All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.Snakes.In.The.Garde56n.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:04,503 (Tăcere) 2 00:00:04,628 --> 00:00:09,174 (muzică instrumentală încordată) 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,003 ♪ 4 00:00:17,725 --> 00:00:18,386 ♪ 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,734 (Zbârnâit) 6 00:00:25,899 --> 00:00:30,487 (constructii muzicale) 7 00:00:30,612 --> 00:00:31,273 ♪ 8 00:00:37,161 --> 00:00:37,822 ♪ 9 00:00:43,752 --> 00:00:44,413 ♪ 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,884 Till: Știi în 11 00:00:52,050 --> 00:00:53,257 gimnaziu, l-am petrecut 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,591 o vară întreagă înăuntru. 13 00:00:54,595 --> 00:00:55,885 Nu am ieșit. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,844 Nu am vrut ca copiii să se distreze 15 00:00:57,848 --> 00:00:58,845 de bretele mele. 16 00:00:58,849 --> 00:01:01,514 Dar asta... 17 00:01:01,518 --> 00:01:05,895 fără pereți... fără tavan. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,230 Pentru prima dată în 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,148 opt ani... 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,983 Nu o să mint, nu o să mint, mă cam sperie. 21 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 Nu o să mint, mă cam sperie. 22 00:01:13,782 --> 00:01:15,741 ♪ 23 00:01:15,908 --> 00:01:18,073 Te sperie? 24 00:01:18,077 --> 00:01:19,867 Nici măcar un pic. 25 00:01:19,871 --> 00:01:21,660 Dar tu cu bretele? 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,913 (Ben fluieră) 27 00:01:23,917 --> 00:01:24,746 (Chicotește) 28 00:01:24,750 --> 00:01:26,832 Corect, nivelurile de radiații 29 00:01:26,836 --> 00:01:28,958 normal deocamdată. 30 00:01:28,962 --> 00:01:31,796 Temperatura exterioară este minus 31 00:01:31,800 --> 00:01:32,630 unu-şaptesprezece. 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,049 Poate a fost un satelit Poate a fost un satelit care a căzut din orbită? 33 00:01:35,053 --> 00:01:36,933 Poate a fost un satelit care a căzut din orbită? 34 00:01:36,970 --> 00:01:40,682 ♪ 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,347 Traiectoria rachetei 36 00:01:42,351 --> 00:01:43,973 a părăsit atmosfera, 37 00:01:43,977 --> 00:01:45,142 nu intră în ea. 38 00:01:45,146 --> 00:01:47,645 Ar fi putut fi o siguranță 39 00:01:47,649 --> 00:01:48,645 declanșat automat 40 00:01:48,649 --> 00:01:50,648 de cine stie ce. 41 00:01:50,652 --> 00:01:53,608 Un șobolan care mestecă o sârmă. 42 00:01:53,612 --> 00:01:55,111 Da bine, 43 00:01:55,115 --> 00:01:56,112 orice este posibil. 44 00:01:56,116 --> 00:01:58,572 Să vă spun ce, să luăm. Să vă spun ce, să luăm aceste mostre și să continuăm. 45 00:01:58,576 --> 00:02:00,911 Să vă spun, să luăm aceste mostre și să continuăm. 46 00:02:01,036 --> 00:02:03,790 ♪ 47 00:02:03,915 --> 00:02:07,038 Snowpiercer, acest Ben. 48 00:02:07,042 --> 00:02:09,583 Ma citesti? 49 00:02:09,587 --> 00:02:12,168 Mel, copiezi? 50 00:02:12,172 --> 00:02:13,419 Intră. Intră. Un fel de interferență 51 00:02:13,423 --> 00:02:15,093 Intră. Un fel de interferență 52 00:02:15,218 --> 00:02:15,879 ♪ 53 00:02:25,145 --> 00:02:27,188 Ben? 54 00:02:27,355 --> 00:02:28,016 ♪ 55 00:02:33,194 --> 00:02:33,855 ♪ 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,869 Sfinte rahat. 57 00:02:42,035 --> 00:02:42,696 ♪ 58 00:02:48,208 --> 00:02:49,711 Ne așteptau. 59 00:02:49,878 --> 00:02:50,539 ♪ 60 00:02:56,926 --> 00:02:57,881 Layton: (povestește) 61 00:02:57,885 --> 00:03:01,385 Sfârșitul liniei 62 00:03:01,389 --> 00:03:03,808 Asa am crezut cand 63 00:03:03,933 --> 00:03:05,680 trenurile s-au despărțit. 64 00:03:05,684 --> 00:03:07,098 Cine știa că vom ajunge Cine știa că vom ajunge așa? 65 00:03:07,102 --> 00:03:08,342 Cine știa că vom ajunge așa? 66 00:03:08,396 --> 00:03:13,484 ♪ 67 00:03:13,610 --> 00:03:15,316 Am înțeles. Am înțeles. 68 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 Nu trebuia să fugi 69 00:03:17,404 --> 00:03:19,195 ca un nebun. Ea e bine. 70 00:03:19,199 --> 00:03:20,696 Da-mi o secunda. 71 00:03:20,700 --> 00:03:22,739 Trebuie să stai jos? 72 00:03:22,743 --> 00:03:23,948 Ai să leșini. 73 00:03:23,952 --> 00:03:24,824 Eu sunt doar... 74 00:03:24,828 --> 00:03:26,327 Uite, așteaptă până la pui de somn 75 00:03:26,331 --> 00:03:27,786 timpul și ea țipă pentru 76 00:03:27,790 --> 00:03:29,579 Gibby ei, atunci cine este eroul? 77 00:03:29,583 --> 00:03:30,496 În mod clar, Gibby. 