All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,383 --> 00:00:51,884 You know in 2 00:00:52,049 --> 00:00:53,259 middle school, I spent 3 00:00:53,261 --> 00:00:54,594 a whole summer inside. 4 00:00:54,594 --> 00:00:55,887 I didn't go out. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,847 Didn't want kids to make fun 6 00:00:57,847 --> 00:00:58,847 of my braces. 7 00:00:58,848 --> 00:01:01,517 But this... 8 00:01:01,518 --> 00:01:05,897 no walls... no ceiling. 9 00:01:05,899 --> 00:01:08,233 For the first time in 10 00:01:08,233 --> 00:01:09,152 eight years... 11 00:01:09,153 --> 00:01:10,986 I'm not gonna lie, I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 12 00:01:10,986 --> 00:01:13,614 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 13 00:01:15,908 --> 00:01:18,075 Does it freak you out? 14 00:01:18,076 --> 00:01:19,870 Not one bit. 15 00:01:19,870 --> 00:01:21,664 But you with braces? 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,835 Right, radiation levels 17 00:01:26,835 --> 00:01:28,960 normal for now. 18 00:01:28,962 --> 00:01:31,799 Outside temperature is minus 19 00:01:31,799 --> 00:01:32,634 one-seventeen. 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,051 Maybe it was a satellite Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 21 00:01:35,052 --> 00:01:36,932 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 22 00:01:40,808 --> 00:01:42,349 The rocket's trajectory 23 00:01:42,350 --> 00:01:43,975 was leaving the atmosphere, 24 00:01:43,977 --> 00:01:45,145 not entering it. 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,647 Could have been a failsafe 26 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 triggered automatically 27 00:01:48,650 --> 00:01:50,651 by who knows what. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,610 A rat chewing a wire. 29 00:01:53,611 --> 00:01:55,114 Yeah, well, 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,115 anything's possible. 31 00:01:56,115 --> 00:01:58,575 Tell you what, let's get Tell you what, let's get these samples and keep going. 32 00:01:58,575 --> 00:02:00,911 Tell you what, let's get these samples and keep going. 33 00:02:03,915 --> 00:02:07,040 Snowpiercer, this is Ben. 34 00:02:07,042 --> 00:02:09,586 Do you read me? 35 00:02:09,586 --> 00:02:12,170 Mel, do you copy? 36 00:02:12,171 --> 00:02:13,421 Come in. Come in. Some kind of interference 37 00:02:13,423 --> 00:02:15,092 Come in. Some kind of interference 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,187 Ben? 39 00:02:39,199 --> 00:02:41,868 Holy shit. 40 00:02:48,207 --> 00:02:49,711 They were waiting for us. 41 00:02:57,884 --> 00:03:01,388 The end of the line 42 00:03:01,389 --> 00:03:03,807 That's what I thought when 43 00:03:03,932 --> 00:03:05,682 the trains split apart. 44 00:03:05,683 --> 00:03:07,100 Who knew we'd Who knew we'd end up like this? 45 00:03:07,102 --> 00:03:08,342 Who knew we'd end up like this? 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,318 I got it. I got it. 47 00:03:15,319 --> 00:03:17,402 You didn't need to run off 48 00:03:17,403 --> 00:03:19,198 like a crazy person. She's fine. 49 00:03:19,199 --> 00:03:20,699 Give me a second. 50 00:03:20,699 --> 00:03:22,741 Do you need to sit down? 51 00:03:22,742 --> 00:03:23,950 You're gonna pass out. 52 00:03:23,951 --> 00:03:24,828 I'm just... 53 00:03:24,829 --> 00:03:26,329 Well look, wait 'til nap 54 00:03:26,330 --> 00:03:27,788 time and she's screaming for 55 00:03:27,789 --> 00:03:29,581 her Gibby then who's the hero? 56 00:03:29,582 --> 00:03:30,500 Clearly Gibby. 57 00:03:30,501 --> 00:03:32,252 Alright, now that you got 58 00:03:32,252 --> 00:03:33,461 your morning run in, 59 00:03:33,462 --> 00:03:34,754 how 'bout we get to work? 60 00:03:35,838 --> 00:03:37,925 Wait, wait, it's cold out. 61 00:03:37,925 --> 00:03:39,343 She needs her parka. 62 00:03:39,343 --> 00:03:40,384 Get mine. 63 00:03:40,384 --> 00:03:41,760 I'll get your... 64 00:03:41,762 --> 00:03:43,513 Turns out 65 00:03:43,514 --> 00:03:45,223 my mother was right. 66 00:03:45,224 --> 00:03:47,474 Before she passed on, she held 67 00:03:47,475 --> 00:03:49,728 my hand and said, "Don't worry, 68 00:03:49,728 --> 00:03:51,229 son, endings are just son, endings are just beginnings in disguise. 69 00:03:51,230 --> 00:03:52,990 Son, endings are just beginnings in disguise. 70 00:04:00,531 --> 00:04:02,490 This is a new beginning. 71 00:04:02,491 --> 00:04:05,700 A New Eden 72 00:04:05,701 --> 00:04:07,663 filled with survivors 73 00:04:07,663 --> 00:04:09,705 looking for a second chance. 74 00:04:09,706 --> 00:04:12,793 No doubt, the open sky 75 00:04:12,794 --> 00:04:15,878 has been a gift but 76 00:04:15,879 --> 00:04:17,755 growing food, generating 77 00:04:17,757 --> 00:04:19,591 power, fighting unpredictable 78 00:04:19,591 --> 00:04:22,677 weather, it's been a struggle. 79 00:04:22,677 --> 00:04:25,973 Almost as hard as trying to 80 00:04:25,973 --> 00:04:28,766 make contact with our friends, 81 00:04:28,766 --> 00:04:30,394 wondering if they're 82 00:04:30,394 --> 00:04:33,146 still alive out there on still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 83 00:04:33,146 --> 00:04:35,189 Still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 84 00:05:16,149 --> 00:05:21,569 Whoa, whoa, whoa. 85 00:05:21,569 --> 00:05:22,778 Is the council meeting 86 00:05:22,778 --> 00:05:23,612 tonight? 87 00:05:23,612 --> 00:05:24,447 Yeah. 88 00:05:24,449 --> 00:05:26,240 Do you think you could take her? 89 00:05:26,240 --> 00:05:27,451 Yeah. Just come on 90 00:05:27,451 --> 00:05:28,367 by in the morning. 91 00:05:28,369 --> 00:05:29,494 I'll make sure to pack 92 00:05:29,495 --> 00:05:30,329 the bunny. 93 00:05:30,331 --> 00:05:32,706 Hey, yeah, what's up? 94 00:05:32,706 --> 00:05:33,999 Hey, do you think Headwood 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,542 has time for a treatment today? 96 00:05:35,543 --> 00:05:36,543 Yeah, we'll make 97 00:05:36,543 --> 00:05:37,377 time for you. 98 00:05:37,377 --> 00:05:38,377 Are you getting 99 00:05:38,379 --> 00:05:39,379 your feeling back? 100 00:05:39,379 --> 00:05:40,379 Yeah. I mean, 101 00:05:40,380 --> 00:05:42,048 some areas are responding 102 00:05:42,048 --> 00:05:43,050 better than others. 103 00:05:43,050 --> 00:05:44,384 I mean, my hand is almost 104 00:05:44,384 --> 00:05:45,718 completely back to normal. 105 00:05:45,718 --> 00:05:47,803 Hey, look, how lucky. 106 00:05:47,805 --> 00:05:49,389 Actual blueberries. 107 00:05:49,389 --> 00:05:51,516 Ooh, yum. 108 00:05:51,516 --> 00:05:52,933 Hey, so I've been working 109 00:05:52,935 --> 00:05:54,394 on that transceiver glitch. 110 00:05:54,394 --> 00:05:55,853 I think the far relay is too 111 00:05:55,853 --> 00:05:57,230 close to the edge of the pocket. 112 00:05:57,230 --> 00:05:58,189 Yeah, good morning 113 00:05:58,189 --> 00:05:59,024 to you, too, Javi. 114 00:05:59,024 --> 00:05:59,858 Hey, guys. 115 00:05:59,858 --> 00:06:00,817 I should get to the clinic. 116 00:06:00,819 --> 00:06:02,026 I'll just catch you guys later. 117 00:06:02,026 --> 00:06:03,069 Yeah. 118 00:06:03,069 --> 00:06:04,071 Thank you. 119 00:06:04,072 --> 00:06:05,404 Based on projections, 120 00:06:05,406 --> 00:06:06,781 we've got about a week 121 00:06:06,781 --> 00:06:07,824 before Snowpiercer 122 00:06:07,824 --> 00:06:09,201 reaches radio range. 123 00:06:09,201 --> 00:06:10,242 Yeah, these atmospheric 124 00:06:10,242 --> 00:06:11,870 conditions are not helping. 125 00:06:11,870 --> 00:06:13,245 They're all over the place. 126 00:06:13,245 --> 00:06:14,581 I think they're affecting 127 00:06:14,581 --> 00:06:17,582 the signal. 128 00:06:17,584 --> 00:06:18,834 But I was thinking maybe 129 00:06:18,834 --> 00:06:20,379 we could run diagnostics, 130 00:06:20,379 --> 00:06:21,922 check the feedline, maybe 131 00:06:21,923 --> 00:06:23,964 move one of the relays? 