All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.Snakes.in.the.Garden.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to].pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:04,503 (Silence) 2 00:00:04,628 --> 00:00:09,174 (Tense sweeping instrumental music) 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,003 ♪ 4 00:00:17,725 --> 00:00:18,386 ♪ 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,734 (Whirring) 6 00:00:25,899 --> 00:00:30,487 (Music builds) 7 00:00:30,612 --> 00:00:31,273 ♪ 8 00:00:37,161 --> 00:00:37,822 ♪ 9 00:00:43,752 --> 00:00:44,413 ♪ 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,884 Till: You know in 11 00:00:52,050 --> 00:00:53,257 middle school, I spent 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,591 a whole summer inside. 13 00:00:54,595 --> 00:00:55,885 I didn't go out. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,844 Didn't want kids to make fun 15 00:00:57,848 --> 00:00:58,845 of my braces. 16 00:00:58,849 --> 00:01:01,514 But this... 17 00:01:01,518 --> 00:01:05,895 no walls... no ceiling. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,230 For the first time in 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,148 eight years... 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,983 I'm not gonna lie, I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 21 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 22 00:01:13,782 --> 00:01:15,741 ♪ 23 00:01:15,908 --> 00:01:18,073 Does it freak you out? 24 00:01:18,077 --> 00:01:19,867 Not one bit. 25 00:01:19,871 --> 00:01:21,660 But you with braces? 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,913 (Ben whistles) 27 00:01:23,917 --> 00:01:24,746 (Chuckles) 28 00:01:24,750 --> 00:01:26,832 Right, radiation levels 29 00:01:26,836 --> 00:01:28,958 normal for now. 30 00:01:28,962 --> 00:01:31,796 Outside temperature is minus 31 00:01:31,800 --> 00:01:32,630 one-seventeen. 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,049 Maybe it was a satellite Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 33 00:01:35,053 --> 00:01:36,933 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 34 00:01:36,970 --> 00:01:40,682 ♪ 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,347 The rocket's trajectory 36 00:01:42,351 --> 00:01:43,973 was leaving the atmosphere, 37 00:01:43,977 --> 00:01:45,142 not entering it. 38 00:01:45,146 --> 00:01:47,645 Could have been a failsafe 39 00:01:47,649 --> 00:01:48,645 triggered automatically 40 00:01:48,649 --> 00:01:50,648 by who knows what. 41 00:01:50,652 --> 00:01:53,608 A rat chewing a wire. 42 00:01:53,612 --> 00:01:55,111 Yeah, well, 43 00:01:55,115 --> 00:01:56,112 anything's possible. 44 00:01:56,116 --> 00:01:58,572 Tell you what, let's get Tell you what, let's get these samples and keep going. 45 00:01:58,576 --> 00:02:00,911 Tell you what, let's get these samples and keep going. 46 00:02:01,036 --> 00:02:03,790 ♪ 47 00:02:03,915 --> 00:02:07,038 Snowpiercer, this is Ben. 48 00:02:07,042 --> 00:02:09,583 Do you read me? 49 00:02:09,587 --> 00:02:12,168 Mel, do you copy? 50 00:02:12,172 --> 00:02:13,419 Come in. Come in. Some kind of interference 51 00:02:13,423 --> 00:02:15,093 Come in. Some kind of interference 52 00:02:15,218 --> 00:02:15,879 ♪ 53 00:02:25,145 --> 00:02:27,188 Ben? 54 00:02:27,355 --> 00:02:28,016 ♪ 55 00:02:33,194 --> 00:02:33,855 ♪ 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,869 Holy shit. 57 00:02:42,035 --> 00:02:42,696 ♪ 58 00:02:48,208 --> 00:02:49,711 They were waiting for us. 59 00:02:49,878 --> 00:02:50,539 ♪ 60 00:02:56,926 --> 00:02:57,881 Layton: (Narrates) 61 00:02:57,885 --> 00:03:01,385 The end of the line 62 00:03:01,389 --> 00:03:03,808 That's what I thought when 63 00:03:03,933 --> 00:03:05,680 the trains split apart. 64 00:03:05,684 --> 00:03:07,098 Who knew we'd Who knew we'd end up like this? 65 00:03:07,102 --> 00:03:08,342 Who knew we'd end up like this? 66 00:03:08,396 --> 00:03:13,484 ♪ 67 00:03:13,610 --> 00:03:15,316 I got it. I got it. 68 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 You didn't need to run off 69 00:03:17,404 --> 00:03:19,195 like a crazy person. She's fine. 70 00:03:19,199 --> 00:03:20,696 Give me a second. 71 00:03:20,700 --> 00:03:22,739 Do you need to sit down? 72 00:03:22,743 --> 00:03:23,948 You're gonna pass out. 73 00:03:23,952 --> 00:03:24,824 I'm just... 74 00:03:24,828 --> 00:03:26,327 Well look, wait 'til nap 75 00:03:26,331 --> 00:03:27,786 time and she's screaming for 76 00:03:27,790 --> 00:03:29,579 her Gibby then who's the hero? 77 00:03:29,583 --> 00:03:30,496 Clearly Gibby. 78 00:03:30,500 --> 00:03:32,249 Alright, now that you got 79 00:03:32,253 --> 00:03:33,459 your morning run in, 80 00:03:33,463 --> 00:03:34,751 how 'bout we get to work? 81 00:03:34,755 --> 00:03:35,835 (Liana coos) 82 00:03:35,839 --> 00:03:37,922 Wait, wait, it's cold out. 83 00:03:37,926 --> 00:03:39,340 She needs her parka. 84 00:03:39,344 --> 00:03:40,381 Get mine. 85 00:03:40,385 --> 00:03:41,758 I'll get your... 86 00:03:41,762 --> 00:03:43,510 (Layton narrates) Turns out 87 00:03:43,514 --> 00:03:45,221 my mother was right. 88 00:03:45,225 --> 00:03:47,472 Before she passed on, she held 89 00:03:47,476 --> 00:03:49,725 my hand and said, "Don't worry", 90 00:03:49,729 --> 00:03:51,227 son, endings are just son, endings are just beginnings in disguise. 91 00:03:51,231 --> 00:03:52,310 Son, endings are just beginnings in disguise. 92 00:03:52,314 --> 00:03:55,568 ♪ 93 00:03:55,693 --> 00:04:00,406 (Chickens clucking) 94 00:04:00,531 --> 00:04:02,487 This is a new beginning. 95 00:04:02,491 --> 00:04:05,698 A New Eden 96 00:04:05,702 --> 00:04:07,660 filled with survivors 97 00:04:07,664 --> 00:04:09,703 looking for a second chance. 98 00:04:09,707 --> 00:04:12,790 No doubt, the open sky 99 00:04:12,794 --> 00:04:15,876 has been a gift but 100 00:04:15,880 --> 00:04:17,753 growing food, generating 101 00:04:17,757 --> 00:04:19,588 power, fighting unpredictable 102 00:04:19,592 --> 00:04:22,674 weather, it's been a struggle. 103 00:04:22,678 --> 00:04:25,970 Almost as hard as trying to 104 00:04:25,974 --> 00:04:28,763 make contact with our friends, 105 00:04:28,767 --> 00:04:30,391 wondering if they're 106 00:04:30,395 --> 00:04:33,143 still alive out there on still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 107 00:04:33,147 --> 00:04:35,190 Still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 108 00:04:35,315 --> 00:04:35,976 ♪ 109 00:04:44,366 --> 00:04:48,955 (Dramatic theme music plays) 110 00:04:49,080 --> 00:04:49,741 ♪ 111 00:04:54,835 --> 00:04:55,496 ♪ 112 00:05:00,633 --> 00:05:03,260 (Music concludes) 113 00:05:03,385 --> 00:05:07,556 (Upbeat music) 114 00:05:07,681 --> 00:05:08,724 (Indistinct voices) 115 00:05:08,849 --> 00:05:12,310 ♪ 116 00:05:12,436 --> 00:05:15,981 ♪ 117 00:05:16,149 --> 00:05:21,566 Whoa, whoa, whoa. 118 00:05:21,570 --> 00:05:22,775 Is the council meeting 119 00:05:22,779 --> 00:05:23,609 tonight? 120 00:05:23,613 --> 00:05:24,444 Yeah. 121 00:05:24,448 --> 00:05:26,237 Do you think you could take her? 122 00:05:26,241 --> 00:05:27,448 Yeah. Just come on 123 00:05:27,452 --> 00:05:28,364 by in the morning. 124 00:05:28,368 --> 00:05:29,491 I'll make sure to pack 125 00:05:29,495 --> 00:05:30,326 the bunny. 126 00:05:30,330 --> 00:05:32,703 Hey, yeah, what's up? 127 00:05:32,707 --> 00:05:33,996 Hey, do you think Headwood 128 00:05:34,000 --> 00:05:35,539 has time for a treatment today? 129 00:05:35,543 --> 00:05:36,540 Yeah, we'll make 130 00:05:36,544 --> 00:05:37,374 time for you. 131 00:05:37,378 --> 00:05:38,374 Are you getting 132 00:05:38,378 --> 00:05:39,376 your feeling back? 133 00:05:39,380 --> 00:05:40,376 Yeah. I mean, 134 00:05:40,380 --> 00:05:42,045 some areas are responding 135 00:05:42,049 --> 00:05:43,047 better than others. 136 00:05:43,051 --> 00:05:44,381 I mean, my hand is almost 137 00:05:44,385 --> 00:05:45,715 completely back to normal. 138 00:05:45,719 --> 00:05:47,801 Hey, look, how lucky. 139 00:05:47,805 --> 00:05:49,386 Actual blueberries. 140 00:05:49,390 --> 00:05:51,513 Ooh, yum. 141 00:05:51,517 --> 00:05:52,931 Hey, so I've been working 142 00:05:52,935 --> 00:05:54,391 on that transceiver glitch. 143 00:05:54,395 --> 00:05:55,850 I think the far relay is too 144 00:05:55,854 --> 00:05:57,227 close to the edge of the pocket. 145 00:05:57,231 --> 00:05:58,186 Yeah, good morning 146 00:05:58,190 --> 00:05:59,020 to you, too, Javi. 147 00:05:59,024 --> 00:05:59,855 Hey, guys. 148 00:05:59,859 --> 00:06:00,814 I should get to the clinic. 149 00:06:00,818 --> 00:06:02,023 I'll just catch you guys later. 150 00:06:02,027 --> 00:06:03,066 Zarah: Yeah. 151 00:06:03,070 --> 00:06:04,068 Thank you. 152 00:06:04,072 --> 00:06:05,402 Based on projections, 153 00:06:05,406 --> 00:06:06,778 we've got about a week 154 00:06:06,782 --> 00:06:07,821 before Snowpiercer 155 00:06:07,825 --> 00:06:09,198 reaches radio range. 156 00:06:09,202 --> 00:06:10,239 Yeah, these atmospheric 157 00:06:10,243 --> 00:06:11,867 conditions are not helping. 