78 00:03:30,500 --> 00:03:32,249 Bine, acum că ai primit 79 00:03:32,253 --> 00:03:33,459 alergarea ta de dimineață, 80 00:03:33,463 --> 00:03:34,751 ce zici sa ne apucam de treaba? 81 00:03:34,755 --> 00:03:35,835 (Liana coos) 82 00:03:35,839 --> 00:03:37,922 Stai, stai, e frig afară. 83 00:03:37,926 --> 00:03:39,340 Are nevoie de parca ei. 84 00:03:39,344 --> 00:03:40,381 Ia-l pe al meu. 85 00:03:40,385 --> 00:03:41,758 Îți iau... 86 00:03:41,762 --> 00:03:43,510 (Layton povestește) Se pare 87 00:03:43,514 --> 00:03:45,221 mama avea dreptate. 88 00:03:45,225 --> 00:03:47,472 Înainte de a muri mai departe, a ținut 89 00:03:47,476 --> 00:03:49,725 mâna mea și a spus: „Nu-ți face griji”, 90 00:03:49,729 --> 00:03:51,227 fiule, sfârșiturile sunt doar fiu, sfârșiturile sunt doar începuturi deghizate. 91 00:03:51,231 --> 00:03:52,310 Fiule, sfârșiturile sunt doar începuturi deghizate. 92 00:03:52,314 --> 00:03:55,568 ♪ 93 00:03:55,693 --> 00:04:00,406 (Găinii chic) 94 00:04:00,531 --> 00:04:02,487 Acesta este un nou început. 95 00:04:02,491 --> 00:04:05,698 Un acum Eden 96 00:04:05,702 --> 00:04:07,660 plin de supraviețuitori 97 00:04:07,664 --> 00:04:09,703 caut o a doua sansa. 98 00:04:09,707 --> 00:04:12,790 Fără îndoială, cerul liber 99 00:04:12,794 --> 00:04:15,876 a fost un cadou dar 100 00:04:15,880 --> 00:04:17,753 cultivarea alimentelor, generarea 101 00:04:17,757 --> 00:04:19,588 putere, lupta imprevizibilă 102 00:04:19,592 --> 00:04:22,674 vremea, a fost o luptă. 103 00:04:22,678 --> 00:04:25,970 Aproape la fel de greu ca să încerci 104 00:04:25,974 --> 00:04:28,763 luați legătura cu prietenii noștri, 105 00:04:28,767 --> 00:04:30,391 întrebându-mă dacă sunt 106 00:04:30,395 --> 00:04:33,143 încă în viață acolo pe încă în viață acolo pe Snowpiercer, 879 de mașini lungime. 107 00:04:33,147 --> 00:04:35,190 Încă în viață acolo pe Snowpiercer, 879 de mașini lungime. 108 00:04:35,315 --> 00:04:35,976 ♪ 109 00:04:44,366 --> 00:04:48,955 (Se joacă muzică cu temă dramatică) 110 00:04:49,080 --> 00:04:49,741 ♪ 111 00:04:54,835 --> 00:04:55,496 ♪ 112 00:05:00,633 --> 00:05:03,260 (Muzica se încheie) 113 00:05:03,385 --> 00:05:07,556 (muzică optimistă) 114 00:05:07,681 --> 00:05:08,724 (voci neclare) 115 00:05:08,849 --> 00:05:12,310 ♪ 116 00:05:12,436 --> 00:05:15,981 ♪ 117 00:05:16,149 --> 00:05:21,566 Wow Wow Wow. 118 00:05:21,570 --> 00:05:22,775 Este ședința de consiliu 119 00:05:22,779 --> 00:05:23,609 astă seară? 120 00:05:23,613 --> 00:05:24,444 Și. 121 00:05:24,448 --> 00:05:26,237 Crezi că ai putea să o iei? 122 00:05:26,241 --> 00:05:27,448 Da. Haide 123 00:05:27,452 --> 00:05:28,364 de dimineata. 124 00:05:28,368 --> 00:05:29,491 Mă voi asigura că împachetez 125 00:05:29,495 --> 00:05:30,326 iepurașul. 126 00:05:30,330 --> 00:05:32,703 Hei, da, ce e? 127 00:05:32,707 --> 00:05:33,996 Hei, crezi că Headwood? 128 00:05:34,000 --> 00:05:35,539 ai timp pentru un tratament azi? 129 00:05:35,543 --> 00:05:36,540 Da, vom face 130 00:05:36,544 --> 00:05:37,374 timp pentru tine. 131 00:05:37,378 --> 00:05:38,374 Primești 132 00:05:38,378 --> 00:05:39,376 te simți înapoi? 133 00:05:39,380 --> 00:05:40,376 Da. Vreau să spun, 134 00:05:40,380 --> 00:05:42,045 unele zone răspund 135 00:05:42,049 --> 00:05:43,047 mai bun decât alții. 136 00:05:43,051 --> 00:05:44,381 Adică, mâna mea este aproape 137 00:05:44,385 --> 00:05:45,715 revenit complet la normal. 138 00:05:45,719 --> 00:05:47,801 Hei, uite, ce noroc. 139 00:05:47,805 --> 00:05:49,386 Afine reale. 140 00:05:49,390 --> 00:05:51,513 Ooh, yum. 141 00:05:51,517 --> 00:05:52,931 Hei, deci sunt profitabil 142 00:05:52,935 --> 00:05:54,391 pe acea eroare a transceiver-ului. 143 00:05:54,395 --> 00:05:55,850 Cred că și releul îndepărtat este 144 00:05:55,854 --> 00:05:57,227 aproape de marginea buzunarelui. 145 00:05:57,231 --> 00:05:58,186 Da, bună dimineața 146 00:05:58,190 --> 00:05:59,020 și ție, Javi. 147 00:05:59,024 --> 00:05:59,855 Bună băieți. 148 00:05:59,859 --> 00:06:00,814 Ar trebui să ajung la clinică. 149 00:06:00,818 --> 00:06:02,023 Vă prind, băieți, mai târziu. 150 00:06:02,027 --> 00:06:03,066 Zarah: Da. 151 00:06:03,070 --> 00:06:04,068 Mulțumesc. 152 00:06:04,072 --> 00:06:05,402 Pe baza proiecțiilor, 153 00:06:05,406 --> 00:06:06,778 avem cam o săptămână 154 00:06:06,782 --> 00:06:07,821 înainte de Snowpiercer 155 00:06:07,825 --> 00:06:09,198 atinge raza radio. 156 00:06:09,202 --> 00:06:10,239 Da, astea atmosferice 157 00:06:10,243 --> 00:06:11,867 conditiile nu ajuta. 158 00:06:11,871 --> 00:06:13,242 Sunt peste tot. 159 00:06:13,246 --> 00:06:14,578 Cred că afectează 160 00:06:14,582 --> 00:06:17,580 semnalul. 