Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,383 --> 00:00:51,884
You know in
2
00:00:52,049 --> 00:00:53,259
middle school, I spent
3
00:00:53,261 --> 00:00:54,594
a whole summer inside.
4
00:00:54,594 --> 00:00:55,887
I didn't go out.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,847
Didn't want kids to make fun
6
00:00:57,847 --> 00:00:58,847
of my braces.
7
00:00:58,848 --> 00:01:01,517
But this...
8
00:01:01,518 --> 00:01:05,897
no walls... no ceiling.
9
00:01:05,899 --> 00:01:08,233
For the first time in
10
00:01:08,233 --> 00:01:09,152
eight years...
11
00:01:09,153 --> 00:01:10,986
I'm not gonna lie, I'm not gonna
lie, it's kind of freaking me out.
12
00:01:10,986 --> 00:01:13,614
I'm not gonna lie, it's
kind of freaking me out.
13
00:01:15,908 --> 00:01:18,075
Does it freak you out?
14
00:01:18,076 --> 00:01:19,870
Not one bit.
15
00:01:19,870 --> 00:01:21,664
But you with braces?
16
00:01:24,750 --> 00:01:26,835
Right, radiation levels
17
00:01:26,835 --> 00:01:28,960
normal for now.
18
00:01:28,962 --> 00:01:31,799
Outside temperature is minus
19
00:01:31,799 --> 00:01:32,634
one-seventeen.
20
00:01:32,634 --> 00:01:35,051
Maybe it was a satellite Maybe it
was a satellite that fell out of orbit?
21
00:01:35,052 --> 00:01:36,932
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
22
00:01:40,808 --> 00:01:42,349
The rocket's trajectory
23
00:01:42,350 --> 00:01:43,975
was leaving the atmosphere,
24
00:01:43,977 --> 00:01:45,145
not entering it.
25
00:01:45,146 --> 00:01:47,647
Could have been a failsafe
26
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
triggered automatically
27
00:01:48,650 --> 00:01:50,651
by who knows what.
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,610
A rat chewing a wire.
29
00:01:53,611 --> 00:01:55,114
Yeah, well,
30
00:01:55,115 --> 00:01:56,115
anything's possible.
31
00:01:56,115 --> 00:01:58,575
Tell you what, let's get Tell you what,
let's get these samples and keep going.
32
00:01:58,575 --> 00:02:00,911
Tell you what, let's get these
samples and keep going.
33
00:02:03,915 --> 00:02:07,040
Snowpiercer, this is Ben.
34
00:02:07,042 --> 00:02:09,586
Do you read me?
35
00:02:09,586 --> 00:02:12,170
Mel, do you copy?
36
00:02:12,171 --> 00:02:13,421
Come in. Come in.
Some kind of interference
37
00:02:13,423 --> 00:02:15,092
Come in. Some
kind of interference
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,187
Ben?
39
00:02:39,199 --> 00:02:41,868
Holy shit.
40
00:02:48,207 --> 00:02:49,711
They were waiting for us.
41
00:02:57,884 --> 00:03:01,388
The end of the line
42
00:03:01,389 --> 00:03:03,807
That's what I thought when
43
00:03:03,932 --> 00:03:05,682
the trains split apart.
44
00:03:05,683 --> 00:03:07,100
Who knew we'd Who
knew we'd end up like this?
45
00:03:07,102 --> 00:03:08,342
Who knew we'd end up like this?
46
00:03:13,610 --> 00:03:15,318
I got it. I got it.
47
00:03:15,319 --> 00:03:17,402
You didn't need to run off
48
00:03:17,403 --> 00:03:19,198
like a crazy person. She's fine.
49
00:03:19,199 --> 00:03:20,699
Give me a second.
50
00:03:20,699 --> 00:03:22,741
Do you need to sit down?
51
00:03:22,742 --> 00:03:23,950
You're gonna pass out.
52
00:03:23,951 --> 00:03:24,828
I'm just...
53
00:03:24,829 --> 00:03:26,329
Well look, wait 'til nap
54
00:03:26,330 --> 00:03:27,788
time and she's screaming for
55
00:03:27,789 --> 00:03:29,581
her Gibby then who's the hero?
56
00:03:29,582 --> 00:03:30,500
Clearly Gibby.
57
00:03:30,501 --> 00:03:32,252
Alright, now that you got
58
00:03:32,252 --> 00:03:33,461
your morning run in,
59
00:03:33,462 --> 00:03:34,754
how 'bout we get to work?
60
00:03:35,838 --> 00:03:37,925
Wait, wait, it's cold out.
61
00:03:37,925 --> 00:03:39,343
She needs her parka.
62
00:03:39,343 --> 00:03:40,384
Get mine.
63
00:03:40,384 --> 00:03:41,760
I'll get your...
64
00:03:41,762 --> 00:03:43,513
Turns out
65
00:03:43,514 --> 00:03:45,223
my mother was right.
66
00:03:45,224 --> 00:03:47,474
Before she passed on, she held
67
00:03:47,475 --> 00:03:49,728
my hand and said, "Don't worry,
68
00:03:49,728 --> 00:03:51,229
son, endings are just son, endings
are just beginnings in disguise.
69
00:03:51,230 --> 00:03:52,990
Son, endings are just
beginnings in disguise.
70
00:04:00,531 --> 00:04:02,490
This is a new beginning.
71
00:04:02,491 --> 00:04:05,700
A New Eden
72
00:04:05,701 --> 00:04:07,663
filled with survivors
73
00:04:07,663 --> 00:04:09,705
looking for a second chance.
74
00:04:09,706 --> 00:04:12,793
No doubt, the open sky
75
00:04:12,794 --> 00:04:15,878
has been a gift but
76
00:04:15,879 --> 00:04:17,755
growing food, generating
77
00:04:17,757 --> 00:04:19,591
power, fighting unpredictable
78
00:04:19,591 --> 00:04:22,677
weather, it's been a struggle.
79
00:04:22,677 --> 00:04:25,973
Almost as hard as trying to
80
00:04:25,973 --> 00:04:28,766
make contact with our friends,
81
00:04:28,766 --> 00:04:30,394
wondering if they're
82
00:04:30,394 --> 00:04:33,146
still alive out there on still alive out
there on Snowpiercer, 879 cars long.
83
00:04:33,146 --> 00:04:35,189
Still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
84
00:05:16,149 --> 00:05:21,569
Whoa, whoa, whoa.
85
00:05:21,569 --> 00:05:22,778
Is the council meeting
86
00:05:22,778 --> 00:05:23,612
tonight?
87
00:05:23,612 --> 00:05:24,447
Yeah.
88
00:05:24,449 --> 00:05:26,240
Do you think you could take her?
89
00:05:26,240 --> 00:05:27,451
Yeah. Just come on
90
00:05:27,451 --> 00:05:28,367
by in the morning.
91
00:05:28,369 --> 00:05:29,494
I'll make sure to pack
92
00:05:29,495 --> 00:05:30,329
the bunny.
93
00:05:30,331 --> 00:05:32,706
Hey, yeah, what's up?
94
00:05:32,706 --> 00:05:33,999
Hey, do you think Headwood
95
00:05:34,000 --> 00:05:35,542
has time for a treatment today?
96
00:05:35,543 --> 00:05:36,543
Yeah, we'll make
97
00:05:36,543 --> 00:05:37,377
time for you.
98
00:05:37,377 --> 00:05:38,377
Are you getting
99
00:05:38,379 --> 00:05:39,379
your feeling back?
100
00:05:39,379 --> 00:05:40,379
Yeah. I mean,
101
00:05:40,380 --> 00:05:42,048
some areas are responding
102
00:05:42,048 --> 00:05:43,050
better than others.
103
00:05:43,050 --> 00:05:44,384
I mean, my hand is almost
104
00:05:44,384 --> 00:05:45,718
completely back to normal.
105
00:05:45,718 --> 00:05:47,803
Hey, look, how lucky.
106
00:05:47,805 --> 00:05:49,389
Actual blueberries.
107
00:05:49,389 --> 00:05:51,516
Ooh, yum.
108
00:05:51,516 --> 00:05:52,933
Hey, so I've been working
109
00:05:52,935 --> 00:05:54,394
on that transceiver glitch.
110
00:05:54,394 --> 00:05:55,853
I think the far relay is too
111
00:05:55,853 --> 00:05:57,230
close to the edge of the pocket.
112
00:05:57,230 --> 00:05:58,189
Yeah, good morning
113
00:05:58,189 --> 00:05:59,024
to you, too, Javi.
114
00:05:59,024 --> 00:05:59,858
Hey, guys.
115
00:05:59,858 --> 00:06:00,817
I should get to the clinic.
116
00:06:00,819 --> 00:06:02,026
I'll just catch you guys later.
117
00:06:02,026 --> 00:06:03,069
Yeah.
118
00:06:03,069 --> 00:06:04,071
Thank you.
119
00:06:04,072 --> 00:06:05,404
Based on projections,
120
00:06:05,406 --> 00:06:06,781
we've got about a week
121
00:06:06,781 --> 00:06:07,824
before Snowpiercer
122
00:06:07,824 --> 00:06:09,201
reaches radio range.
123
00:06:09,201 --> 00:06:10,242
Yeah, these atmospheric
124
00:06:10,242 --> 00:06:11,870
conditions are not helping.
125
00:06:11,870 --> 00:06:13,245
They're all over the place.
126
00:06:13,245 --> 00:06:14,581
I think they're affecting
127
00:06:14,581 --> 00:06:17,582
the signal.
128
00:06:17,584 --> 00:06:18,834
But I was thinking maybe
129
00:06:18,834 --> 00:06:20,379
we could run diagnostics,
130
00:06:20,379 --> 00:06:21,922
check the feedline, maybe
131
00:06:21,923 --> 00:06:23,964
move one of the relays?
132
00:06:23,966 --> 00:06:25,925
Yes, okay. I'll help.
133
00:06:25,925 --> 00:06:26,884
Thank you.
134
00:06:26,886 --> 00:06:29,387
See you tonight.