158 00:06:11,871 --> 00:06:13,242 They're all over the place. 159 00:06:13,246 --> 00:06:14,578 I think they're affecting 160 00:06:14,582 --> 00:06:17,580 the signal. 161 00:06:17,584 --> 00:06:18,831 But I was thinking maybe 162 00:06:18,835 --> 00:06:20,376 we could run diagnostics, 163 00:06:20,380 --> 00:06:21,919 check the feed line, maybe 164 00:06:21,923 --> 00:06:23,962 move one of the relays? 165 00:06:23,966 --> 00:06:25,922 Yes, okay. I'll help. 166 00:06:25,926 --> 00:06:26,881 Javi: Thank you. 167 00:06:26,885 --> 00:06:29,387 See you tonight. 168 00:06:34,810 --> 00:06:37,809 (Loud footsteps) 169 00:06:37,813 --> 00:06:39,186 (Door opens) 170 00:06:39,190 --> 00:06:40,020 I mean, the fact that 171 00:06:40,024 --> 00:06:41,063 we still have everyone living 172 00:06:41,067 --> 00:06:42,105 on the train after a year. 173 00:06:42,109 --> 00:06:43,107 I'd hoped for much better. 174 00:06:43,111 --> 00:06:44,775 Shelters are next on the list 175 00:06:44,779 --> 00:06:45,859 after we fix the bridge. 176 00:06:45,863 --> 00:06:47,235 It took up a lot of manpower. 177 00:06:47,239 --> 00:06:48,362 Is that still on schedule 178 00:06:48,366 --> 00:06:49,278 to finish this week? 179 00:06:49,282 --> 00:06:51,948 It's... we'll get there. 180 00:06:51,952 --> 00:06:52,950 We'd better. 181 00:06:52,954 --> 00:06:54,617 You know, it's piling up. 182 00:06:54,621 --> 00:06:55,535 Between the shelters, 183 00:06:55,539 --> 00:06:56,369 the power grid... 184 00:06:56,373 --> 00:06:57,621 I know, and the relay issues. 185 00:06:57,625 --> 00:06:59,122 The fun never stops. 186 00:06:59,126 --> 00:07:00,456 Are we having relay issues? 187 00:07:00,460 --> 00:07:01,792 Hmm? 188 00:07:01,796 --> 00:07:04,001 Where'd you hear that? 189 00:07:04,005 --> 00:07:05,294 Oh, take me back 190 00:07:05,298 --> 00:07:06,129 to the Teals. 191 00:07:06,133 --> 00:07:08,090 Hey, I think that 192 00:07:08,094 --> 00:07:09,465 "rugged town Mayer" suits you 193 00:07:09,469 --> 00:07:12,302 better than the Teals. 194 00:07:12,306 --> 00:07:13,636 Sorry to bother you, Ruth, 195 00:07:13,640 --> 00:07:15,222 but Sykes needs you in Ag-Sec. 196 00:07:15,226 --> 00:07:16,849 Something about the irrigation 197 00:07:16,853 --> 00:07:17,682 in car A-14. 198 00:07:17,686 --> 00:07:18,934 Ooh, there it is. 199 00:07:18,938 --> 00:07:20,143 Let's add irrigation to the 200 00:07:20,147 --> 00:07:21,145 ever-growing list of problems 201 00:07:21,149 --> 00:07:21,979 for tonight's meeting. 202 00:07:21,983 --> 00:07:22,813 On it. 203 00:07:22,817 --> 00:07:23,730 That is, if you'll be 204 00:07:23,734 --> 00:07:25,148 joining us, Councilman Layton? 205 00:07:25,152 --> 00:07:26,066 Wouldn't miss it, 206 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Council Chair Wardell. 207 00:07:30,532 --> 00:07:31,193 ♪ 208 00:07:39,834 --> 00:07:45,380 (Water lapping) 209 00:07:48,508 --> 00:07:49,881 Man, I don't know what 210 00:07:49,885 --> 00:07:51,633 everybody's complaining about. 211 00:07:51,637 --> 00:07:53,051 We got open sky, fresh air... 212 00:07:53,055 --> 00:07:53,968 They're complaining 213 00:07:53,972 --> 00:07:55,845 a lot, or a little? 214 00:07:55,849 --> 00:07:56,888 Medium. Either way, 215 00:07:56,892 --> 00:07:58,222 beats the days of the Tail, 216 00:07:58,226 --> 00:07:59,266 know what I'm saying? 217 00:07:59,270 --> 00:08:00,516 Hey! 218 00:08:00,520 --> 00:08:02,268 (Groaning) 219 00:08:02,272 --> 00:08:04,688 Hey! Hey! 220 00:08:04,692 --> 00:08:06,355 Cut it out! 221 00:08:06,359 --> 00:08:08,941 Hey, break it up, Boki! 222 00:08:08,945 --> 00:08:10,903 Put him down! 223 00:08:10,907 --> 00:08:11,778 (Grunting) 224 00:08:11,782 --> 00:08:12,612 Stop, stop! 225 00:08:12,616 --> 00:08:14,739 What is wrong with y'all? 226 00:08:14,743 --> 00:08:15,698 He doesn't pay attention! 227 00:08:15,702 --> 00:08:16,532 He almost killed me 228 00:08:16,536 --> 00:08:17,366 with the beam! 229 00:08:17,370 --> 00:08:18,368 Well, you weren't looking, 230 00:08:18,372 --> 00:08:19,202 you bloody Frankenstein. 231 00:08:19,206 --> 00:08:21,205 He's drunk. He's drunk! 232 00:08:21,209 --> 00:08:22,038 He's always drunk! 233 00:08:22,042 --> 00:08:22,873 Hey! All right! 234 00:08:22,877 --> 00:08:23,706 We don't have time 235 00:08:23,710 --> 00:08:24,541 for this shit. 236 00:08:24,545 --> 00:08:25,792 We are so close to 237 00:08:25,796 --> 00:08:27,628 finishing this bridge. 238 00:08:27,632 --> 00:08:29,546 Look at you, man. 239 00:08:29,550 --> 00:08:30,379 You're a mess. 240 00:08:30,383 --> 00:08:32,215 Go get yourself stitched up. 241 00:08:32,219 --> 00:08:33,633 This is not the paradise 242 00:08:33,637 --> 00:08:36,349 we were promised. 243 00:08:43,189 --> 00:08:44,728 Try not to use this hand 244 00:08:44,732 --> 00:08:45,686 for a few days. 245 00:08:45,690 --> 00:08:47,272 If you make a fist, it will 246 00:08:47,276 --> 00:08:48,565 rip the stitches, okay? 247 00:08:48,569 --> 00:08:50,024 Mm-hmm. 248 00:08:50,028 --> 00:08:52,610 (Baby cooing) 249 00:08:52,614 --> 00:08:54,488 Ya! 250 00:08:54,492 --> 00:08:56,489 Wanna tell me what happened? 251 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Not really, no. 252 00:09:00,956 --> 00:09:01,827 I hear the bridge 253 00:09:01,831 --> 00:09:03,997 is almost done. 254 00:09:04,001 --> 00:09:05,249 I don't understand 255 00:09:05,253 --> 00:09:06,874 why we're trying to reunite 256 00:09:06,878 --> 00:09:07,792 with those people. 257 00:09:07,796 --> 00:09:09,210 Zarah: You mean Snowpiercer? 258 00:09:09,214 --> 00:09:10,629 Yeah. 259 00:09:10,633 --> 00:09:12,339 Zarah: Well, some of our 260 00:09:12,343 --> 00:09:14,383 friends are still on that train. 261 00:09:14,387 --> 00:09:16,259 Yeah, not mine. 262 00:09:16,263 --> 00:09:18,262 Well, if you have any issues 263 00:09:18,266 --> 00:09:19,930 you can always bring them up 264 00:09:19,934 --> 00:09:21,598 at the Council at Town Hall. 265 00:09:21,602 --> 00:09:23,225 Hey, they have music there 266 00:09:23,229 --> 00:09:24,058 sometimes. 267 00:09:24,062 --> 00:09:25,060 You used to play 268 00:09:25,064 --> 00:09:27,436 the piano, right? 269 00:09:27,440 --> 00:09:29,105 Yeah, sometimes. 270 00:09:29,109 --> 00:09:30,773 In the Nightcar. 271 00:09:30,777 --> 00:09:31,941 Well, maybe if it comes 272 00:09:31,945 --> 00:09:34,156 back, you can play again. 273 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Thank you for this. 274 00:09:44,541 --> 00:09:45,202 ♪ 275 00:09:53,133 --> 00:09:53,794 ♪ 276 00:10:01,809 --> 00:10:02,470 ♪ 277 00:10:10,484 --> 00:10:11,605 Welcome, everyone, 278 00:10:11,609 --> 00:10:12,773 to tonight's meeting of 279 00:10:12,777 --> 00:10:13,941 the Council of New Eden. 280 00:10:13,945 --> 00:10:15,109 Uh, let the minutes show 281 00:10:15,113 --> 00:10:16,278 that all members are 282 00:10:16,282 --> 00:10:17,153 present, save one. 283 00:10:17,157 --> 00:10:18,446 Yeah, what's Alex 284 00:10:18,450 --> 00:10:19,281 up to tonight? 285 00:10:19,285 --> 00:10:20,449 She was up in the hill 286 00:10:20,453 --> 00:10:21,282 earlier today. 287 00:10:21,286 --> 00:10:22,491 I don't know if she's back. 288 00:10:22,495 --> 00:10:23,784 Checking the relays? 289 00:10:23,788 --> 00:10:24,827 She didn't say. 290 00:10:24,831 --> 00:10:26,622 All right, I move that 291 00:10:26,626 --> 00:10:28,039 we declare Alex's chair 292 00:10:28,043 --> 00:10:29,499 vacant again. Agreed? 293 00:10:29,503 --> 00:10:30,917 Hey, it's her loss. 294 00:10:30,921 --> 00:10:32,043 Agreed. 295 00:10:32,047 --> 00:10:33,210 Right, the main issue on the 296 00:10:33,214 --> 00:10:34,671 docket tonight is the strain on 297 00:10:34,675 --> 00:10:35,839 our already limited resources 298 00:10:35,843 --> 00:10:37,007 should Snowpiercer return. 299 00:10:37,011 --> 00:10:38,716 I just... I was thinking 300 00:10:38,720 --> 00:10:40,427 that while we have this very 301 00:10:40,431 --> 00:10:41,762 serious discussion about 302 00:10:41,766 --> 00:10:43,471 survival, we live a little? 303 00:10:43,475 --> 00:10:44,931 Ah, come on. 304 00:10:44,935 --> 00:10:46,350 It's been a while. 305 00:10:46,354 --> 00:10:48,560 I defer to the Council Chair. 306 00:10:48,564 --> 00:10:51,021 Oh, fine, Chair agrees. 307 00:10:51,025 --> 00:10:53,981 (All cheering) 308 00:10:53,985 --> 00:10:55,359 Ruth, say when. 309 00:10:55,363 --> 00:10:56,859 When. When. 310 00:10:56,863 --> 00:10:58,028 You don't listen! 311 00:10:58,032 --> 00:11:00,196 All right. Yay. 312 00:11:00,200 --> 00:11:01,864 And just for this one hand, 313 00:11:01,868 --> 00:11:03,366 you will indulge me. 314 00:11:03,370 --> 00:11:04,618 Kings wild. 315 00:11:04,622 --> 00:11:05,619 Alright. 316 00:11:05,623 --> 00:11:06,787 Just the way they like it. 317 00:11:06,791 --> 00:11:07,787 Oh. 318 00:11:07,791 --> 00:11:08,955 Keep my business off Keep my business off the street, eh? 319 00:11:08,959 --> 00:11:09,998 Keep my business off the street, eh? 320 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 ♪ 321 00:11:38,948 --> 00:11:40,070 Hey, Mr. Sprinkles. Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 322 00:11:40,074 --> 00:11:41,408 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 323 00:11:41,575 --> 00:11:45,370 ♪ 324 00:11:58,718 --> 00:11:59,634 (Sniffs) 325 00:11:59,759 --> 00:12:01,554 ♪ 326 00:12:09,144 --> 00:12:10,100 What I'm saying is that 327 00:12:10,104 --> 00:12:11,100 rigging up a geothermal heat 328 00:12:11,104 --> 00:12:12,101 exchanger system for a whole 329 00:12:12,105 --> 00:12:13,103 town is not that simple. 330 00:12:13,107 --> 00:12:14,354 But Snowpiercer's return will 331 00:12:14,358 --> 00:12:15,480 only make it more complicated. 332 00:12:15,484 --> 00:12:16,690 It's more shelters to build, 333 00:12:16,694 --> 00:12:17,941 more mouths to feed, 334 00:12:17,945 --> 00:12:19,276 more energy to generate. 335 00:12:19,280 --> 00:12:20,444 Yeah. But if we can get 336 00:12:20,448 --> 00:12:21,570 geothermal and solar running 337 00:12:21,574 --> 00:12:23,238 20% of the grid by winter, 338 00:12:23,242 --> 00:12:24,281 and then 339 00:12:24,285 --> 00:12:25,574 Big Alice running the rest... 340 00:12:25,578 --> 00:12:27,783 it'll be cold, but we won't 341 00:12:27,787 --> 00:12:29,619 freeze to death, I think. 342 00:12:29,623 --> 00:12:31,037 I see your five. 343 00:12:31,041 --> 00:12:32,163 I raise you ten. 344 00:12:32,167 --> 00:12:33,623 Oh, oh. 345 00:12:33,627 --> 00:12:34,791 He's holding aces. 346 00:12:34,795 --> 00:12:35,834 Snowpiercer comes with 347 00:12:35,838 --> 00:12:37,002 its own resources, too. 348 00:12:37,006 --> 00:12:38,420 It's got more Ag-Sec, 349 00:12:38,424 --> 00:12:39,754 more equipment, 350 00:12:39,758 --> 00:12:40,839 larger workforce. 351 00:12:40,843 --> 00:12:41,840 Yes, but the pocket that 352 00:12:41,844 --> 00:12:42,965 we inhabit is only so large. 353 00:12:42,969 --> 00:12:44,133 Maybe there isn't room Maybe there isn't room for both trains. 354 00:12:44,137 --> 00:12:45,093 Maybe there isn't room for both trains. 355 00:12:45,097 --> 00:12:45,758 ♪ 356 00:12:51,144 --> 00:12:52,392 Uh, I don't know 357 00:12:52,396 --> 00:12:53,810 if you guys noticed, but Javi 358 00:12:53,814 --> 00:12:54,811 isn't even paying attention. 359 00:12:54,815 --> 00:12:55,811 He's killing us. 360 00:12:55,815 --> 00:12:56,812 I noticed. 361 00:12:56,816 --> 00:12:58,148 He always does. Fold. 362 00:12:58,152 --> 00:12:59,983 Solid choice. 363 00:12:59,987 --> 00:13:02,735 Alright, Mr. Roche. 364 00:13:02,739 --> 00:13:03,903 I call. 365 00:13:03,907 --> 00:13:05,864 Hmm... 366 00:13:05,868 --> 00:13:07,157 Let's see it. 367 00:13:07,161 --> 00:13:08,200 Like that out right there. 368 00:13:08,204 --> 00:13:09,283 No! 369 00:13:09,287 --> 00:13:10,326 Pair of threes. 370 00:13:10,330 --> 00:13:11,577 No way! No! 371 00:13:11,581 --> 00:13:12,704 Threes? 372 00:13:12,708 --> 00:13:13,830 Threes! Threes! He came at him with three. 373 00:13:13,834 --> 00:13:15,039 Threes! He came at him with three. 374 00:13:15,043 --> 00:13:15,704 ♪ 375 00:13:21,466 --> 00:13:22,630 How? 376 00:13:22,634 --> 00:13:23,923 How do you do it, Mr. Vegas? 377 00:13:23,927 --> 00:13:24,925 It's all magic. 378 00:13:24,929 --> 00:13:25,926 No, boo. 379 00:13:25,930 --> 00:13:26,927 You want the truth? 380 00:13:26,931 --> 00:13:27,927 No, lie to me. 381 00:13:27,931 --> 00:13:29,595 Yes, the truth. 382 00:13:29,599 --> 00:13:31,348 So, when I was kid, I worked 383 00:13:31,352 --> 00:13:32,640 with my cousins at a restaurant 384 00:13:32,644 --> 00:13:33,892 in Montería. 385 00:13:33,896 --> 00:13:35,268 But after work, we'd go in the 386 00:13:35,272 --> 00:13:36,603 back room, play cards all night. 387 00:13:36,607 --> 00:13:37,686 By the time I was 16, 388 00:13:37,690 --> 00:13:38,897 I able to read everyone. 389 00:13:38,901 --> 00:13:41,733 I read their pistas... 390 00:13:41,737 --> 00:13:42,942 clues. 391 00:13:42,946 --> 00:13:43,944 Read their clues. 392 00:13:43,948 --> 00:13:44,945 You mean "tells?" 393 00:13:44,949 --> 00:13:45,946 Yes, I read your tells. 394 00:13:45,950 --> 00:13:49,532 Okay, what's my pista? 395 00:13:49,536 --> 00:13:50,991 Your pistas, Layton, 396 00:13:50,995 --> 00:13:53,537 on a good hand, you lean back 397 00:13:53,541 --> 00:13:54,870 on your chair all slow-like. 398 00:13:54,874 --> 00:13:55,997 Super dramatic. 399 00:13:56,001 --> 00:13:57,039 Yeah, he does that. 400 00:13:57,043 --> 00:13:58,874 (Laughter) 401 00:13:58,878 --> 00:14:00,252 What about Mister Roche here? 402 00:14:00,256 --> 00:14:01,460 Mr. Roche, you check 403 00:14:01,464 --> 00:14:02,962 your hole cards twice. 404 00:14:02,966 --> 00:14:04,047 Just to make sure. 405 00:14:04,051 --> 00:14:05,715 Yeah. And you, Josie, 406 00:14:05,719 --> 00:14:06,883 you play with your hair. 407 00:14:06,887 --> 00:14:08,051 Exactly like that. 408 00:14:08,055 --> 00:14:09,052 Ruth. 409 00:14:09,056 --> 00:14:10,177 Ruth, you're the easiest. 410 00:14:10,181 --> 00:14:11,470 On a bad hand, 411 00:14:11,474 --> 00:14:13,514 your left eyebrow will go up. 412 00:14:13,518 --> 00:14:14,640 You're raising it. 413 00:14:14,644 --> 00:14:15,642 Just her left. 414 00:14:15,646 --> 00:14:16,643 I'm gonna start watching. 415 00:14:16,647 --> 00:14:17,643 I told you this. 416 00:14:17,647 --> 00:14:18,644 I can't play with you guys 417 00:14:18,648 --> 00:14:19,687 anymore. 418 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, what happened? 419 00:14:23,903 --> 00:14:25,109 Oh, if Ag-Sec lost power... 420 00:14:25,113 --> 00:14:26,156 Yeah, I'm on it. 421 00:14:29,450 --> 00:14:30,407 I'll count your chips 422 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 for you. 423 00:14:34,790 --> 00:14:37,001 (Mumbling) 424 00:15:01,984 --> 00:15:02,645 ♪ 425 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 You gotta... 426 00:15:20,043 --> 00:15:23,464 (Crackling) 427 00:15:37,060 --> 00:15:38,140 If this is some kind of joke, 428 00:15:38,144 --> 00:15:39,104 it's not funny. 429 00:15:56,955 --> 00:15:57,616 ♪ 430 00:16:05,839 --> 00:16:07,465 (Light music) 431 00:16:07,633 --> 00:16:08,754 (Smooch) 432 00:16:08,758 --> 00:16:09,755 You feel that? 433 00:16:09,759 --> 00:16:11,758 Mm-hmm. 434 00:16:11,762 --> 00:16:12,758 Maybe. 435 00:16:12,762 --> 00:16:13,759 Oh. Oh. Oh, alright. 436 00:16:13,763 --> 00:16:14,931 Oh. Oh, alright. 437 00:16:15,056 --> 00:16:19,519 ♪ 438 00:16:19,686 --> 00:16:21,433 Yeah, well, I think 439 00:16:21,437 --> 00:16:22,560 Dr. Headwood's treatments 440 00:16:22,564 --> 00:16:24,061 are working quite well. Are working quite well. Yeah? 441 00:16:24,065 --> 00:16:25,185 Are working quite well. Yeah? 442 00:16:25,191 --> 00:16:28,988 ♪ 443 00:16:29,153 --> 00:16:30,280 Oh. 444 00:16:30,406 --> 00:16:32,657 ♪ 445 00:16:32,782 --> 00:16:33,696 Oh, how about Oh, how about we kill the lights? 446 00:16:33,700 --> 00:16:34,864 Oh, how about we kill the lights? 447 00:16:34,868 --> 00:16:35,529 ♪ 448 00:16:42,084 --> 00:16:43,498 Javi thinks it was an 449 00:16:43,502 --> 00:16:44,707 accident, but who goes 450 00:16:44,711 --> 00:16:45,917 fumbling around the back 451 00:16:45,921 --> 00:16:47,167 of town hall and trips 452 00:16:47,171 --> 00:16:48,335 over a power cable? 453 00:16:48,339 --> 00:16:49,336 You want to talk 454 00:16:49,340 --> 00:16:50,337 about this now? 455 00:16:50,341 --> 00:16:51,506 Not everyone loves the idea 456 00:16:51,510 --> 00:16:52,507 of Snowpiercer coming back. 457 00:16:52,511 --> 00:16:53,508 What if somebody's trying 458 00:16:53,512 --> 00:16:54,508 to send us a message? 459 00:16:54,512 --> 00:16:55,509 Then somebody's gonna 460 00:16:55,513 --> 00:16:56,678 have to get over it. 461 00:16:56,682 --> 00:16:57,845 Come on. 462 00:16:57,849 --> 00:16:59,055 It's not about the train, 463 00:16:59,059 --> 00:17:00,556 it's about the people. 464 00:17:00,560 --> 00:17:02,392 Every day I wonder about Miles. 465 00:17:02,396 --> 00:17:04,018 How tall he's gotten. 466 00:17:04,022 --> 00:17:05,353 Where he is. 467 00:17:05,357 --> 00:17:07,730 Ben, Till... 468 00:17:07,734 --> 00:17:10,232 Melanie not so much. 469 00:17:10,236 --> 00:17:12,235 (Layton chuckling) 470 00:17:12,239 --> 00:17:14,237 Come here. 471 00:17:14,241 --> 00:17:18,908 (Kissing) 472 00:17:18,912 --> 00:17:20,160 How long have those power 473 00:17:20,164 --> 00:17:21,411 relays been giving you 474 00:17:21,415 --> 00:17:22,578 and Javi problems? 475 00:17:22,582 --> 00:17:23,954 (Sighing) 476 00:17:23,958 --> 00:17:25,664 You can go talk to Javi about 477 00:17:25,668 --> 00:17:26,915 that, right now or we can 478 00:17:26,919 --> 00:17:28,460 stay here and get naked. 