
00:11:54,658 --> 00:11:55,825
As ordered,
247
00:11:55,826 --> 00:11:57,660
maps and books from
248
00:11:57,661 --> 00:11:59,495
your cabin, plus a little dose
249
00:11:59,496 --> 00:12:01,297
of cure from the local deli.
250
00:12:01,298 --> 00:12:02,365
- Hey.
- You...
251
00:12:02,366 --> 00:12:04,233
called Hawley for help.
252
00:12:04,234 --> 00:12:06,469
You needed sleep and
I'm working the case.
253
00:12:06,470 --> 00:12:08,804
Uh, I am more than capable of retrieving
254
00:12:08,805 --> 00:12:11,574
whatever materials this
investigation requires.
255
00:12:14,278 --> 00:12:15,578
Well, then, tell me:
256
00:12:15,579 --> 00:12:18,948
what was the cost of
this favor, privateer?
257
00:12:18,949 --> 00:12:20,216
What on earth is this?
258
00:12:20,217 --> 00:12:22,351
If you could smell right now,
259
00:12:22,352 --> 00:12:24,421
you'd be inhaling one of
God's greatest creations:
260
00:12:24,422 --> 00:12:25,955
matzo ball soup.
261
00:12:26,723 --> 00:12:28,924
Well, I'll invoice you.
262
00:12:32,095 --> 00:12:33,762
(sighs with pleasure)
263
00:12:34,865 --> 00:12:37,433
That is...
264
00:12:39,970 --> 00:12:41,337
...somewhat comforting.
265
00:12:41,338 --> 00:12:45,107
But as I was saying...
266
00:12:45,108 --> 00:12:46,876
I have an inkling as to why your mother
267
00:12:46,877 --> 00:12:49,578
has risen at this moment.
268
00:12:49,579 --> 00:12:51,947
Uh...
269
00:12:51,948 --> 00:12:54,817
My copy of Washington's original
270
00:12:54,818 --> 00:12:56,152
map of the region.
271
00:12:56,153 --> 00:12:57,953
Tarrytown Hospital
272
00:12:57,954 --> 00:13:00,222
is built on a specific ley line
273
00:13:00,223 --> 00:13:02,325
that points of convergence between us
274
00:13:02,326 --> 00:13:03,693
and the spirit world.
275
00:13:03,694 --> 00:13:05,361
And now with Moloch here on earth...
276
00:13:05,362 --> 00:13:06,862
He may have conjured her
277
00:13:06,863 --> 00:13:08,631
to prey upon our resolve.
278
00:13:08,632 --> 00:13:11,300
Which also means that Katrina
hasn't been able to kill Moloch.
279
00:13:11,301 --> 00:13:13,636
Well, it was no easy
assignment she took on:
280
00:13:13,637 --> 00:13:15,838
assassinating a newly-born
demon of the apocalypse.
281
00:13:15,839 --> 00:13:17,350
I just mean that we
haven't heard from her.
282
00:13:17,351 --> 00:13:18,474
What do you suggest, Lieutenant?
283
00:13:18,475 --> 00:13:21,110
That we seek her out? Expose
her as a spy to our enemies?
284
00:13:21,111 --> 00:13:22,178
No, no, truly...
285
00:13:22,179 --> 00:13:24,146
what is your alternative?
286
00:13:24,147 --> 00:13:26,549
No.
287
00:13:27,284 --> 00:13:28,718
He'll be fine after he sleeps.
288
00:13:28,719 --> 00:13:30,820
I'm coming with you back to Tarrytown.
289
00:13:30,821 --> 00:13:32,321
Mm-mm.
290
00:13:32,322 --> 00:13:35,191
HAWLEY: Look, um, I heard
291
00:13:35,192 --> 00:13:38,194
about what you found on that video.
292
00:13:38,195 --> 00:13:40,129
- I got to get back.
- Yeah, I'm just...
293
00:13:40,130 --> 00:13:41,731
you know, with Mr. Woodhouse here
294
00:13:41,732 --> 00:13:44,800
- down for a round, I thought...
- ABBIE: Mr. Woodhouse?!
295
00:13:44,801 --> 00:13:46,702
I didn't realize you
were a Jane Austen fan.
296
00:13:46,703 --> 00:13:48,938
Nor would I have pegged
you for one, either.
297
00:13:48,939 --> 00:13:51,607
I'm just saying, I'm, you
know, I'm happy to chip in.
298
00:13:51,608 --> 00:13:54,009
Is that because you know that
Moloch's still alive, and...
299
00:13:54,010 --> 00:13:56,178
you might need us
300
00:13:56,179 --> 00:13:57,603
if there really is an apocalypse?
301
00:13:57,604 --> 00:13:58,748
Before I answer that,
302
00:13:58,749 --> 00:14:02,151
just remember... you called me first.
303
00:14:05,555 --> 00:14:07,289
ABBIE: What did you put in his soup?
304
00:14:07,290 --> 00:14:08,991
Well, you asked me
to bring him something
305
00:14:08,992 --> 00:14:10,826
to help him sleep.
306
00:14:12,062 --> 00:14:13,295
You're welcome.
307
00:14:13,296 --> 00:14:15,197
(laughs)
308
00:14:19,403 --> 00:14:21,804
(baby cooing)
309
00:14:21,805 --> 00:14:24,840
PARISH: A little more than
kin, and less than kind.
310
00:14:24,841 --> 00:14:27,042
The words of a son
311
00:14:27,043 --> 00:14:29,812
longing for affection.
312
00:14:29,813 --> 00:14:33,582
Whatever it is you want from
me, I will not cooperate.
313
00:14:35,018 --> 00:14:36,952
Who exactly is this child?