135
00:06:39,189 --> 00:06:40,024
I mean, the fact that
136
00:06:40,024 --> 00:06:41,066
we still have everyone living
137
00:06:41,067 --> 00:06:42,108
on the train after a year.
138
00:06:42,108 --> 00:06:43,110
I'd hoped for much better.
139
00:06:43,110 --> 00:06:44,778
Shelters are next on the list
140
00:06:44,778 --> 00:06:45,862
after we fix the bridge.
141
00:06:45,862 --> 00:06:47,237
It took up a lot of manpower.
142
00:06:47,238 --> 00:06:48,365
Is that still on schedule
143
00:06:48,365 --> 00:06:49,281
to finish this week?
144
00:06:49,283 --> 00:06:51,951
It's... we'll get there.
145
00:06:51,951 --> 00:06:52,952
We'd better.
146
00:06:52,954 --> 00:06:54,620
You know, it's piling up.
147
00:06:54,620 --> 00:06:55,538
Between the shelters,
148
00:06:55,538 --> 00:06:56,372
the power grid...
149
00:06:56,374 --> 00:06:57,624
I know, and the relay issues.
150
00:06:57,625 --> 00:06:59,125
The fun never stops.
151
00:06:59,125 --> 00:07:00,459
Are we having relay issues?
152
00:07:00,459 --> 00:07:01,795
Hmm?
153
00:07:01,795 --> 00:07:04,004
Where'd you hear that?
154
00:07:04,004 --> 00:07:05,297
Oh, take me back
155
00:07:05,298 --> 00:07:06,132
to the Teals.
156
00:07:06,134 --> 00:07:08,093
Hey, I think that
157
00:07:08,093 --> 00:07:09,468
"rugged town Mayer" suits you
158
00:07:09,468 --> 00:07:12,305
better than the Teals.
159
00:07:12,305 --> 00:07:13,639
Sorry to bother you, Ruth,
160
00:07:13,639 --> 00:07:15,225
but Sykes needs you in Ag-Sec.
161
00:07:15,225 --> 00:07:16,851
Something about the irrigation
162
00:07:16,853 --> 00:07:17,685
in car A-14.
163
00:07:17,687 --> 00:07:18,937
Ooh, there it is.
164
00:07:18,937 --> 00:07:20,146
Let's add irrigation to the
165
00:07:20,146 --> 00:07:21,148
ever-growing list of problems
166
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
for tonight's meeting.
167
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
On it.
168
00:07:22,817 --> 00:07:23,733
That is, if you'll be
169
00:07:23,735 --> 00:07:25,151
joining us, Councilman Layton?
170
00:07:25,151 --> 00:07:26,069
Wouldn't miss it,
171
00:07:26,071 --> 00:07:28,322
Council Chair Wardell.
172
00:07:48,507 --> 00:07:49,884
Man, I don't know what
173
00:07:49,884 --> 00:07:51,636
everybody's complaining about.
174
00:07:51,637 --> 00:07:53,053
We got open sky, fresh air...
175
00:07:53,055 --> 00:07:53,971
They're complaining
176
00:07:53,973 --> 00:07:55,848
a lot, or a little?
177
00:07:55,848 --> 00:07:56,891
Medium. Either way,
178
00:07:56,891 --> 00:07:58,225
beats the days of the Tail,
179
00:07:58,225 --> 00:07:59,269
know what I'm saying?
180
00:07:59,269 --> 00:08:00,519
Hey!
181
00:08:02,271 --> 00:08:04,690
Hey! Hey!
182
00:08:04,692 --> 00:08:06,358
Cut it out!
183
00:08:06,358 --> 00:08:08,944
Hey, break it up, Boki!
184
00:08:08,944 --> 00:08:10,906
Put him down!
185
00:08:11,781 --> 00:08:12,615
Stop, stop!
186
00:08:12,617 --> 00:08:14,742
What is wrong with y'all?
187
00:08:14,742 --> 00:08:15,701
He doesn't pay attention!
188
00:08:15,701 --> 00:08:16,536
He almost killed me
189
00:08:16,536 --> 00:08:17,370
with the beam!
190
00:08:17,370 --> 00:08:18,370
Well, you weren't looking,
191
00:08:18,372 --> 00:08:19,206
you bloody Frankenstein.
192
00:08:19,206 --> 00:08:21,207
He's drunk. He's drunk!
193
00:08:21,209 --> 00:08:22,042
He's always drunk!
194
00:08:22,042 --> 00:08:22,877
Hey! All right!
195
00:08:22,877 --> 00:08:23,709
We don't have time
196
00:08:23,709 --> 00:08:24,545
for this shit.
197
00:08:24,545 --> 00:08:25,795
We are so close to
198
00:08:25,795 --> 00:08:27,630
finishing this bridge.
199
00:08:27,632 --> 00:08:29,548
Look at you, man.
200
00:08:29,550 --> 00:08:30,382
You're a mess.
201
00:08:30,384 --> 00:08:32,217
Go get yourself stitched up.
202
00:08:32,219 --> 00:08:33,635
This is not the paradise
203
00:08:33,636 --> 00:08:36,349
we were promised.
204
00:08:43,188 --> 00:08:44,730
Try not to use this hand
205
00:08:44,731 --> 00:08:45,690
for a few days.
206
00:08:45,691 --> 00:08:47,274
If you make a fist, it will
207
00:08:47,275 --> 00:08:48,567
rip the stitches, okay?
208
00:08:48,568 --> 00:08:50,028
Mm-hmm.
209
00:08:52,614 --> 00:08:54,490
Ya!
210
00:08:54,491 --> 00:08:56,491
Wanna tell me what happened?
211
00:08:56,493 --> 00:08:58,620
Not really, no.
212
00:09:00,956 --> 00:09:01,831
I hear the bridge
213
00:09:01,831 --> 00:09:04,000
is almost done.
214
00:09:04,000 --> 00:09:05,251
I don't understand
215
00:09:05,253 --> 00:09:06,876
why we're trying to reunite
216
00:09:06,878 --> 00:09:07,796
with those people.
217
00:09:07,797 --> 00:09:09,212
You mean Snowpiercer?
218
00:09:09,214 --> 00:09:10,631
Yeah.
219
00:09:10,633 --> 00:09:12,341
Well, some of our
220
00:09:12,342 --> 00:09:14,385
friends are still on that train.
221
00:09:14,386 --> 00:09:16,261
Yeah, not mine.
222
00:09:16,263 --> 00:09:18,264
Well, if you have any issues
223
00:09:18,265 --> 00:09:19,932
you can always bring them up
224
00:09:19,933 --> 00:09:21,600
at the Council at Town Hall.
225
00:09:21,601 --> 00:09:23,227
Hey, they have music there
226
00:09:23,229 --> 00:09:24,062
sometimes.
227
00:09:24,062 --> 00:09:25,062
You used to play
228
00:09:25,063 --> 00:09:27,438
the piano, right?
229
00:09:27,440 --> 00:09:29,107
Yeah, sometimes.
230
00:09:29,109 --> 00:09:30,775
In the Nightcar.
231
00:09:30,777 --> 00:09:31,943
Well, maybe if it comes
232
00:09:31,945 --> 00:09:34,155
back, you can play again.
233
00:09:38,618 --> 00:09:40,662
Thank you for this.
234
00:10:10,484 --> 00:10:11,607
Welcome, everyone,
235
00:10:11,609 --> 00:10:12,775
to tonight's meeting of
236
00:10:12,777 --> 00:10:13,943
the Council of New Eden.
237
00:10:13,945 --> 00:10:15,111
Uh, let the minutes show
238
00:10:15,113 --> 00:10:16,280
that all members are
239
00:10:16,282 --> 00:10:17,157
present, save one.
240
00:10:17,158 --> 00:10:18,448
Yeah, what's Alex
241
00:10:18,450 --> 00:10:19,284
up to tonight?
242
00:10:19,286 --> 00:10:20,451
She was up in the hill
243
00:10:20,452 --> 00:10:21,286
earlier today.
244
00:10:21,287 --> 00:10:22,494
I don't know if she's back.
245
00:10:22,495 --> 00:10:23,787
Checking the relays?
246
00:10:23,788 --> 00:10:24,830
She didn't say.
247
00:10:24,831 --> 00:10:26,625
All right, I move that
248
00:10:26,625 --> 00:10:28,042
we declare Alex's chair
249
00:10:28,043 --> 00:10:29,501
vacant again. Agreed?
250
00:10:29,503 --> 00:10:30,919
Hey, it's her loss.
251
00:10:30,921 --> 00:10:32,046
Agreed.
252
00:10:32,047 --> 00:10:33,212
Right, the main issue on the
253
00:10:33,213 --> 00:10:34,673
docket tonight is the strain on
254
00:10:34,674 --> 00:10:35,841
our already limited resources
255
00:10:35,842 --> 00:10:37,009
should Snowpiercer return.
256
00:10:37,010 --> 00:10:38,719
I just... I was thinking
257
00:10:38,720 --> 00:10:40,429
that while we have this very
258
00:10:40,431 --> 00:10:41,764
serious discussion about
259
00:10:41,765 --> 00:10:43,474
survival, we live a little?
260
00:10:43,475 --> 00:10:44,933
Ah, come on.
261
00:10:44,934 --> 00:10:46,352
It's been a while.
262
00:10:46,354 --> 00:10:48,562
I defer to the Council Chair.
263
00:10:48,563 --> 00:10:51,024
Oh, fine, Chair agrees.
264
00:10:53,985 --> 00:10:55,361
Ruth, say when.
265
00:10:55,363 --> 00:10:56,861
When. When.
266
00:10:56,863 --> 00:10:58,030
You don't listen!
267
00:10:58,032 --> 00:11:00,198
All right. Yay.
268
00:11:00,200 --> 00:11:01,866
And just for this one hand,
269
00:11:01,868 --> 00:11:03,369
you will indulge me.
270
00:11:03,370 --> 00:11:04,620
Kings wild.
271
00:11:04,621 --> 00:11:05,621
Alright.
272
00:11:05,623 --> 00:11:06,789
Just the way they like it.
273
00:11:06,791 --> 00:11:07,791
Oh.
274
00:11:07,792 --> 00:11:08,957
Keep my business off Keep
my business off the street, eh?