479 00:17:28,464 --> 00:17:29,835 Yeah, that's my bad. 480 00:17:29,839 --> 00:17:31,003 I don't know what 481 00:17:31,007 --> 00:17:32,005 I was thinking. I was thinking. (Chuckling) 482 00:17:32,009 --> 00:17:33,049 I was thinking. (Chuckling) 483 00:17:33,135 --> 00:17:33,796 ♪ 484 00:17:42,810 --> 00:17:46,022 ♪ 485 00:17:46,147 --> 00:17:49,109 (Static sounding) 486 00:17:51,820 --> 00:17:54,197 (Garbled voice sounding) 487 00:17:54,322 --> 00:17:56,153 New Eden to Snowpiercer. New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 488 00:17:56,157 --> 00:17:57,279 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 489 00:17:57,283 --> 00:17:59,744 (Garbled voice sounding) 490 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Snowpiercer, do you copy? 491 00:18:02,289 --> 00:18:05,250 ♪ 492 00:18:05,416 --> 00:18:07,168 Come on, come on. 493 00:18:07,293 --> 00:18:07,954 ♪ 494 00:18:13,425 --> 00:18:15,176 Mel, this is Javi. 495 00:18:15,301 --> 00:18:18,262 ♪ 496 00:18:18,429 --> 00:18:20,178 Ben, do you copy? 497 00:18:20,182 --> 00:18:20,843 ♪ 498 00:18:40,868 --> 00:18:42,158 Can you take a step? 499 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Can you take a step for Daddy? 500 00:18:46,875 --> 00:18:48,623 One step for Daddy. 501 00:18:48,627 --> 00:18:50,499 No? Would you do it for Gibby? 502 00:18:50,503 --> 00:18:52,710 One step for Gibby. 503 00:18:52,714 --> 00:18:54,711 Don't worry, it'll happen. 504 00:18:54,715 --> 00:18:56,713 Hello, Miss. 505 00:18:56,717 --> 00:18:58,007 Oh, I don't know why 506 00:18:58,011 --> 00:18:59,467 I'm trying so hard. 507 00:18:59,471 --> 00:19:01,760 One day she's taking her first 508 00:19:01,764 --> 00:19:03,054 steps, the next day she's 509 00:19:03,058 --> 00:19:04,346 walking right out that door 510 00:19:04,350 --> 00:19:06,098 in that scary world. 511 00:19:06,102 --> 00:19:07,267 Will you stop it? 512 00:19:07,271 --> 00:19:08,684 Whatever comes, Liana 513 00:19:08,688 --> 00:19:10,060 will be ready. 514 00:19:10,064 --> 00:19:11,688 She's a fighter. 515 00:19:11,692 --> 00:19:13,897 Mm-hmm, just like her mother. 516 00:19:13,901 --> 00:19:16,155 Just like her father. 517 00:19:20,658 --> 00:19:22,949 Hey, I patched Oz up after 518 00:19:22,953 --> 00:19:24,616 that tussle he had with Boki. 519 00:19:24,620 --> 00:19:26,161 I heard you were the one 520 00:19:26,165 --> 00:19:27,537 who broke it up. 521 00:19:27,541 --> 00:19:30,582 Yeah, Oz... has got issues. 522 00:19:30,586 --> 00:19:31,708 Ha! 523 00:19:31,712 --> 00:19:33,125 What made him leave town and 524 00:19:33,129 --> 00:19:34,544 move up on the mountain? 525 00:19:34,548 --> 00:19:35,920 He didn't tell me. 526 00:19:35,924 --> 00:19:37,881 But every day he's up there, 527 00:19:37,885 --> 00:19:39,632 the weirder he gets. 528 00:19:39,636 --> 00:19:41,593 Yeah, I think you're right. 529 00:19:41,597 --> 00:19:44,470 We're gonna try it again. 530 00:19:44,474 --> 00:19:45,470 Ready? 531 00:19:45,474 --> 00:19:46,722 Give me your hand, come on. 532 00:19:46,726 --> 00:19:48,056 Can you...? 533 00:19:48,060 --> 00:19:50,058 Oh, oh! That was a step! 534 00:19:50,062 --> 00:19:52,729 That was a step! You genius. 535 00:19:52,733 --> 00:19:53,896 You did it, baby. 536 00:19:53,900 --> 00:19:55,064 She walked. You saw it. 537 00:19:55,068 --> 00:19:57,654 I saw it. I admit it. 538 00:20:12,085 --> 00:20:14,463 (Distant voice) 539 00:20:14,588 --> 00:20:15,249 ♪ 540 00:20:22,262 --> 00:20:23,763 (Wind howling) 541 00:20:23,930 --> 00:20:24,932 (Distant voice) 542 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 Who's there? 543 00:20:26,183 --> 00:20:27,725 (Distant voice) 544 00:20:27,850 --> 00:20:30,811 ♪ 545 00:20:30,937 --> 00:20:32,063 Show yourself. 546 00:20:32,188 --> 00:20:32,849 ♪ 547 00:20:40,196 --> 00:20:40,857 ♪ 548 00:20:47,870 --> 00:20:52,041 ♪ 549 00:20:52,166 --> 00:20:53,288 Hey. 550 00:20:53,292 --> 00:20:54,874 Did you hear that radio call? 551 00:20:54,878 --> 00:20:55,959 Sounded to me like it got 552 00:20:55,963 --> 00:20:56,960 cut off. 553 00:20:56,964 --> 00:20:57,960 Josie went out to check 554 00:20:57,964 --> 00:20:58,795 the relay... 555 00:20:58,799 --> 00:20:59,796 Javi, I'm busy right now. 556 00:20:59,800 --> 00:21:01,130 I can't talk, actually. 557 00:21:01,134 --> 00:21:02,464 (Tapping) 558 00:21:02,468 --> 00:21:04,299 It's Snowpiercer. 559 00:21:04,303 --> 00:21:05,676 I think they just tried to make 560 00:21:05,680 --> 00:21:07,135 contact for the first time 561 00:21:07,139 --> 00:21:08,724 in a year. 562 00:21:10,851 --> 00:21:13,433 Look, Alex, I know you've got 563 00:21:13,437 --> 00:21:15,478 your own thing going on... 564 00:21:15,482 --> 00:21:17,480 but you're on the Council and 565 00:21:17,484 --> 00:21:19,856 we have a lot of responsibility. 566 00:21:19,860 --> 00:21:21,358 Comms, power, water, 567 00:21:21,362 --> 00:21:22,527 you name it. 568 00:21:22,531 --> 00:21:23,653 Yeah, I was running Big Alice 569 00:21:23,657 --> 00:21:24,903 when I was nine, so... 570 00:21:24,907 --> 00:21:26,489 And you're a genius. 571 00:21:26,493 --> 00:21:27,824 I know that. 572 00:21:27,828 --> 00:21:29,116 We all know that. 573 00:21:29,120 --> 00:21:30,826 The fact that you figured out 574 00:21:30,830 --> 00:21:32,161 how Big Alice could generate 575 00:21:32,165 --> 00:21:33,537 power in low-idle is, like... 576 00:21:33,541 --> 00:21:35,081 Nobel Prize winning stuff. 577 00:21:35,085 --> 00:21:36,540 I was going to say, 578 00:21:36,544 --> 00:21:38,250 "impressive," but okay. 579 00:21:38,254 --> 00:21:40,169 The thing is, Snowpiercer is 580 00:21:40,173 --> 00:21:43,338 coming into comms range. 581 00:21:43,342 --> 00:21:46,008 It could be already. 582 00:21:46,012 --> 00:21:49,511 And that includes your mother. 583 00:21:49,515 --> 00:21:51,639 Out of all people, don't you 584 00:21:51,643 --> 00:21:53,306 want to reach her? 585 00:21:53,310 --> 00:21:55,934 Javi, stick to the science. 586 00:21:55,938 --> 00:21:57,228 Stay away from the personal. 587 00:21:57,232 --> 00:21:58,354 You're not very good You're not very good at it, okay? 588 00:21:58,358 --> 00:21:59,439 You're not very good at it, okay? 589 00:21:59,443 --> 00:22:00,104 ♪ 590 00:22:08,993 --> 00:22:10,866 Layton. 591 00:22:10,870 --> 00:22:11,909 Josie! 592 00:22:11,913 --> 00:22:16,998 (Background din) 593 00:22:17,002 --> 00:22:18,207 (Breaths heavily) 594 00:22:18,211 --> 00:22:19,459 Javi thinks he just heard 595 00:22:19,463 --> 00:22:20,500 Snowpiercer on the comms 596 00:22:20,504 --> 00:22:21,960 but the signal dropped out. 597 00:22:21,964 --> 00:22:23,171 But I mean if they're 598 00:22:23,175 --> 00:22:24,212 in communications range, 599 00:22:24,216 --> 00:22:25,088 that means they're closing in 600 00:22:25,092 --> 00:22:25,964 on the track switch. 601 00:22:25,968 --> 00:22:26,966 Well ahead of schedule. 602 00:22:26,970 --> 00:22:27,967 But the bridge isn't 603 00:22:27,971 --> 00:22:28,968 done yet. 604 00:22:28,972 --> 00:22:29,969 If Snowpiercer's that close... 605 00:22:29,973 --> 00:22:31,011 Oly, look, we need to 606 00:22:31,015 --> 00:22:32,012 fix the relays first. 607 00:22:32,016 --> 00:22:32,889 They can't come if they 608 00:22:32,893 --> 00:22:33,722 don't know we exist. 609 00:22:33,726 --> 00:22:34,723 Do you think you can 610 00:22:34,727 --> 00:22:35,599 get up there, Josie? 611 00:22:35,603 --> 00:22:36,601 See if that relay is the 612 00:22:36,605 --> 00:22:37,602 reason we the loss of signal. 613 00:22:37,606 --> 00:22:39,269 Yeah, I'll go and suit up. 614 00:22:39,273 --> 00:22:41,564 (Background din) 615 00:22:41,568 --> 00:22:42,606 The other relay, though, it's 616 00:22:42,610 --> 00:22:44,858 six or seven hour trek away... 617 00:22:44,862 --> 00:22:45,860 Yeah. 618 00:22:45,864 --> 00:22:46,986 I'll get Boki. 619 00:22:46,990 --> 00:22:47,862 (Unclear) 620 00:22:47,866 --> 00:22:48,863 I'm on my way. 621 00:22:48,867 --> 00:22:51,114 (Background din) 622 00:22:51,118 --> 00:22:52,909 Hi, guys. 623 00:22:52,913 --> 00:22:54,618 Hey, Z! 624 00:22:54,622 --> 00:22:56,371 Yo. 625 00:22:56,375 --> 00:22:57,747 Have you seen Boki? 626 00:22:57,751 --> 00:22:58,998 He never showed up 627 00:22:59,002 --> 00:22:59,999 this morning. This morning. Hey, neither did Oz. 628 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 This morning. Hey, neither did Oz. 629 00:23:02,589 --> 00:23:03,250 ♪ 630 00:23:12,139 --> 00:23:13,140 ♪ 631 00:23:13,265 --> 00:23:14,096 Oh, hey. 632 00:23:14,100 --> 00:23:15,097 What did we say about 633 00:23:15,101 --> 00:23:15,972 ripping those stitches? 634 00:23:15,976 --> 00:23:18,643 (Clattering) 635 00:23:18,647 --> 00:23:20,143 You need to come by the clinic 636 00:23:20,147 --> 00:23:21,144 and get them redone. 637 00:23:21,148 --> 00:23:22,270 Okay? 638 00:23:22,274 --> 00:23:23,647 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll try. 639 00:23:23,651 --> 00:23:24,606 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 640 00:23:24,610 --> 00:23:25,271 ♪ 641 00:23:33,412 --> 00:23:36,747 (Dramatic music) 642 00:23:36,915 --> 00:23:40,377 ♪ 643 00:23:40,502 --> 00:23:45,506 (Overlapping chatter) 644 00:23:45,631 --> 00:23:49,468 (Distant laughter) 645 00:23:49,636 --> 00:23:50,466 Hey, excuse me. 646 00:23:50,470 --> 00:23:51,383 Can I get your attention 647 00:23:51,387 --> 00:23:52,300 for minute? 648 00:23:52,304 --> 00:23:54,261 I'm looking for Boki. 649 00:23:54,265 --> 00:23:55,512 Anybody seen him? 650 00:23:55,516 --> 00:23:56,471 Man: Nope. 651 00:23:56,475 --> 00:23:57,431 Big guy. 652 00:23:57,435 --> 00:23:58,306 Yeah. 653 00:23:58,310 --> 00:23:59,767 I saw him coming out of 654 00:23:59,771 --> 00:24:00,768 the engine earlier. 