132 00:06:23,966 --> 00:06:25,925 Yes, okay. I'll help. 133 00:06:25,925 --> 00:06:26,884 Thank you. 134 00:06:26,886 --> 00:06:29,387 See you tonight. 135 00:06:39,189 --> 00:06:40,024 I mean, the fact that 136 00:06:40,024 --> 00:06:41,066 we still have everyone living 137 00:06:41,067 --> 00:06:42,108 on the train after a year. 138 00:06:42,108 --> 00:06:43,110 I'd hoped for much better. 139 00:06:43,110 --> 00:06:44,778 Shelters are next on the list 140 00:06:44,778 --> 00:06:45,862 after we fix the bridge. 141 00:06:45,862 --> 00:06:47,237 It took up a lot of manpower. 142 00:06:47,238 --> 00:06:48,365 Is that still on schedule 143 00:06:48,365 --> 00:06:49,281 to finish this week? 144 00:06:49,283 --> 00:06:51,951 It's... we'll get there. 145 00:06:51,951 --> 00:06:52,952 We'd better. 146 00:06:52,954 --> 00:06:54,620 You know, it's piling up. 147 00:06:54,620 --> 00:06:55,538 Between the shelters, 148 00:06:55,538 --> 00:06:56,372 the power grid... 149 00:06:56,374 --> 00:06:57,624 I know, and the relay issues. 150 00:06:57,625 --> 00:06:59,125 The fun never stops. 151 00:06:59,125 --> 00:07:00,459 Are we having relay issues? 152 00:07:00,459 --> 00:07:01,795 Hmm? 153 00:07:01,795 --> 00:07:04,004 Where'd you hear that? 154 00:07:04,004 --> 00:07:05,297 Oh, take me back 155 00:07:05,298 --> 00:07:06,132 to the Teals. 156 00:07:06,134 --> 00:07:08,093 Hey, I think that 157 00:07:08,093 --> 00:07:09,468 "rugged town Mayer" suits you 158 00:07:09,468 --> 00:07:12,305 better than the Teals. 159 00:07:12,305 --> 00:07:13,639 Sorry to bother you, Ruth, 160 00:07:13,639 --> 00:07:15,225 but Sykes needs you in Ag-Sec. 161 00:07:15,225 --> 00:07:16,851 Something about the irrigation 162 00:07:16,853 --> 00:07:17,685 in car A-14. 163 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 Ooh, there it is. 164 00:07:18,937 --> 00:07:20,146 Let's add irrigation to the 165 00:07:20,146 --> 00:07:21,148 ever-growing list of problems 166 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 for tonight's meeting. 167 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 On it. 168 00:07:22,817 --> 00:07:23,733 That is, if you'll be 169 00:07:23,735 --> 00:07:25,151 joining us, Councilman Layton? 170 00:07:25,151 --> 00:07:26,069 Wouldn't miss it, 171 00:07:26,071 --> 00:07:28,322 Council Chair Wardell. 172 00:07:48,507 --> 00:07:49,884 Man, I don't know what 173 00:07:49,884 --> 00:07:51,636 everybody's complaining about. 174 00:07:51,637 --> 00:07:53,053 We got open sky, fresh air... 175 00:07:53,055 --> 00:07:53,971 They're complaining 176 00:07:53,973 --> 00:07:55,848 a lot, or a little? 177 00:07:55,848 --> 00:07:56,891 Medium. Either way, 178 00:07:56,891 --> 00:07:58,225 beats the days of the Tail, 179 00:07:58,225 --> 00:07:59,269 know what I'm saying? 180 00:07:59,269 --> 00:08:00,519 Hey! 181 00:08:02,271 --> 00:08:04,690 Hey! Hey! 182 00:08:04,692 --> 00:08:06,358 Cut it out! 183 00:08:06,358 --> 00:08:08,944 Hey, break it up, Boki! 184 00:08:08,944 --> 00:08:10,906 Put him down! 185 00:08:11,781 --> 00:08:12,615 Stop, stop! 186 00:08:12,617 --> 00:08:14,742 What is wrong with y'all? 187 00:08:14,742 --> 00:08:15,701 He doesn't pay attention! 188 00:08:15,701 --> 00:08:16,536 He almost killed me 189 00:08:16,536 --> 00:08:17,370 with the beam! 190 00:08:17,370 --> 00:08:18,370 Well, you weren't looking, 191 00:08:18,372 --> 00:08:19,206 you bloody Frankenstein. 192 00:08:19,206 --> 00:08:21,207 He's drunk. He's drunk! 193 00:08:21,209 --> 00:08:22,042 He's always drunk! 194 00:08:22,042 --> 00:08:22,877 Hey! All right! 195 00:08:22,877 --> 00:08:23,709 We don't have time 196 00:08:23,709 --> 00:08:24,545 for this shit. 197 00:08:24,545 --> 00:08:25,795 We are so close to 198 00:08:25,795 --> 00:08:27,630 finishing this bridge. 199 00:08:27,632 --> 00:08:29,548 Look at you, man. 200 00:08:29,550 --> 00:08:30,382 You're a mess. 201 00:08:30,384 --> 00:08:32,217 Go get yourself stitched up. 202 00:08:32,219 --> 00:08:33,635 This is not the paradise 203 00:08:33,636 --> 00:08:36,349 we were promised. 204 00:08:43,188 --> 00:08:44,730 Try not to use this hand 205 00:08:44,731 --> 00:08:45,690 for a few days. 206 00:08:45,691 --> 00:08:47,274 If you make a fist, it will 207 00:08:47,275 --> 00:08:48,567 rip the stitches, okay? 208 00:08:48,568 --> 00:08:50,028 Mm-hmm. 209 00:08:52,614 --> 00:08:54,490 Ya! 210 00:08:54,491 --> 00:08:56,491 Wanna tell me what happened? 211 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Not really, no. 212 00:09:00,956 --> 00:09:01,831 I hear the bridge 213 00:09:01,831 --> 00:09:04,000 is almost done. 214 00:09:04,000 --> 00:09:05,251 I don't understand 215 00:09:05,253 --> 00:09:06,876 why we're trying to reunite 216 00:09:06,878 --> 00:09:07,796 with those people. 217 00:09:07,797 --> 00:09:09,212 You mean Snowpiercer? 218 00:09:09,214 --> 00:09:10,631 Yeah. 219 00:09:10,633 --> 00:09:12,341 Well, some of our 220 00:09:12,342 --> 00:09:14,385 friends are still on that train. 221 00:09:14,386 --> 00:09:16,261 Yeah, not mine. 222 00:09:16,263 --> 00:09:18,264 Well, if you have any issues 223 00:09:18,265 --> 00:09:19,932 you can always bring them up 224 00:09:19,933 --> 00:09:21,600 at the Council at Town Hall. 225 00:09:21,601 --> 00:09:23,227 Hey, they have music there 226 00:09:23,229 --> 00:09:24,062 sometimes. 227 00:09:24,062 --> 00:09:25,062 You used to play 228 00:09:25,063 --> 00:09:27,438 the piano, right? 229 00:09:27,440 --> 00:09:29,107 Yeah, sometimes. 230 00:09:29,109 --> 00:09:30,775 In the Nightcar. 231 00:09:30,777 --> 00:09:31,943 Well, maybe if it comes 232 00:09:31,945 --> 00:09:34,155 back, you can play again. 233 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Thank you for this. 234 00:10:10,484 --> 00:10:11,607 Welcome, everyone, 235 00:10:11,609 --> 00:10:12,775 to tonight's meeting of 236 00:10:12,777 --> 00:10:13,943 the Council of New Eden. 237 00:10:13,945 --> 00:10:15,111 Uh, let the minutes show 238 00:10:15,113 --> 00:10:16,280 that all members are 239 00:10:16,282 --> 00:10:17,157 present, save one. 240 00:10:17,158 --> 00:10:18,448 Yeah, what's Alex 241 00:10:18,450 --> 00:10:19,284 up to tonight? 242 00:10:19,286 --> 00:10:20,451 She was up in the hill 243 00:10:20,452 --> 00:10:21,286 earlier today. 244 00:10:21,287 --> 00:10:22,494 I don't know if she's back. 245 00:10:22,495 --> 00:10:23,787 Checking the relays? 246 00:10:23,788 --> 00:10:24,830 She didn't say. 247 00:10:24,831 --> 00:10:26,625 All right, I move that 248 00:10:26,625 --> 00:10:28,042 we declare Alex's chair 249 00:10:28,043 --> 00:10:29,501 vacant again. Agreed? 250 00:10:29,503 --> 00:10:30,919 Hey, it's her loss. 251 00:10:30,921 --> 00:10:32,046 Agreed. 252 00:10:32,047 --> 00:10:33,212 Right, the main issue on the 253 00:10:33,213 --> 00:10:34,673 docket tonight is the strain on 254 00:10:34,674 --> 00:10:35,841 our already limited resources 255 00:10:35,842 --> 00:10:37,009 should Snowpiercer return. 256 00:10:37,010 --> 00:10:38,719 I just... I was thinking 257 00:10:38,720 --> 00:10:40,429 that while we have this very 258 00:10:40,431 --> 00:10:41,764 serious discussion about 259 00:10:41,765 --> 00:10:43,474 survival, we live a little? 260 00:10:43,475 --> 00:10:44,933 Ah, come on. 261 00:10:44,934 --> 00:10:46,352 It's been a while. 262 00:10:46,354 --> 00:10:48,562 I defer to the Council Chair. 263 00:10:48,563 --> 00:10:51,024 Oh, fine, Chair agrees. 264 00:10:53,985 --> 00:10:55,361 Ruth, say when. 265 00:10:55,363 --> 00:10:56,861 When. When. 266 00:10:56,863 --> 00:10:58,030 You don't listen! 267 00:10:58,032 --> 00:11:00,198 All right. Yay. 268 00:11:00,200 --> 00:11:01,866 And just for this one hand, 269 00:11:01,868 --> 00:11:03,369 you will indulge me. 270 00:11:03,370 --> 00:11:04,620 Kings wild. 271 00:11:04,621 --> 00:11:05,621 Alright. 