161 00:06:17,584 --> 00:06:18,831 Dar mă gândeam că poate 162 00:06:18,835 --> 00:06:20,376 am putea rula diagnostice, 163 00:06:20,380 --> 00:06:21,919 verificați linia de alimentare, poate 164 00:06:21,923 --> 00:06:23,962 muta unul dintre relee? 165 00:06:23,966 --> 00:06:25,922 Da bine. voi ajuta. 166 00:06:25,926 --> 00:06:26,881 Javi: Mulțumesc. 167 00:06:26,885 --> 00:06:29,387 Ne vedem diseara. 168 00:06:34,810 --> 00:06:37,809 (Pași puternici) 169 00:06:37,813 --> 00:06:39,186 (Ușa se deschide) 170 00:06:39,190 --> 00:06:40,020 Adică, faptul că 171 00:06:40,024 --> 00:06:41,063 încă mai avem pe toți în viață 172 00:06:41,067 --> 00:06:42,105 în tren după un an. 173 00:06:42,109 --> 00:06:43,107 Am sperat la mult mai bine. 174 00:06:43,111 --> 00:06:44,775 Adăposturile sunt următoarele pe listă 175 00:06:44,779 --> 00:06:45,859 după ce reparăm podul. 176 00:06:45,863 --> 00:06:47,235 A ocupat multă forță de muncă. 177 00:06:47,239 --> 00:06:48,362 Este încă în program 178 00:06:48,366 --> 00:06:49,278 sa inchei saptamana asta? 179 00:06:49,282 --> 00:06:51,948 Este... vom ajunge acolo. 180 00:06:51,952 --> 00:06:52,950 Ar fi mai bine. 181 00:06:52,954 --> 00:06:54,617 Știi, se adună. 182 00:06:54,621 --> 00:06:55,535 Între adăposturi, 183 00:06:55,539 --> 00:06:56,369 reteaua electrica... 184 00:06:56,373 --> 00:06:57,621 Știu, și problemele de releu. 185 00:06:57,625 --> 00:06:59,122 Distracția nu se oprește niciodată. 186 00:06:59,126 --> 00:07:00,456 Avem probleme cu releul? 187 00:07:00,460 --> 00:07:01,792 Hmm? 188 00:07:01,796 --> 00:07:04,001 Unde ai auzit asta? 189 00:07:04,005 --> 00:07:05,294 Oh, du-mă înapoi 190 00:07:05,298 --> 00:07:06,129 Teals. 191 00:07:06,133 --> 00:07:08,090 Hei, asta cred 192 00:07:08,094 --> 00:07:09,465 „Rugged Town Mayer” ți se potrivește 193 00:07:09,469 --> 00:07:12,302 mai bun decât Teals. 194 00:07:12,306 --> 00:07:13,636 Îmi pare rău că te deranjez, Ruth, 195 00:07:13,640 --> 00:07:15,222 dar Sykes are nevoie de tine în Ag-Sec. 196 00:07:15,226 --> 00:07:16,849 Ceva despre irigare 197 00:07:16,853 --> 00:07:17,682 în vagonul A-14. 198 00:07:17,686 --> 00:07:18,934 Ooh, aici este. 199 00:07:18,938 --> 00:07:20,143 Să adăugăm irigarea la 200 00:07:20,147 --> 00:07:21,145 o listă din ce în ce mai mare de probleme 201 00:07:21,149 --> 00:07:21,979 pentru întâlnirea de diseară. 202 00:07:21,983 --> 00:07:22,813 Pe el. 203 00:07:22,817 --> 00:07:23,730 Adică dacă vei fi 204 00:07:23,734 --> 00:07:25,148 ni se alătură, consilier Layton? 205 00:07:25,152 --> 00:07:26,066 N-aș rata, 206 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Președintele Consiliului Wardell. 207 00:07:30,532 --> 00:07:31,193 ♪ 208 00:07:39,834 --> 00:07:45,380 (Lăcuire cu apă) 209 00:07:48,508 --> 00:07:49,881 Omule, nu știu ce 210 00:07:49,885 --> 00:07:51,633 toată lumea se plânge. 211 00:07:51,637 --> 00:07:53,051 Avem cerul liber, aer curat... 212 00:07:53,055 --> 00:07:53,968 Ei se plâng 213 00:07:53,972 --> 00:07:55,845 mult, sau putin? 214 00:07:55,849 --> 00:07:56,888 Mediu. Oricum, 215 00:07:56,892 --> 00:07:58,222 bate zilele Cozii, 216 00:07:58,226 --> 00:07:59,266 stii ce spun? 217 00:07:59,270 --> 00:08:00,516 Hei! 218 00:08:00,520 --> 00:08:02,268 (Geme) 219 00:08:02,272 --> 00:08:04,688 Buna ziua! Buna ziua! 220 00:08:04,692 --> 00:08:06,355 Se termină! 221 00:08:06,359 --> 00:08:08,941 Hei, sparge-l, Boki! 222 00:08:08,945 --> 00:08:10,903 Pune-l jos! 223 00:08:10,907 --> 00:08:11,778 (Grohăit) 224 00:08:11,782 --> 00:08:12,612 Opreste opreste! 225 00:08:12,616 --> 00:08:14,739 Ce este în neregulă cu voi? 226 00:08:14,743 --> 00:08:15,698 Nu dă atenție! 227 00:08:15,702 --> 00:08:16,532 Aproape că m-a ucis 228 00:08:16,536 --> 00:08:17,366 cu grinda! 229 00:08:17,370 --> 00:08:18,368 Ei bine, nu te uitai, 230 00:08:18,372 --> 00:08:19,202 ești Frankenstein. 231 00:08:19,206 --> 00:08:21,205 E bate. E bate! 232 00:08:21,209 --> 00:08:22,038 E mereu beat! 233 00:08:22,042 --> 00:08:22,873 Hei! În regulă! 234 00:08:22,877 --> 00:08:23,706 Nu avem timp 235 00:08:23,710 --> 00:08:24,541 pentru rahatul asta. 236 00:08:24,545 --> 00:08:25,792 Suntem atât de aproape de 237 00:08:25,796 --> 00:08:27,628 terminând acest pod. 238 00:08:27,632 --> 00:08:29,546 Uită-te la tine, omule. 239 00:08:29,550 --> 00:08:30,379 Ești o mizerie. 