314
00:14:36,953 --> 00:14:39,255
- An orphan.
- (coos)
315
00:14:39,256 --> 00:14:41,657
As I was for a time.
316
00:14:41,658 --> 00:14:44,260
You bring this foundling
here for what reason?
317
00:14:44,261 --> 00:14:45,861
To torment me?
318
00:14:45,862 --> 00:14:49,265
The presence of a needy child upsets you?
319
00:14:49,266 --> 00:14:51,767
My, how telling.
320
00:14:51,768 --> 00:14:54,536
That is not what I meant. I...
321
00:14:56,306 --> 00:14:57,673
I simply want to know
322
00:14:57,674 --> 00:15:00,176
the plan you have for the child.
323
00:15:00,177 --> 00:15:02,211
For this one...
324
00:15:02,212 --> 00:15:04,747
I wish only great things.
325
00:15:04,748 --> 00:15:06,515
Come.
326
00:15:06,516 --> 00:15:09,284
Pick him up, Mother.
327
00:15:12,589 --> 00:15:14,190
I don't wish to disturb him.
328
00:15:14,191 --> 00:15:15,558
Nonsense.
329
00:15:15,559 --> 00:15:17,760
All children need nurturing.
330
00:15:17,761 --> 00:15:20,463
Particularly those who
have been abandoned.
331
00:15:20,464 --> 00:15:22,898
Your history as a mother has been,
332
00:15:22,899 --> 00:15:25,801
shall we say, lacking.
333
00:15:25,802 --> 00:15:28,370
Now's your chance to change that.
334
00:15:28,371 --> 00:15:31,073
Or will you forsake him
as you once did me?
335
00:15:41,685 --> 00:15:44,286
(cooing)
336
00:16:04,341 --> 00:16:07,076
(baby cooing)
337
00:16:10,247 --> 00:16:11,981
It seems you...
338
00:16:11,982 --> 00:16:15,350
possess the maternal instinct after all.
339
00:16:18,522 --> 00:16:20,556
(baby fusses)
340
00:16:20,557 --> 00:16:23,058
HAWLEY: And for the record...
341
00:16:23,059 --> 00:16:24,760
I think we should have
brought more firepower.
342
00:16:24,761 --> 00:16:26,529
I mean, we are staking out
343
00:16:26,530 --> 00:16:28,864
- a killer ghost.
- ABBIE: Who also happens to be our mother.
344
00:16:28,865 --> 00:16:31,131
We need to stop her from hurting
other people, maybe help her.
345
00:16:31,132 --> 00:16:32,501
This place turned her into a monster.
346
00:16:32,502 --> 00:16:33,969
We need to send her back before
347
00:16:33,970 --> 00:16:36,171
- she kills anyone else.
- We don't know the full story.
348
00:16:36,172 --> 00:16:37,406
That's why we're here.
349
00:16:37,407 --> 00:16:39,708
I... I just want to put her to rest.
350
00:16:39,709 --> 00:16:42,411
Look, guys, they're not
mutually exclusive, okay?
351
00:16:42,412 --> 00:16:44,179
We can stop her and...
352
00:16:44,180 --> 00:16:46,882
maybe help her find some peace.
353
00:16:50,353 --> 00:16:52,521
Abbie... upper left corner.
354
00:16:52,522 --> 00:16:55,257
It's that patient we saw this morning.
355
00:16:58,094 --> 00:17:00,129
(man whimpering)
356
00:17:00,130 --> 00:17:01,463
He's gonna use that glass.
357
00:17:01,464 --> 00:17:04,666
Let's go.
358
00:17:08,138 --> 00:17:10,172
Walt, Walt.
359
00:17:10,173 --> 00:17:12,775
- (grunting)
- There you go.
360
00:17:12,776 --> 00:17:15,044
- No! I need to die!
- Hey, hey!
361
00:17:15,045 --> 00:17:17,112
Shh. There you go.
362
00:17:17,113 --> 00:17:20,349
(Walter sobbing)
363
00:17:20,350 --> 00:17:21,717
HAWLEY: Hey.
364
00:17:21,718 --> 00:17:24,186
It's okay. I got you.
365
00:17:25,689 --> 00:17:27,022
(distant, echoing): Abbie!
366
00:17:27,023 --> 00:17:28,657
Aah! Mama!
367
00:17:30,260 --> 00:17:32,227
Abbie?
368
00:17:52,646 --> 00:17:56,482
Okay, where the hell did you bring me?
369
00:18:03,557 --> 00:18:05,291
(eerie sighing)
370
00:18:05,292 --> 00:18:07,059
(Abbie gasps)
371
00:18:32,986 --> 00:18:35,187
Mama...
372
00:18:37,257 --> 00:18:38,657
Was that you?
373
00:18:38,658 --> 00:18:41,794
(distorted): It's not safe for you here.
374
00:18:41,795 --> 00:18:43,996
- Lieutenant Mills?
- Oh. (gasps)
375
00:18:43,997 --> 00:18:45,865
- Oh.
- It's me, Gina Lambert.
376
00:18:45,866 --> 00:18:46,866
I work here.
377
00:18:46,867 --> 00:18:48,658
I am so sorry.
378
00:18:48,659 --> 00:18:50,536
I'm so sorry... I thought
that there was someone here.
379
00:18:50,537 --> 00:18:52,805
Oh, I... I don't think so.
380
00:18:52,806 --> 00:18:55,307
It's this place. It can...
381
00:18:55,308 --> 00:18:58,577
well, do things to you.
382
00:18:58,578 --> 00:18:59,845
Are you okay?
383
00:18:59,846 --> 00:19:01,380
Yes, thank you.