272 00:11:05,623 --> 00:11:06,789 Just the way they like it. 273 00:11:06,791 --> 00:11:07,791 Oh. 274 00:11:07,792 --> 00:11:08,957 Keep my business off Keep my business off the street, eh? 275 00:11:08,958 --> 00:11:10,359 Keep my business off the street, eh? 276 00:11:38,947 --> 00:11:40,072 Hey, Mr. Sprinkles. Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 277 00:11:40,073 --> 00:11:41,408 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 278 00:12:09,144 --> 00:12:10,104 What I'm saying is that 279 00:12:10,104 --> 00:12:11,104 rigging up a geothermal heat 280 00:12:11,105 --> 00:12:12,105 exchanger system for a whole 281 00:12:12,105 --> 00:12:13,105 town is not that simple. 282 00:12:13,106 --> 00:12:14,356 But Snowpiercer's return will 283 00:12:14,357 --> 00:12:15,482 only make it more complicated. 284 00:12:15,484 --> 00:12:16,692 It's more shelters to build, 285 00:12:16,693 --> 00:12:17,943 more mouths to feed, 286 00:12:17,945 --> 00:12:19,278 more energy to generate. 287 00:12:19,279 --> 00:12:20,447 Yeah. But if we can get 288 00:12:20,447 --> 00:12:21,572 geothermal and solar running 289 00:12:21,573 --> 00:12:23,240 20% of the grid by winter, 290 00:12:23,241 --> 00:12:24,283 and then 291 00:12:24,284 --> 00:12:25,576 Big Alice running the rest... 292 00:12:25,577 --> 00:12:27,786 it'll be cold, but we won't 293 00:12:27,787 --> 00:12:29,621 freeze to death, I think. 294 00:12:29,623 --> 00:12:31,039 I see your five. 295 00:12:31,041 --> 00:12:32,165 I raise you ten. 296 00:12:32,167 --> 00:12:33,625 Oh, oh. 297 00:12:33,626 --> 00:12:34,793 He's holding aces. 298 00:12:34,794 --> 00:12:35,836 Snowpiercer comes with 299 00:12:35,837 --> 00:12:37,004 its own resources, too. 300 00:12:37,005 --> 00:12:38,423 It's got more Ag-Sec, 301 00:12:38,423 --> 00:12:39,756 more equipment, 302 00:12:39,758 --> 00:12:40,841 larger workforce. 303 00:12:40,842 --> 00:12:41,842 Yes, but the pocket that 304 00:12:41,844 --> 00:12:42,967 we inhabit is only so large. 305 00:12:42,969 --> 00:12:44,135 Maybe there isn't room Maybe there isn't room for both trains. 306 00:12:44,136 --> 00:12:45,657 Maybe there isn't room for both trains. 307 00:12:51,144 --> 00:12:52,394 Uh, I don't know 308 00:12:52,395 --> 00:12:53,812 if you guys noticed, but Javi 309 00:12:53,813 --> 00:12:54,813 isn't even paying attention. 310 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 He's killing us. 311 00:12:55,816 --> 00:12:56,816 I noticed. 312 00:12:56,817 --> 00:12:58,150 He always does. Fold. 313 00:12:58,152 --> 00:12:59,985 Solid choice. 314 00:12:59,986 --> 00:13:02,738 Alright, Mr. Roche. 315 00:13:02,739 --> 00:13:03,905 I call. 316 00:13:03,907 --> 00:13:05,866 Hmm... 317 00:13:05,868 --> 00:13:07,159 Let's see it. 318 00:13:07,160 --> 00:13:08,202 Like that out right there. 319 00:13:08,203 --> 00:13:09,285 No! 320 00:13:09,287 --> 00:13:10,328 Pair of threes. 321 00:13:10,330 --> 00:13:11,580 No way! No! 322 00:13:11,581 --> 00:13:12,706 Threes? 323 00:13:12,707 --> 00:13:13,832 Threes! Threes! He came at him with three. 324 00:13:13,833 --> 00:13:15,153 Threes! He came at him with three. 325 00:13:21,466 --> 00:13:22,633 How? 326 00:13:22,634 --> 00:13:23,926 How do you do it, Mr. Vegas? 327 00:13:23,927 --> 00:13:24,927 It's all magic. 328 00:13:24,928 --> 00:13:25,928 No, boo. 329 00:13:25,929 --> 00:13:26,929 You want the truth? 330 00:13:26,931 --> 00:13:27,931 No, lie to me. 331 00:13:27,932 --> 00:13:29,597 Yes, the truth. 332 00:13:29,599 --> 00:13:31,350 So, when I was kid, I worked 333 00:13:31,351 --> 00:13:32,643 with my cousins at a restaurant 334 00:13:32,644 --> 00:13:33,894 in Monterรญa. 335 00:13:33,895 --> 00:13:35,270 But after work, we'd go in the 336 00:13:35,272 --> 00:13:36,605 back room, play cards all night. 337 00:13:36,606 --> 00:13:37,688 By the time I was 16, 338 00:13:37,690 --> 00:13:38,899 I able to read everyone. 339 00:13:38,900 --> 00:13:41,735 I read their pistas... 340 00:13:41,736 --> 00:13:42,945 clues. 341 00:13:42,946 --> 00:13:43,947 Read their clues. 342 00:13:43,947 --> 00:13:44,947 You mean "tells?" 343 00:13:44,948 --> 00:13:45,948 Yes, I read your tells. 344 00:13:45,950 --> 00:13:49,534 Okay, what's my pista? 345 00:13:49,536 --> 00:13:50,994 Your pistas, Layton, 346 00:13:50,995 --> 00:13:53,539 on a good hand, you lean back 347 00:13:53,540 --> 00:13:54,873 on your chair all slow-like. 348 00:13:54,874 --> 00:13:56,000 Super dramatic. 349 00:13:56,000 --> 00:13:57,043 Yeah, he does that. 350 00:13:58,878 --> 00:14:00,254 What about Mister Roche here? 351 00:14:00,255 --> 00:14:01,462 Mr. Roche, you check 352 00:14:01,464 --> 00:14:02,965 your hole cards twice. 353 00:14:02,966 --> 00:14:04,049 Just to make sure. 354 00:14:04,051 --> 00:14:05,717 Yeah. And you, Josie, 355 00:14:05,719 --> 00:14:06,885 you play with your hair. 356 00:14:06,886 --> 00:14:08,053 Exactly like that. 357 00:14:08,054 --> 00:14:09,054 Ruth. 358 00:14:09,056 --> 00:14:10,179 Ruth, you're the easiest. 359 00:14:10,181 --> 00:14:11,472 On a bad hand, 360 00:14:11,474 --> 00:14:13,517 your left eyebrow will go up. 361 00:14:13,518 --> 00:14:14,643 You're raising it. 362 00:14:14,644 --> 00:14:15,644 Just her left. 363 00:14:15,645 --> 00:14:16,645 I'm gonna start watching. 364 00:14:16,647 --> 00:14:17,647 I told you this. 365 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 I can't play with you guys 366 00:14:18,649 --> 00:14:19,690 anymore. 367 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, what happened? 368 00:14:23,903 --> 00:14:25,111 Oh, if Ag-Sec lost power... 369 00:14:25,113 --> 00:14:26,155 Yeah, I'm on it. 370 00:14:29,450 --> 00:14:30,411 I'll count your chips 371 00:14:30,411 --> 00:14:31,411 for you. 372 00:15:10,408 --> 00:15:11,534 You gotta... 373 00:15:37,059 --> 00:15:38,143 If this is some kind of joke, 374 00:15:38,144 --> 00:15:39,144 it's not funny. 375 00:16:08,758 --> 00:16:09,758 You feel that? 376 00:16:09,759 --> 00:16:11,760 Mm-hmm. 377 00:16:11,761 --> 00:16:12,761 Maybe. 378 00:16:12,763 --> 00:16:13,763 Oh. Oh. Oh, alright. 379 00:16:13,764 --> 00:16:14,931 Oh. Oh, alright. 380 00:16:19,686 --> 00:16:21,436 Yeah, well, I think 381 00:16:21,437 --> 00:16:22,562 Dr. Headwood's treatments 382 00:16:22,563 --> 00:16:24,063 are working quite well. are working quite well. Yeah? 383 00:16:24,065 --> 00:16:25,225 Are working quite well. Yeah? 384 00:16:29,153 --> 00:16:30,279 Oh. 385 00:16:32,782 --> 00:16:33,700 Oh, how about Oh, how about we kill the lights? 386 00:16:33,701 --> 00:16:34,980 Oh, how about we kill the lights? 387 00:16:42,084 --> 00:16:43,500 Javi thinks it was an 388 00:16:43,501 --> 00:16:44,710 accident, but who goes 389 00:16:44,711 --> 00:16:45,919 fumbling around the back 390 00:16:45,921 --> 00:16:47,169 of town hall and trips 391 00:16:47,171 --> 00:16:48,337 over a power cable? 392 00:16:48,338 --> 00:16:49,338 You want to talk 393 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 about this now? 394 00:16:50,341 --> 00:16:51,509 Not everyone loves the idea 395 00:16:51,509 --> 00:16:52,509 of Snowpiercer coming back. 396 00:16:52,510 --> 00:16:53,510 What if somebody's trying 397 00:16:53,511 --> 00:16:54,511 to send us a message? 398 00:16:54,513 --> 00:16:55,513 Then somebody's gonna 399 00:16:55,514 --> 00:16:56,681 have to get over it. 400 00:16:56,682 --> 00:16:57,847 Come on. 401 00:16:57,849 --> 00:16:59,057 It's not about the train, 402 00:16:59,058 --> 00:17:00,558 it's about the people. 403 00:17:00,559 --> 00:17:02,394 Every day I wonder about Miles. 404 00:17:02,395 --> 00:17:04,020 How tall he's gotten. 405 00:17:04,021 --> 00:17:05,355 Where he is. 406 00:17:05,356 --> 00:17:07,732 Ben, Till... 407 00:17:07,733 --> 00:17:10,236 Melanie not so much. 408 00:17:12,239 --> 00:17:14,240 Come here. 409 00:17:18,912 --> 00:17:20,163 How long have those power 410 00:17:20,163 --> 00:17:21,413 relays been giving you 411 00:17:21,414 --> 00:17:22,582 and Javi problems? 