240 00:08:30,383 --> 00:08:32,215 Du-te cusu-te. 241 00:08:32,219 --> 00:08:33,633 Acesta nu este paradisul 242 00:08:33,637 --> 00:08:36,349 nu promite 243 00:08:43,189 --> 00:08:44,728 Încercați să nu folosiți această mână 244 00:08:44,732 --> 00:08:45,686 pentru cateva zile. 245 00:08:45,690 --> 00:08:47,272 Dacă faci un pumn, va fi 246 00:08:47,276 --> 00:08:48,565 rup cusăturile, bine? 247 00:08:48,569 --> 00:08:50,024 Mm-hmm. 248 00:08:50,028 --> 00:08:52,610 (Copilul se răcește) 249 00:08:52,614 --> 00:08:54,488 Și! 250 00:08:54,492 --> 00:08:56,489 Vrei să-mi spui ce sa întâmplat? 251 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Nu chiar, nu. 252 00:09:00,956 --> 00:09:01,827 Aud podul 253 00:09:01,831 --> 00:09:03,997 este aproape gata. 254 00:09:04,001 --> 00:09:05,249 Nu înțeleg 255 00:09:05,253 --> 00:09:06,874 de ce încercăm să ne reunim 256 00:09:06,878 --> 00:09:07,792 cu acei oameni. 257 00:09:07,796 --> 00:09:09,210 Zarah: Vrei să spui Snowpiercer? 258 00:09:09,214 --> 00:09:10,629 Și. 259 00:09:10,633 --> 00:09:12,339 Zarah: Ei bine, unii dintre noi 260 00:09:12,343 --> 00:09:14,383 prietenii sunt încă în trenul acela. 261 00:09:14,387 --> 00:09:16,259 Da, nu al meu. 262 00:09:16,263 --> 00:09:18,262 Ei bine, dacă aveți probleme 263 00:09:18,266 --> 00:09:19,930 le poți ridica oricând 264 00:09:19,934 --> 00:09:21,598 la Consiliul de la Primărie. 265 00:09:21,602 --> 00:09:23,225 Hei, au muzică acolo 266 00:09:23,229 --> 00:09:24,058 uneori. 267 00:09:24,062 --> 00:09:25,060 Obișnuiai să te joci 268 00:09:25,064 --> 00:09:27,436 pianul, nu? 269 00:09:27,440 --> 00:09:29,105 Da, uneori. 270 00:09:29,109 --> 00:09:30,773 În mașina de noapte. 271 00:09:30,777 --> 00:09:31,941 Ei bine, poate dacă vine 272 00:09:31,945 --> 00:09:34,156 înapoi, puteți juca din nou. 273 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Multumesc pentru asta. 274 00:09:44,541 --> 00:09:45,202 ♪ 275 00:09:53,133 --> 00:09:53,794 ♪ 276 00:10:01,809 --> 00:10:02,470 ♪ 277 00:10:10,484 --> 00:10:11,605 Bun venit tuturor, 278 00:10:11,609 --> 00:10:12,773 la întâlnirea de diseară a 279 00:10:12,777 --> 00:10:13,941 Sinodul Noului Eden. 280 00:10:13,945 --> 00:10:15,109 Uh, lasă minutele să se arate 281 00:10:15,113 --> 00:10:16,278 că toți membrii sunt 282 00:10:16,282 --> 00:10:17,153 prezent, salvează unul. 283 00:10:17,157 --> 00:10:18,446 Da, ce este Alex 284 00:10:18,450 --> 00:10:19,281 pana in seara asta? 285 00:10:19,285 --> 00:10:20,449 Era sus pe deal 286 00:10:20,453 --> 00:10:21,282 mai devreme astazi. 287 00:10:21,286 --> 00:10:22,491 Nu știu dacă sa întors. 288 00:10:22,495 --> 00:10:23,784 Verificați releele? 289 00:10:23,788 --> 00:10:24,827 Ea nu a spus. 290 00:10:24,831 --> 00:10:26,622 Bine, o mut 291 00:10:26,626 --> 00:10:28,039 declarăm scaunul lui Alex 292 00:10:28,043 --> 00:10:29,499 vacant din nou. De acord? 293 00:10:29,503 --> 00:10:30,917 Hei, este pierderea ei. 294 00:10:30,921 --> 00:10:32,043 De acord. 295 00:10:32,047 --> 00:10:33,210 Corect, principala problemă pe 296 00:10:33,214 --> 00:10:34,671 dosarul în seara asta este stresul 297 00:10:34,675 --> 00:10:35,839 resursele noastre deja limitate 298 00:10:35,843 --> 00:10:37,007 ar trebui să se întoarcă Snowpiercer. 299 00:10:37,011 --> 00:10:38,716 Eu doar... mă gândeam 300 00:10:38,720 --> 00:10:40,427 că în timp ce avem chiar asta 301 00:10:40,431 --> 00:10:41,762 discuție serioasă despre 302 00:10:41,766 --> 00:10:43,471 supraviețuire, trăim puțin? 303 00:10:43,475 --> 00:10:44,931 Oh, hei. 304 00:10:44,935 --> 00:10:46,350 A trecut ceva timp. 305 00:10:46,354 --> 00:10:48,560 Mă anunț la președintele Consiliului. 306 00:10:48,564 --> 00:10:51,021 O, bine, președintele este de acord. 307 00:10:51,025 --> 00:10:53,981 (Toți aplaudă) 308 00:10:53,985 --> 00:10:55,359 Ruth, spune când. 309 00:10:55,363 --> 00:10:56,859 Când. Când. 310 00:10:56,863 --> 00:10:58,028 Tu nu asculți! 311 00:10:58,032 --> 00:11:00,196 În regulă. Yay. 312 00:11:00,200 --> 00:11:01,864 Și doar pentru această mână, 313 00:11:01,868 --> 00:11:03,366 mă vei răsfăța. 314 00:11:03,370 --> 00:11:04,618 Regii sălbatici. 315 00:11:04,622 --> 00:11:05,619 În regulă. 316 00:11:05,623 --> 00:11:06,787 Exact așa cum le place lor. 317 00:11:06,791 --> 00:11:07,787 Oh. 318 00:11:07,791 --> 00:11:08,955 Ține-mi afacerea ține-mi afacerea pe stradă, nu? 319 00:11:08,959 --> 00:11:09,998 Ține-mi afacerea departe de stradă, nu? 320 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 ♪ 321 00:11:38,948 --> 00:11:40,070 Hei, domnule Sprinkles. Hei, domnule Sprinkles. Ţi-e dor de mine? 322 00:11:40,074 --> 00:11:41,408 Hei, domnule Sprinkles. Ţi-e dor de mine? 323 00:11:41,575 --> 00:11:45,370 ♪ 324 00:11:58,718 --> 00:11:59,634 (Adulmecă) 325 00:11:59,759 --> 00:12:01,554 ♪ 326 00:12:09,144 --> 00:12:10,100 Ceea ce spun este că 327 00:12:10,104 --> 00:12:11,100 ridicând o căldură geotermală 328 00:12:11,104 --> 00:12:12,101 sistem schimbător pentru un întreg 329 00:12:12,105 --> 00:12:13,103 orașul nu este atât de simplu. 