655 00:24:00,772 --> 00:24:02,394 He was up at Big Alice? 656 00:24:02,398 --> 00:24:03,229 Yeah. 657 00:24:03,233 --> 00:24:04,564 He had a small crate with him. 658 00:24:04,568 --> 00:24:05,397 Looked like he was heading 659 00:24:05,401 --> 00:24:06,231 up into the hills. 660 00:24:06,235 --> 00:24:08,316 Thanks, Lights. 661 00:24:08,320 --> 00:24:09,693 Mm-hmm. Mm-hmm. (Clattering) 662 00:24:09,697 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. (Clattering) 663 00:24:13,493 --> 00:24:16,996 (Wind whistling) 664 00:24:17,164 --> 00:24:17,825 ♪ 665 00:24:26,505 --> 00:24:27,166 ♪ 666 00:24:35,764 --> 00:24:38,768 ♪ 667 00:24:40,186 --> 00:24:41,730 Oh wow. 668 00:24:41,855 --> 00:24:44,854 Yeah. 669 00:24:44,858 --> 00:24:46,646 Could the rug have fall off 670 00:24:46,650 --> 00:24:47,647 a cliff or something? 671 00:24:47,651 --> 00:24:48,691 Uh, even with the winds 672 00:24:48,695 --> 00:24:49,691 the way they've been, 673 00:24:49,695 --> 00:24:50,692 I doubt it. 674 00:24:50,696 --> 00:24:52,278 But this is why we lost the 675 00:24:52,282 --> 00:24:53,278 signal this morning. 676 00:24:53,282 --> 00:24:55,239 Power issues, 677 00:24:55,243 --> 00:24:56,949 broken relays. 678 00:24:56,953 --> 00:24:58,326 Did you ever find Boki? 679 00:24:58,330 --> 00:24:59,326 I heard he was up 680 00:24:59,330 --> 00:25:00,286 at the Engine today. 681 00:25:00,290 --> 00:25:01,328 Javi, Alex say anything to you 682 00:25:01,332 --> 00:25:02,329 about it? 683 00:25:02,333 --> 00:25:03,706 No. 684 00:25:03,710 --> 00:25:04,707 She talks to Mr. Sprinkles 685 00:25:04,711 --> 00:25:05,874 more than she does to me. 686 00:25:05,878 --> 00:25:07,626 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 687 00:25:07,630 --> 00:25:09,085 Her pet bird. 688 00:25:09,089 --> 00:25:10,462 She's using him to get some 689 00:25:10,466 --> 00:25:11,463 climate data. 690 00:25:11,467 --> 00:25:13,508 Does she keep him in a little 691 00:25:13,512 --> 00:25:14,508 box? 692 00:25:14,512 --> 00:25:15,800 Yeah, usually. Why? 693 00:25:15,804 --> 00:25:17,385 No, just something 694 00:25:17,389 --> 00:25:18,386 Lights said. 695 00:25:18,390 --> 00:25:19,471 Boki is not our guy. 696 00:25:19,475 --> 00:25:21,390 Hey, uh, I think this 697 00:25:21,394 --> 00:25:22,391 was sabotage. 698 00:25:22,395 --> 00:25:23,476 Things can't have gotten 699 00:25:23,480 --> 00:25:24,309 that bad. 700 00:25:24,313 --> 00:25:25,310 Layton: You said it yourself, 701 00:25:25,314 --> 00:25:26,144 the town's been grumbling. 702 00:25:26,148 --> 00:25:27,605 We need to address this 703 00:25:27,609 --> 00:25:29,147 tonight at town hall and maybe 704 00:25:29,151 --> 00:25:30,149 discuss stepping up security 705 00:25:30,153 --> 00:25:31,483 with Mr. Roche. 706 00:25:31,487 --> 00:25:33,068 Javi, can you and Josie either 707 00:25:33,072 --> 00:25:34,403 repair or replace this relay and 708 00:25:34,407 --> 00:25:35,445 get it back on hillside? 709 00:25:35,449 --> 00:25:37,906 It'll be tight, but... 710 00:25:37,910 --> 00:25:38,990 Excellent, thank you. Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 711 00:25:38,994 --> 00:25:40,576 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 712 00:25:40,580 --> 00:25:45,210 (Footsteps) 713 00:25:45,377 --> 00:25:46,289 (Mutters) 714 00:25:46,293 --> 00:25:47,290 Okay, thank you, Sean. 715 00:25:47,294 --> 00:25:50,502 Uh, Zarah, sorry but I have 716 00:25:50,506 --> 00:25:51,671 to step out for a bit. 717 00:25:51,675 --> 00:25:53,088 Sure. 718 00:25:53,092 --> 00:25:54,966 Will you be back this afternoon? 719 00:25:54,970 --> 00:25:56,217 Yes. 720 00:25:56,221 --> 00:25:58,635 Uh, I... Boki needs another 721 00:25:58,639 --> 00:25:59,636 skin treatment. 722 00:25:59,640 --> 00:26:03,140 Uh, I'll be back after that. 723 00:26:03,144 --> 00:26:04,392 Okay. 724 00:26:04,396 --> 00:26:05,768 Oz was supposed to stop by and 725 00:26:05,772 --> 00:26:06,935 get his stitches redone, but he 726 00:26:06,939 --> 00:26:08,104 never came, so I going to 727 00:26:08,108 --> 00:26:09,271 head up to see him later. Head up to see him later. You're a kind soul. 728 00:26:09,275 --> 00:26:12,028 Head up to see him later. You're a kind soul. 729 00:26:12,153 --> 00:26:12,814 ♪ 730 00:26:21,370 --> 00:26:22,031 ♪ 731 00:26:30,504 --> 00:26:32,048 This is not the normal 732 00:26:32,173 --> 00:26:33,128 town drama. 733 00:26:33,132 --> 00:26:34,130 There's something else 734 00:26:34,134 --> 00:26:35,131 goin' on. 735 00:26:35,135 --> 00:26:35,964 And you really think 736 00:26:35,968 --> 00:26:36,798 it's related to Snowpiercer 737 00:26:36,802 --> 00:26:37,633 coming back? 738 00:26:37,637 --> 00:26:39,175 Maybe. 739 00:26:39,179 --> 00:26:40,051 I don't know. 740 00:26:40,055 --> 00:26:42,470 We voted to fix the bridge 741 00:26:42,474 --> 00:26:44,806 a long time ago so why 742 00:26:44,810 --> 00:26:46,017 fight it now? Fight it now? Devil's advocate? 743 00:26:46,021 --> 00:26:47,438 Fight it now? Devil's advocate? 744 00:26:47,606 --> 00:26:52,444 ♪ 745 00:26:52,569 --> 00:26:56,110 Resentment is a powerful thing. 746 00:26:56,114 --> 00:26:58,988 The feeling is that we risked 747 00:26:58,992 --> 00:27:00,489 everything coming here. 748 00:27:00,493 --> 00:27:01,489 Snowpiercer didn't. 749 00:27:01,493 --> 00:27:03,867 They chose to move on. 750 00:27:03,871 --> 00:27:05,577 So why should they share the 751 00:27:05,581 --> 00:27:07,329 reward, when we took all the 752 00:27:07,333 --> 00:27:08,331 risk? Risk? Let them live with their choice. 753 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 Risk? Let them live with their choice. 754 00:27:11,503 --> 00:27:14,631 ♪ 755 00:27:14,799 --> 00:27:16,505 That's the "devil's advocate" 756 00:27:16,509 --> 00:27:17,882 talking, or Ruth Wardell? 757 00:27:17,886 --> 00:27:21,009 We both have friends on that 758 00:27:21,013 --> 00:27:22,010 train. Train. Friends we'd like to see again. 759 00:27:22,014 --> 00:27:24,224 Train. Friends we'd like to see again. 760 00:27:24,350 --> 00:27:26,602 ♪ 761 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Yeah. 762 00:27:28,312 --> 00:27:29,772 ♪ 763 00:27:29,897 --> 00:27:30,853 Right. 764 00:27:30,857 --> 00:27:32,688 Well, my opinion? 765 00:27:32,692 --> 00:27:34,356 It's not a protest. 766 00:27:34,360 --> 00:27:35,231 Protestors want to be heard 767 00:27:35,235 --> 00:27:36,150 and seen. 768 00:27:36,154 --> 00:27:37,026 This is different. 769 00:27:37,030 --> 00:27:37,985 This is more like they're 770 00:27:37,989 --> 00:27:38,903 testing us to see how 771 00:27:38,907 --> 00:27:39,819 we're going to respond. 772 00:27:39,823 --> 00:27:43,365 The question is, what next? 773 00:27:43,369 --> 00:27:44,366 Ohh. 774 00:27:44,370 --> 00:27:47,161 Times like these, I bet you 775 00:27:47,165 --> 00:27:48,996 really regret stepping down. 776 00:27:49,000 --> 00:27:50,706 Not even a little bit. 777 00:27:50,710 --> 00:27:53,584 Getting to spend all this time 778 00:27:53,588 --> 00:27:54,585 with Liana. 779 00:27:54,589 --> 00:27:56,420 Wouldn't change it for 780 00:27:56,424 --> 00:27:57,421 the world. 781 00:27:57,425 --> 00:27:59,839 I am a changed man, Ruth. 782 00:27:59,843 --> 00:28:01,092 And if the town needs its 783 00:28:01,096 --> 00:28:02,133 "wartime" general back at? "Wartime" general back at? They already have theirs. 784 00:28:02,137 --> 00:28:04,095 "wartime" general back at? They already have theirs. 785 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 ♪ 786 00:28:06,309 --> 00:28:08,516 The people elected you, Ruth. 787 00:28:08,520 --> 00:28:09,974 And there's not a better person And there's not a better person to lead them right now. 788 00:28:09,978 --> 00:28:11,143 And there's not a better person to lead them right now. 789 00:28:11,147 --> 00:28:11,808 ♪ 790 00:28:17,361 --> 00:28:18,401 Alright, I'm gonna go talk 791 00:28:18,405 --> 00:28:20,068 to Alex and see if she can to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 792 00:28:20,072 --> 00:28:21,153 To Alex and see if she can tell us where Boki's at. 793 00:28:21,157 --> 00:28:21,818 ♪ 794 00:28:31,166 --> 00:28:31,827 ♪ 795 00:28:39,466 --> 00:28:40,885 (Door squeaks open) 796 00:28:41,010 --> 00:28:42,387 (Whispering) Hi, Sam. 797 00:28:42,512 --> 00:28:43,925 Hey. 798 00:28:43,929 --> 00:28:44,926 (Whispering) What? 799 00:28:44,930 --> 00:28:45,885 Sorry, I'm on patrol. 800 00:28:45,889 --> 00:28:46,845 Just checking in. 801 00:28:46,849 --> 00:28:47,762 Did I wake Liana? 802 00:28:47,766 --> 00:28:48,764 It's okay, I was about 803 00:28:48,768 --> 00:28:49,765 to wake her anyway. 804 00:28:49,769 --> 00:28:50,932 You know rule six of being 805 00:28:50,936 --> 00:28:51,892 a parent is never wake 806 00:28:51,896 --> 00:28:52,768 a sleeping kid. 807 00:28:52,772 --> 00:28:53,768 Yeah, but I gotta go 808 00:28:53,772 --> 00:28:54,769 up the mountain to see Oz. 809 00:28:54,773 --> 00:28:56,439 I have to drop her with Andre. 