275
00:11:08,958 --> 00:11:10,359
Keep my business
off the street, eh?
276
00:11:38,947 --> 00:11:40,072
Hey, Mr. Sprinkles. Hey,
Mr. Sprinkles. You miss me?
277
00:11:40,073 --> 00:11:41,408
Hey, Mr. Sprinkles. You miss me?
278
00:12:09,144 --> 00:12:10,104
What I'm saying is that
279
00:12:10,104 --> 00:12:11,104
rigging up a geothermal heat
280
00:12:11,105 --> 00:12:12,105
exchanger system for a whole
281
00:12:12,105 --> 00:12:13,105
town is not that simple.
282
00:12:13,106 --> 00:12:14,356
But Snowpiercer's return will
283
00:12:14,357 --> 00:12:15,482
only make it more complicated.
284
00:12:15,484 --> 00:12:16,692
It's more shelters to build,
285
00:12:16,693 --> 00:12:17,943
more mouths to feed,
286
00:12:17,945 --> 00:12:19,278
more energy to generate.
287
00:12:19,279 --> 00:12:20,447
Yeah. But if we can get
288
00:12:20,447 --> 00:12:21,572
geothermal and solar running
289
00:12:21,573 --> 00:12:23,240
20% of the grid by winter,
290
00:12:23,241 --> 00:12:24,283
and then
291
00:12:24,284 --> 00:12:25,576
Big Alice running the rest...
292
00:12:25,577 --> 00:12:27,786
it'll be cold, but we won't
293
00:12:27,787 --> 00:12:29,621
freeze to death, I think.
294
00:12:29,623 --> 00:12:31,039
I see your five.
295
00:12:31,041 --> 00:12:32,165
I raise you ten.
296
00:12:32,167 --> 00:12:33,625
Oh, oh.
297
00:12:33,626 --> 00:12:34,793
He's holding aces.
298
00:12:34,794 --> 00:12:35,836
Snowpiercer comes with
299
00:12:35,837 --> 00:12:37,004
its own resources, too.
300
00:12:37,005 --> 00:12:38,423
It's got more Ag-Sec,
301
00:12:38,423 --> 00:12:39,756
more equipment,
302
00:12:39,758 --> 00:12:40,841
larger workforce.
303
00:12:40,842 --> 00:12:41,842
Yes, but the pocket that
304
00:12:41,844 --> 00:12:42,967
we inhabit is only so large.
305
00:12:42,969 --> 00:12:44,135
Maybe there isn't room Maybe
there isn't room for both trains.
306
00:12:44,136 --> 00:12:45,657
Maybe there isn't
room for both trains.
307
00:12:51,144 --> 00:12:52,394
Uh, I don't know
308
00:12:52,395 --> 00:12:53,812
if you guys noticed, but Javi
309
00:12:53,813 --> 00:12:54,813
isn't even paying attention.
310
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
He's killing us.
311
00:12:55,816 --> 00:12:56,816
I noticed.
312
00:12:56,817 --> 00:12:58,150
He always does. Fold.
313
00:12:58,152 --> 00:12:59,985
Solid choice.
314
00:12:59,986 --> 00:13:02,738
Alright, Mr. Roche.
315
00:13:02,739 --> 00:13:03,905
I call.
316
00:13:03,907 --> 00:13:05,866
Hmm...
317
00:13:05,868 --> 00:13:07,159
Let's see it.
318
00:13:07,160 --> 00:13:08,202
Like that out right there.
319
00:13:08,203 --> 00:13:09,285
No!
320
00:13:09,287 --> 00:13:10,328
Pair of threes.
321
00:13:10,330 --> 00:13:11,580
No way! No!
322
00:13:11,581 --> 00:13:12,706
Threes?
323
00:13:12,707 --> 00:13:13,832
Threes! Threes! He
came at him with three.
324
00:13:13,833 --> 00:13:15,153
Threes! He came
at him with three.
325
00:13:21,466 --> 00:13:22,633
How?
326
00:13:22,634 --> 00:13:23,926
How do you do it, Mr. Vegas?
327
00:13:23,927 --> 00:13:24,927
It's all magic.
328
00:13:24,928 --> 00:13:25,928
No, boo.
329
00:13:25,929 --> 00:13:26,929
You want the truth?
330
00:13:26,931 --> 00:13:27,931
No, lie to me.
331
00:13:27,932 --> 00:13:29,597
Yes, the truth.
332
00:13:29,599 --> 00:13:31,350
So, when I was kid, I worked
333
00:13:31,351 --> 00:13:32,643
with my cousins at a restaurant
334
00:13:32,644 --> 00:13:33,894
in Monterรญa.
335
00:13:33,895 --> 00:13:35,270
But after work, we'd go in the
336
00:13:35,272 --> 00:13:36,605
back room, play cards all night.
337
00:13:36,606 --> 00:13:37,688
By the time I was 16,
338
00:13:37,690 --> 00:13:38,899
I able to read everyone.
339
00:13:38,900 --> 00:13:41,735
I read their pistas...
340
00:13:41,736 --> 00:13:42,945
clues.
341
00:13:42,946 --> 00:13:43,947
Read their clues.
342
00:13:43,947 --> 00:13:44,947
You mean "tells?"
343
00:13:44,948 --> 00:13:45,948
Yes, I read your tells.
344
00:13:45,950 --> 00:13:49,534
Okay, what's my pista?
345
00:13:49,536 --> 00:13:50,994
Your pistas, Layton,
346
00:13:50,995 --> 00:13:53,539
on a good hand, you lean back
347
00:13:53,540 --> 00:13:54,873
on your chair all slow-like.
348
00:13:54,874 --> 00:13:56,000
Super dramatic.
349
00:13:56,000 --> 00:13:57,043
Yeah, he does that.
350
00:13:58,878 --> 00:14:00,254
What about Mister Roche here?
351
00:14:00,255 --> 00:14:01,462
Mr. Roche, you check
352
00:14:01,464 --> 00:14:02,965
your hole cards twice.
353
00:14:02,966 --> 00:14:04,049
Just to make sure.
354
00:14:04,051 --> 00:14:05,717
Yeah. And you, Josie,
355
00:14:05,719 --> 00:14:06,885
you play with your hair.
356
00:14:06,886 --> 00:14:08,053
Exactly like that.
357
00:14:08,054 --> 00:14:09,054
Ruth.
358
00:14:09,056 --> 00:14:10,179
Ruth, you're the easiest.
359
00:14:10,181 --> 00:14:11,472
On a bad hand,
360
00:14:11,474 --> 00:14:13,517
your left eyebrow will go up.
361
00:14:13,518 --> 00:14:14,643
You're raising it.
362
00:14:14,644 --> 00:14:15,644
Just her left.
363
00:14:15,645 --> 00:14:16,645
I'm gonna start watching.
364
00:14:16,647 --> 00:14:17,647
I told you this.
365
00:14:17,648 --> 00:14:18,648
I can't play with you guys
366
00:14:18,649 --> 00:14:19,690
anymore.
367
00:14:19,691 --> 00:14:20,692
Oh, what happened?
368
00:14:23,903 --> 00:14:25,111
Oh, if Ag-Sec lost power...
369
00:14:25,113 --> 00:14:26,155
Yeah, I'm on it.
370
00:14:29,450 --> 00:14:30,411
I'll count your chips
371
00:14:30,411 --> 00:14:31,411
for you.
372
00:15:10,408 --> 00:15:11,534
You gotta...
373
00:15:37,059 --> 00:15:38,143
If this is some kind of joke,
374
00:15:38,144 --> 00:15:39,144
it's not funny.
375
00:16:08,758 --> 00:16:09,758
You feel that?
376
00:16:09,759 --> 00:16:11,760
Mm-hmm.
377
00:16:11,761 --> 00:16:12,761
Maybe.
378
00:16:12,763 --> 00:16:13,763
Oh. Oh. Oh, alright.
379
00:16:13,764 --> 00:16:14,931
Oh. Oh, alright.
380
00:16:19,686 --> 00:16:21,436
Yeah, well, I think
381
00:16:21,437 --> 00:16:22,562
Dr. Headwood's treatments
382
00:16:22,563 --> 00:16:24,063
are working quite well. are
working quite well. Yeah?
383
00:16:24,065 --> 00:16:25,225
Are working quite well. Yeah?
384
00:16:29,153 --> 00:16:30,279
Oh.
385
00:16:32,782 --> 00:16:33,700
Oh, how about Oh, how
about we kill the lights?
386
00:16:33,701 --> 00:16:34,980
Oh, how about
we kill the lights?
387
00:16:42,084 --> 00:16:43,500
Javi thinks it was an
388
00:16:43,501 --> 00:16:44,710
accident, but who goes
389
00:16:44,711 --> 00:16:45,919
fumbling around the back
390
00:16:45,921 --> 00:16:47,169
of town hall and trips
391
00:16:47,171 --> 00:16:48,337
over a power cable?
392
00:16:48,338 --> 00:16:49,338
You want to talk
393
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
about this now?
394
00:16:50,341 --> 00:16:51,509
Not everyone loves the idea
395
00:16:51,509 --> 00:16:52,509
of Snowpiercer coming back.
396
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
What if somebody's trying
397
00:16:53,511 --> 00:16:54,511
to send us a message?
398
00:16:54,513 --> 00:16:55,513
Then somebody's gonna
399
00:16:55,514 --> 00:16:56,681
have to get over it.
400
00:16:56,682 --> 00:16:57,847
Come on.
401
00:16:57,849 --> 00:16:59,057
It's not about the train,
402
00:16:59,058 --> 00:17:00,558
it's about the people.
403
00:17:00,559 --> 00:17:02,394
Every day I wonder about Miles.
404
00:17:02,395 --> 00:17:04,020
How tall he's gotten.
405
00:17:04,021 --> 00:17:05,355
Where he is.
406
00:17:05,356 --> 00:17:07,732
Ben, Till...
407
00:17:07,733 --> 00:17:10,236
Melanie not so much.
408
00:17:12,239 --> 00:17:14,240
Come here.