330 00:12:13,107 --> 00:12:14,354 Dar întoarcerea lui Snowpiercer va fi 331 00:12:14,358 --> 00:12:15,480 doar să faci totul mai complicat. 332 00:12:15,484 --> 00:12:16,690 Sunt mai multe adăposturi de construit, 333 00:12:16,694 --> 00:12:17,941 mai multe guri de hrănit, 334 00:12:17,945 --> 00:12:19,276 mai multă energie de generat. 335 00:12:19,280 --> 00:12:20,444 Da. Dar dacă putem obține 336 00:12:20,448 --> 00:12:21,570 funcționarea geotermală și solară 337 00:12:21,574 --> 00:12:23,238 20% din rețea până iarnă, 338 00:12:23,242 --> 00:12:24,281 și apoi 339 00:12:24,285 --> 00:12:25,574 Marea Alice conduce restul... 340 00:12:25,578 --> 00:12:27,783 va fi frig, dar nu vom face 341 00:12:27,787 --> 00:12:29,619 îngheța până la moarte, cred. 342 00:12:29,623 --> 00:12:31,037 Îți văd cinci. 343 00:12:31,041 --> 00:12:32,163 Te cresc zece. 344 00:12:32,167 --> 00:12:33,623 Oh, oh. 345 00:12:33,627 --> 00:12:34,791 Are ași în mână. 346 00:12:34,795 --> 00:12:35,834 Snowpiercer vine cu 347 00:12:35,838 --> 00:12:37,002 resursele proprii, de asemenea. 348 00:12:37,006 --> 00:12:38,420 Are mai mult Ag-Sec, 349 00:12:38,424 --> 00:12:39,754 mai multe echipamente, 350 00:12:39,758 --> 00:12:40,839 forță de muncă mai mare. 351 00:12:40,843 --> 00:12:41,840 Da, dar buzunarul asta 352 00:12:41,844 --> 00:12:42,965 locuim este doar atât de mare. 353 00:12:42,969 --> 00:12:44,133 Poate că nu este loc Poate că nu este loc pentru ambele trenuri. 354 00:12:44,137 --> 00:12:45,093 Poate că nu e loc pentru ambele trenuri. 355 00:12:45,097 --> 00:12:45,758 ♪ 356 00:12:51,144 --> 00:12:52,392 Nu ştiu 357 00:12:52,396 --> 00:12:53,810 dacă ați observat, dar Javi 358 00:12:53,814 --> 00:12:54,811 nici măcar nu acordă atenție. 359 00:12:54,815 --> 00:12:55,811 Ne omoară. 360 00:12:55,815 --> 00:12:56,812 Am observat. 361 00:12:56,816 --> 00:12:58,148 Întotdeauna o face. Îndoiți. 362 00:12:58,152 --> 00:12:59,983 Alegere solidă. 363 00:12:59,987 --> 00:13:02,735 Bine, domnule Roche. 364 00:13:02,739 --> 00:13:03,903 eu chimic. 365 00:13:03,907 --> 00:13:05,864 Hmm... 366 00:13:05,868 --> 00:13:07,157 Să vedem. 367 00:13:07,161 --> 00:13:08,200 Așa chiar acolo. 368 00:13:08,204 --> 00:13:09,283 Nu! 369 00:13:09,287 --> 00:13:10,326 Pereche de trei. 370 00:13:10,330 --> 00:13:11,577 În nici un caz! Nu! 371 00:13:11,581 --> 00:13:12,704 Trei? 372 00:13:12,708 --> 00:13:13,830 Trei! Trei! A venit la el cu trei. 373 00:13:13,834 --> 00:13:15,039 Trei! A venit la el cu trei. 374 00:13:15,043 --> 00:13:15,704 ♪ 375 00:13:21,466 --> 00:13:22,630 Cum? 376 00:13:22,634 --> 00:13:23,923 Cum faci asta, domnule Vegas? 377 00:13:23,927 --> 00:13:24,925 Totul este magie. 378 00:13:24,929 --> 00:13:25,926 Nu, boo. 379 00:13:25,930 --> 00:13:26,927 Vrei adevărul? 380 00:13:26,931 --> 00:13:27,927 Nu, minți-mă. 381 00:13:27,931 --> 00:13:29,595 Da, adevărul. 382 00:13:29,599 --> 00:13:31,348 Așa că, când eram copil, lucram 383 00:13:31,352 --> 00:13:32,640 cu verii mei la restaurant 384 00:13:32,644 --> 00:13:33,892 în Montería. 385 00:13:33,896 --> 00:13:35,268 Dar după muncă, mergeam în 386 00:13:35,272 --> 00:13:36,603 camera din spate, joacă cărți toată noaptea. 387 00:13:36,607 --> 00:13:37,686 Când aveam 16 ani, 388 00:13:37,690 --> 00:13:38,897 Pot să citesc pe toată lumea. 389 00:13:38,901 --> 00:13:41,733 Le-am citit pistatele... 390 00:13:41,737 --> 00:13:42,942 indicii. 391 00:13:42,946 --> 00:13:43,944 Citiți indiciile lor. 392 00:13:43,948 --> 00:13:44,945 Vrei să spui "spune?" 393 00:13:44,949 --> 00:13:45,946 Da, am citit povestirile tale. 394 00:13:45,950 --> 00:13:49,532 Bine, care este pista mea? 395 00:13:49,536 --> 00:13:50,991 Atat de pistic, Layton, 396 00:13:50,995 --> 00:13:53,537 pe o mână bună, te apleci pe spate 397 00:13:53,541 --> 00:13:54,870 pe scaunul tău totul ca încet. 398 00:13:54,874 --> 00:13:55,997 Super dramatic. 399 00:13:56,001 --> 00:13:57,039 Da, el face asta. 400 00:13:57,043 --> 00:13:58,874 (Râsete) 401 00:13:58,878 --> 00:14:00,252 Ce zici de domnul Roche aici? 402 00:14:00,256 --> 00:14:01,460 Domnule Roche, verificați 403 00:14:01,464 --> 00:14:02,962 cărțile tale de două ori. 404 00:14:02,966 --> 00:14:04,047 Doar să mă asigur. 405 00:14:04,051 --> 00:14:05,715 Da. Și tu, Josie, 406 00:14:05,719 --> 00:14:06,883 te joci cu parul tau. 407 00:14:06,887 --> 00:14:08,051 Exact așa. 408 00:14:08,055 --> 00:14:09,052 Ruth. 409 00:14:09,056 --> 00:14:10,177 Ruth, ești cea mai ușoară. 