810 00:28:56,443 --> 00:28:57,440 No, no, let her sleep, 811 00:28:57,444 --> 00:28:58,274 I'll watch her. 812 00:28:58,278 --> 00:28:59,775 Uh... 813 00:28:59,779 --> 00:29:00,608 it's okay. 814 00:29:00,612 --> 00:29:01,443 Don't worry about it. 815 00:29:01,447 --> 00:29:02,278 I'd be thrilled. 816 00:29:02,282 --> 00:29:03,278 You know how much I miss 817 00:29:03,282 --> 00:29:04,113 stage with Carly, 818 00:29:04,117 --> 00:29:06,281 before back tattoos became the 819 00:29:06,285 --> 00:29:07,615 topic of conversation? 820 00:29:07,619 --> 00:29:09,492 You sure? 821 00:29:09,496 --> 00:29:10,577 I won't be gone long. 822 00:29:10,581 --> 00:29:11,620 Please, let me watch her. 823 00:29:11,624 --> 00:29:12,454 Go. 824 00:29:12,458 --> 00:29:13,329 Okay, see ya. Okay, see ya. Alright, see ya. 825 00:29:13,333 --> 00:29:14,457 Okay, see ya. Alright, see ya. 826 00:29:14,461 --> 00:29:19,756 (Footsteps) 827 00:29:19,882 --> 00:29:21,922 (Knocking) 828 00:29:21,926 --> 00:29:23,173 Hello. 829 00:29:23,177 --> 00:29:24,424 Hey. 830 00:29:24,428 --> 00:29:26,259 Missed you at the meeting 831 00:29:26,263 --> 00:29:27,260 last night. 832 00:29:27,264 --> 00:29:29,721 And the last three before that. 833 00:29:29,725 --> 00:29:31,306 I don't have time to play 834 00:29:31,310 --> 00:29:32,391 card games with you guys 835 00:29:32,395 --> 00:29:33,392 right now. 836 00:29:33,396 --> 00:29:35,059 Ouch. 837 00:29:35,063 --> 00:29:35,978 Officially offended. 838 00:29:35,982 --> 00:29:37,438 I'm just busy. 839 00:29:37,442 --> 00:29:39,147 Melanie always said, "Big minds 840 00:29:39,151 --> 00:29:40,566 should solve big problems." 841 00:29:40,570 --> 00:29:42,942 So your pet bird qualifies 842 00:29:42,946 --> 00:29:44,903 as a big problem now? 843 00:29:44,907 --> 00:29:46,822 First off all, calling 844 00:29:46,826 --> 00:29:48,783 Mr. Sprinkles is a dedicated 845 00:29:48,787 --> 00:29:49,700 scientific collaborator. 846 00:29:49,704 --> 00:29:50,992 Second of all, how do you about 847 00:29:50,996 --> 00:29:51,911 him? 848 00:29:51,915 --> 00:29:52,745 Saw Boki? 849 00:29:52,749 --> 00:29:53,621 No. I wish. 850 00:29:53,625 --> 00:29:54,954 We could've used him today to go 851 00:29:54,958 --> 00:29:56,332 check on the far relay, but you 852 00:29:56,336 --> 00:29:57,333 sent him on an errand. 853 00:29:57,337 --> 00:30:00,502 So... when will he be back? 854 00:30:00,506 --> 00:30:01,921 Later tonight. 855 00:30:01,925 --> 00:30:03,631 Also, it's not an "errand." 856 00:30:03,635 --> 00:30:05,341 He's going to the edge of the 857 00:30:05,345 --> 00:30:06,758 pocket to get me data on 858 00:30:06,762 --> 00:30:07,759 magnetic fields, barometric 859 00:30:07,763 --> 00:30:08,760 pressure, seismographic readings 860 00:30:08,764 --> 00:30:11,095 I have no idea what you're I have no idea what you're talking about. 861 00:30:11,099 --> 00:30:12,056 I have no idea what you're talking about. 862 00:30:12,060 --> 00:30:14,061 ♪ 863 00:30:14,186 --> 00:30:15,308 We're having earthquakes? 864 00:30:15,312 --> 00:30:17,228 We've been having them. 865 00:30:17,232 --> 00:30:18,229 They're small and they're 866 00:30:18,233 --> 00:30:19,480 sporadic, but they're real and 867 00:30:19,484 --> 00:30:20,480 they're concerning. 868 00:30:20,484 --> 00:30:22,399 I'm trying to figure out if 869 00:30:22,403 --> 00:30:23,691 the atmospheric erosion is the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 870 00:30:23,695 --> 00:30:25,277 The atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 871 00:30:25,281 --> 00:30:27,951 ♪ 872 00:30:28,076 --> 00:30:28,948 There's something 873 00:30:28,952 --> 00:30:29,864 that missing in the field. 874 00:30:29,868 --> 00:30:30,699 There's something that There's something that doesn't make sense. 875 00:30:30,703 --> 00:30:31,534 There's something that doesn't make sense. 876 00:30:31,538 --> 00:30:33,455 ♪ 877 00:30:33,580 --> 00:30:35,246 Yeah, there's a lot of that Yeah, there's a lot of that going on. 878 00:30:35,250 --> 00:30:36,204 Yeah, there's a lot of that going on. 879 00:30:36,208 --> 00:30:36,869 ♪ 880 00:30:46,218 --> 00:30:50,557 ♪ 881 00:30:50,723 --> 00:30:53,685 (Doves cooing) 882 00:30:53,850 --> 00:30:54,511 ♪ 883 00:31:02,985 --> 00:31:03,646 ♪ 884 00:31:11,743 --> 00:31:16,249 (Chopper blades whirring) 885 00:31:16,416 --> 00:31:18,877 ♪ 886 00:31:19,002 --> 00:31:21,378 (Dramatic music) 887 00:31:21,503 --> 00:31:22,164 ♪ 888 00:31:30,929 --> 00:31:31,590 ♪ 889 00:31:40,022 --> 00:31:44,276 (Brakes squealing) 890 00:31:44,444 --> 00:31:51,326 (Train engine din) 891 00:31:51,451 --> 00:31:52,112 ♪ 892 00:32:01,002 --> 00:32:03,253 (Grunts) 893 00:32:03,378 --> 00:32:07,215 (Air pressure releasing) 894 00:32:07,341 --> 00:32:08,967 (Grunts) 895 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 Audrey! 896 00:32:10,595 --> 00:32:12,512 ♪ 897 00:32:12,638 --> 00:32:14,432 Audrey! 898 00:32:14,557 --> 00:32:16,137 What happened to you? What happened to you? They're coming. 899 00:32:16,141 --> 00:32:17,581 What happened to you? They're coming. 900 00:32:17,644 --> 00:32:19,603 ♪ 901 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 Audrey! 902 00:32:21,481 --> 00:32:22,773 ♪ 903 00:32:24,108 --> 00:32:29,864 (Wind whistling) 904 00:32:29,989 --> 00:32:32,282 ♪ 905 00:32:32,449 --> 00:32:38,872 (Breathing heavily) 906 00:32:38,997 --> 00:32:40,662 Oz, it's me! 907 00:32:40,666 --> 00:32:42,288 It's just me. 908 00:32:42,292 --> 00:32:44,708 Sorry. 909 00:32:44,712 --> 00:32:45,584 You need to get inside 910 00:32:45,588 --> 00:32:46,460 What's wrong? 911 00:32:46,464 --> 00:32:47,670 Sorry, I just thought 912 00:32:47,674 --> 00:32:48,671 you were someone else. 913 00:32:48,675 --> 00:32:51,339 Who? 914 00:32:51,343 --> 00:32:53,633 You wouldn't believe me if You wouldn't believe me if I told you. 915 00:32:53,637 --> 00:32:54,718 You wouldn't believe me if I told you. 916 00:32:54,722 --> 00:32:57,974 (Rustling) 917 00:32:58,141 --> 00:32:58,889 Those are a mess. Those are a mess. We need to take care of them. 918 00:32:58,893 --> 00:33:00,598 Those are a mess. We need to take care of them. 919 00:33:00,602 --> 00:33:03,606 ♪ 920 00:33:03,731 --> 00:33:04,812 You came all the way You came all the way up here just for me? 921 00:33:04,816 --> 00:33:05,770 You came all the way up here just for me? 922 00:33:05,774 --> 00:33:08,860 ♪ 923 00:33:09,028 --> 00:33:10,358 What? 924 00:33:10,362 --> 00:33:12,403 Why would you do that? 925 00:33:12,407 --> 00:33:14,320 Maybe because... 926 00:33:14,324 --> 00:33:17,156 I know what it's like to be 927 00:33:17,160 --> 00:33:18,158 an outsider. An outsider. To be constantly misjudged. 928 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 An outsider. To be constantly misjudged. 929 00:33:21,331 --> 00:33:24,877 ♪ 930 00:33:25,043 --> 00:33:26,959 I know what it feels like to be 931 00:33:26,963 --> 00:33:28,210 so consumed by fear and 932 00:33:28,214 --> 00:33:30,546 basic survival that you forget 933 00:33:30,550 --> 00:33:31,672 what you're supposed to be what you're supposed to be living for. 934 00:33:31,676 --> 00:33:32,631 What you're supposed to be living for. 935 00:33:32,635 --> 00:33:36,012 ♪ 936 00:33:36,179 --> 00:33:37,720 I can't live down there 937 00:33:37,724 --> 00:33:38,804 on that bloody train. 938 00:33:38,808 --> 00:33:40,972 No one's asking you to. 939 00:33:40,976 --> 00:33:43,976 Just tell me what happened. 940 00:33:43,980 --> 00:33:46,060 We stopped moving. 941 00:33:46,064 --> 00:33:46,937 That's a good thing, 942 00:33:46,941 --> 00:33:47,813 isn't it? 943 00:33:47,817 --> 00:33:48,814 When you stop moving, 944 00:33:48,818 --> 00:33:49,815 the past catches up and piles 945 00:33:49,819 --> 00:33:50,816 on top of you. 946 00:33:50,820 --> 00:33:54,068 So climb out from under it. 947 00:33:54,072 --> 00:33:55,820 Oz: Ah. Oz: Ah. Sorry. 948 00:33:55,824 --> 00:33:56,659 Oz: Ah. Sorry. 949 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 ♪ 950 00:33:58,619 --> 00:33:59,742 When we're done here, 951 00:33:59,746 --> 00:34:00,576 come with me. 952 00:34:00,580 --> 00:34:01,659 People are gathering at the 953 00:34:01,663 --> 00:34:02,994 town hall tonight to talk about 954 00:34:02,998 --> 00:34:03,829 Snowpiercer's return... 955 00:34:03,833 --> 00:34:04,912 They're not coming back, They're not coming back, ever. 956 00:34:04,916 --> 00:34:05,914 They're not coming back, ever. 957 00:34:05,918 --> 00:34:10,882 ♪ 958 00:34:11,049 --> 00:34:12,049 Snowpiercer's gone. 959 00:34:12,174 --> 00:34:14,677 ♪ 960 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 They're all dead. 961 00:34:16,094 --> 00:34:19,723 ♪ 962 00:34:19,848 --> 00:34:23,561 (Indistinct murmuring) 963 00:34:23,686 --> 00:34:26,226 Alright, thanks everyone, 964 00:34:26,230 --> 00:34:27,561 thank you all for coming. 965 00:34:27,565 --> 00:34:29,480 I know you all have questions. 966 00:34:29,484 --> 00:34:30,438 Questions about some 967 00:34:30,442 --> 00:34:31,273 recent events. 