384
00:19:02,949 --> 00:19:06,519
You... You don't look okay.
385
00:19:06,520 --> 00:19:08,120
I'm fine.
386
00:19:08,121 --> 00:19:09,955
How did you wind up here?
387
00:19:09,956 --> 00:19:12,858
This wing hasn't been used in years.
388
00:19:12,859 --> 00:19:14,827
I must've taken a wrong turn.
389
00:19:14,828 --> 00:19:17,229
I'm gonna, uh, find my way out.
390
00:19:20,300 --> 00:19:22,001
Abbie?
391
00:19:22,002 --> 00:19:24,136
- Oh.
- I'll take the south wing.
392
00:19:24,137 --> 00:19:26,505
Okay, great, I'll take the east.
393
00:19:26,506 --> 00:19:28,307
HAWLEY: Mills!
394
00:19:30,544 --> 00:19:32,178
- (eerie sighing)
- MAMA: Jennifer.
395
00:19:32,179 --> 00:19:34,113
Mama?
396
00:19:34,948 --> 00:19:37,116
Stay away from me.
397
00:19:39,519 --> 00:19:41,620
(crackling)
398
00:19:47,394 --> 00:19:49,161
ABBIE: Jenny!
399
00:19:49,796 --> 00:19:51,430
Oh, Abbie. Thank God.
400
00:19:51,431 --> 00:19:52,898
- You okay?
- I'm fine.
401
00:19:52,899 --> 00:19:54,100
What happened?
402
00:19:54,101 --> 00:19:56,168
I think Mama was here.
403
00:19:56,169 --> 00:19:58,037
- Did she try to hurt you?
- No.
404
00:19:58,038 --> 00:20:00,439
But she did this.
405
00:20:01,875 --> 00:20:05,511
ABBIE: "TPRJLM12."
406
00:20:05,512 --> 00:20:07,847
It's an alphanumeric
code used by hospitals
407
00:20:07,848 --> 00:20:10,549
to designate patient video sessions.
408
00:20:10,550 --> 00:20:12,184
Specifically, one of Mom's.
409
00:20:12,185 --> 00:20:14,053
- I have it back at the archives.
- What?
410
00:20:14,054 --> 00:20:16,288
Do you understand any of this?
411
00:20:16,289 --> 00:20:18,124
Not yet.
412
00:20:18,125 --> 00:20:20,392
But she's trying to tell us something.
413
00:20:20,393 --> 00:20:22,261
Okay.
414
00:20:24,297 --> 00:20:26,498
(coos)
415
00:20:40,180 --> 00:20:43,048
(whispers): No, no, no, no, no, no...
416
00:20:59,533 --> 00:21:01,734
Devil's Breath.
417
00:21:16,917 --> 00:21:19,552
Ah... (sighs)
418
00:21:19,553 --> 00:21:23,355
I asked Hawley and Crane
to give us some privacy.
419
00:21:23,356 --> 00:21:26,658
This is just for you and me to see.
420
00:21:29,763 --> 00:21:32,831
Abbie, I don't think I can watch it.
421
00:21:33,667 --> 00:21:34,967
We need to know what it means.
422
00:21:34,968 --> 00:21:37,770
Especially after the note she left.
423
00:21:39,372 --> 00:21:41,206
This note?
424
00:21:43,944 --> 00:21:46,212
It says, "I fought."
425
00:21:46,213 --> 00:21:47,680
(sniffles) I mean, I don't know,
426
00:21:47,681 --> 00:21:50,616
is that how you remember it, Abbie?
427
00:21:50,617 --> 00:21:54,153
'Cause as much as I loved Mama,
428
00:21:54,154 --> 00:21:57,223
most of my earliest memories
involve me being scared.
429
00:21:57,224 --> 00:22:00,292
We know the reason she was unstable.
430
00:22:00,293 --> 00:22:04,563
Maybe this can help us
understand it all more.
431
00:22:05,832 --> 00:22:08,200
I don't know, but...
432
00:22:08,201 --> 00:22:10,102
we do this together,
433
00:22:10,103 --> 00:22:13,672
like we used to when things got bad.
434
00:22:13,673 --> 00:22:16,375
Okay.
435
00:22:26,753 --> 00:22:30,923
DOCTOR: How are you feeling today, Lori?
436
00:22:30,924 --> 00:22:33,792
The demons.
437
00:22:33,793 --> 00:22:35,928
They...
438
00:22:35,929 --> 00:22:37,096
they...
439
00:22:37,097 --> 00:22:39,665
they followed me here.
440
00:22:39,666 --> 00:22:42,635
DOCTOR: These demons...
441
00:22:42,636 --> 00:22:44,737
are they the same ones that
came for your daughters?
442
00:22:44,738 --> 00:22:46,638
I have to protect them.
443
00:22:49,009 --> 00:22:51,644
She said I wasn't a good mother.
444
00:22:51,645 --> 00:22:52,645
DOCTOR: Who said that?
445
00:22:52,646 --> 00:22:54,580
LORI: Her.
446
00:22:54,581 --> 00:22:56,282
She wants me to do it.
447
00:22:56,283 --> 00:22:58,651
DOCTOR: Who wants you to do it?
448
00:22:58,652 --> 00:23:00,686
Nurse.
449
00:23:00,687 --> 00:23:03,322
The nurse. Lambert.
450
00:23:03,323 --> 00:23:06,658
- Lambert?
- LORI: She's right about me.
451
00:23:08,895 --> 00:23:10,146
I need to do it.
452
00:23:10,147 --> 00:23:12,665
The nurse we saw this
morning was named Lambert.
453
00:23:12,666 --> 00:23:14,466
I need to end my pain.