410 00:14:10,181 --> 00:14:11,470 Pe o mână rea, 411 00:14:11,474 --> 00:14:13,514 sprânceana ta stângă se va ridica. 412 00:14:13,518 --> 00:14:14,640 Îl ridici. 413 00:14:14,644 --> 00:14:15,642 Doar ea a rămas. 414 00:14:15,646 --> 00:14:16,643 O sa incep sa ma uit. 415 00:14:16,647 --> 00:14:17,643 Ți-am spus asta. 416 00:14:17,647 --> 00:14:18,644 Nu mă pot juca cu voi băieți 417 00:14:18,648 --> 00:14:19,687 mai mult. 418 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, ce sa întâmplat? 419 00:14:23,903 --> 00:14:25,109 Oh, dacă Ag-Sec și-a pierdut puterea... 420 00:14:25,113 --> 00:14:26,156 Da, sunt pe asta. 421 00:14:29,450 --> 00:14:30,407 Îți voi număra jetoanele 422 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 Pentru dumneavoastră. 423 00:14:34,790 --> 00:14:37,001 (Boborond) 424 00:15:01,984 --> 00:15:02,645 ♪ 425 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 trebuie... 426 00:15:20,043 --> 00:15:23,464 (Pocnituri) 427 00:15:37,060 --> 00:15:38,140 Dacă acesta este un fel de glumă, 428 00:15:38,144 --> 00:15:39,104 nu este amuzant. 429 00:15:56,955 --> 00:15:57,616 ♪ 430 00:16:05,839 --> 00:16:07,465 (Muzică ușoară) 431 00:16:07,633 --> 00:16:08,754 (Se drăgosti) 432 00:16:08,758 --> 00:16:09,755 Simți asta? 433 00:16:09,759 --> 00:16:11,758 Mm-hmm. 434 00:16:11,762 --> 00:16:12,758 Pot fi. 435 00:16:12,762 --> 00:16:13,759 Oh. Oh. O, bine. 436 00:16:13,763 --> 00:16:14,931 Oh. O, bine. 437 00:16:15,056 --> 00:16:19,519 ♪ 438 00:16:19,686 --> 00:16:21,433 Da, bine, cred 439 00:16:21,437 --> 00:16:22,560 Tratamentele Dr. Headwood 440 00:16:22,564 --> 00:16:24,061 functioneaza destul de bine. Funcționează destul de bine. Da? 441 00:16:24,065 --> 00:16:25,185 Funcționează destul de bine. Da? 442 00:16:25,191 --> 00:16:28,988 ♪ 443 00:16:29,153 --> 00:16:30,280 Oh. 444 00:16:30,406 --> 00:16:32,657 ♪ 445 00:16:32,782 --> 00:16:33,696 Oh, ce zici de Oh, ce zici să oprim luminile? 446 00:16:33,700 --> 00:16:34,864 Oh, ce zici să oprim luminile? 447 00:16:34,868 --> 00:16:35,529 ♪ 448 00:16:42,084 --> 00:16:43,498 Javi crede că a fost un 449 00:16:43,502 --> 00:16:44,707 accident, dar cine merge 450 00:16:44,711 --> 00:16:45,917 bâjbâind pe la spate 451 00:16:45,921 --> 00:16:47,167 de primărie şi excursii 452 00:16:47,171 --> 00:16:48,335 peste un cablu de alimentare? 453 00:16:48,339 --> 00:16:49,336 Vrei să vorbim 454 00:16:49,340 --> 00:16:50,337 despre asta acum? 455 00:16:50,341 --> 00:16:51,506 Nu toată lumea iubește ideea 456 00:16:51,510 --> 00:16:52,507 a lui Snowpiercer care se întoarce. 457 00:16:52,511 --> 00:16:53,508 Dacă cineva încearcă 458 00:16:53,512 --> 00:16:54,508 sa ne trimiti un mesaj? 459 00:16:54,512 --> 00:16:55,509 Atunci cineva va face 460 00:16:55,513 --> 00:16:56,678 trebuie să treacă peste asta. 461 00:16:56,682 --> 00:16:57,845 Haide. 462 00:16:57,849 --> 00:16:59,055 Nu e vorba de tren, 463 00:16:59,059 --> 00:17:00,556 este vorba despre oameni. 464 00:17:00,560 --> 00:17:02,392 În fiecare zi mă întreb despre Miles. 465 00:17:02,396 --> 00:17:04,018 Cât de înalt a ajuns. 466 00:17:04,022 --> 00:17:05,353 Unde este el. 467 00:17:05,357 --> 00:17:07,730 Ben, până... 468 00:17:07,734 --> 00:17:10,232 Melanie nu atât. 469 00:17:10,236 --> 00:17:12,235 (Layton chicotind) 470 00:17:12,239 --> 00:17:14,237 Vino aici. 471 00:17:14,241 --> 00:17:18,908 (Sărut) 472 00:17:18,912 --> 00:17:20,160 Cât timp au acele puteri 473 00:17:20,164 --> 00:17:21,411 ți-au dat relee 474 00:17:21,415 --> 00:17:22,578 si probleme cu Javi? 475 00:17:22,582 --> 00:17:23,954 ( Oftând) 476 00:17:23,958 --> 00:17:25,664 Poți merge să vorbești cu Javi despre 477 00:17:25,668 --> 00:17:26,915 asta, chiar acum sau putem 478 00:17:26,919 --> 00:17:28,460 stai aici si dezbraca-te. 479 00:17:28,464 --> 00:17:29,835 Da, asta e răul meu. 480 00:17:29,839 --> 00:17:31,003 nu stiu ce 481 00:17:31,007 --> 00:17:32,005 Ma gandeam. Ma gandeam. (Chicotind) 482 00:17:32,009 --> 00:17:33,049 Ma gandeam. (Chicotind) 483 00:17:33,135 --> 00:17:33,796 ♪ 484 00:17:42,810 --> 00:17:46,022 ♪ 485 00:17:46,147 --> 00:17:49,109 (sunet static) 486 00:17:51,820 --> 00:17:54,197 (Voce deranjată) 487 00:17:54,322 --> 00:17:56,153 Noul Eden pentru Snowpiercer. Noul Eden pentru Snowpiercer. Copiezi? 488 00:17:56,157 --> 00:17:57,279 Noul Eden pentru Snowpiercer. Copiezi? 489 00:17:57,283 --> 00:17:59,744 (Voce deranjată) 490 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Snowpiercer, copiezi? 491 00:18:02,289 --> 00:18:05,250 ♪ 492 00:18:05,416 --> 00:18:07,168 Haide haide. 