412 00:17:23,958 --> 00:17:25,666 You can go talk to Javi about 413 00:17:25,667 --> 00:17:26,917 that, right now or we can 414 00:17:26,919 --> 00:17:28,462 stay here and get naked. 415 00:17:28,463 --> 00:17:29,837 Yeah, that's my bad. 416 00:17:29,838 --> 00:17:31,006 I don't know what 417 00:17:31,007 --> 00:17:32,008 I was thinking. I was thinking. 418 00:17:32,009 --> 00:17:33,009 I was thinking. 419 00:17:54,322 --> 00:17:56,155 New Eden to Snowpiercer. New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 420 00:17:56,156 --> 00:17:57,596 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 421 00:17:59,912 --> 00:18:02,163 Snowpiercer, do you copy? 422 00:18:05,415 --> 00:18:07,167 Come on, come on. 423 00:18:13,424 --> 00:18:15,175 Mel, this is Javi. 424 00:18:18,429 --> 00:18:20,182 Ben, do you copy? 425 00:18:40,867 --> 00:18:42,161 Can you take a step? 426 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Can you take a step for Daddy? 427 00:18:46,875 --> 00:18:48,625 One step for Daddy. 428 00:18:48,626 --> 00:18:50,501 No? would you do it for Gibby? 429 00:18:50,502 --> 00:18:52,712 One step for Gibby. 430 00:18:52,713 --> 00:18:54,713 Don't worry, it'll happen. 431 00:18:54,714 --> 00:18:56,715 Hello, Miss. 432 00:18:56,717 --> 00:18:58,009 Oh, I don't know why 433 00:18:58,010 --> 00:18:59,470 I'm trying so hard. 434 00:18:59,471 --> 00:19:01,762 One day she's taking her first 435 00:19:01,763 --> 00:19:03,057 steps, the next day she's 436 00:19:03,057 --> 00:19:04,348 walking right out that door 437 00:19:04,349 --> 00:19:06,101 in that scary world. 438 00:19:06,102 --> 00:19:07,269 Will you stop it? 439 00:19:07,270 --> 00:19:08,686 Whatever comes, Liana 440 00:19:08,688 --> 00:19:10,063 will be ready. 441 00:19:10,064 --> 00:19:11,691 She's a fighter. 442 00:19:11,692 --> 00:19:13,900 Mm-hmm, just like her mother. 443 00:19:13,901 --> 00:19:16,154 Just like her father. 444 00:19:20,657 --> 00:19:22,951 Hey, I patched Oz up after 445 00:19:22,952 --> 00:19:24,618 that tussle he had with Boki. 446 00:19:24,619 --> 00:19:26,163 I heard you were the one 447 00:19:26,164 --> 00:19:27,539 who broke it up. 448 00:19:27,540 --> 00:19:30,585 Yeah, Oz... has got issues. 449 00:19:30,586 --> 00:19:31,711 Ha! 450 00:19:31,711 --> 00:19:33,127 What made him leave town and 451 00:19:33,128 --> 00:19:34,547 move up on the mountain? 452 00:19:34,548 --> 00:19:35,923 He didn't tell me. 453 00:19:35,923 --> 00:19:37,884 But every day he's up there, 454 00:19:37,884 --> 00:19:39,634 the weirder he gets. 455 00:19:39,635 --> 00:19:41,596 Yeah, I think you're right. 456 00:19:41,596 --> 00:19:44,472 We're gonna try it again. 457 00:19:44,473 --> 00:19:45,473 Ready? 458 00:19:45,474 --> 00:19:46,724 Give me your hand, come on. 459 00:19:46,726 --> 00:19:48,058 Can you...? 460 00:19:48,059 --> 00:19:50,060 Oh, oh! That was a step! 461 00:19:50,061 --> 00:19:52,731 That was a step! You genius. 462 00:19:52,732 --> 00:19:53,898 You did it, baby. 463 00:19:53,900 --> 00:19:55,067 She walked. You saw it. 464 00:19:55,067 --> 00:19:57,653 I saw it. I admit it. 465 00:20:25,097 --> 00:20:26,097 Who's there? 466 00:20:30,936 --> 00:20:32,063 Show yourself. 467 00:20:52,165 --> 00:20:53,290 Hey. 468 00:20:53,291 --> 00:20:54,876 Did you hear that radio call? 469 00:20:54,877 --> 00:20:55,961 Sounded to me like it got 470 00:20:55,962 --> 00:20:56,962 cut off. 471 00:20:56,963 --> 00:20:57,963 Josie went out to check 472 00:20:57,963 --> 00:20:58,798 the relay... 473 00:20:58,799 --> 00:20:59,799 Javi, I'm busy right now. 474 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 I can't talk, actually. 475 00:21:02,468 --> 00:21:04,301 It's Snowpiercer. 476 00:21:04,303 --> 00:21:05,679 I think they just tried to make 477 00:21:05,680 --> 00:21:07,137 contact for the first time 478 00:21:07,138 --> 00:21:08,723 in a year. 479 00:21:10,851 --> 00:21:13,435 Look, Alex, I know you've got 480 00:21:13,436 --> 00:21:15,480 your own thing going on... 481 00:21:15,481 --> 00:21:17,482 but you're on the Council and 482 00:21:17,483 --> 00:21:19,858 we have a lot of responsibility. 483 00:21:19,859 --> 00:21:21,361 Comms, power, water, 484 00:21:21,362 --> 00:21:22,529 you name it. 485 00:21:22,530 --> 00:21:23,655 Yeah, I was running Big Alice 486 00:21:23,656 --> 00:21:24,905 when I was nine, so... 487 00:21:24,906 --> 00:21:26,491 And you're a genius. 488 00:21:26,492 --> 00:21:27,826 I know that. 489 00:21:27,827 --> 00:21:29,118 We all know that. 490 00:21:29,119 --> 00:21:30,828 The fact that you figured out 491 00:21:30,829 --> 00:21:32,163 how Big Alice could generate 492 00:21:32,164 --> 00:21:33,539 power in low-idle is, like... 493 00:21:33,540 --> 00:21:35,084 Nobel Prize winning stuff. 494 00:21:35,085 --> 00:21:36,542 I was going to say, 495 00:21:36,544 --> 00:21:38,252 "impressive," but okay. 496 00:21:38,253 --> 00:21:40,172 The thing is, Snowpiercer is 497 00:21:40,173 --> 00:21:43,340 coming into comms range. 498 00:21:43,342 --> 00:21:46,010 It could be already. 499 00:21:46,011 --> 00:21:49,513 And that includes your mother. 500 00:21:49,515 --> 00:21:51,642 Out of all people, don't you 501 00:21:51,643 --> 00:21:53,308 want to reach her? 502 00:21:53,309 --> 00:21:55,936 Javi, stick to the science. 503 00:21:55,938 --> 00:21:57,230 Stay away from the personal. 504 00:21:57,231 --> 00:21:58,356 You're not very good You're not very good at it, okay? 505 00:21:58,357 --> 00:21:59,637 You're not very good at it, okay? 506 00:22:08,992 --> 00:22:10,868 Layton. 507 00:22:10,869 --> 00:22:11,913 Josie! 508 00:22:18,211 --> 00:22:19,461 Javi thinks he just heard 509 00:22:19,462 --> 00:22:20,502 Snowpiercer on the comms 510 00:22:20,503 --> 00:22:21,962 but the signal dropped out. 511 00:22:21,963 --> 00:22:23,173 But I mean if they're 512 00:22:23,174 --> 00:22:24,214 in communications range, 513 00:22:24,215 --> 00:22:25,092 that means they're closing in 514 00:22:25,092 --> 00:22:25,968 on the track switch. 515 00:22:25,969 --> 00:22:26,969 Well ahead of schedule. 516 00:22:26,970 --> 00:22:27,970 But the bridge isn't 517 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 done yet. 518 00:22:28,971 --> 00:22:29,971 If Snowpiercer's that close... 519 00:22:29,972 --> 00:22:31,013 Oly, look, we need to 520 00:22:31,015 --> 00:22:32,015 fix the relays first. 521 00:22:32,016 --> 00:22:32,893 They can't come if they 522 00:22:32,893 --> 00:22:33,726 don't know we exist. 523 00:22:33,727 --> 00:22:34,727 Do you think you can 524 00:22:34,727 --> 00:22:35,603 get up there, Josie? 525 00:22:35,604 --> 00:22:36,604 See if that relay is the 526 00:22:36,605 --> 00:22:37,605 reason we the loss of signal. 527 00:22:37,605 --> 00:22:39,272 Yeah, I'll go and suit up. 528 00:22:41,567 --> 00:22:42,608 The other relay, though, it's 529 00:22:42,609 --> 00:22:44,861 six or seven hour trek away... 530 00:22:44,862 --> 00:22:45,863 Yeah. 531 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 I'll get Boki. 532 00:22:47,865 --> 00:22:48,866 I'm on my way. 533 00:22:51,117 --> 00:22:52,912 Hi, guys. 534 00:22:52,913 --> 00:22:54,621 Hey, Z! 535 00:22:54,622 --> 00:22:56,374 Yo. 536 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 Have you seen Boki? 537 00:22:57,750 --> 00:22:59,000 He never showed up 538 00:22:59,001 --> 00:23:00,001 this morning. this morning. Hey, neither did Oz. 539 00:23:00,002 --> 00:23:02,463 This morning. Hey, neither did Oz. 540 00:23:13,265 --> 00:23:14,099 Oh, hey. 541 00:23:14,101 --> 00:23:15,101 What did we say about 542 00:23:15,101 --> 00:23:16,101 ripping those stitches? 543 00:23:18,646 --> 00:23:20,145 You need to come by the clinic 544 00:23:20,146 --> 00:23:21,146 and get them redone. 