454
00:23:14,467 --> 00:23:16,435
She was with Walt before
he tried to kill himself.
455
00:23:16,436 --> 00:23:18,203
I just want to thank you for your help.
456
00:23:18,204 --> 00:23:20,339
DOCTOR: Lori, there is no Nurse Lambert.
457
00:23:20,340 --> 00:23:23,509
She's a delusion you
created, like the demons.
458
00:23:23,510 --> 00:23:24,743
No.
459
00:23:24,744 --> 00:23:27,112
She's real!
460
00:23:27,113 --> 00:23:29,848
Mama isn't behind those deaths.
461
00:23:29,849 --> 00:23:31,550
LAMBERT: Oh, Frank.
462
00:23:31,551 --> 00:23:33,886
I love helping people.
463
00:23:33,887 --> 00:23:39,591
Everybody has so much
hurt bottled up inside.
464
00:23:39,592 --> 00:23:41,927
She's... real.
465
00:23:41,928 --> 00:23:43,395
It's that nurse from this morning.
466
00:23:43,396 --> 00:23:46,699
Of course. Frank will be
so happy to see you.
467
00:23:46,700 --> 00:23:48,667
She knows Irving.
468
00:23:48,668 --> 00:23:50,469
LAMBERT: Trust me.
469
00:23:50,470 --> 00:23:53,405
These will help with the pain.
470
00:24:08,820 --> 00:24:11,065
WOMAN'S VOICE (echoing):
You have to do it.
471
00:24:13,010 --> 00:24:16,246
You have to... have to.
472
00:24:16,247 --> 00:24:18,881
It's time.
473
00:24:25,189 --> 00:24:27,157
It's time.
474
00:24:27,158 --> 00:24:29,159
You have to.
475
00:24:29,160 --> 00:24:31,394
(eerie voices whispering)
476
00:24:37,234 --> 00:24:38,601
Freedom.
477
00:24:38,602 --> 00:24:41,604
Do it now.
478
00:24:44,241 --> 00:24:47,343
Do it.
479
00:24:47,878 --> 00:24:50,513
Freedom.
480
00:24:52,149 --> 00:24:53,550
ABBIE (distant): Captain!
481
00:24:53,551 --> 00:24:55,785
Captain!
482
00:24:55,786 --> 00:24:58,154
- HAWLEY: He tied himself in.
- (muffled screaming)
483
00:25:04,261 --> 00:25:05,328
IRVING: No!
484
00:25:05,329 --> 00:25:06,996
I need to die!
485
00:25:06,997 --> 00:25:10,166
- Damn.
- (Irving coughs)
486
00:25:10,167 --> 00:25:12,001
Why did you save me?
487
00:25:13,204 --> 00:25:15,972
(coughing)
488
00:25:37,027 --> 00:25:39,796
Mills.
489
00:25:41,031 --> 00:25:44,033
How are you feeling, Captain?
490
00:25:44,034 --> 00:25:46,035
(sighs)
491
00:25:46,036 --> 00:25:47,837
I've been better.
492
00:25:47,838 --> 00:25:50,273
You remember what happened?
493
00:25:50,274 --> 00:25:52,909
The nurse. Lambert.
494
00:25:52,910 --> 00:25:55,545
She gave me some pills.
495
00:25:55,546 --> 00:25:57,447
Then everything she started telling me
496
00:25:57,448 --> 00:26:00,717
about taking my own life,
it just made sense.
497
00:26:00,718 --> 00:26:04,521
And suicide seemed like
the only thing to do.
498
00:26:04,522 --> 00:26:07,323
The tox report shows that
you were under the influence
499
00:26:07,324 --> 00:26:09,559
of psychotropic drugs.
500
00:26:09,560 --> 00:26:12,695
Opened your mind to suggestion.
501
00:26:12,696 --> 00:26:15,031
Especially with demonic influence.
502
00:26:15,032 --> 00:26:16,799
Demonic?
503
00:26:16,800 --> 00:26:18,188
Who is she?
504
00:26:18,189 --> 00:26:20,654
I don't know yet... I've got
to figure that out... but...
505
00:26:20,655 --> 00:26:23,039
she's someone we're gonna stop.
506
00:26:23,040 --> 00:26:26,809
I want to help.
507
00:26:26,810 --> 00:26:29,579
But they're gonna think
I'm a suicide risk now.
508
00:26:29,580 --> 00:26:32,115
Just rest.
509
00:26:32,116 --> 00:26:34,550
We got this.
510
00:26:35,119 --> 00:26:37,887
Mills...
511
00:26:41,292 --> 00:26:43,559
Anytime.
512
00:26:46,497 --> 00:26:47,997
ABBIE: Gina Lambert.
513
00:26:47,998 --> 00:26:49,365
Claimed the lives of 21 patients
514
00:26:49,366 --> 00:26:51,301
across the country while
working as a nurse,
515
00:26:51,302 --> 00:26:52,969
back in the 1950s.
516
00:26:52,970 --> 00:26:54,337
JENNY: Lambert fed patients
517
00:26:54,338 --> 00:26:57,140
a cocktail that included
Sodium Pentothal.
518
00:26:57,141 --> 00:26:58,708
For people on the verge,
519
00:26:58,709 --> 00:27:00,643
it would break down
their emotional defenses
520
00:27:00,644 --> 00:27:02,912
and make them willing
to take their own lives.
521
00:27:02,913 --> 00:27:06,749
Lambert's profile says she saw
all her victims as mercy kills,
522
00:27:06,750 --> 00:27:09,452
ending their pain by convincing
them to commit suicide.
523
00:27:09,453 --> 00:27:11,020
They finally caught Lambert
524
00:27:11,021 --> 00:27:13,022
in 1958...