493 00:18:07,293 --> 00:18:07,954 ♪ 494 00:18:13,425 --> 00:18:15,176 Mel, el este Javi. 495 00:18:15,301 --> 00:18:18,262 ♪ 496 00:18:18,429 --> 00:18:20,178 Ben, copiezi? 497 00:18:20,182 --> 00:18:20,843 ♪ 498 00:18:40,868 --> 00:18:42,158 Poți să faci un pas? 499 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Poți să faci un pas pentru tati? 500 00:18:46,875 --> 00:18:48,623 Un pas pentru tati. 501 00:18:48,627 --> 00:18:50,499 Nu? Ai face-o pentru Gibby? 502 00:18:50,503 --> 00:18:52,710 Un pas pentru Gibby. 503 00:18:52,714 --> 00:18:54,711 Nu-ți face griji, se va întâmpla. 504 00:18:54,715 --> 00:18:56,713 Bună ziua, domnișoară. 505 00:18:56,717 --> 00:18:58,007 Oh, nu știu de ce 506 00:18:58,011 --> 00:18:59,467 Mă străduiesc atât de mult. 507 00:18:59,471 --> 00:19:01,760 Într-o zi, ea o ia prima 508 00:19:01,764 --> 00:19:03,054 pași, a doua zi e 509 00:19:03,058 --> 00:19:04,346 mergând chiar pe ușa aceea 510 00:19:04,350 --> 00:19:06,098 în lumea aceea înfricoșătoare. 511 00:19:06,102 --> 00:19:07,267 Îl vei opri? 512 00:19:07,271 --> 00:19:08,684 Orice ar urma, Liana 513 00:19:08,688 --> 00:19:10,060 va fi gata. 514 00:19:10,064 --> 00:19:11,688 E o luptătoare. 515 00:19:11,692 --> 00:19:13,897 Mm-hmm, la fel ca mama ei. 516 00:19:13,901 --> 00:19:16,155 La fel ca tatăl ei. 517 00:19:20,658 --> 00:19:22,949 Hei, l-am remediat pe Oz după 518 00:19:22,953 --> 00:19:24,616 acea ceartă pe care a avut-o cu Boki. 519 00:19:24,620 --> 00:19:26,161 Am auzit că tu ești acela 520 00:19:26,165 --> 00:19:27,537 care a rupt-o. 521 00:19:27,541 --> 00:19:30,582 Da, Oz... are probleme. 522 00:19:30,586 --> 00:19:31,708 Ha! 523 00:19:31,712 --> 00:19:33,125 Ce l-a făcut să părăsească orașul și 524 00:19:33,129 --> 00:19:34,544 te muți pe munte? 525 00:19:34,548 --> 00:19:35,920 Nu mi-a spus. 526 00:19:35,924 --> 00:19:37,881 Dar în fiecare zi el este acolo sus, 527 00:19:37,885 --> 00:19:39,632 cu atât devine mai ciudat. 528 00:19:39,636 --> 00:19:41,593 Da, cred că ai dreptate. 529 00:19:41,597 --> 00:19:44,470 O să încercăm din nou. 530 00:19:44,474 --> 00:19:45,470 Şarpe? 531 00:19:45,474 --> 00:19:46,722 Dă-mi mâna, haide. 532 00:19:46,726 --> 00:19:48,056 Poti tu...? 533 00:19:48,060 --> 00:19:50,058 Oh, oh! A fost un pas! 534 00:19:50,062 --> 00:19:52,729 A fost un pas! Tu geniu. 535 00:19:52,733 --> 00:19:53,896 Ai făcut-o, iubito. 536 00:19:53,900 --> 00:19:55,064 Ea a mers. Ai vazut-o. 537 00:19:55,068 --> 00:19:57,654 L-am vazut. Recunosc. 538 00:20:12,085 --> 00:20:14,463 (voce îndepărtată) 539 00:20:14,588 --> 00:20:15,249 ♪ 540 00:20:22,262 --> 00:20:23,763 (Vântul urlă) 541 00:20:23,930 --> 00:20:24,932 (voce îndepărtată) 542 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 Cine e acolo? 543 00:20:26,183 --> 00:20:27,725 (voce îndepărtată) 544 00:20:27,850 --> 00:20:30,811 ♪ 545 00:20:30,937 --> 00:20:32,063 Arata-te. 546 00:20:32,188 --> 00:20:32,849 ♪ 547 00:20:40,196 --> 00:20:40,857 ♪ 548 00:20:47,870 --> 00:20:52,041 ♪ 549 00:20:52,166 --> 00:20:53,288 Hei. 550 00:20:53,292 --> 00:20:54,874 Ai auzit acel apel radio? 551 00:20:54,878 --> 00:20:55,959 Mi s-a părut de parcă s-a făcut 552 00:20:55,963 --> 00:20:56,960 a tăia calea. 553 00:20:56,964 --> 00:20:57,960 Josie a ieșit să verifice 554 00:20:57,964 --> 00:20:58,795 releul... 555 00:20:58,799 --> 00:20:59,796 Javi, sunt ocupat acum. 556 00:20:59,800 --> 00:21:01,130 Nu pot vorbi, de fapt. 557 00:21:01,134 --> 00:21:02,464 (atingând) 558 00:21:02,468 --> 00:21:04,299 Este Snowpiercer. 559 00:21:04,303 --> 00:21:05,676 Cred că au încercat să facă 560 00:21:05,680 --> 00:21:07,135 contactați pentru prima dată 561 00:21:07,139 --> 00:21:08,724 intr-un an. 562 00:21:10,851 --> 00:21:13,433 Uite, Alex, știu că ai 563 00:21:13,437 --> 00:21:15,478 treaba ta se intampla... 564 00:21:15,482 --> 00:21:17,480 dar ești în Consiliu și 565 00:21:17,484 --> 00:21:19,856 avem o mare responsabilitate. 566 00:21:19,860 --> 00:21:21,358 Comunicații, putere, apă, 567 00:21:21,362 --> 00:21:22,527 numiți. 568 00:21:22,531 --> 00:21:23,653 Da, o conduceam pe Big Alice 569 00:21:23,657 --> 00:21:24,903 când aveam nouă ani, așa că... 570 00:21:24,907 --> 00:21:26,489 Și tu ești un geniu. 571 00:21:26,493 --> 00:21:27,824 Știu că. 572 00:21:27,828 --> 00:21:29,116 Toti stim asta. 573 00:21:29,120 --> 00:21:30,826 Faptul că ți-ai dat seama 574 00:21:30,830 --> 00:21:32,161 cum ar putea genera Big Alice 575 00:21:32,165 --> 00:21:33,537 puterea la ralanti scăzut este ca... 576 00:21:33,541 --> 00:21:35,081 Lucruri laureate cu premiul Nobel. 