545 00:23:21,147 --> 00:23:22,272 Okay? 546 00:23:22,273 --> 00:23:23,650 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll try. 547 00:23:23,651 --> 00:23:24,730 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 548 00:23:49,635 --> 00:23:50,470 Hey, excuse me. 549 00:23:50,470 --> 00:23:51,386 Can I get your attention 550 00:23:51,386 --> 00:23:52,304 for minute? 551 00:23:52,305 --> 00:23:54,263 I'm looking for Boki. 552 00:23:54,265 --> 00:23:55,515 Anybody seen him? 553 00:23:55,516 --> 00:23:56,474 Nope. 554 00:23:56,474 --> 00:23:57,434 Big guy. 555 00:23:57,434 --> 00:23:58,309 Yeah. 556 00:23:58,310 --> 00:23:59,769 I saw him coming out of 557 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 the engine earlier. 558 00:24:00,771 --> 00:24:02,396 He was up at Big Alice? 559 00:24:02,397 --> 00:24:03,232 Yeah. 560 00:24:03,233 --> 00:24:04,567 He had a small crate with him. 561 00:24:04,567 --> 00:24:05,401 Looked like he was heading 562 00:24:05,401 --> 00:24:06,234 up into the hills. 563 00:24:06,236 --> 00:24:08,318 Thanks, Lights. 564 00:24:08,319 --> 00:24:09,695 Mm-hmm. Mm-hmm. 565 00:24:09,696 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. 566 00:24:40,185 --> 00:24:41,730 Oh wow. 567 00:24:41,855 --> 00:24:44,856 Yeah. 568 00:24:44,857 --> 00:24:46,648 Could the rug have fall off 569 00:24:46,650 --> 00:24:47,650 a cliff or something? 570 00:24:47,651 --> 00:24:48,693 Uh, even with the winds 571 00:24:48,694 --> 00:24:49,694 the way they've been, 572 00:24:49,695 --> 00:24:50,695 I doubt it. 573 00:24:50,697 --> 00:24:52,280 But this is why we lost the 574 00:24:52,281 --> 00:24:53,281 signal this morning. 575 00:24:53,282 --> 00:24:55,241 Power issues, 576 00:24:55,242 --> 00:24:56,951 broken relays. 577 00:24:56,952 --> 00:24:58,328 Did you ever find Boki? 578 00:24:58,329 --> 00:24:59,329 I heard he was up 579 00:24:59,329 --> 00:25:00,289 at the Engine today. 580 00:25:00,290 --> 00:25:01,330 Javi, Alex say anything to you 581 00:25:01,332 --> 00:25:02,332 about it? 582 00:25:02,333 --> 00:25:03,709 No. 583 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 She talks to Mr. Sprinkles 584 00:25:04,711 --> 00:25:05,876 more than she does to me. 585 00:25:05,877 --> 00:25:07,628 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 586 00:25:07,630 --> 00:25:09,087 Her pet bird. 587 00:25:09,088 --> 00:25:10,464 She's using him to get some 588 00:25:10,465 --> 00:25:11,465 climate data. 589 00:25:11,467 --> 00:25:13,510 Does she keep him in a little 590 00:25:13,511 --> 00:25:14,511 box? 591 00:25:14,512 --> 00:25:15,803 Yeah, usually. Why? 592 00:25:15,804 --> 00:25:17,387 No, just something 593 00:25:17,388 --> 00:25:18,388 Lights said. 594 00:25:18,390 --> 00:25:19,473 Boki is not our guy. 595 00:25:19,474 --> 00:25:21,393 Hey, uh, I think this 596 00:25:21,394 --> 00:25:22,394 was sabotage. 597 00:25:22,394 --> 00:25:23,479 Things can't have gotten 598 00:25:23,480 --> 00:25:24,313 that bad. 599 00:25:24,314 --> 00:25:25,314 You said it yourself, 600 00:25:25,314 --> 00:25:26,147 the town's been grumbling. 601 00:25:26,148 --> 00:25:27,607 We need to address this 602 00:25:27,608 --> 00:25:29,150 tonight at town hall and maybe 603 00:25:29,151 --> 00:25:30,152 discuss stepping up security 604 00:25:30,153 --> 00:25:31,486 with Mr. Roche. 605 00:25:31,487 --> 00:25:33,070 Javi, can you and Josie either 606 00:25:33,072 --> 00:25:34,405 repair or replace this relay and 607 00:25:34,406 --> 00:25:35,448 get it back on hillside? 608 00:25:35,449 --> 00:25:37,909 It'll be tight, but... 609 00:25:37,910 --> 00:25:38,992 Excellent, thank you. Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 610 00:25:38,993 --> 00:25:40,913 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 611 00:25:46,292 --> 00:25:47,292 Okay, thank you, Sean. 612 00:25:47,294 --> 00:25:50,505 Uh, Zarah, sorry but I have 613 00:25:50,506 --> 00:25:51,673 to step out for a bit. 614 00:25:51,674 --> 00:25:53,090 Sure. 615 00:25:53,092 --> 00:25:54,969 Will you be back this afternoon? 616 00:25:54,970 --> 00:25:56,220 Yes. 617 00:25:56,221 --> 00:25:58,637 Uh, I... Boki needs another 618 00:25:58,638 --> 00:25:59,638 skin treatment. 619 00:25:59,640 --> 00:26:03,143 Uh, I'll be back after that. 620 00:26:03,144 --> 00:26:04,394 Okay. 621 00:26:04,395 --> 00:26:05,770 Oz was supposed to stop by and 622 00:26:05,771 --> 00:26:06,938 get his stitches redone, but he 623 00:26:06,939 --> 00:26:08,106 never came, so I going to 624 00:26:08,107 --> 00:26:09,273 head up to see him later. head up to see him later. You're a kind soul. 625 00:26:09,275 --> 00:26:12,028 Head up to see him later. You're a kind soul. 626 00:26:30,503 --> 00:26:32,048 This is not the normal 627 00:26:32,173 --> 00:26:33,132 town drama. 628 00:26:33,133 --> 00:26:34,133 There's something else 629 00:26:34,134 --> 00:26:35,134 goin' on. 630 00:26:35,134 --> 00:26:35,968 And you really think 631 00:26:35,968 --> 00:26:36,801 it's related to Snowpiercer 632 00:26:36,801 --> 00:26:37,636 coming back? 633 00:26:37,637 --> 00:26:39,177 Maybe. 634 00:26:39,179 --> 00:26:40,055 I don't know. 635 00:26:40,056 --> 00:26:42,472 We voted to fix the bridge 636 00:26:42,473 --> 00:26:44,808 a long time ago so why 637 00:26:44,809 --> 00:26:46,019 fight it now? fight it now? Devil's advocate? 638 00:26:46,020 --> 00:26:47,438 Fight it now? Devil's advocate? 639 00:26:52,568 --> 00:26:56,113 Resentment is a powerful thing. 640 00:26:56,114 --> 00:26:58,990 The feeling is that we risked 641 00:26:58,991 --> 00:27:00,491 everything coming here. 642 00:27:00,492 --> 00:27:01,492 Snowpiercer didn't. 643 00:27:01,493 --> 00:27:03,869 They chose to move on. 644 00:27:03,871 --> 00:27:05,579 So why should they share the 645 00:27:05,580 --> 00:27:07,332 reward, when we took all the 646 00:27:07,333 --> 00:27:08,334 risk? risk? Let them live with their choice. 647 00:27:08,335 --> 00:27:11,337 Risk? Let them live with their choice. 648 00:27:14,798 --> 00:27:16,508 That's the "devil's advocate" 649 00:27:16,509 --> 00:27:17,884 talking, or Ruth Wardell? 650 00:27:17,885 --> 00:27:21,011 We both have friends on that 651 00:27:21,012 --> 00:27:22,012 train. train. Friends we'd like to see again. 652 00:27:22,013 --> 00:27:24,223 Train. Friends we'd like to see again. 653 00:27:26,727 --> 00:27:28,145 Yeah. 654 00:27:29,896 --> 00:27:30,856 Right. 655 00:27:30,857 --> 00:27:32,691 Well, my opinion? 656 00:27:32,692 --> 00:27:34,358 It's not a protest. 657 00:27:34,359 --> 00:27:35,234 Protestors want to be heard 658 00:27:35,234 --> 00:27:36,153 and seen. 659 00:27:36,153 --> 00:27:37,029 This is different. 660 00:27:37,029 --> 00:27:37,989 This is more like they're 661 00:27:37,989 --> 00:27:38,906 testing us to see how 662 00:27:38,906 --> 00:27:39,823 we're going to respond. 663 00:27:39,824 --> 00:27:43,367 The question is, what next? 664 00:27:43,368 --> 00:27:44,368 Ohh. 665 00:27:44,369 --> 00:27:47,163 Times like these, I bet you 666 00:27:47,164 --> 00:27:48,999 really regret stepping down. 667 00:27:49,000 --> 00:27:50,709 Not even a little bit. 668 00:27:50,710 --> 00:27:53,586 Getting to spend all this time 669 00:27:53,587 --> 00:27:54,587 with Liana. 670 00:27:54,588 --> 00:27:56,423 Wouldn't change it for 671 00:27:56,423 --> 00:27:57,423 the world. 672 00:27:57,424 --> 00:27:59,842 I am a changed man, Ruth. 673 00:27:59,843 --> 00:28:01,095 And if the town needs its 674 00:28:01,096 --> 00:28:02,135 "wartime" general back at? "wartime" general back at? They already have theirs. 675 00:28:02,136 --> 00:28:04,176 "wartime" general back at? They already have theirs. 