525
00:27:13,023 --> 00:27:15,224
here, when she was working
at Tarrytown Psychiatric.
526
00:27:15,225 --> 00:27:17,794
Sent her to the electric chair... '59.
527
00:27:17,795 --> 00:27:20,096
That's the woman we saw this morning.
528
00:27:20,097 --> 00:27:20,763
Another ghost.
529
00:27:20,764 --> 00:27:22,699
I think this is Mom
trying to stop this demon
530
00:27:22,700 --> 00:27:25,401
from killing other people.
Her final note said
531
00:27:25,402 --> 00:27:27,937
"I fought." What if this
is her still fighting?
532
00:27:27,938 --> 00:27:30,740
Y-You really think Mama
knows how to stop her?
533
00:27:30,741 --> 00:27:32,041
Yes.
534
00:27:32,042 --> 00:27:35,678
And now I understand why I
ended up in the old wing.
535
00:27:35,679 --> 00:27:39,615
According to her files,
this is where her cell was.
536
00:27:47,430 --> 00:27:49,826
She did seven months
straight of solitary in here.
537
00:27:49,827 --> 00:27:52,187
JENNY: When you cause trouble
in here, they ignore you.
538
00:27:52,730 --> 00:27:55,298
Pretend to forget about you.
539
00:27:56,400 --> 00:27:57,734
Jenny...
540
00:27:57,735 --> 00:27:59,936
I think there's something under here.
541
00:28:04,141 --> 00:28:06,042
(mutters)
542
00:28:07,111 --> 00:28:08,945
- Here, hold this.
- Here.
543
00:28:21,992 --> 00:28:24,794
Huh.
544
00:28:41,812 --> 00:28:44,013
♪
545
00:29:04,802 --> 00:29:07,036
That song.
546
00:29:11,075 --> 00:29:14,143
I can't believe I didn't
remember it until now.
547
00:29:14,144 --> 00:29:16,568
That day...
548
00:29:16,569 --> 00:29:18,848
- MAN: ♪ You are my sunshine... ♪
- Mama was worse than I'd ever seen her.
549
00:29:18,849 --> 00:29:20,650
Like she'd given up.
550
00:29:20,651 --> 00:29:22,351
When we pick Abbie up from school,
551
00:29:22,352 --> 00:29:23,986
I'm gonna show her my picture.
552
00:29:23,987 --> 00:29:26,155
It's the three of us, "My Family."
553
00:29:26,156 --> 00:29:28,257
Do you like it, Mama?
554
00:29:28,258 --> 00:29:32,361
♪ You'll never know, dear,
how much I love you ♪
555
00:29:32,362 --> 00:29:33,796
It's beautiful, baby.
556
00:29:33,797 --> 00:29:36,232
♪ Please don't take my sunshine away ♪
557
00:29:36,233 --> 00:29:38,334
What's that smell?
558
00:29:38,335 --> 00:29:40,636
Mama? Mama, listen to me.
559
00:29:40,637 --> 00:29:43,673
Mama. Mama, answer me, Mama. Mama!
560
00:29:43,674 --> 00:29:45,508
Mama almost killed me.
561
00:29:45,509 --> 00:29:47,022
(shudders)
562
00:29:47,023 --> 00:29:48,508
We gotta get out of here.
563
00:29:48,509 --> 00:29:51,414
- We gotta get out of here. No, Abbie...
- Jenny. Jenny.
564
00:29:51,415 --> 00:29:53,203
It's all right. It's all right.
565
00:29:53,204 --> 00:29:56,271
Even when she was protecting
us, we weren't safe.
566
00:29:56,272 --> 00:29:58,220
LORI (eerie, distorted):
You're not safe.
567
00:29:58,922 --> 00:30:00,356
(gasps)
568
00:30:09,633 --> 00:30:11,100
I'll be damned.
569
00:30:11,101 --> 00:30:12,502
Mama.
570
00:30:13,737 --> 00:30:16,272
We know about Lambert,
571
00:30:16,273 --> 00:30:18,074
what she's doing to people here.
572
00:30:18,075 --> 00:30:22,011
There's an ancient hex to
fight against the evil spirits.
573
00:30:22,012 --> 00:30:24,113
It's the only way to stop her.
574
00:30:25,215 --> 00:30:27,650
(speaking African language)
575
00:30:27,651 --> 00:30:28,985
No, don't.
576
00:30:28,986 --> 00:30:30,820
I tried to remember it, but...
577
00:30:30,821 --> 00:30:34,424
but it's, uh, it's-it's-it's been too long.
578
00:30:34,425 --> 00:30:37,427
There's a journal... there's
a journal that belongs to me,
579
00:30:37,428 --> 00:30:39,128
passed down from the ancestors.
580
00:30:39,129 --> 00:30:40,863
There's powerful magic in there.
581
00:30:40,864 --> 00:30:43,599
- LAMBERT (distorted): Lori...
- Power... power...
582
00:30:43,600 --> 00:30:46,269
- Lori!
- Power to fight the evil off.
583
00:30:46,270 --> 00:30:47,403
It's time.
584
00:30:47,404 --> 00:30:49,138
- No!
- They're mine.
585
00:30:49,139 --> 00:30:50,573
No, no! No!
586
00:30:50,574 --> 00:30:52,742
- No, you have to get out of here!
- It's too late.
587
00:30:52,743 --> 00:30:54,077
- Don't go.
- Now!
588
00:30:54,078 --> 00:30:56,646
Don't take my girls!
589
00:30:57,781 --> 00:30:59,582
(Hawley, Jenny grunting)
590
00:31:00,984 --> 00:31:03,619
(groaning)
591
00:31:03,620 --> 00:31:04,954
Abbie...