409
00:17:18,912 --> 00:17:20,163
How long have those power
410
00:17:20,163 --> 00:17:21,413
relays been giving you
411
00:17:21,414 --> 00:17:22,582
and Javi problems?
412
00:17:23,958 --> 00:17:25,666
You can go talk to Javi about
413
00:17:25,667 --> 00:17:26,917
that, right now or we can
414
00:17:26,919 --> 00:17:28,462
stay here and get naked.
415
00:17:28,463 --> 00:17:29,837
Yeah, that's my bad.
416
00:17:29,838 --> 00:17:31,006
I don't know what
417
00:17:31,007 --> 00:17:32,008
I was thinking. I was thinking.
418
00:17:32,009 --> 00:17:33,009
I was thinking.
419
00:17:54,322 --> 00:17:56,155
New Eden to Snowpiercer. New
Eden to Snowpiercer. Do you copy?
420
00:17:56,156 --> 00:17:57,596
New Eden to
Snowpiercer. Do you copy?
421
00:17:59,912 --> 00:18:02,163
Snowpiercer, do you copy?
422
00:18:05,415 --> 00:18:07,167
Come on, come on.
423
00:18:13,424 --> 00:18:15,175
Mel, this is Javi.
424
00:18:18,429 --> 00:18:20,182
Ben, do you copy?
425
00:18:40,867 --> 00:18:42,161
Can you take a step?
426
00:18:42,162 --> 00:18:43,746
Can you take a step for Daddy?
427
00:18:46,875 --> 00:18:48,625
One step for Daddy.
428
00:18:48,626 --> 00:18:50,501
No? would you do it for Gibby?
429
00:18:50,502 --> 00:18:52,712
One step for Gibby.
430
00:18:52,713 --> 00:18:54,713
Don't worry, it'll happen.
431
00:18:54,714 --> 00:18:56,715
Hello, Miss.
432
00:18:56,717 --> 00:18:58,009
Oh, I don't know why
433
00:18:58,010 --> 00:18:59,470
I'm trying so hard.
434
00:18:59,471 --> 00:19:01,762
One day she's taking her first
435
00:19:01,763 --> 00:19:03,057
steps, the next day she's
436
00:19:03,057 --> 00:19:04,348
walking right out that door
437
00:19:04,349 --> 00:19:06,101
in that scary world.
438
00:19:06,102 --> 00:19:07,269
Will you stop it?
439
00:19:07,270 --> 00:19:08,686
Whatever comes, Liana
440
00:19:08,688 --> 00:19:10,063
will be ready.
441
00:19:10,064 --> 00:19:11,691
She's a fighter.
442
00:19:11,692 --> 00:19:13,900
Mm-hmm, just like her mother.
443
00:19:13,901 --> 00:19:16,154
Just like her father.
444
00:19:20,657 --> 00:19:22,951
Hey, I patched Oz up after
445
00:19:22,952 --> 00:19:24,618
that tussle he had with Boki.
446
00:19:24,619 --> 00:19:26,163
I heard you were the one
447
00:19:26,164 --> 00:19:27,539
who broke it up.
448
00:19:27,540 --> 00:19:30,585
Yeah, Oz... has got issues.
449
00:19:30,586 --> 00:19:31,711
Ha!
450
00:19:31,711 --> 00:19:33,127
What made him leave town and
451
00:19:33,128 --> 00:19:34,547
move up on the mountain?
452
00:19:34,548 --> 00:19:35,923
He didn't tell me.
453
00:19:35,923 --> 00:19:37,884
But every day he's up there,
454
00:19:37,884 --> 00:19:39,634
the weirder he gets.
455
00:19:39,635 --> 00:19:41,596
Yeah, I think you're right.
456
00:19:41,596 --> 00:19:44,472
We're gonna try it again.
457
00:19:44,473 --> 00:19:45,473
Ready?
458
00:19:45,474 --> 00:19:46,724
Give me your hand, come on.
459
00:19:46,726 --> 00:19:48,058
Can you...?
460
00:19:48,059 --> 00:19:50,060
Oh, oh! That was a step!
461
00:19:50,061 --> 00:19:52,731
That was a step! You genius.
462
00:19:52,732 --> 00:19:53,898
You did it, baby.
463
00:19:53,900 --> 00:19:55,067
She walked. You saw it.
464
00:19:55,067 --> 00:19:57,653
I saw it. I admit it.
465
00:20:25,097 --> 00:20:26,097
Who's there?
466
00:20:30,936 --> 00:20:32,063
Show yourself.
467
00:20:52,165 --> 00:20:53,290
Hey.
468
00:20:53,291 --> 00:20:54,876
Did you hear that radio call?
469
00:20:54,877 --> 00:20:55,961
Sounded to me like it got
470
00:20:55,962 --> 00:20:56,962
cut off.
471
00:20:56,963 --> 00:20:57,963
Josie went out to check
472
00:20:57,963 --> 00:20:58,798
the relay...
473
00:20:58,799 --> 00:20:59,799
Javi, I'm busy right now.
474
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
I can't talk, actually.
475
00:21:02,468 --> 00:21:04,301
It's Snowpiercer.
476
00:21:04,303 --> 00:21:05,679
I think they just tried to make
477
00:21:05,680 --> 00:21:07,137
contact for the first time
478
00:21:07,138 --> 00:21:08,723
in a year.
479
00:21:10,851 --> 00:21:13,435
Look, Alex, I know you've got
480
00:21:13,436 --> 00:21:15,480
your own thing going on...
481
00:21:15,481 --> 00:21:17,482
but you're on the Council and
482
00:21:17,483 --> 00:21:19,858
we have a lot of responsibility.
483
00:21:19,859 --> 00:21:21,361
Comms, power, water,
484
00:21:21,362 --> 00:21:22,529
you name it.
485
00:21:22,530 --> 00:21:23,655
Yeah, I was running Big Alice
486
00:21:23,656 --> 00:21:24,905
when I was nine, so...
487
00:21:24,906 --> 00:21:26,491
And you're a genius.
488
00:21:26,492 --> 00:21:27,826
I know that.
489
00:21:27,827 --> 00:21:29,118
We all know that.
490
00:21:29,119 --> 00:21:30,828
The fact that you figured out
491
00:21:30,829 --> 00:21:32,163
how Big Alice could generate
492
00:21:32,164 --> 00:21:33,539
power in low-idle is, like...
493
00:21:33,540 --> 00:21:35,084
Nobel Prize winning stuff.
494
00:21:35,085 --> 00:21:36,542
I was going to say,
495
00:21:36,544 --> 00:21:38,252
"impressive," but okay.
496
00:21:38,253 --> 00:21:40,172
The thing is, Snowpiercer is
497
00:21:40,173 --> 00:21:43,340
coming into comms range.
498
00:21:43,342 --> 00:21:46,010
It could be already.
499
00:21:46,011 --> 00:21:49,513
And that includes your mother.
500
00:21:49,515 --> 00:21:51,642
Out of all people, don't you
501
00:21:51,643 --> 00:21:53,308
want to reach her?
502
00:21:53,309 --> 00:21:55,936
Javi, stick to the science.
503
00:21:55,938 --> 00:21:57,230
Stay away from the personal.
504
00:21:57,231 --> 00:21:58,356
You're not very good You're
not very good at it, okay?
505
00:21:58,357 --> 00:21:59,637
You're not very
good at it, okay?
506
00:22:08,992 --> 00:22:10,868
Layton.
507
00:22:10,869 --> 00:22:11,913
Josie!
508
00:22:18,211 --> 00:22:19,461
Javi thinks he just heard
509
00:22:19,462 --> 00:22:20,502
Snowpiercer on the comms
510
00:22:20,503 --> 00:22:21,962
but the signal dropped out.
511
00:22:21,963 --> 00:22:23,173
But I mean if they're
512
00:22:23,174 --> 00:22:24,214
in communications range,
513
00:22:24,215 --> 00:22:25,092
that means they're closing in
514
00:22:25,092 --> 00:22:25,968
on the track switch.
515
00:22:25,969 --> 00:22:26,969
Well ahead of schedule.
516
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
But the bridge isn't
517
00:22:27,971 --> 00:22:28,971
done yet.
518
00:22:28,971 --> 00:22:29,971
If Snowpiercer's that close...
519
00:22:29,972 --> 00:22:31,013
Oly, look, we need to
520
00:22:31,015 --> 00:22:32,015
fix the relays first.
521
00:22:32,016 --> 00:22:32,893
They can't come if they
522
00:22:32,893 --> 00:22:33,726
don't know we exist.
523
00:22:33,727 --> 00:22:34,727
Do you think you can
524
00:22:34,727 --> 00:22:35,603
get up there, Josie?
525
00:22:35,604 --> 00:22:36,604
See if that relay is the
526
00:22:36,605 --> 00:22:37,605
reason we the loss of signal.
527
00:22:37,605 --> 00:22:39,272
Yeah, I'll go and suit up.
528
00:22:41,567 --> 00:22:42,608
The other relay, though, it's
529
00:22:42,609 --> 00:22:44,861
six or seven hour trek away...
530
00:22:44,862 --> 00:22:45,863
Yeah.
531
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
I'll get Boki.
532
00:22:47,865 --> 00:22:48,866
I'm on my way.
533
00:22:51,117 --> 00:22:52,912
Hi, guys.
534
00:22:52,913 --> 00:22:54,621
Hey, Z!
535
00:22:54,622 --> 00:22:56,374
Yo.
536
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
Have you seen Boki?
537
00:22:57,750 --> 00:22:59,000
He never showed up
538
00:22:59,001 --> 00:23:00,001
this morning. this morning.
Hey, neither did Oz.
539
00:23:00,002 --> 00:23:02,463
This morning.
Hey, neither did Oz.
540
00:23:13,265 --> 00:23:14,099
Oh, hey.
541
00:23:14,101 --> 00:23:15,101
What did we say about
542
00:23:15,101 --> 00:23:16,101
ripping those stitches?
543
00:23:18,646 --> 00:23:20,145
You need to come by the clinic
544
00:23:20,146 --> 00:23:21,146
and get them redone.
545
00:23:21,147 --> 00:23:22,272
Okay?
546
00:23:22,273 --> 00:23:23,650
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah. I'll try.