968 00:34:31,277 --> 00:34:32,608 But before taking those 969 00:34:32,612 --> 00:34:34,275 questions, I'd like to take 970 00:34:34,279 --> 00:34:35,610 a moment to express 971 00:34:35,614 --> 00:34:36,612 the Council's gratitude 972 00:34:36,616 --> 00:34:38,280 for your tireless efforts 973 00:34:38,284 --> 00:34:40,282 to complete the trestle bridge. 974 00:34:40,286 --> 00:34:41,115 Really, congratulations Really, congratulations on a job well done. 975 00:34:41,119 --> 00:34:43,038 Really, congratulations on a job well done. 976 00:34:43,163 --> 00:34:43,824 ♪ 977 00:34:48,960 --> 00:34:50,124 It's been a long time 978 00:34:50,128 --> 00:34:51,293 since we've seen our friends since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 979 00:34:51,297 --> 00:34:52,293 Since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 980 00:34:52,297 --> 00:34:53,507 ♪ 981 00:34:53,632 --> 00:34:54,463 Well, the day is fast 982 00:34:54,467 --> 00:34:55,630 approaching when we get to see 983 00:34:55,634 --> 00:34:56,465 them again. 984 00:34:56,469 --> 00:34:58,257 To reunite, hug our friends, and 985 00:34:58,261 --> 00:35:00,344 show them that the risks we took show them that the risks we took coming here were worth it. 986 00:35:00,348 --> 00:35:01,804 Show them that the risks we took coming here were worth it. 987 00:35:01,808 --> 00:35:05,143 (Applause) 988 00:35:05,311 --> 00:35:06,349 John, you're not making 989 00:35:06,353 --> 00:35:07,184 sense, what voices? 990 00:35:07,188 --> 00:35:08,559 First they were just these 991 00:35:08,563 --> 00:35:09,894 whispers in the wind in the 992 00:35:09,898 --> 00:35:11,480 middle of the night, but if you 993 00:35:11,484 --> 00:35:12,648 listen, you can hear them... 994 00:35:12,652 --> 00:35:13,481 Sound carries in the 995 00:35:13,485 --> 00:35:14,315 mountains, and the drinking 996 00:35:14,319 --> 00:35:15,150 doesn't help... 997 00:35:15,154 --> 00:35:16,150 No, no. It's not that! 998 00:35:16,154 --> 00:35:16,985 I'm not drunk, 999 00:35:16,989 --> 00:35:17,820 and I'm not crazy. 1000 00:35:17,824 --> 00:35:19,320 I was married to a psychopath 1001 00:35:19,324 --> 00:35:20,614 so I know what crazy 1002 00:35:20,618 --> 00:35:21,907 sounds like, that's not this. 1003 00:35:21,911 --> 00:35:23,157 Please, just calm down. 1004 00:35:23,161 --> 00:35:24,492 Something happened on that 1005 00:35:24,496 --> 00:35:25,327 train, something awful. 1006 00:35:25,331 --> 00:35:26,244 And I know who's 1007 00:35:26,248 --> 00:35:27,454 responsible for all of it. 1008 00:35:27,458 --> 00:35:28,996 What are you talking about? What are you talking about? Who? 1009 00:35:29,000 --> 00:35:29,956 What are you talking about? Who? 1010 00:35:29,960 --> 00:35:32,797 ♪ 1011 00:35:32,964 --> 00:35:35,211 It's LJ. 1012 00:35:35,215 --> 00:35:36,672 She won't... 1013 00:35:36,676 --> 00:35:38,590 she won't leave me alone. She won't leave me alone. Come on, come with me... 1014 00:35:38,594 --> 00:35:39,590 she won't leave me alone. Come on, come with me... 1015 00:35:39,594 --> 00:35:40,255 ♪ 1016 00:35:47,061 --> 00:35:48,182 Now. Now. Just listen... 1017 00:35:48,186 --> 00:35:49,438 Now. Just listen... 1018 00:35:49,563 --> 00:35:50,224 ♪ 1019 00:35:57,279 --> 00:35:59,235 Oz... 1020 00:35:59,239 --> 00:36:00,862 I know how destructive LJ was... 1021 00:36:00,866 --> 00:36:01,697 Oz: Please... Oz: Please... just please just be quiet... 1022 00:36:01,701 --> 00:36:02,655 Oz: Please... just please just be quiet... 1023 00:36:02,659 --> 00:36:04,911 ♪ 1024 00:36:05,036 --> 00:36:05,867 Zarah: If Snowpiercer 1025 00:36:05,871 --> 00:36:06,952 returns, you don't have to 1026 00:36:06,956 --> 00:36:07,786 deal with... 1027 00:36:07,790 --> 00:36:08,871 Oz: They're not returning, 1028 00:36:08,875 --> 00:36:09,746 I just told you. 1029 00:36:09,750 --> 00:36:11,331 Zarah: Oz, I'm trying to help 1030 00:36:11,335 --> 00:36:12,416 you, but you need to... 1031 00:36:12,420 --> 00:36:13,749 No, you listen! Just listen! 1032 00:36:13,753 --> 00:36:14,626 All is not forgiven... 1033 00:36:14,630 --> 00:36:15,501 we're just as guilty 1034 00:36:15,505 --> 00:36:16,836 as they are... all of us. 1035 00:36:16,840 --> 00:36:17,713 They're already here, they're 1036 00:36:17,717 --> 00:36:18,588 haunting this place because 1037 00:36:18,592 --> 00:36:19,673 we made it and they didn't. 1038 00:36:19,677 --> 00:36:20,507 Zarah: I'm sorry, Zarah: I'm sorry, I have to go. 1039 00:36:20,511 --> 00:36:21,465 Zarah: I'm sorry, I have to go. 1040 00:36:21,469 --> 00:36:23,181 ♪ 1041 00:36:23,306 --> 00:36:24,219 Sorry. 1042 00:36:24,223 --> 00:36:25,887 Oz: Can you just wait? Oz: Can you just wait? Zarah! 1043 00:36:25,891 --> 00:36:26,972 Oz: Can you just wait? Zarah! 1044 00:36:26,976 --> 00:36:29,186 ♪ 1045 00:36:29,311 --> 00:36:30,353 Zarah! 1046 00:36:30,478 --> 00:36:31,139 ♪ 1047 00:36:36,610 --> 00:36:39,233 (People chattering) 1048 00:36:39,237 --> 00:36:40,568 I see you brought 1049 00:36:40,572 --> 00:36:41,402 the aloha gear. 1050 00:36:41,406 --> 00:36:42,820 Tried to give Ruth a smile 1051 00:36:42,824 --> 00:36:43,655 tonight. 1052 00:36:43,659 --> 00:36:45,072 It's good, I kind of missed 1053 00:36:45,076 --> 00:36:45,907 the old "Aloha Javi." 1054 00:36:45,911 --> 00:36:47,074 He knew how to have fun. 1055 00:36:47,078 --> 00:36:49,411 Well, so did Alex. 1056 00:36:49,415 --> 00:36:50,329 Did I? 1057 00:36:50,333 --> 00:36:52,121 Hey, we need some help here. 1058 00:36:52,125 --> 00:36:53,039 Can somebody make some room? 1059 00:36:53,043 --> 00:36:53,873 We need help. 1060 00:36:53,877 --> 00:36:54,708 I got you. 1061 00:36:54,712 --> 00:36:56,876 (Grunting) 1062 00:36:56,880 --> 00:36:58,628 Zarah? 1063 00:36:58,632 --> 00:36:59,963 Dr. Headwood? 1064 00:36:59,967 --> 00:37:00,797 Is that... 1065 00:37:00,801 --> 00:37:01,632 Yeah, it's Audrey. 1066 00:37:01,636 --> 00:37:02,798 She showed up on a track scaler, 1067 00:37:02,802 --> 00:37:03,633 she's in really bad shape. 1068 00:37:03,637 --> 00:37:04,635 Everybody, we need the room, 1069 00:37:04,639 --> 00:37:05,469 please. 1070 00:37:05,473 --> 00:37:06,844 Go get her some water. 1071 00:37:06,848 --> 00:37:08,012 Quick as you can. 1072 00:37:08,016 --> 00:37:08,931 Javi: What happened 1073 00:37:08,935 --> 00:37:09,764 to her skin? 1074 00:37:09,768 --> 00:37:10,641 I don't know. 1075 00:37:10,645 --> 00:37:11,807 She showed up like this. 1076 00:37:11,811 --> 00:37:13,018 She said someone was coming. 1077 00:37:13,022 --> 00:37:13,851 Alex: Audrey? 1078 00:37:13,855 --> 00:37:14,769 Ruth: Dr. Headwood? 1079 00:37:14,773 --> 00:37:15,603 Alex: Audrey? 1080 00:37:15,607 --> 00:37:17,856 (Electronic whoosh) 1081 00:37:17,860 --> 00:37:19,023 Javi: Oh, not this again. 1082 00:37:19,027 --> 00:37:19,983 Alex: I thought you 1083 00:37:19,987 --> 00:37:20,816 fixed the cable. 1084 00:37:20,820 --> 00:37:21,652 Javi: I did! 1085 00:37:21,656 --> 00:37:22,485 Ruth: Javi, Alex, 1086 00:37:22,489 --> 00:37:24,362 get the power back on. 1087 00:37:24,366 --> 00:37:25,364 Hey, hey, hey, hey. 1088 00:37:25,368 --> 00:37:27,865 The power, the relays, 1089 00:37:27,869 --> 00:37:29,159 someone is not coming. 1090 00:37:29,163 --> 00:37:30,577 They're already here. 1091 00:37:30,581 --> 00:37:32,536 They've been here. 1092 00:37:32,540 --> 00:37:33,496 Who? 1093 00:37:33,500 --> 00:37:34,498 Where is Zarah? 1094 00:37:34,502 --> 00:37:35,331 Why isn't she... 1095 00:37:35,335 --> 00:37:36,624 I need to find Liana. 1096 00:37:36,628 --> 00:37:37,583 Out of the way! 1097 00:37:37,587 --> 00:37:39,336 Ruth: Audrey? Ruth: Audrey? Layton: Excuse me, excuse me. 1098 00:37:39,340 --> 00:37:40,461 Ruth: Audrey? Layton: Excuse me, excuse me. 1099 00:37:40,465 --> 00:37:43,761 ♪ 1100 00:37:43,927 --> 00:37:47,135 Can you say Roche? 1101 00:37:47,139 --> 00:37:49,637 Yes. Hello. Can you say Roche? 1102 00:37:49,641 --> 00:37:50,931 Yes. 1103 00:37:50,935 --> 00:37:52,849 Hey, Doc Headwood, how you been? 1104 00:37:52,853 --> 00:37:54,393 Dr. Headwood: Good evening. 1105 00:37:54,397 --> 00:37:55,644 Roche: Oh, don't worry, Doc. 1106 00:37:55,648 --> 00:37:56,478 Everything's gonna be okay. 1107 00:37:56,482 --> 00:37:57,521 Probably just a loose cable... 1108 00:37:57,525 --> 00:37:58,855 (Rustling, thud) 1109 00:37:58,859 --> 00:37:59,815 (Baby crying) 1110 00:37:59,819 --> 00:38:02,400 Dr. Headwood: I'm very sorry, 1111 00:38:02,404 --> 00:38:03,235 Mr. Roche. 1112 00:38:03,239 --> 00:38:04,568 Josie: Layton! Layton! 1113 00:38:04,572 --> 00:38:05,862 Layton: Hey. Yeah? 1114 00:38:05,866 --> 00:38:06,905 Woman: I just saw... 1115 00:38:06,909 --> 00:38:07,739 Layton: Yeah, 1116 00:38:07,743 --> 00:38:08,740 the track scaler, I know. 1117 00:38:08,744 --> 00:38:09,574 Miss Audrey was inside. 1118 00:38:09,578 --> 00:38:10,409 Josie: What? 1119 00:38:10,413 --> 00:38:11,242 Layton: Yeah, 1120 00:38:11,246 --> 00:38:12,077 she's in bad shape. 1121 00:38:12,081 --> 00:38:13,494 I took her up to town hall, 1122 00:38:13,498 --> 00:38:14,496 but she needs a doctor. 