592
00:31:04,955 --> 00:31:06,956
Mills!
593
00:31:08,225 --> 00:31:11,694
LAMBERT: Mine... forever.
594
00:31:15,099 --> 00:31:16,699
I'll get Abbie.
595
00:31:16,700 --> 00:31:19,035
You find that journal, Jenny.
596
00:31:21,538 --> 00:31:23,472
(panting): Okay...
597
00:31:24,641 --> 00:31:26,542
- You know where that journal might be?
- Yeah, maybe.
598
00:31:26,543 --> 00:31:28,511
There's a storage room in the basement.
599
00:31:35,285 --> 00:31:38,521
Like mother, like daughter.
600
00:31:47,965 --> 00:31:50,566
You're a broken spirit,
601
00:31:50,567 --> 00:31:53,236
needing to be freed
from this hellish life.
602
00:31:53,237 --> 00:31:55,538
I gave your mother peace.
603
00:31:55,539 --> 00:31:58,574
Don't you want to know peace, too?
604
00:31:58,575 --> 00:32:02,512
Yes, your soul is crying out for it.
605
00:32:02,513 --> 00:32:06,349
All I want is for you
to go to hell, bitch!
606
00:32:06,350 --> 00:32:09,151
You do not have very nice
manners, young lady.
607
00:32:13,690 --> 00:32:15,024
No!
608
00:32:15,025 --> 00:32:16,626
No! No!
609
00:32:16,627 --> 00:32:18,426
This is where they
would've kept Mama's stuff.
610
00:32:18,427 --> 00:32:20,463
It's the archive room for the old wing.
611
00:32:20,464 --> 00:32:22,932
Mama's journal would be
with her personal effects.
612
00:32:24,968 --> 00:32:27,169
Yo, Jenny.
613
00:32:31,375 --> 00:32:33,509
She kept it.
614
00:32:33,510 --> 00:32:35,878
Look at this... dated at someplace
615
00:32:35,879 --> 00:32:37,280
called Fredericks Manor.
616
00:32:37,281 --> 00:32:38,815
- Look at that.
- Mama called it.
617
00:32:38,816 --> 00:32:41,150
This journal belonged to
my ancestor, Grace Dixon.
618
00:32:42,085 --> 00:32:43,152
Miss Grace Dixon.
619
00:32:43,153 --> 00:32:44,554
Your reputation for helping
620
00:32:44,555 --> 00:32:45,822
those in need precedes you.
621
00:32:45,823 --> 00:32:48,257
Push! There, that's it.
(screaming)
622
00:32:48,258 --> 00:32:50,660
- (baby crying)
- Oh...!
623
00:32:50,661 --> 00:32:52,662
(laughing): A son...
624
00:32:52,663 --> 00:32:54,096
She put anything in there about a hex
625
00:32:54,097 --> 00:32:56,098
- that kills a demonic nurse?
- Give me a second.
626
00:32:56,099 --> 00:32:58,401
- Check the back for an index or something.
- Wait, wait, wait.
627
00:32:58,402 --> 00:32:59,836
Wait, hold on, this one.
628
00:32:59,837 --> 00:33:01,938
It says it's a West African invocation
629
00:33:01,939 --> 00:33:04,941
to expel witch doctors who
had risen from the dead.
630
00:33:04,942 --> 00:33:06,209
Will it kill our ghost?
631
00:33:06,210 --> 00:33:08,945
Uh, it'll have to do.
632
00:33:08,946 --> 00:33:10,346
(screaming)
633
00:33:10,347 --> 00:33:13,349
You're overexciting yourself, dear.
634
00:33:13,350 --> 00:33:14,550
No small wonder.
635
00:33:14,551 --> 00:33:16,619
You have so much troubling you.
636
00:33:16,620 --> 00:33:19,222
Stay away from me!
637
00:33:19,223 --> 00:33:20,523
Your mother struggled, too.
638
00:33:20,524 --> 00:33:21,791
It's difficult
639
00:33:21,792 --> 00:33:24,160
to see the truth sometimes.
640
00:33:24,161 --> 00:33:26,028
(shouting hysterically)
641
00:33:26,029 --> 00:33:28,231
Don't leave me here!
642
00:33:28,232 --> 00:33:30,266
Don't leave me. Don't leave me in here.
643
00:33:30,267 --> 00:33:33,269
Please don't leave me in here. Please!
644
00:33:33,270 --> 00:33:34,570
Let me out!
645
00:33:34,571 --> 00:33:36,639
LAMBERT: She resisted at first, but
646
00:33:36,640 --> 00:33:39,642
we ended up seeing eye-to-eye.
647
00:33:39,643 --> 00:33:43,679
Some of us aren't strong
enough to bear the burden.
648
00:33:43,680 --> 00:33:47,383
They need an angel of mercy
to help them cross over,
649
00:33:47,384 --> 00:33:50,553
to free them from pain.
650
00:33:50,554 --> 00:33:52,555
Your mother finally surrendered.
651
00:33:52,556 --> 00:33:55,791
(whispering): You have to.
652
00:33:56,527 --> 00:33:58,928
LAMBERT: End the pain.
653
00:33:58,929 --> 00:34:01,297
Freedom.
654
00:34:02,366 --> 00:34:04,133
Freedom.
655
00:34:04,134 --> 00:34:05,468
Do it.
656
00:34:05,469 --> 00:34:06,903
You killed her.
657
00:34:06,904 --> 00:34:08,671
And now...
658
00:34:10,207 --> 00:34:12,208
...it's your turn.