547
00:23:23,651 --> 00:23:24,730
Yeah, yeah, yeah. I'll try.
548
00:23:49,635 --> 00:23:50,470
Hey, excuse me.
549
00:23:50,470 --> 00:23:51,386
Can I get your attention
550
00:23:51,386 --> 00:23:52,304
for minute?
551
00:23:52,305 --> 00:23:54,263
I'm looking for Boki.
552
00:23:54,265 --> 00:23:55,515
Anybody seen him?
553
00:23:55,516 --> 00:23:56,474
Nope.
554
00:23:56,474 --> 00:23:57,434
Big guy.
555
00:23:57,434 --> 00:23:58,309
Yeah.
556
00:23:58,310 --> 00:23:59,769
I saw him coming out of
557
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
the engine earlier.
558
00:24:00,771 --> 00:24:02,396
He was up at Big Alice?
559
00:24:02,397 --> 00:24:03,232
Yeah.
560
00:24:03,233 --> 00:24:04,567
He had a small crate with him.
561
00:24:04,567 --> 00:24:05,401
Looked like he was heading
562
00:24:05,401 --> 00:24:06,234
up into the hills.
563
00:24:06,236 --> 00:24:08,318
Thanks, Lights.
564
00:24:08,319 --> 00:24:09,695
Mm-hmm. Mm-hmm.
565
00:24:09,696 --> 00:24:13,326
Mm-hmm.
566
00:24:40,185 --> 00:24:41,730
Oh wow.
567
00:24:41,855 --> 00:24:44,856
Yeah.
568
00:24:44,857 --> 00:24:46,648
Could the rug have fall off
569
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
a cliff or something?
570
00:24:47,651 --> 00:24:48,693
Uh, even with the winds
571
00:24:48,694 --> 00:24:49,694
the way they've been,
572
00:24:49,695 --> 00:24:50,695
I doubt it.
573
00:24:50,697 --> 00:24:52,280
But this is why we lost the
574
00:24:52,281 --> 00:24:53,281
signal this morning.
575
00:24:53,282 --> 00:24:55,241
Power issues,
576
00:24:55,242 --> 00:24:56,951
broken relays.
577
00:24:56,952 --> 00:24:58,328
Did you ever find Boki?
578
00:24:58,329 --> 00:24:59,329
I heard he was up
579
00:24:59,329 --> 00:25:00,289
at the Engine today.
580
00:25:00,290 --> 00:25:01,330
Javi, Alex say anything to you
581
00:25:01,332 --> 00:25:02,332
about it?
582
00:25:02,333 --> 00:25:03,709
No.
583
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
She talks to Mr. Sprinkles
584
00:25:04,711 --> 00:25:05,876
more than she does to me.
585
00:25:05,877 --> 00:25:07,628
I'm sorry, Mr. Sprinkles.
586
00:25:07,630 --> 00:25:09,087
Her pet bird.
587
00:25:09,088 --> 00:25:10,464
She's using him to get some
588
00:25:10,465 --> 00:25:11,465
climate data.
589
00:25:11,467 --> 00:25:13,510
Does she keep him in a little
590
00:25:13,511 --> 00:25:14,511
box?
591
00:25:14,512 --> 00:25:15,803
Yeah, usually. Why?
592
00:25:15,804 --> 00:25:17,387
No, just something
593
00:25:17,388 --> 00:25:18,388
Lights said.
594
00:25:18,390 --> 00:25:19,473
Boki is not our guy.
595
00:25:19,474 --> 00:25:21,393
Hey, uh, I think this
596
00:25:21,394 --> 00:25:22,394
was sabotage.
597
00:25:22,394 --> 00:25:23,479
Things can't have gotten
598
00:25:23,480 --> 00:25:24,313
that bad.
599
00:25:24,314 --> 00:25:25,314
You said it yourself,
600
00:25:25,314 --> 00:25:26,147
the town's been grumbling.
601
00:25:26,148 --> 00:25:27,607
We need to address this
602
00:25:27,608 --> 00:25:29,150
tonight at town hall and maybe
603
00:25:29,151 --> 00:25:30,152
discuss stepping up security
604
00:25:30,153 --> 00:25:31,486
with Mr. Roche.
605
00:25:31,487 --> 00:25:33,070
Javi, can you and Josie either
606
00:25:33,072 --> 00:25:34,405
repair or replace this relay and
607
00:25:34,406 --> 00:25:35,448
get it back on hillside?
608
00:25:35,449 --> 00:25:37,909
It'll be tight, but...
609
00:25:37,910 --> 00:25:38,992
Excellent, thank you. Excellent,
thank you. Andre, can I have a minute?
610
00:25:38,993 --> 00:25:40,913
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
611
00:25:46,292 --> 00:25:47,292
Okay, thank you, Sean.
612
00:25:47,294 --> 00:25:50,505
Uh, Zarah, sorry but I have
613
00:25:50,506 --> 00:25:51,673
to step out for a bit.
614
00:25:51,674 --> 00:25:53,090
Sure.
615
00:25:53,092 --> 00:25:54,969
Will you be back this afternoon?
616
00:25:54,970 --> 00:25:56,220
Yes.
617
00:25:56,221 --> 00:25:58,637
Uh, I... Boki needs another
618
00:25:58,638 --> 00:25:59,638
skin treatment.
619
00:25:59,640 --> 00:26:03,143
Uh, I'll be back after that.
620
00:26:03,144 --> 00:26:04,394
Okay.
621
00:26:04,395 --> 00:26:05,770
Oz was supposed to stop by and
622
00:26:05,771 --> 00:26:06,938
get his stitches redone, but he
623
00:26:06,939 --> 00:26:08,106
never came, so I going to
624
00:26:08,107 --> 00:26:09,273
head up to see him later. head up
to see him later. You're a kind soul.
625
00:26:09,275 --> 00:26:12,028
Head up to see him
later. You're a kind soul.
626
00:26:30,503 --> 00:26:32,048
This is not the normal
627
00:26:32,173 --> 00:26:33,132
town drama.
628
00:26:33,133 --> 00:26:34,133
There's something else
629
00:26:34,134 --> 00:26:35,134
goin' on.
630
00:26:35,134 --> 00:26:35,968
And you really think
631
00:26:35,968 --> 00:26:36,801
it's related to Snowpiercer
632
00:26:36,801 --> 00:26:37,636
coming back?
633
00:26:37,637 --> 00:26:39,177
Maybe.
634
00:26:39,179 --> 00:26:40,055
I don't know.
635
00:26:40,056 --> 00:26:42,472
We voted to fix the bridge
636
00:26:42,473 --> 00:26:44,808
a long time ago so why
637
00:26:44,809 --> 00:26:46,019
fight it now? fight it
now? Devil's advocate?
638
00:26:46,020 --> 00:26:47,438
Fight it now? Devil's advocate?
639
00:26:52,568 --> 00:26:56,113
Resentment is a powerful thing.
640
00:26:56,114 --> 00:26:58,990
The feeling is that we risked
641
00:26:58,991 --> 00:27:00,491
everything coming here.
642
00:27:00,492 --> 00:27:01,492
Snowpiercer didn't.
643
00:27:01,493 --> 00:27:03,869
They chose to move on.
644
00:27:03,871 --> 00:27:05,579
So why should they share the
645
00:27:05,580 --> 00:27:07,332
reward, when we took all the
646
00:27:07,333 --> 00:27:08,334
risk? risk? Let them
live with their choice.
647
00:27:08,335 --> 00:27:11,337
Risk? Let them
live with their choice.
648
00:27:14,798 --> 00:27:16,508
That's the "devil's advocate"
649
00:27:16,509 --> 00:27:17,884
talking, or Ruth Wardell?
650
00:27:17,885 --> 00:27:21,011
We both have friends on that
651
00:27:21,012 --> 00:27:22,012
train. train. Friends
we'd like to see again.
652
00:27:22,013 --> 00:27:24,223
Train. Friends we'd
like to see again.
653
00:27:26,727 --> 00:27:28,145
Yeah.
654
00:27:29,896 --> 00:27:30,856
Right.
655
00:27:30,857 --> 00:27:32,691
Well, my opinion?
656
00:27:32,692 --> 00:27:34,358
It's not a protest.
657
00:27:34,359 --> 00:27:35,234
Protestors want to be heard
658
00:27:35,234 --> 00:27:36,153
and seen.
659
00:27:36,153 --> 00:27:37,029
This is different.
660
00:27:37,029 --> 00:27:37,989
This is more like they're
661
00:27:37,989 --> 00:27:38,906
testing us to see how
662
00:27:38,906 --> 00:27:39,823
we're going to respond.
663
00:27:39,824 --> 00:27:43,367
The question is, what next?
664
00:27:43,368 --> 00:27:44,368
Ohh.
665
00:27:44,369 --> 00:27:47,163
Times like these, I bet you
666
00:27:47,164 --> 00:27:48,999
really regret stepping down.
667
00:27:49,000 --> 00:27:50,709
Not even a little bit.
668
00:27:50,710 --> 00:27:53,586
Getting to spend all this time
669
00:27:53,587 --> 00:27:54,587
with Liana.
670
00:27:54,588 --> 00:27:56,423
Wouldn't change it for
671
00:27:56,423 --> 00:27:57,423
the world.
672
00:27:57,424 --> 00:27:59,842
I am a changed man, Ruth.
673
00:27:59,843 --> 00:28:01,095
And if the town needs its
674
00:28:01,096 --> 00:28:02,135
"wartime" general back at? "wartime"
general back at? They already have theirs.
675
00:28:02,136 --> 00:28:04,176
"wartime" general back
at? They already have theirs.
676
00:28:06,308 --> 00:28:08,519
The people elected you, Ruth.
677
00:28:08,519 --> 00:28:09,977
And there's not a better person And there's
not a better person to lead them right now.
678
00:28:09,978 --> 00:28:12,137
And there's not a better
person to lead them right now.
679
00:28:17,361 --> 00:28:18,403
Alright, I'm gonna go talk
680
00:28:18,404 --> 00:28:20,070
to Alex and see if she can to Alex
and see if she can tell us where Boki's at.