1123 00:38:14,500 --> 00:38:15,496 Miss Audrey, the stock, 1124 00:38:15,500 --> 00:38:16,498 one thing at a time. 1125 00:38:16,502 --> 00:38:17,708 I didn't see a track scaler, 1126 00:38:17,712 --> 00:38:18,541 I saw a snow cat. 1127 00:38:18,545 --> 00:38:19,668 What? 1128 00:38:19,672 --> 00:38:21,920 Yes, on the other side of the 1129 00:38:21,924 --> 00:38:23,338 mountain, it was a transport 1130 00:38:23,342 --> 00:38:24,172 or something. 1131 00:38:24,176 --> 00:38:25,882 We haven't got one of those. We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 1132 00:38:25,886 --> 00:38:27,092 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 1133 00:38:27,096 --> 00:38:30,598 (Tense music) 1134 00:38:30,724 --> 00:38:33,268 ♪ 1135 00:38:33,393 --> 00:38:34,436 Zarah! Where are you? 1136 00:38:34,561 --> 00:38:36,855 ♪ 1137 00:38:37,023 --> 00:38:38,353 Zarah! 1138 00:38:38,357 --> 00:38:39,271 Josie: Layton? 1139 00:38:39,275 --> 00:38:41,063 (Panting) 1140 00:38:41,067 --> 00:38:43,190 Oh... Hey, hey! 1141 00:38:43,194 --> 00:38:44,818 Sam! 1142 00:38:44,822 --> 00:38:46,360 Sam, come on, buddy. Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 1143 00:38:46,364 --> 00:38:47,612 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 1144 00:38:47,616 --> 00:38:48,277 ♪ 1145 00:38:58,168 --> 00:39:03,340 (Wind whooshing) 1146 00:39:03,465 --> 00:39:05,176 (Baby crying) 1147 00:39:05,301 --> 00:39:07,344 ♪ 1148 00:39:07,511 --> 00:39:08,511 Liana? 1149 00:39:08,636 --> 00:39:11,181 ♪ 1150 00:39:11,306 --> 00:39:14,014 Liana? Liana? (Crying continues) 1151 00:39:14,018 --> 00:39:15,518 Liana? (Crying continues) 1152 00:39:15,686 --> 00:39:19,773 ♪ 1153 00:39:19,898 --> 00:39:21,103 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 1154 00:39:21,107 --> 00:39:22,230 Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 1155 00:39:22,234 --> 00:39:25,112 ♪ 1156 00:39:25,237 --> 00:39:26,233 Who is that with you? 1157 00:39:26,237 --> 00:39:27,735 Remain calm, everything's 1158 00:39:27,739 --> 00:39:29,237 going to be alright. 1159 00:39:29,241 --> 00:39:30,822 Give me my daughter. 1160 00:39:30,826 --> 00:39:32,032 Dr. Headwood: Zarah! Stop! 1161 00:39:32,036 --> 00:39:33,949 He is a friend, Zarah. 1162 00:39:33,953 --> 00:39:35,786 He's a friend. 1163 00:39:35,790 --> 00:39:37,704 Give me my daughter. 1164 00:39:37,708 --> 00:39:38,621 Now! 1165 00:39:38,625 --> 00:39:39,748 Dr. Headwood: Don't fight! 1166 00:39:39,752 --> 00:39:40,916 Zarah, don't fight with him. 1167 00:39:40,920 --> 00:39:43,001 Get off of me. 1168 00:39:43,005 --> 00:39:43,960 Please, I'm trying 1169 00:39:43,964 --> 00:39:44,920 to help you. Zarah! 1170 00:39:44,924 --> 00:39:45,920 Don't fight with him. 1171 00:39:45,924 --> 00:39:46,922 Give me my child. 1172 00:39:46,926 --> 00:39:47,923 Dr. Headwood: Stop fighting Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 1173 00:39:47,927 --> 00:39:49,007 Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 1174 00:39:49,011 --> 00:39:53,598 (Indistinct yelling) 1175 00:39:53,766 --> 00:39:54,929 Layton: We stemmed the 1176 00:39:54,933 --> 00:39:56,514 bleeding, but he never woke up. 1177 00:39:56,518 --> 00:39:57,349 He needs help. 1178 00:39:57,353 --> 00:39:59,184 Ruth: How the hell did this 1179 00:39:59,188 --> 00:40:00,018 happen, Andre? 1180 00:40:00,022 --> 00:40:01,311 Just get a nurse. 1181 00:40:01,315 --> 00:40:02,353 Go to the clinic. 1182 00:40:02,357 --> 00:40:03,438 I'm gonna round up volunteers 1183 00:40:03,442 --> 00:40:04,356 to search the hills, 1184 00:40:04,360 --> 00:40:05,231 Josie's already up there. 1185 00:40:05,235 --> 00:40:06,400 I need everybody, Ruth, I need everybody, Ruth, everybody. 1186 00:40:06,404 --> 00:40:07,400 I need everybody, Ruth, everybody. 1187 00:40:07,404 --> 00:40:08,065 ♪ 1188 00:40:13,576 --> 00:40:15,955 (Rustling) 1189 00:40:16,121 --> 00:40:16,782 ♪ 1190 00:40:23,170 --> 00:40:23,831 ♪ 1191 00:40:30,219 --> 00:40:30,880 ♪ 1192 00:40:37,308 --> 00:40:38,853 Zarah! 1193 00:40:38,978 --> 00:40:39,639 ♪ 1194 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 Who is that? 1195 00:40:48,194 --> 00:40:50,114 ♪ 1196 00:40:50,239 --> 00:40:51,695 Boki: It's Bojan Boscovic. 1197 00:40:51,699 --> 00:40:52,987 You must come with me. 1198 00:40:52,991 --> 00:40:54,155 Please. Please. Hurry! 1199 00:40:54,159 --> 00:40:54,994 Please. Hurry! 1200 00:40:55,161 --> 00:40:55,822 ♪ 1201 00:41:01,958 --> 00:41:02,619 ♪ 1202 00:41:08,840 --> 00:41:10,672 It's her back. 1203 00:41:10,676 --> 00:41:15,092 I did not want to move her. 1204 00:41:15,096 --> 00:41:16,552 Zarah? 1205 00:41:16,556 --> 00:41:18,472 Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1206 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1207 00:41:20,351 --> 00:41:24,523 (Panting) 1208 00:41:24,690 --> 00:41:26,313 Liana... 1209 00:41:26,317 --> 00:41:27,771 they took Liana... 1210 00:41:27,775 --> 00:41:29,648 (Panting) 1211 00:41:29,652 --> 00:41:31,025 Josie: Who took her? 1212 00:41:31,029 --> 00:41:32,110 Liana? 1213 00:41:32,114 --> 00:41:33,777 Head... 1214 00:41:33,781 --> 00:41:36,530 Headwood... 1215 00:41:36,534 --> 00:41:39,367 and stranger... 1216 00:41:39,371 --> 00:41:40,534 not... 1217 00:41:40,538 --> 00:41:42,746 not one of us... 1218 00:41:42,750 --> 00:41:44,121 Not one of us. Not one of us. Liana, take care of Liana. 1219 00:41:44,125 --> 00:41:47,128 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1220 00:41:47,253 --> 00:41:50,840 (Crying) 1221 00:41:50,965 --> 00:41:52,009 We will. 1222 00:41:52,134 --> 00:41:52,795 ♪ 1223 00:42:00,558 --> 00:42:01,560 I can't feel anything... 1224 00:42:01,726 --> 00:42:06,065 ♪ 1225 00:42:06,232 --> 00:42:07,273 I'm right here. 1226 00:42:07,398 --> 00:42:08,059 ♪ 1227 00:42:16,574 --> 00:42:17,235 ♪ 1228 00:42:27,127 --> 00:42:28,337 Layton: Everyone fan out. 1229 00:42:28,462 --> 00:42:30,626 Javi, you go east. 1230 00:42:30,630 --> 00:42:32,378 Alex, you take the north hills, 1231 00:42:32,382 --> 00:42:33,547 they're out there somewhere. 1232 00:42:33,551 --> 00:42:37,092 Lights: Layton... 1233 00:42:37,096 --> 00:42:38,760 Layton: No, no, no, no, 1234 00:42:38,764 --> 00:42:40,427 Zarah? 1235 00:42:40,431 --> 00:42:42,514 Josie: She was at the bottom 1236 00:42:42,518 --> 00:42:43,347 of a cliff. 1237 00:42:43,351 --> 00:42:44,391 She was almost gone 1238 00:42:44,395 --> 00:42:45,432 when we reached her. 1239 00:42:45,436 --> 00:42:47,101 (Panting) 1240 00:42:47,105 --> 00:42:48,436 (Crying) (Crying) I'm sorry. 1241 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 (Crying) I'm sorry. 1242 00:42:49,607 --> 00:42:51,944 ♪ 1243 00:42:52,110 --> 00:42:52,771 (Crying) 1244 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Layton: Where's Liana? 1245 00:43:03,998 --> 00:43:06,375 ♪ 1246 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 Josie: We don't know. 1247 00:43:07,793 --> 00:43:08,752 ♪ 1248 00:43:08,918 --> 00:43:09,748 Layton: Where is she? 1249 00:43:09,752 --> 00:43:10,749 It was Headwood 1250 00:43:10,753 --> 00:43:11,585 and a stranger. 1251 00:43:11,589 --> 00:43:12,626 I don't know, Layton. 1252 00:43:12,630 --> 00:43:13,628 I don't... 1253 00:43:13,632 --> 00:43:16,298 Layton. 1254 00:43:16,302 --> 00:43:17,965 Layton, Layton, they've gone. 1255 00:43:17,969 --> 00:43:19,675 They have a vehicle. 1256 00:43:19,679 --> 00:43:22,137 You'll die if you go out there. 1257 00:43:22,141 --> 00:43:24,306 Listen to me, it's too late. 1258 00:43:24,310 --> 00:43:25,347 It's too late! 1259 00:43:25,351 --> 00:43:29,019 Layton, it's too late. Layton, it's too late. (Soft melancholic music) 1260 00:43:29,023 --> 00:43:30,228 Layton, it's too late. (Soft melancholic music) 1261 00:43:30,232 --> 00:43:30,893 ♪ 1262 00:43:39,824 --> 00:43:40,485 ♪ 1263 00:43:49,375 --> 00:43:50,036 ♪ 1264 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1265 00:44:00,346 --> 00:44:04,766 ♪ 1266 00:44:04,891 --> 00:44:05,889 I'm going to find I'm going to find who took Liana. 1267 00:44:05,893 --> 00:44:06,847 I'm going to find who took Liana. 1268 00:44:06,851 --> 00:44:09,730 (Tense music) 1269 00:44:09,855 --> 00:44:11,273 And I'm going to kill them. 1270 00:44:11,398 --> 00:44:14,442 ♪ 1271 00:44:14,567 --> 00:44:15,944 Whatever it takes. 1272 00:44:16,069 --> 00:44:16,730 ♪ 1273 00:45:00,572 --> 00:45:02,027 Man: Where are you guys? 1274 00:45:02,031 --> 00:45:02,862 What's going on? 1275 00:45:02,866 --> 00:45:04,864 Admiral Anton Milius, 1276 00:45:04,868 --> 00:45:06,324 International Peace Keeping 1277 00:45:06,328 --> 00:45:07,157 Forces. 1278 00:45:07,161 --> 00:45:08,702 Survivors? Survivors? Everyone remain calm... 1279 00:45:08,706 --> 00:45:09,786 Survivors? Everyone remain calm... 1280 00:45:09,790 --> 00:45:10,833 ♪ 1281 00:45:10,958 --> 00:45:12,037 ...everyone except you two. 1282 00:45:12,041 --> 00:45:12,914 You're taking me You're taking me to Melanie Cavill. 1283 00:45:12,918 --> 00:45:13,873 You're taking me to Melanie Cavill. 1284 00:45:13,877 --> 00:45:14,538 ♪ 1285 00:45:21,092 --> 00:45:21,753 ♪ 1286 00:45:30,936 --> 00:45:32,478 (Closing theme music) 1287 00:45:32,603 --> 00:45:33,264 ♪ 1288 00:45:53,083 --> 00:45:53,803 (Silence) 1289 00:46:00,507 --> 00:46:06,804 (Musical flourish)78561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.