659
00:34:23,850 --> 00:34:26,149
And now we take...
660
00:34:26,190 --> 00:34:27,757
Your...
661
00:34:27,758 --> 00:34:28,758
pills.
662
00:34:28,759 --> 00:34:30,193
Mm-mm.
663
00:34:32,830 --> 00:34:35,097
(gasping)
664
00:34:35,833 --> 00:34:37,600
Get away from my daughter!
665
00:34:37,601 --> 00:34:38,935
Get away from her!
666
00:34:38,936 --> 00:34:40,636
"Ananse Honhom.
667
00:34:40,637 --> 00:34:43,506
"Odaadaafoo ma Asantefoo.
668
00:34:43,507 --> 00:34:44,774
"Me sre wo
669
00:34:44,775 --> 00:34:46,709
"beyi yen Fri
670
00:34:46,710 --> 00:34:48,511
"nneema dadaa yi ase.
671
00:34:48,512 --> 00:34:51,347
Fri yen so! Fri yen so!"
672
00:34:51,348 --> 00:34:53,550
Really good.
673
00:34:53,551 --> 00:34:55,385
(groaning)
674
00:34:55,386 --> 00:34:56,886
"Ananse Honhom.
675
00:34:56,887 --> 00:34:59,555
"Odaadaafoo ma Asantefoo.
676
00:34:59,556 --> 00:35:03,259
"Me sre wo beyi yen Fri
677
00:35:03,260 --> 00:35:05,094
nneema dadaa yi ase."
678
00:35:06,897 --> 00:35:08,464
"Fri yen so!
679
00:35:08,465 --> 00:35:09,499
Fri yen so!"
680
00:35:09,500 --> 00:35:11,701
You will obey me,
681
00:35:11,702 --> 00:35:13,536
Lori!
682
00:35:13,537 --> 00:35:14,771
(yells)
683
00:35:14,772 --> 00:35:16,272
"Ananse Honhom.
684
00:35:16,273 --> 00:35:18,941
"Odaadaafoo ma Asantefoo.
685
00:35:18,942 --> 00:35:21,778
Me sre wo beyi yen Fri."
686
00:35:21,779 --> 00:35:23,146
I'm not scared of you anymore!
687
00:35:23,147 --> 00:35:25,181
JENNY: "Nneema dadaa yi ase.
688
00:35:25,182 --> 00:35:27,950
Fri yen so! Fri yen so!"
689
00:35:27,951 --> 00:35:29,218
(rumbling, glass breaking)
690
00:35:29,219 --> 00:35:31,654
- (electricity buzzing)
- No!
691
00:35:31,655 --> 00:35:33,756
(grunting)
692
00:35:33,757 --> 00:35:36,526
No, you can't!
693
00:35:36,527 --> 00:35:38,327
(screaming)
694
00:35:48,972 --> 00:35:51,107
(panting)
695
00:35:52,643 --> 00:35:54,777
(panting)
696
00:35:54,778 --> 00:35:56,079
HAWLEY: Mills?!
697
00:35:56,080 --> 00:35:57,747
- Oh!
- JENNY: Abbie?
698
00:35:57,748 --> 00:35:59,749
I'm in here.
699
00:35:59,750 --> 00:36:01,484
- Oh, Abbie.
- Jenny.
700
00:36:03,954 --> 00:36:06,622
They're gone, both of them.
701
00:36:06,623 --> 00:36:08,091
(panting)
702
00:36:08,092 --> 00:36:10,093
She fought for me.
703
00:36:10,094 --> 00:36:12,628
(laughing): She fought for me.
704
00:36:15,365 --> 00:36:17,533
I never got to tell her thank you.
705
00:36:17,534 --> 00:36:22,705
Just wanted to... see
her one more time.
706
00:36:22,706 --> 00:36:26,876
- (sighs)
- There might be a way.
707
00:36:35,319 --> 00:36:38,187
Thanks for bringing all of this, Crane.
708
00:36:38,188 --> 00:36:40,723
With the help from the
sleeping aids Mr. Hawley
709
00:36:40,724 --> 00:36:42,058
graciously forced upon me,
710
00:36:42,059 --> 00:36:44,827
I am feeling better.
711
00:36:44,828 --> 00:36:46,395
Anytime.
712
00:36:49,299 --> 00:36:52,234
- You know what you're doing?
- Yeah, I got this.
713
00:36:55,439 --> 00:36:58,174
♪
714
00:37:24,568 --> 00:37:26,469
Those present,
715
00:37:26,470 --> 00:37:29,105
forgo the coarseness of thy flesh.
716
00:37:29,106 --> 00:37:31,440
Let thy mind unstick.
717
00:37:31,441 --> 00:37:33,676
And listen to the spirit realm.
718
00:37:33,677 --> 00:37:37,880
We summon... Lori Mills.
719
00:37:39,016 --> 00:37:43,519
(rumbling, electricity buzzing)
720
00:37:45,956 --> 00:37:48,491
Abigail.
721
00:37:49,960 --> 00:37:51,627
Jennifer.
722
00:37:53,630 --> 00:37:54,730
Mama.
723
00:37:54,731 --> 00:37:57,433
My girls.
724
00:37:58,202 --> 00:38:00,670
Look at what you grew up to be.
725
00:38:00,671 --> 00:38:02,205
ABBIE: You knew all along
726
00:38:02,206 --> 00:38:03,706
that I was a Witness?
727
00:38:03,707 --> 00:38:06,375
- Yes.
- Why me?
728
00:38:06,376 --> 00:38:08,578
Why was I chosen for this?
729
00:38:08,579 --> 00:38:10,513
There are so many things you
don't get to choose, Abbie.