681
00:28:20,071 --> 00:28:22,071
To Alex and see if she
can tell us where Boki's at.
682
00:28:41,009 --> 00:28:42,386
Hi, Sam.
683
00:28:42,511 --> 00:28:43,927
Hey.
684
00:28:43,929 --> 00:28:44,929
What?
685
00:28:44,930 --> 00:28:45,888
Sorry, I'm on patrol.
686
00:28:45,888 --> 00:28:46,848
Just checking in.
687
00:28:46,848 --> 00:28:47,766
Did I wake Liana?
688
00:28:47,767 --> 00:28:48,767
It's okay, I was about
689
00:28:48,768 --> 00:28:49,768
to wake her anyway.
690
00:28:49,769 --> 00:28:50,934
You know rule six of being
691
00:28:50,935 --> 00:28:51,895
a parent is never wake
692
00:28:51,895 --> 00:28:52,771
a sleeping kid.
693
00:28:52,771 --> 00:28:53,771
Yeah, but I gotta go
694
00:28:53,772 --> 00:28:54,772
up the mountain to see Oz.
695
00:28:54,773 --> 00:28:56,442
I have to drop her with Andre.
696
00:28:56,442 --> 00:28:57,442
No, no, let her sleep,
697
00:28:57,443 --> 00:28:58,278
I'll watch her.
698
00:28:58,278 --> 00:28:59,778
Uh...
699
00:28:59,778 --> 00:29:00,612
it's okay.
700
00:29:00,612 --> 00:29:01,446
Don't worry about it.
701
00:29:01,446 --> 00:29:02,281
I'd be thrilled.
702
00:29:02,281 --> 00:29:03,281
You know how much I miss
703
00:29:03,281 --> 00:29:04,116
stage with Carly,
704
00:29:04,117 --> 00:29:06,284
before back tattoos became the
705
00:29:06,285 --> 00:29:07,617
topic of conversation?
706
00:29:07,618 --> 00:29:09,494
You sure?
707
00:29:09,496 --> 00:29:10,579
I won't be gone long.
708
00:29:10,580 --> 00:29:11,623
Please, let me watch her.
709
00:29:11,624 --> 00:29:12,458
Go.
710
00:29:12,458 --> 00:29:13,333
Okay, see ya. Okay,
see ya. Alright, see ya.
711
00:29:13,334 --> 00:29:14,534
Okay, see ya. Alright, see ya.
712
00:29:21,925 --> 00:29:23,175
Hello.
713
00:29:23,176 --> 00:29:24,426
Hey.
714
00:29:24,428 --> 00:29:26,261
Missed you at the meeting
715
00:29:26,262 --> 00:29:27,262
last night.
716
00:29:27,263 --> 00:29:29,723
And the last three before that.
717
00:29:29,724 --> 00:29:31,308
I don't have time to play
718
00:29:31,309 --> 00:29:32,394
card games with you guys
719
00:29:32,394 --> 00:29:33,394
right now.
720
00:29:33,395 --> 00:29:35,061
Ouch.
721
00:29:35,063 --> 00:29:35,981
Officially offended.
722
00:29:35,982 --> 00:29:37,441
I'm just busy.
723
00:29:37,442 --> 00:29:39,150
Melanie always said, "Big minds
724
00:29:39,151 --> 00:29:40,568
should solve big problems."
725
00:29:40,569 --> 00:29:42,944
So your pet bird qualifies
726
00:29:42,945 --> 00:29:44,905
as a big problem now?
727
00:29:44,906 --> 00:29:46,825
First off all, calling
728
00:29:46,826 --> 00:29:48,786
Mr. Sprinkles is a dedicated
729
00:29:48,787 --> 00:29:49,703
scientific collaborator.
730
00:29:49,704 --> 00:29:50,994
Second of all, how do you about
731
00:29:50,996 --> 00:29:51,914
him?
732
00:29:51,914 --> 00:29:52,749
Saw Boki?
733
00:29:52,749 --> 00:29:53,625
No. I wish.
734
00:29:53,625 --> 00:29:54,957
We could've used him today to go
735
00:29:54,958 --> 00:29:56,335
check on the far relay, but you
736
00:29:56,336 --> 00:29:57,336
sent him on an errand.
737
00:29:57,336 --> 00:30:00,505
So... when will he be back?
738
00:30:00,506 --> 00:30:01,923
Later tonight.
739
00:30:01,924 --> 00:30:03,634
Also, it's not an "errand."
740
00:30:03,634 --> 00:30:05,344
He's going to the edge of the
741
00:30:05,345 --> 00:30:06,760
pocket to get me data on
742
00:30:06,761 --> 00:30:07,761
magnetic fields, barometric
743
00:30:07,762 --> 00:30:08,762
pressure, seismographic readings
744
00:30:08,763 --> 00:30:11,097
I have no idea what you're I have
no idea what you're talking about.
745
00:30:11,098 --> 00:30:12,699
I have no idea what
you're talking about.
746
00:30:14,185 --> 00:30:15,310
We're having earthquakes?
747
00:30:15,311 --> 00:30:17,230
We've been having them.
748
00:30:17,231 --> 00:30:18,231
They're small and they're
749
00:30:18,232 --> 00:30:19,482
sporadic, but they're real and
750
00:30:19,483 --> 00:30:20,483
they're concerning.
751
00:30:20,484 --> 00:30:22,402
I'm trying to figure out if
752
00:30:22,403 --> 00:30:23,693
the atmospheric erosion is the atmospheric
erosion is a corollary of the quakes.
753
00:30:23,694 --> 00:30:25,775
The atmospheric erosion
is a corollary of the quakes.
754
00:30:28,076 --> 00:30:28,951
There's something
755
00:30:28,951 --> 00:30:29,867
that missing in the field.
756
00:30:29,867 --> 00:30:30,702
There's something that There's
something that doesn't make sense.
757
00:30:30,703 --> 00:30:32,344
There's something
that doesn't make sense.
758
00:30:33,579 --> 00:30:35,249
Yeah, there's a lot of that Yeah,
there's a lot of that going on.
759
00:30:35,250 --> 00:30:36,690
Yeah, there's a
lot of that going on.
760
00:32:09,134 --> 00:32:10,426
Audrey!
761
00:32:12,637 --> 00:32:14,432
Audrey!
762
00:32:14,557 --> 00:32:16,140
What happened to you? What
happened to you? They're coming.
763
00:32:16,141 --> 00:32:17,580
What happened to
you? They're coming.
764
00:32:19,770 --> 00:32:21,355
Audrey!
765
00:32:38,997 --> 00:32:40,664
Oz, it's me!
766
00:32:40,665 --> 00:32:42,290
It's just me.
767
00:32:42,291 --> 00:32:44,711
Sorry.
768
00:32:44,711 --> 00:32:45,587
You need to get inside
769
00:32:45,587 --> 00:32:46,463
What's wrong?
770
00:32:46,464 --> 00:32:47,673
Sorry, I just thought
771
00:32:47,673 --> 00:32:48,673
you were someone else.
772
00:32:48,674 --> 00:32:51,342
Who?
773
00:32:51,343 --> 00:32:53,635
You wouldn't believe me if You
wouldn't believe me if I told you.
774
00:32:53,636 --> 00:32:55,116
You wouldn't believe
me if I told you.
775
00:32:58,141 --> 00:32:58,893
Those are a mess. Those are a
mess. We need to take care of them.
776
00:32:58,894 --> 00:33:00,733
Those are a mess. We
need to take care of them.
777
00:33:03,730 --> 00:33:04,815
You came all the way You came
all the way up here just for me?
778
00:33:04,816 --> 00:33:06,415
You came all the way
up here just for me?
779
00:33:09,028 --> 00:33:10,361
What?
780
00:33:10,362 --> 00:33:12,405
Why would you do that?
781
00:33:12,406 --> 00:33:14,323
Maybe because...
782
00:33:14,324 --> 00:33:17,159
I know what it's like to be
783
00:33:17,160 --> 00:33:18,161
an outsider. an outsider.
To be constantly misjudged.
784
00:33:18,162 --> 00:33:21,164
An outsider. To be
constantly misjudged.
785
00:33:25,042 --> 00:33:26,961
I know what it feels like to be
786
00:33:26,962 --> 00:33:28,212
so consumed by fear and
787
00:33:28,213 --> 00:33:30,548
basic survival that you forget
788
00:33:30,549 --> 00:33:31,674
what you're supposed to be what
you're supposed to be living for.
789
00:33:31,675 --> 00:33:33,155
What you're supposed
to be living for.
790
00:33:36,179 --> 00:33:37,722
I can't live down there
791
00:33:37,723 --> 00:33:38,807
on that bloody train.
792
00:33:38,807 --> 00:33:40,974
No one's asking you to.
793
00:33:40,976 --> 00:33:43,979
Just tell me what happened.
794
00:33:43,980 --> 00:33:46,063
We stopped moving.
795
00:33:46,064 --> 00:33:46,941
That's a good thing,
796
00:33:46,941 --> 00:33:47,817
isn't it?
797
00:33:47,817 --> 00:33:48,817
When you stop moving,
798
00:33:48,818 --> 00:33:49,818
the past catches up and piles
799
00:33:49,819 --> 00:33:50,819
on top of you.
800
00:33:50,820 --> 00:33:54,070
So climb out from under it.
801
00:33:54,072 --> 00:33:55,823
Ah. Ah. Sorry.
802
00:33:55,824 --> 00:33:56,824
Ah. Sorry.
803
00:33:58,618 --> 00:33:59,744
When we're done here,
804
00:33:59,746 --> 00:34:00,579
come with me.
805
00:34:00,580 --> 00:34:01,662
People are gathering at the
806
00:34:01,663 --> 00:34:02,997
town hall tonight to talk about
807
00:34:02,998 --> 00:34:03,833
Snowpiercer's return...
808
00:34:03,834 --> 00:34:04,914
They're not coming back,
They're not coming back, ever.
809
00:34:04,915 --> 00:34:06,115
They're not coming back, ever.
810
00:34:11,048 --> 00:34:12,048
Snowpiercer's gone.
811
00:34:14,802 --> 00:34:15,969
They're all dead.