676 00:28:06,308 --> 00:28:08,519 The people elected you, Ruth. 677 00:28:08,519 --> 00:28:09,977 And there's not a better person And there's not a better person to lead them right now. 678 00:28:09,978 --> 00:28:12,137 And there's not a better person to lead them right now. 679 00:28:17,361 --> 00:28:18,403 Alright, I'm gonna go talk 680 00:28:18,404 --> 00:28:20,070 to Alex and see if she can to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 681 00:28:20,071 --> 00:28:22,071 To Alex and see if she can tell us where Boki's at. 682 00:28:41,009 --> 00:28:42,386 Hi, Sam. 683 00:28:42,511 --> 00:28:43,927 Hey. 684 00:28:43,929 --> 00:28:44,929 What? 685 00:28:44,930 --> 00:28:45,888 Sorry, I'm on patrol. 686 00:28:45,888 --> 00:28:46,848 Just checking in. 687 00:28:46,848 --> 00:28:47,766 Did I wake Liana? 688 00:28:47,767 --> 00:28:48,767 It's okay, I was about 689 00:28:48,768 --> 00:28:49,768 to wake her anyway. 690 00:28:49,769 --> 00:28:50,934 You know rule six of being 691 00:28:50,935 --> 00:28:51,895 a parent is never wake 692 00:28:51,895 --> 00:28:52,771 a sleeping kid. 693 00:28:52,771 --> 00:28:53,771 Yeah, but I gotta go 694 00:28:53,772 --> 00:28:54,772 up the mountain to see Oz. 695 00:28:54,773 --> 00:28:56,442 I have to drop her with Andre. 696 00:28:56,442 --> 00:28:57,442 No, no, let her sleep, 697 00:28:57,443 --> 00:28:58,278 I'll watch her. 698 00:28:58,278 --> 00:28:59,778 Uh... 699 00:28:59,778 --> 00:29:00,612 it's okay. 700 00:29:00,612 --> 00:29:01,446 Don't worry about it. 701 00:29:01,446 --> 00:29:02,281 I'd be thrilled. 702 00:29:02,281 --> 00:29:03,281 You know how much I miss 703 00:29:03,281 --> 00:29:04,116 stage with Carly, 704 00:29:04,117 --> 00:29:06,284 before back tattoos became the 705 00:29:06,285 --> 00:29:07,617 topic of conversation? 706 00:29:07,618 --> 00:29:09,494 You sure? 707 00:29:09,496 --> 00:29:10,579 I won't be gone long. 708 00:29:10,580 --> 00:29:11,623 Please, let me watch her. 709 00:29:11,624 --> 00:29:12,458 Go. 710 00:29:12,458 --> 00:29:13,333 Okay, see ya. Okay, see ya. Alright, see ya. 711 00:29:13,334 --> 00:29:14,534 Okay, see ya. Alright, see ya. 712 00:29:21,925 --> 00:29:23,175 Hello. 713 00:29:23,176 --> 00:29:24,426 Hey. 714 00:29:24,428 --> 00:29:26,261 Missed you at the meeting 715 00:29:26,262 --> 00:29:27,262 last night. 716 00:29:27,263 --> 00:29:29,723 And the last three before that. 717 00:29:29,724 --> 00:29:31,308 I don't have time to play 718 00:29:31,309 --> 00:29:32,394 card games with you guys 719 00:29:32,394 --> 00:29:33,394 right now. 720 00:29:33,395 --> 00:29:35,061 Ouch. 721 00:29:35,063 --> 00:29:35,981 Officially offended. 722 00:29:35,982 --> 00:29:37,441 I'm just busy. 723 00:29:37,442 --> 00:29:39,150 Melanie always said, "Big minds 724 00:29:39,151 --> 00:29:40,568 should solve big problems." 725 00:29:40,569 --> 00:29:42,944 So your pet bird qualifies 726 00:29:42,945 --> 00:29:44,905 as a big problem now? 727 00:29:44,906 --> 00:29:46,825 First off all, calling 728 00:29:46,826 --> 00:29:48,786 Mr. Sprinkles is a dedicated 729 00:29:48,787 --> 00:29:49,703 scientific collaborator. 730 00:29:49,704 --> 00:29:50,994 Second of all, how do you about 731 00:29:50,996 --> 00:29:51,914 him? 732 00:29:51,914 --> 00:29:52,749 Saw Boki? 733 00:29:52,749 --> 00:29:53,625 No. I wish. 734 00:29:53,625 --> 00:29:54,957 We could've used him today to go 735 00:29:54,958 --> 00:29:56,335 check on the far relay, but you 736 00:29:56,336 --> 00:29:57,336 sent him on an errand. 737 00:29:57,336 --> 00:30:00,505 So... when will he be back? 738 00:30:00,506 --> 00:30:01,923 Later tonight. 739 00:30:01,924 --> 00:30:03,634 Also, it's not an "errand." 740 00:30:03,634 --> 00:30:05,344 He's going to the edge of the 741 00:30:05,345 --> 00:30:06,760 pocket to get me data on 742 00:30:06,761 --> 00:30:07,761 magnetic fields, barometric 743 00:30:07,762 --> 00:30:08,762 pressure, seismographic readings 744 00:30:08,763 --> 00:30:11,097 I have no idea what you're I have no idea what you're talking about. 745 00:30:11,098 --> 00:30:12,699 I have no idea what you're talking about. 746 00:30:14,185 --> 00:30:15,310 We're having earthquakes? 747 00:30:15,311 --> 00:30:17,230 We've been having them. 748 00:30:17,231 --> 00:30:18,231 They're small and they're 749 00:30:18,232 --> 00:30:19,482 sporadic, but they're real and 750 00:30:19,483 --> 00:30:20,483 they're concerning. 751 00:30:20,484 --> 00:30:22,402 I'm trying to figure out if 752 00:30:22,403 --> 00:30:23,693 the atmospheric erosion is the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 753 00:30:23,694 --> 00:30:25,775 The atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 754 00:30:28,076 --> 00:30:28,951 There's something 755 00:30:28,951 --> 00:30:29,867 that missing in the field. 756 00:30:29,867 --> 00:30:30,702 There's something that There's something that doesn't make sense. 757 00:30:30,703 --> 00:30:32,344 There's something that doesn't make sense. 758 00:30:33,579 --> 00:30:35,249 Yeah, there's a lot of that Yeah, there's a lot of that going on. 759 00:30:35,250 --> 00:30:36,690 Yeah, there's a lot of that going on. 760 00:32:09,134 --> 00:32:10,426 Audrey! 761 00:32:12,637 --> 00:32:14,432 Audrey! 762 00:32:14,557 --> 00:32:16,140 What happened to you? What happened to you? They're coming. 763 00:32:16,141 --> 00:32:17,580 What happened to you? They're coming. 764 00:32:19,770 --> 00:32:21,355 Audrey! 765 00:32:38,997 --> 00:32:40,664 Oz, it's me! 766 00:32:40,665 --> 00:32:42,290 It's just me. 767 00:32:42,291 --> 00:32:44,711 Sorry. 768 00:32:44,711 --> 00:32:45,587 You need to get inside 769 00:32:45,587 --> 00:32:46,463 What's wrong? 770 00:32:46,464 --> 00:32:47,673 Sorry, I just thought 771 00:32:47,673 --> 00:32:48,673 you were someone else. 772 00:32:48,674 --> 00:32:51,342 Who? 773 00:32:51,343 --> 00:32:53,635 You wouldn't believe me if You wouldn't believe me if I told you. 774 00:32:53,636 --> 00:32:55,116 You wouldn't believe me if I told you. 775 00:32:58,141 --> 00:32:58,893 Those are a mess. Those are a mess. We need to take care of them. 776 00:32:58,894 --> 00:33:00,733 Those are a mess. We need to take care of them. 777 00:33:03,730 --> 00:33:04,815 You came all the way You came all the way up here just for me? 778 00:33:04,816 --> 00:33:06,415 You came all the way up here just for me? 779 00:33:09,028 --> 00:33:10,361 What? 780 00:33:10,362 --> 00:33:12,405 Why would you do that? 781 00:33:12,406 --> 00:33:14,323 Maybe because... 782 00:33:14,324 --> 00:33:17,159 I know what it's like to be 783 00:33:17,160 --> 00:33:18,161 an outsider. an outsider. To be constantly misjudged. 784 00:33:18,162 --> 00:33:21,164 An outsider. To be constantly misjudged. 785 00:33:25,042 --> 00:33:26,961 I know what it feels like to be 786 00:33:26,962 --> 00:33:28,212 so consumed by fear and 787 00:33:28,213 --> 00:33:30,548 basic survival that you forget 788 00:33:30,549 --> 00:33:31,674 what you're supposed to be what you're supposed to be living for. 789 00:33:31,675 --> 00:33:33,155 What you're supposed to be living for. 790 00:33:36,179 --> 00:33:37,722 I can't live down there 791 00:33:37,723 --> 00:33:38,807 on that bloody train. 792 00:33:38,807 --> 00:33:40,974 No one's asking you to. 793 00:33:40,976 --> 00:33:43,979 Just tell me what happened. 794 00:33:43,980 --> 00:33:46,063 We stopped moving. 795 00:33:46,064 --> 00:33:46,941 That's a good thing, 796 00:33:46,941 --> 00:33:47,817 isn't it? 797 00:33:47,817 --> 00:33:48,817 When you stop moving, 798 00:33:48,818 --> 00:33:49,818 the past catches up and piles 799 00:33:49,819 --> 00:33:50,819 on top of you. 800 00:33:50,820 --> 00:33:54,070 So climb out from under it. 801 00:33:54,072 --> 00:33:55,823 Ah. Ah. Sorry. 802 00:33:55,824 --> 00:33:56,824 Ah. Sorry. 803 00:33:58,618 --> 00:33:59,744 When we're done here, 804 00:33:59,746 --> 00:34:00,579 come with me. 805 00:34:00,580 --> 00:34:01,662 People are gathering at the 806 00:34:01,663 --> 00:34:02,997 town hall tonight to talk about 807 00:34:02,998 --> 00:34:03,833 Snowpiercer's return... 