730
00:38:10,514 --> 00:38:14,584
Like all those times they came
to take you away from me.
731
00:38:14,585 --> 00:38:16,185
You have to fight.
732
00:38:16,186 --> 00:38:18,654
- (coughing)
- MAN (on radio): ♪ You are my sunshine ♪
733
00:38:18,655 --> 00:38:20,590
♪ My only sunshine ♪
734
00:38:20,591 --> 00:38:25,795
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
735
00:38:25,796 --> 00:38:28,731
- (Lori groans with effort)
- ♪ You'll never know, dear ♪
736
00:38:28,732 --> 00:38:30,433
♪ How much I love you ♪
737
00:38:30,434 --> 00:38:35,104
♪ Please don't take my sunshine away ♪
738
00:38:35,105 --> 00:38:37,773
(growling)
739
00:38:39,876 --> 00:38:42,378
Hold on, baby.
740
00:38:42,379 --> 00:38:44,413
- (engine revving)
- Hold on!
741
00:38:49,186 --> 00:38:52,221
(tires squealing)
742
00:38:52,222 --> 00:38:54,890
You saved us.
743
00:38:54,891 --> 00:38:56,692
I did.
744
00:38:56,693 --> 00:38:58,995
After they locked me up,
745
00:38:58,996 --> 00:39:01,630
Moloch sent her to finish me off.
746
00:39:03,233 --> 00:39:05,568
I've been trapped in
this place ever since.
747
00:39:09,339 --> 00:39:11,874
(voice breaking): I
watched over you, Jenny,
748
00:39:11,875 --> 00:39:14,076
while you were here.
749
00:39:14,077 --> 00:39:16,312
But I did everything
750
00:39:16,313 --> 00:39:19,181
I could... to protect you both.
751
00:39:19,182 --> 00:39:22,518
This was your purgatory.
752
00:39:22,519 --> 00:39:24,086
Yes.
753
00:39:24,087 --> 00:39:26,489
I have so many questions.
754
00:39:26,490 --> 00:39:29,191
Moloch may still be here on Earth.
755
00:39:29,192 --> 00:39:30,259
The journal.
756
00:39:30,260 --> 00:39:32,361
It keeps the secrets.
757
00:39:32,362 --> 00:39:35,531
There's a weapon hidden in its pages.
758
00:39:35,532 --> 00:39:37,633
You find it.
759
00:39:38,268 --> 00:39:39,445
You were meant
760
00:39:39,445 --> 00:39:42,438
to go further than any of us.
761
00:39:42,439 --> 00:39:45,441
You were meant to win this war.
762
00:39:46,910 --> 00:39:49,645
You don't deserve any of this.
763
00:39:51,048 --> 00:39:53,049
How can we free you from this place?
764
00:39:53,050 --> 00:39:54,950
Oh, sweetheart.
765
00:39:54,951 --> 00:39:57,419
(sniffles, laughs)
766
00:39:58,855 --> 00:40:02,458
You already did.
767
00:40:08,598 --> 00:40:09,565
Mama.
768
00:40:09,566 --> 00:40:11,767
(crying): Oh, please don't go.
769
00:40:11,768 --> 00:40:13,102
- Wait, Mama.
- No.
770
00:40:13,103 --> 00:40:15,771
- Mama, no, wait.
- No, don't go.
771
00:40:15,772 --> 00:40:17,940
- Don't go.
- Okay.
772
00:40:25,248 --> 00:40:28,718
Even through all that pain,
773
00:40:28,719 --> 00:40:30,986
she kept fighting.
774
00:40:30,987 --> 00:40:33,989
And left you a fitting legacy.
775
00:40:36,526 --> 00:40:38,127
Jenny...
776
00:40:39,563 --> 00:40:42,031
Forgot how beautiful she was.
777
00:40:42,032 --> 00:40:43,499
(laughs quietly)
778
00:40:55,846 --> 00:40:57,747
(tires squealing)
779
00:40:57,748 --> 00:40:59,949
Captain.
780
00:41:05,623 --> 00:41:07,020
Frank, what are you doing out here?
781
00:41:07,021 --> 00:41:08,394
Police call it "escaping."
782
00:41:08,395 --> 00:41:09,741
Whatever happened back
there with your mom
783
00:41:09,742 --> 00:41:11,276
gave me an opportunity. I took it.
784
00:41:11,277 --> 00:41:13,445
Long as I'm in there, I
got a target on my back.
785
00:41:13,446 --> 00:41:15,514
Out here, I got a chance
to make things right.
786
00:41:15,515 --> 00:41:16,715
Don't give me that aiding-
787
00:41:16,716 --> 00:41:18,450
and-abetting-a-fugitive look, Mills.
788
00:41:19,719 --> 00:41:21,286
You said I could trust you.
789
00:41:21,287 --> 00:41:23,655
I'm holding you to that.
790
00:41:23,656 --> 00:41:24,990
Now get me out of here.
791
00:41:38,541 --> 00:41:40,479
_
792
00:41:49,643 --> 00:41:51,220
_
793
00:41:51,380 --> 00:41:53,714
_
794
00:41:54,295 --> 00:41:56,263
_
795
00:41:56,780 --> 00:41:58,588
_
796
00:41:58,776 --> 00:42:01,151
_
797
00:42:11,137 --> 00:42:14,005
(quietly): He's a demon.
798
00:42:16,509 --> 00:42:17,709
(gasps quietly)
799
00:42:18,912 --> 00:42:22,047
(panting)
800
00:42:47,874 --> 00:42:50,275
I'm hungry, Mother.
801
00:42:57,688 --> 00:43:03,288
Sync and corrections by awaqeded
- www.addic7ed.com -
54573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.