812
00:34:23,686 --> 00:34:26,228
Alright, thanks everyone,
813
00:34:26,230 --> 00:34:27,563
thank you all for coming.
814
00:34:27,565 --> 00:34:29,483
I know you all have questions.
815
00:34:29,483 --> 00:34:30,442
Questions about some
816
00:34:30,442 --> 00:34:31,277
recent events.
817
00:34:31,277 --> 00:34:32,610
But before taking those
818
00:34:32,612 --> 00:34:34,277
questions, I'd like to take
819
00:34:34,278 --> 00:34:35,612
a moment to express
820
00:34:35,614 --> 00:34:36,614
the Council's gratitude
821
00:34:36,615 --> 00:34:38,282
for your tireless efforts
822
00:34:38,284 --> 00:34:40,284
to complete the trestle bridge.
823
00:34:40,286 --> 00:34:41,119
Really, congratulations Really,
congratulations on a job well done.
824
00:34:41,119 --> 00:34:43,038
Really, congratulations
on a job well done.
825
00:34:48,960 --> 00:34:50,126
It's been a long time
826
00:34:50,128 --> 00:34:51,295
since we've seen our friends since we've
seen our friends on Snowpiercer, hasn't it?
827
00:34:51,297 --> 00:34:53,456
Since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
828
00:34:53,632 --> 00:34:54,467
Well, the day is fast
829
00:34:54,467 --> 00:34:55,632
approaching when we get to see
830
00:34:55,634 --> 00:34:56,469
them again.
831
00:34:56,469 --> 00:34:58,260
To reunite, hug our friends, and
832
00:34:58,260 --> 00:34:59,302
show them that the risks
we took show them that
833
00:34:59,327 --> 00:35:00,347
the risks we took
coming here were worth it.
834
00:35:00,347 --> 00:35:02,668
Show them that the risks we
took coming here were worth it.
835
00:35:05,311 --> 00:35:06,351
John, you're not making
836
00:35:06,353 --> 00:35:07,188
sense, what voices?
837
00:35:07,188 --> 00:35:08,561
First they were just these
838
00:35:08,563 --> 00:35:09,896
whispers in the wind in the
839
00:35:09,898 --> 00:35:11,483
middle of the night, but if you
840
00:35:11,483 --> 00:35:12,650
listen, you can hear them...
841
00:35:12,652 --> 00:35:13,485
Sound carries in the
842
00:35:13,485 --> 00:35:14,318
mountains, and the drinking
843
00:35:14,318 --> 00:35:15,153
doesn't help...
844
00:35:15,153 --> 00:35:16,153
No, no. It's not that!
845
00:35:16,153 --> 00:35:16,989
I'm not drunk,
846
00:35:16,989 --> 00:35:17,824
and I'm not crazy.
847
00:35:17,824 --> 00:35:19,322
I was married to a psychopath
848
00:35:19,324 --> 00:35:20,617
so I know what crazy
849
00:35:20,617 --> 00:35:21,909
sounds like, that's not this.
850
00:35:21,911 --> 00:35:23,159
Please, just calm down.
851
00:35:23,161 --> 00:35:24,494
Something happened on that
852
00:35:24,496 --> 00:35:25,331
train, something awful.
853
00:35:25,331 --> 00:35:26,248
And I know who's
854
00:35:26,248 --> 00:35:27,456
responsible for all of it.
855
00:35:27,458 --> 00:35:28,998
What are you talking about?
What are you talking about? Who?
856
00:35:29,000 --> 00:35:30,280
What are you talking about? Who?
857
00:35:32,963 --> 00:35:35,213
It's LJ.
858
00:35:35,215 --> 00:35:36,675
She won't...
859
00:35:36,675 --> 00:35:38,592
she won't leave me alone. she won't
leave me alone. Come on, come with me...
860
00:35:38,594 --> 00:35:40,554
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
861
00:35:47,061 --> 00:35:48,184
Now. Now. Just listen...
862
00:35:48,186 --> 00:35:49,438
Now. Just listen...
863
00:35:57,278 --> 00:35:59,237
Oz...
864
00:35:59,239 --> 00:36:00,864
I know how destructive LJ was...
865
00:36:00,865 --> 00:36:01,701
Please... Please... just
please just be quiet...
866
00:36:01,702 --> 00:36:03,181
Please... just
please just be quiet...
867
00:36:05,036 --> 00:36:05,871
If Snowpiercer
868
00:36:05,871 --> 00:36:06,954
returns, you don't have to
869
00:36:06,956 --> 00:36:07,789
deal with...
870
00:36:07,791 --> 00:36:08,873
They're not returning,
871
00:36:08,875 --> 00:36:09,750
I just told you.
872
00:36:09,751 --> 00:36:11,333
Oz, I'm trying to help
873
00:36:11,335 --> 00:36:12,418
you, but you need to...
874
00:36:12,420 --> 00:36:13,751
No, you listen! Just listen!
875
00:36:13,753 --> 00:36:14,630
All is not forgiven...
876
00:36:14,630 --> 00:36:15,505
we're just as guilty
877
00:36:15,505 --> 00:36:16,838
as they are... all of us.
878
00:36:16,840 --> 00:36:17,717
They're already here, they're
879
00:36:17,717 --> 00:36:18,592
haunting this place because
880
00:36:18,592 --> 00:36:19,675
we made it and they didn't.
881
00:36:19,677 --> 00:36:20,510
I'm sorry, I'm
sorry, I have to go.
882
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
I'm sorry, I have to go.
883
00:36:23,306 --> 00:36:24,222
Sorry.
884
00:36:24,224 --> 00:36:25,889
Can you just wait? Can
you just wait? Zarah!
885
00:36:25,891 --> 00:36:26,891
Can you just wait? Zarah!
886
00:36:29,311 --> 00:36:30,353
Zarah!
887
00:36:39,237 --> 00:36:40,570
I see you brought
888
00:36:40,572 --> 00:36:41,405
the aloha gear.
889
00:36:41,407 --> 00:36:42,822
Tried to give Ruth a smile
890
00:36:42,824 --> 00:36:43,659
tonight.
891
00:36:43,659 --> 00:36:45,074
It's good, I kind of missed
892
00:36:45,076 --> 00:36:45,911
the old "Aloha Javi."
893
00:36:45,911 --> 00:36:47,077
He knew how to have fun.
894
00:36:47,077 --> 00:36:49,414
Well, so did Alex.
895
00:36:49,414 --> 00:36:50,333
Did I?
896
00:36:50,333 --> 00:36:52,123
Hey, we need some help here.
897
00:36:52,125 --> 00:36:53,043
Can somebody make some room?
898
00:36:53,043 --> 00:36:53,876
We need help.
899
00:36:53,876 --> 00:36:54,876
I got you.
900
00:36:56,880 --> 00:36:58,630
Zarah?
901
00:36:58,632 --> 00:36:59,965
Dr. Headwood?
902
00:36:59,967 --> 00:37:00,800
Is that...
903
00:37:00,800 --> 00:37:01,635
Yeah, it's Audrey.
904
00:37:01,637 --> 00:37:02,800
She showed up on a track scaler,
905
00:37:02,802 --> 00:37:03,637
she's in really bad shape.
906
00:37:03,637 --> 00:37:04,637
Everybody, we need the room,
907
00:37:04,639 --> 00:37:05,472
please.
908
00:37:05,474 --> 00:37:06,847
Go get her some water.
909
00:37:06,847 --> 00:37:08,014
Quick as you can.
910
00:37:08,016 --> 00:37:08,934
What happened
911
00:37:08,934 --> 00:37:09,768
to her skin?
912
00:37:09,768 --> 00:37:10,644
I don't know.
913
00:37:10,646 --> 00:37:11,809
She showed up like this.
914
00:37:11,811 --> 00:37:13,021
She said someone was coming.
915
00:37:13,021 --> 00:37:13,855
Audrey?
916
00:37:13,855 --> 00:37:14,773
Dr. Headwood?
917
00:37:14,773 --> 00:37:15,773
Audrey?
918
00:37:17,860 --> 00:37:19,025
Oh, not this again.
919
00:37:19,027 --> 00:37:19,987
I thought you
920
00:37:19,987 --> 00:37:20,820
fixed the cable.
921
00:37:20,820 --> 00:37:21,655
I did!
922
00:37:21,655 --> 00:37:22,489
Javi, Alex,
923
00:37:22,489 --> 00:37:24,364
get the power back on.
924
00:37:24,365 --> 00:37:25,367
Hey, hey, hey, hey.
925
00:37:25,367 --> 00:37:27,867
The power, the relays,
926
00:37:27,869 --> 00:37:29,161
someone is not coming.
927
00:37:29,163 --> 00:37:30,579
They're already here.
928
00:37:30,581 --> 00:37:32,539
They've been here.
929
00:37:32,539 --> 00:37:33,500
Who?
930
00:37:33,501 --> 00:37:34,501
Where is Zarah?
931
00:37:34,501 --> 00:37:35,335
Why isn't she...
932
00:37:35,335 --> 00:37:36,626
I need to find Liana.
933
00:37:36,628 --> 00:37:37,586
Out of the way!
934
00:37:37,588 --> 00:37:39,338
Audrey? Audrey?
Excuse me, excuse me.
935
00:37:39,340 --> 00:37:40,619
- Audrey?
- Excuse me, excuse me.
936
00:37:43,927 --> 00:37:47,137
Can you say Roche?
937
00:37:47,139 --> 00:37:49,639
Yes. Hello. Can you say Roche?
938
00:37:49,641 --> 00:37:50,934
Yes.
939
00:37:50,934 --> 00:37:52,851
Hey, Doc Headwood, how you been?
940
00:37:52,853 --> 00:37:54,396
Good evening.
941
00:37:54,396 --> 00:37:55,646
Oh, don't worry, Doc.
942
00:37:55,648 --> 00:37:56,481
Everything's gonna be okay.
943
00:37:56,483 --> 00:37:57,682
Probably just a loose cable...
944
00:37:59,818 --> 00:38:02,402
I'm very sorry,
945
00:38:02,403 --> 00:38:03,239
Mr. Roche.