808 00:34:03,834 --> 00:34:04,914 They're not coming back, They're not coming back, ever. 809 00:34:04,915 --> 00:34:06,115 They're not coming back, ever. 810 00:34:11,048 --> 00:34:12,048 Snowpiercer's gone. 811 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 They're all dead. 812 00:34:23,686 --> 00:34:26,228 Alright, thanks everyone, 813 00:34:26,230 --> 00:34:27,563 thank you all for coming. 814 00:34:27,565 --> 00:34:29,483 I know you all have questions. 815 00:34:29,483 --> 00:34:30,442 Questions about some 816 00:34:30,442 --> 00:34:31,277 recent events. 817 00:34:31,277 --> 00:34:32,610 But before taking those 818 00:34:32,612 --> 00:34:34,277 questions, I'd like to take 819 00:34:34,278 --> 00:34:35,612 a moment to express 820 00:34:35,614 --> 00:34:36,614 the Council's gratitude 821 00:34:36,615 --> 00:34:38,282 for your tireless efforts 822 00:34:38,284 --> 00:34:40,284 to complete the trestle bridge. 823 00:34:40,286 --> 00:34:41,119 Really, congratulations Really, congratulations on a job well done. 824 00:34:41,119 --> 00:34:43,038 Really, congratulations on a job well done. 825 00:34:48,960 --> 00:34:50,126 It's been a long time 826 00:34:50,128 --> 00:34:51,295 since we've seen our friends since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 827 00:34:51,297 --> 00:34:53,456 Since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 828 00:34:53,632 --> 00:34:54,467 Well, the day is fast 829 00:34:54,467 --> 00:34:55,632 approaching when we get to see 830 00:34:55,634 --> 00:34:56,469 them again. 831 00:34:56,469 --> 00:34:58,260 To reunite, hug our friends, and 832 00:34:58,260 --> 00:34:59,302 show them that the risks we took show them that 833 00:34:59,327 --> 00:35:00,347 the risks we took coming here were worth it. 834 00:35:00,347 --> 00:35:02,668 Show them that the risks we took coming here were worth it. 835 00:35:05,311 --> 00:35:06,351 John, you're not making 836 00:35:06,353 --> 00:35:07,188 sense, what voices? 837 00:35:07,188 --> 00:35:08,561 First they were just these 838 00:35:08,563 --> 00:35:09,896 whispers in the wind in the 839 00:35:09,898 --> 00:35:11,483 middle of the night, but if you 840 00:35:11,483 --> 00:35:12,650 listen, you can hear them... 841 00:35:12,652 --> 00:35:13,485 Sound carries in the 842 00:35:13,485 --> 00:35:14,318 mountains, and the drinking 843 00:35:14,318 --> 00:35:15,153 doesn't help... 844 00:35:15,153 --> 00:35:16,153 No, no. It's not that! 845 00:35:16,153 --> 00:35:16,989 I'm not drunk, 846 00:35:16,989 --> 00:35:17,824 and I'm not crazy. 847 00:35:17,824 --> 00:35:19,322 I was married to a psychopath 848 00:35:19,324 --> 00:35:20,617 so I know what crazy 849 00:35:20,617 --> 00:35:21,909 sounds like, that's not this. 850 00:35:21,911 --> 00:35:23,159 Please, just calm down. 851 00:35:23,161 --> 00:35:24,494 Something happened on that 852 00:35:24,496 --> 00:35:25,331 train, something awful. 853 00:35:25,331 --> 00:35:26,248 And I know who's 854 00:35:26,248 --> 00:35:27,456 responsible for all of it. 855 00:35:27,458 --> 00:35:28,998 What are you talking about? What are you talking about? Who? 856 00:35:29,000 --> 00:35:30,280 What are you talking about? Who? 857 00:35:32,963 --> 00:35:35,213 It's LJ. 858 00:35:35,215 --> 00:35:36,675 She won't... 859 00:35:36,675 --> 00:35:38,592 she won't leave me alone. she won't leave me alone. Come on, come with me... 860 00:35:38,594 --> 00:35:40,554 she won't leave me alone. Come on, come with me... 861 00:35:47,061 --> 00:35:48,184 Now. Now. Just listen... 862 00:35:48,186 --> 00:35:49,438 Now. Just listen... 863 00:35:57,278 --> 00:35:59,237 Oz... 864 00:35:59,239 --> 00:36:00,864 I know how destructive LJ was... 865 00:36:00,865 --> 00:36:01,701 Please... Please... just please just be quiet... 866 00:36:01,702 --> 00:36:03,181 Please... just please just be quiet... 867 00:36:05,036 --> 00:36:05,871 If Snowpiercer 868 00:36:05,871 --> 00:36:06,954 returns, you don't have to 869 00:36:06,956 --> 00:36:07,789 deal with... 870 00:36:07,791 --> 00:36:08,873 They're not returning, 871 00:36:08,875 --> 00:36:09,750 I just told you. 872 00:36:09,751 --> 00:36:11,333 Oz, I'm trying to help 873 00:36:11,335 --> 00:36:12,418 you, but you need to... 874 00:36:12,420 --> 00:36:13,751 No, you listen! Just listen! 875 00:36:13,753 --> 00:36:14,630 All is not forgiven... 876 00:36:14,630 --> 00:36:15,505 we're just as guilty 877 00:36:15,505 --> 00:36:16,838 as they are... all of us. 878 00:36:16,840 --> 00:36:17,717 They're already here, they're 879 00:36:17,717 --> 00:36:18,592 haunting this place because 880 00:36:18,592 --> 00:36:19,675 we made it and they didn't. 881 00:36:19,677 --> 00:36:20,510 I'm sorry, I'm sorry, I have to go. 882 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 I'm sorry, I have to go. 883 00:36:23,306 --> 00:36:24,222 Sorry. 884 00:36:24,224 --> 00:36:25,889 Can you just wait? Can you just wait? Zarah! 885 00:36:25,891 --> 00:36:26,891 Can you just wait? Zarah! 886 00:36:29,311 --> 00:36:30,353 Zarah! 887 00:36:39,237 --> 00:36:40,570 I see you brought 888 00:36:40,572 --> 00:36:41,405 the aloha gear. 889 00:36:41,407 --> 00:36:42,822 Tried to give Ruth a smile 890 00:36:42,824 --> 00:36:43,659 tonight. 891 00:36:43,659 --> 00:36:45,074 It's good, I kind of missed 892 00:36:45,076 --> 00:36:45,911 the old "Aloha Javi." 893 00:36:45,911 --> 00:36:47,077 He knew how to have fun. 894 00:36:47,077 --> 00:36:49,414 Well, so did Alex. 895 00:36:49,414 --> 00:36:50,333 Did I? 896 00:36:50,333 --> 00:36:52,123 Hey, we need some help here. 897 00:36:52,125 --> 00:36:53,043 Can somebody make some room? 898 00:36:53,043 --> 00:36:53,876 We need help. 899 00:36:53,876 --> 00:36:54,876 I got you. 900 00:36:56,880 --> 00:36:58,630 Zarah? 901 00:36:58,632 --> 00:36:59,965 Dr. Headwood? 902 00:36:59,967 --> 00:37:00,800 Is that... 903 00:37:00,800 --> 00:37:01,635 Yeah, it's Audrey. 904 00:37:01,637 --> 00:37:02,800 She showed up on a track scaler, 905 00:37:02,802 --> 00:37:03,637 she's in really bad shape. 906 00:37:03,637 --> 00:37:04,637 Everybody, we need the room, 907 00:37:04,639 --> 00:37:05,472 please. 908 00:37:05,474 --> 00:37:06,847 Go get her some water. 909 00:37:06,847 --> 00:37:08,014 Quick as you can. 910 00:37:08,016 --> 00:37:08,934 What happened 911 00:37:08,934 --> 00:37:09,768 to her skin? 912 00:37:09,768 --> 00:37:10,644 I don't know. 913 00:37:10,646 --> 00:37:11,809 She showed up like this. 914 00:37:11,811 --> 00:37:13,021 She said someone was coming. 915 00:37:13,021 --> 00:37:13,855 Audrey? 916 00:37:13,855 --> 00:37:14,773 Dr. Headwood? 917 00:37:14,773 --> 00:37:15,773 Audrey? 918 00:37:17,860 --> 00:37:19,025 Oh, not this again. 919 00:37:19,027 --> 00:37:19,987 I thought you 920 00:37:19,987 --> 00:37:20,820 fixed the cable. 921 00:37:20,820 --> 00:37:21,655 I did! 922 00:37:21,655 --> 00:37:22,489 Javi, Alex, 923 00:37:22,489 --> 00:37:24,364 get the power back on. 924 00:37:24,365 --> 00:37:25,367 Hey, hey, hey, hey. 925 00:37:25,367 --> 00:37:27,867 The power, the relays, 926 00:37:27,869 --> 00:37:29,161 someone is not coming. 927 00:37:29,163 --> 00:37:30,579 They're already here. 928 00:37:30,581 --> 00:37:32,539 They've been here. 929 00:37:32,539 --> 00:37:33,500 Who? 930 00:37:33,501 --> 00:37:34,501 Where is Zarah? 931 00:37:34,501 --> 00:37:35,335 Why isn't she... 932 00:37:35,335 --> 00:37:36,626 I need to find Liana. 933 00:37:36,628 --> 00:37:37,586 Out of the way! 934 00:37:37,588 --> 00:37:39,338 Audrey? Audrey? Excuse me, excuse me. 935 00:37:39,340 --> 00:37:40,619 - Audrey? - Excuse me, excuse me. 936 00:37:43,927 --> 00:37:47,137 Can you say Roche? 937 00:37:47,139 --> 00:37:49,639 Yes. Hello. Can you say Roche? 938 00:37:49,641 --> 00:37:50,934 Yes. 939 00:37:50,934 --> 00:37:52,851 Hey, Doc Headwood, how you been? 940 00:37:52,853 --> 00:37:54,396 Good evening. 941 00:37:54,396 --> 00:37:55,646 Oh, don't worry, Doc. 942 00:37:55,648 --> 00:37:56,481 Everything's gonna be okay. 943 00:37:56,483 --> 00:37:57,682 Probably just a loose cable... 944 00:37:59,818 --> 00:38:02,402 I'm very sorry, 945 00:38:02,403 --> 00:38:03,239 Mr. Roche. 946 00:38:03,239 --> 00:38:04,570 Layton! Layton! 947 00:38:04,572 --> 00:38:05,864 Hey. Yeah? 948 00:38:05,865 --> 00:38:06,907 I just saw... 949 00:38:06,909 --> 00:38:07,742 Yeah, 950 00:38:07,744 --> 00:38:08,744 the track scaler, I know. 951 00:38:08,744 --> 00:38:09,577 Miss Audrey was inside. 952 00:38:09,577 --> 00:38:10,413 What? 953 00:38:10,413 --> 00:38:11,246 Yeah, 954 00:38:11,246 --> 00:38:12,081 she's in bad shape. 955 00:38:12,081 --> 00:38:13,496 I took her up to town hall, 956 00:38:13,498 --> 00:38:14,498 but she needs a doctor. 957 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 Miss Audrey, the stock, 958 00:38:15,501 --> 00:38:16,501 one thing at a time. 959 00:38:16,501 --> 00:38:17,710 I didn't see a track scaler, 960 00:38:17,711 --> 00:38:18,545 I saw a snowcat. 961 00:38:18,545 --> 00:38:19,670 What? 962 00:38:19,672 --> 00:38:21,922 Yes, on the other side of the 963 00:38:21,923 --> 00:38:23,340 mountain, it was a transport 964 00:38:23,342 --> 00:38:24,175 or something. 965 00:38:24,177 --> 00:38:25,885 We haven't got one of those. We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 966 00:38:25,885 --> 00:38:28,005 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 967 00:38:33,393 --> 00:38:34,436 Zarah! Where are you? 968 00:38:37,023 --> 00:38:38,356 Zarah! 969 00:38:38,356 --> 00:38:39,356 Layton? 970 00:38:41,067 --> 00:38:43,193 Oh... Hey, hey! 971 00:38:43,193 --> 00:38:44,820 Sam! 972 00:38:44,822 --> 00:38:46,362 Sam, come on, buddy. Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 973 00:38:46,364 --> 00:38:47,844 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 974 00:39:07,510 --> 00:39:08,510 Liana? 975 00:39:11,306 --> 00:39:14,016 Liana? Liana? 976 00:39:14,018 --> 00:39:15,518 Liana? 977 00:39:19,898 --> 00:39:21,106 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Zarah. 978 00:39:21,106 --> 00:39:22,106 - Dr. Headwood? - Zarah. 979 00:39:25,237 --> 00:39:26,237 Who is that with you? 980 00:39:26,237 --> 00:39:27,737 Remain calm, everything's 981 00:39:27,739 --> 00:39:29,239 going to be alright. 982 00:39:29,240 --> 00:39:30,824 Give me my daughter. 983 00:39:30,826 --> 00:39:32,034 Zarah! Stop! 984 00:39:32,036 --> 00:39:33,952 He is a friend, Zarah. 985 00:39:33,952 --> 00:39:35,789 He's a friend. 986 00:39:35,789 --> 00:39:37,706 Give me my daughter. 987 00:39:37,708 --> 00:39:38,625 Now! 988 00:39:38,626 --> 00:39:39,751 Don't fight! 989 00:39:39,751 --> 00:39:40,918 Zarah, don't fight with him. 990 00:39:40,920 --> 00:39:43,003 Get off of me. 991 00:39:43,005 --> 00:39:43,963 Please, I'm trying 992 00:39:43,963 --> 00:39:44,923 to help you. Zarah! 993 00:39:44,923 --> 00:39:45,923 Don't fight with him. 994 00:39:45,925 --> 00:39:46,925 Give me my child. 995 00:39:46,925 --> 00:39:47,925 Stop fighting Stop fighting with him, please. 996 00:39:47,927 --> 00:39:49,166 Stop fighting with him, please. 997 00:39:53,766 --> 00:39:54,931 We stemmed the 998 00:39:54,932 --> 00:39:56,516 bleeding, but he never woke up. 999 00:39:56,518 --> 00:39:57,353 He needs help. 1000 00:39:57,353 --> 00:39:59,186 How the hell did this 1001 00:39:59,188 --> 00:40:00,021 happen, Andre? 1002 00:40:00,023 --> 00:40:01,313 Just get a nurse. 1003 00:40:01,315 --> 00:40:02,356 Go to the clinic. 1004 00:40:02,356 --> 00:40:03,440 I'm gonna round up volunteers 1005 00:40:03,442 --> 00:40:04,360 to search the hills, 1006 00:40:04,360 --> 00:40:05,235 Josie's already up there. 1007 00:40:05,235 --> 00:40:06,402 I need everybody, Ruth, I need everybody, Ruth, everybody. 1008 00:40:06,403 --> 00:40:07,764 I need everybody, Ruth, everybody. 1009 00:40:37,307 --> 00:40:38,853 Zarah! 1010 00:40:47,027 --> 00:40:48,068 Who is that? 1011 00:40:50,239 --> 00:40:51,697 It's Bojan Boscovic. 1012 00:40:51,699 --> 00:40:52,989 You must come with me. 1013 00:40:52,990 --> 00:40:54,157 Please. Please. Hurry! 1014 00:40:54,159 --> 00:40:55,159 Please. Hurry! 1015 00:41:08,840 --> 00:41:10,675 It's her back. 1016 00:41:10,675 --> 00:41:15,094 I did not want to move her. 1017 00:41:15,096 --> 00:41:16,554 Zarah? 1018 00:41:16,556 --> 00:41:18,474 Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1019 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1020 00:41:24,690 --> 00:41:26,315 Liana... 1021 00:41:26,317 --> 00:41:27,775 they took Liana... 1022 00:41:29,652 --> 00:41:31,027 Who took her? 1023 00:41:31,028 --> 00:41:32,112 Liana? 1024 00:41:32,114 --> 00:41:33,780 Head... 1025 00:41:33,780 --> 00:41:36,532 Headwood... 1026 00:41:36,534 --> 00:41:39,369 and stranger... 1027 00:41:39,371 --> 00:41:40,536 not... 1028 00:41:40,538 --> 00:41:42,748 not one of us... 1029 00:41:42,750 --> 00:41:44,123 Not one of us. Not one of us. Liana, take care of Liana. 1030 00:41:44,125 --> 00:41:47,128 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1031 00:41:50,965 --> 00:41:52,009 We will. 1032 00:42:00,557 --> 00:42:01,559 I can't feel anything... 1033 00:42:06,231 --> 00:42:07,273 I'm right here. 1034 00:42:27,126 --> 00:42:28,336 Everyone fan out. 1035 00:42:28,461 --> 00:42:30,628 Javi, you go east. 1036 00:42:30,630 --> 00:42:32,380 Alex, you take the north hills, 1037 00:42:32,382 --> 00:42:33,550 they're out there somewhere. 1038 00:42:33,550 --> 00:42:37,094 Layton... 1039 00:42:37,096 --> 00:42:38,762 No, no, no, no, 1040 00:42:38,764 --> 00:42:40,429 Zarah? 1041 00:42:40,431 --> 00:42:42,516 She was at the bottom 1042 00:42:42,518 --> 00:42:43,351 of a cliff. 1043 00:42:43,351 --> 00:42:44,393 She was almost gone 1044 00:42:44,394 --> 00:42:45,436 when we reached her. 1045 00:42:47,105 --> 00:42:48,438 I'm sorry. 1046 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 I'm sorry. 1047 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Where's Liana? 1048 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 We don't know. 1049 00:43:08,918 --> 00:43:09,751 Where is she? 1050 00:43:09,753 --> 00:43:10,753 It was Headwood 1051 00:43:10,753 --> 00:43:11,588 and a stranger. 1052 00:43:11,590 --> 00:43:12,628 I don't know, Layton. 1053 00:43:12,630 --> 00:43:13,630 I don't... 1054 00:43:13,632 --> 00:43:16,300 Layton. 1055 00:43:16,302 --> 00:43:17,967 Layton, Layton, they've gone. 1056 00:43:17,969 --> 00:43:19,677 They have a vehicle. 1057 00:43:19,679 --> 00:43:22,139 You'll die if you go out there. 1058 00:43:22,141 --> 00:43:24,309 Listen to me, it's too late. 1059 00:43:24,309 --> 00:43:25,349 It's too late! 1060 00:43:25,351 --> 00:43:29,021 Layton, it's too late. Layton, it's too late. 1061 00:43:29,023 --> 00:43:30,106 Layton, it's too late. 1062 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1063 00:44:04,891 --> 00:44:05,891 I'm going to find I'm going to find who took Liana. 1064 00:44:05,893 --> 00:44:07,172 I'm going to find who took Liana. 1065 00:44:09,855 --> 00:44:11,273 And I'm going to kill them. 1066 00:44:14,567 --> 00:44:15,943 Whatever it takes. 1067 00:45:00,572 --> 00:45:02,030 Where are you guys? 1068 00:45:02,030 --> 00:45:02,865 What's going on? 1069 00:45:02,867 --> 00:45:04,867 Admiral Anton Milius, 1070 00:45:04,867 --> 00:45:06,327 International Peace Keeping 1071 00:45:06,327 --> 00:45:07,161 Forces. 1072 00:45:07,161 --> 00:45:08,704 Survivors? Survivors? Everyone remain calm... 1073 00:45:08,706 --> 00:45:10,025 Survivors? Everyone remain calm... 1074 00:45:10,958 --> 00:45:12,039 everyone except you two. 1075 00:45:12,041 --> 00:45:12,918 You're taking me You're taking me to Melanie Cavill. 1076 00:45:12,918 --> 00:45:14,278 You're taking me to Melanie Cavill. 67529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.