946
00:38:03,239 --> 00:38:04,570
Layton! Layton!
947
00:38:04,572 --> 00:38:05,864
Hey. Yeah?
948
00:38:05,865 --> 00:38:06,907
I just saw...
949
00:38:06,909 --> 00:38:07,742
Yeah,
950
00:38:07,744 --> 00:38:08,744
the track scaler, I know.
951
00:38:08,744 --> 00:38:09,577
Miss Audrey was inside.
952
00:38:09,577 --> 00:38:10,413
What?
953
00:38:10,413 --> 00:38:11,246
Yeah,
954
00:38:11,246 --> 00:38:12,081
she's in bad shape.
955
00:38:12,081 --> 00:38:13,496
I took her up to town hall,
956
00:38:13,498 --> 00:38:14,498
but she needs a doctor.
957
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
Miss Audrey, the stock,
958
00:38:15,501 --> 00:38:16,501
one thing at a time.
959
00:38:16,501 --> 00:38:17,710
I didn't see a track scaler,
960
00:38:17,711 --> 00:38:18,545
I saw a snowcat.
961
00:38:18,545 --> 00:38:19,670
What?
962
00:38:19,672 --> 00:38:21,922
Yes, on the other side of the
963
00:38:21,923 --> 00:38:23,340
mountain, it was a transport
964
00:38:23,342 --> 00:38:24,175
or something.
965
00:38:24,177 --> 00:38:25,885
We haven't got one of those. We haven't
got one of those. Neither does Snowpiercer.
966
00:38:25,885 --> 00:38:28,005
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
967
00:38:33,393 --> 00:38:34,436
Zarah! Where are you?
968
00:38:37,023 --> 00:38:38,356
Zarah!
969
00:38:38,356 --> 00:38:39,356
Layton?
970
00:38:41,067 --> 00:38:43,193
Oh... Hey, hey!
971
00:38:43,193 --> 00:38:44,820
Sam!
972
00:38:44,822 --> 00:38:46,362
Sam, come on, buddy. Sam,
come on, buddy. He's got a pulse.
973
00:38:46,364 --> 00:38:47,844
Sam, come on,
buddy. He's got a pulse.
974
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
Liana?
975
00:39:11,306 --> 00:39:14,016
Liana? Liana?
976
00:39:14,018 --> 00:39:15,518
Liana?
977
00:39:19,898 --> 00:39:21,106
Dr. Headwood?
Dr. Headwood? Zarah.
978
00:39:21,106 --> 00:39:22,106
- Dr. Headwood?
- Zarah.
979
00:39:25,237 --> 00:39:26,237
Who is that with you?
980
00:39:26,237 --> 00:39:27,737
Remain calm, everything's
981
00:39:27,739 --> 00:39:29,239
going to be alright.
982
00:39:29,240 --> 00:39:30,824
Give me my daughter.
983
00:39:30,826 --> 00:39:32,034
Zarah! Stop!
984
00:39:32,036 --> 00:39:33,952
He is a friend, Zarah.
985
00:39:33,952 --> 00:39:35,789
He's a friend.
986
00:39:35,789 --> 00:39:37,706
Give me my daughter.
987
00:39:37,708 --> 00:39:38,625
Now!
988
00:39:38,626 --> 00:39:39,751
Don't fight!
989
00:39:39,751 --> 00:39:40,918
Zarah, don't fight with him.
990
00:39:40,920 --> 00:39:43,003
Get off of me.
991
00:39:43,005 --> 00:39:43,963
Please, I'm trying
992
00:39:43,963 --> 00:39:44,923
to help you. Zarah!
993
00:39:44,923 --> 00:39:45,923
Don't fight with him.
994
00:39:45,925 --> 00:39:46,925
Give me my child.
995
00:39:46,925 --> 00:39:47,925
Stop fighting Stop
fighting with him, please.
996
00:39:47,927 --> 00:39:49,166
Stop fighting with him, please.
997
00:39:53,766 --> 00:39:54,931
We stemmed the
998
00:39:54,932 --> 00:39:56,516
bleeding, but he never woke up.
999
00:39:56,518 --> 00:39:57,353
He needs help.
1000
00:39:57,353 --> 00:39:59,186
How the hell did this
1001
00:39:59,188 --> 00:40:00,021
happen, Andre?
1002
00:40:00,023 --> 00:40:01,313
Just get a nurse.
1003
00:40:01,315 --> 00:40:02,356
Go to the clinic.
1004
00:40:02,356 --> 00:40:03,440
I'm gonna round up volunteers
1005
00:40:03,442 --> 00:40:04,360
to search the hills,
1006
00:40:04,360 --> 00:40:05,235
Josie's already up there.
1007
00:40:05,235 --> 00:40:06,402
I need everybody, Ruth, I need
everybody, Ruth, everybody.
1008
00:40:06,403 --> 00:40:07,764
I need everybody,
Ruth, everybody.
1009
00:40:37,307 --> 00:40:38,853
Zarah!
1010
00:40:47,027 --> 00:40:48,068
Who is that?
1011
00:40:50,239 --> 00:40:51,697
It's Bojan Boscovic.
1012
00:40:51,699 --> 00:40:52,989
You must come with me.
1013
00:40:52,990 --> 00:40:54,157
Please. Please. Hurry!
1014
00:40:54,159 --> 00:40:55,159
Please. Hurry!
1015
00:41:08,840 --> 00:41:10,675
It's her back.
1016
00:41:10,675 --> 00:41:15,094
I did not want to move her.
1017
00:41:15,096 --> 00:41:16,554
Zarah?
1018
00:41:16,556 --> 00:41:18,474
Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah,
Zarah, it's Josie. Can you hear me?
1019
00:41:18,476 --> 00:41:20,186
Zarah, Zarah, it's
Josie. Can you hear me?
1020
00:41:24,690 --> 00:41:26,315
Liana...
1021
00:41:26,317 --> 00:41:27,775
they took Liana...
1022
00:41:29,652 --> 00:41:31,027
Who took her?
1023
00:41:31,028 --> 00:41:32,112
Liana?
1024
00:41:32,114 --> 00:41:33,780
Head...
1025
00:41:33,780 --> 00:41:36,532
Headwood...
1026
00:41:36,534 --> 00:41:39,369
and stranger...
1027
00:41:39,371 --> 00:41:40,536
not...
1028
00:41:40,538 --> 00:41:42,748
not one of us...
1029
00:41:42,750 --> 00:41:44,123
Not one of us. Not one of
us. Liana, take care of Liana.
1030
00:41:44,125 --> 00:41:47,128
Not one of us. Liana,
take care of Liana.
1031
00:41:50,965 --> 00:41:52,009
We will.
1032
00:42:00,557 --> 00:42:01,559
I can't feel anything...
1033
00:42:06,231 --> 00:42:07,273
I'm right here.
1034
00:42:27,126 --> 00:42:28,336
Everyone fan out.
1035
00:42:28,461 --> 00:42:30,628
Javi, you go east.
1036
00:42:30,630 --> 00:42:32,380
Alex, you take the north hills,
1037
00:42:32,382 --> 00:42:33,550
they're out there somewhere.
1038
00:42:33,550 --> 00:42:37,094
Layton...
1039
00:42:37,096 --> 00:42:38,762
No, no, no, no,
1040
00:42:38,764 --> 00:42:40,429
Zarah?
1041
00:42:40,431 --> 00:42:42,516
She was at the bottom
1042
00:42:42,518 --> 00:42:43,351
of a cliff.
1043
00:42:43,351 --> 00:42:44,393
She was almost gone
1044
00:42:44,394 --> 00:42:45,436
when we reached her.
1045
00:42:47,105 --> 00:42:48,438
I'm sorry.
1046
00:42:48,440 --> 00:42:49,440
I'm sorry.
1047
00:43:02,036 --> 00:43:03,871
Where's Liana?
1048
00:43:06,500 --> 00:43:07,668
We don't know.
1049
00:43:08,918 --> 00:43:09,751
Where is she?
1050
00:43:09,753 --> 00:43:10,753
It was Headwood
1051
00:43:10,753 --> 00:43:11,588
and a stranger.
1052
00:43:11,590 --> 00:43:12,628
I don't know, Layton.
1053
00:43:12,630 --> 00:43:13,630
I don't...
1054
00:43:13,632 --> 00:43:16,300
Layton.
1055
00:43:16,302 --> 00:43:17,967
Layton, Layton, they've gone.
1056
00:43:17,969 --> 00:43:19,677
They have a vehicle.
1057
00:43:19,679 --> 00:43:22,139
You'll die if you go out there.
1058
00:43:22,141 --> 00:43:24,309
Listen to me, it's too late.
1059
00:43:24,309 --> 00:43:25,349
It's too late!
1060
00:43:25,351 --> 00:43:29,021
Layton, it's too late.
Layton, it's too late.
1061
00:43:29,023 --> 00:43:30,106
Layton, it's too late.
1062
00:43:58,969 --> 00:44:00,179
Layton...
1063
00:44:04,891 --> 00:44:05,891
I'm going to find I'm going
to find who took Liana.
1064
00:44:05,893 --> 00:44:07,172
I'm going to find
who took Liana.
1065
00:44:09,855 --> 00:44:11,273
And I'm going to kill them.
1066
00:44:14,567 --> 00:44:15,943
Whatever it takes.
1067
00:45:00,572 --> 00:45:02,030
Where are you guys?
1068
00:45:02,030 --> 00:45:02,865
What's going on?
1069
00:45:02,867 --> 00:45:04,867
Admiral Anton Milius,
1070
00:45:04,867 --> 00:45:06,327
International Peace Keeping
1071
00:45:06,327 --> 00:45:07,161
Forces.
1072
00:45:07,161 --> 00:45:08,704
Survivors? Survivors?
Everyone remain calm...
1073
00:45:08,706 --> 00:45:10,025
Survivors? Everyone
remain calm...
1074
00:45:10,958 --> 00:45:12,039
everyone except you two.
1075
00:45:12,041 --> 00:45:12,918
You're taking me You're
taking me to Melanie Cavill.
1076
00:45:12,918 --> 00:45:14,278
You're taking me
to Melanie Cavill.
67529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.