577 00:21:35,085 --> 00:21:36,540 aveam să spun, 578 00:21:36,544 --> 00:21:38,250 „impresionant”, dar bine. 579 00:21:38,254 --> 00:21:40,169 Chestia este că Snowpiercer este 580 00:21:40,173 --> 00:21:43,338 intrând în raza de comunicații. 581 00:21:43,342 --> 00:21:46,008 Ar putea fi deja. 582 00:21:46,012 --> 00:21:49,511 Și asta o include și pe mama ta. 583 00:21:49,515 --> 00:21:51,639 Dintre toți oamenii, nu-i așa 584 00:21:51,643 --> 00:21:53,306 vrei sa ajungi la ea? 585 00:21:53,310 --> 00:21:55,934 Javi, rămâne la știință. 586 00:21:55,938 --> 00:21:57,228 Stai departe de personal. 587 00:21:57,232 --> 00:21:58,354 Nu ești foarte bun, nu ești foarte bun la asta, bine? 588 00:21:58,358 --> 00:21:59,439 Nu ești foarte bun la asta, bine? 589 00:21:59,443 --> 00:22:00,104 ♪ 590 00:22:08,993 --> 00:22:10,866 Layton. 591 00:22:10,870 --> 00:22:11,909 Josie! 592 00:22:11,913 --> 00:22:16,998 (din fundal) 593 00:22:17,002 --> 00:22:18,207 (Respiră greu) 594 00:22:18,211 --> 00:22:19,459 Javi crede că tocmai a auzit 595 00:22:19,463 --> 00:22:20,500 Snowpiercer la comunicații 596 00:22:20,504 --> 00:22:21,960 dar semnalul a căzut. 597 00:22:21,964 --> 00:22:23,171 Dar vreau să spun dacă sunt 598 00:22:23,175 --> 00:22:24,212 în raza de comunicații, 599 00:22:24,216 --> 00:22:25,088 asta înseamnă că se apropie 600 00:22:25,092 --> 00:22:25,964 pe comutatorul de cale. 601 00:22:25,968 --> 00:22:26,966 Cu mult înainte de program. 602 00:22:26,970 --> 00:22:27,967 Dar podul nu este 603 00:22:27,971 --> 00:22:28,968 făcut încă. 604 00:22:28,972 --> 00:22:29,969 Dacă Snowpiercer e atât de aproape... 605 00:22:29,973 --> 00:22:31,011 Oly, uite, trebuie 606 00:22:31,015 --> 00:22:32,012 reparați mai întâi releele. 607 00:22:32,016 --> 00:22:32,889 Nu pot veni dacă ei 608 00:22:32,893 --> 00:22:33,722 nu stiu ca existam. 609 00:22:33,726 --> 00:22:34,723 Crezi că poți 610 00:22:34,727 --> 00:22:35,599 să te duci acolo sus, Josie? 611 00:22:35,603 --> 00:22:36,601 Vezi dacă acel releu este 612 00:22:36,605 --> 00:22:37,602 motiv pentru care pierdem semnalul. 613 00:22:37,606 --> 00:22:39,269 Da, mă duc să mă îmbrac. 614 00:22:39,273 --> 00:22:41,564 (din fundal) 615 00:22:41,568 --> 00:22:42,606 Celălalt releu, totuși, este 616 00:22:42,610 --> 00:22:44,858 drum de șase sau șapte ore distanță... 617 00:22:44,862 --> 00:22:45,860 Și. 618 00:22:45,864 --> 00:22:46,986 Îl iau pe Boki. 619 00:22:46,990 --> 00:22:47,862 (Neclar) 620 00:22:47,866 --> 00:22:48,863 Sunt pe drum. 621 00:22:48,867 --> 00:22:51,114 (din fundal) 622 00:22:51,118 --> 00:22:52,909 Salut baieti. 623 00:22:52,913 --> 00:22:54,618 Salut Z! 624 00:22:54,622 --> 00:22:56,371 UE. 625 00:22:56,375 --> 00:22:57,747 L-ai văzut pe Boki? 626 00:22:57,751 --> 00:22:58,998 Nu a apărut niciodată 627 00:22:59,002 --> 00:22:59,999 in aceasta dimineata. In aceasta dimineata. Hei, nici Oz. 628 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 In aceasta dimineata. Hei, nici Oz. 629 00:23:02,589 --> 00:23:03,250 ♪ 630 00:23:12,139 --> 00:23:13,140 ♪ 631 00:23:13,265 --> 00:23:14,096 Oh, hei. 632 00:23:14,100 --> 00:23:15,097 Despre ce am spus 633 00:23:15,101 --> 00:23:15,972 rupând acele copsături? 634 00:23:15,976 --> 00:23:18,643 (Zopot) 635 00:23:18,647 --> 00:23:20,143 Trebuie să vii la clinică 636 00:23:20,147 --> 00:23:21,144 și să le refacă. 637 00:23:21,148 --> 00:23:22,270 Bine? 638 00:23:22,274 --> 00:23:23,647 Da da da. Da da da. Voi încerca. 639 00:23:23,651 --> 00:23:24,606 Da da da. Voi încerca. 640 00:23:24,610 --> 00:23:25,271 ♪ 641 00:23:33,412 --> 00:23:36,747 (muzică dramatică) 642 00:23:36,915 --> 00:23:40,377 ♪ 643 00:23:40,502 --> 00:23:45,506 (Pălăvrăgeală suprapusă) 644 00:23:45,631 --> 00:23:49,468 (Râsete îndepărtate) 645 00:23:49,636 --> 00:23:50,466 Hei, scuză-mă. 646 00:23:50,470 --> 00:23:51,383 Pot să-ți atrag atenția 647 00:23:51,387 --> 00:23:52,300 pentru un minut? 648 00:23:52,304 --> 00:23:54,261 Îl caut pe Boki. 649 00:23:54,265 --> 00:23:55,512 L-a văzut cineva? 650 00:23:55,516 --> 00:23:56,471 Barbat: Nu. 651 00:23:56,475 --> 00:23:57,431 Băiat mare. 652 00:23:57,435 --> 00:23:58,306 Și. 653 00:23:58,310 --> 00:23:59,767 L-am văzut ieșind din 654 00:23:59,771 --> 00:24:00,768 motorul mai devreme. 655 00:24:00,772 --> 00:24:02,394 A fost sus la Big Alice? 656 00:24:02,398 --> 00:24:03,229 Și. 657 00:24:03,233 --> 00:24:04,564 Avea o ladă mică cu el. 658 00:24:04,568 --> 00:24:05,397 Părea că se îndrepta 659 00:24:05,401 --> 00:24:06,231 sus în dealuri. 660 00:24:06,235 --> 00:24:08,316 Mulțumesc, Lumini. 661 00:24:08,320 --> 00:24:09,693 Mm-hmm. Mm-hmm. (Zopot) 662 00:24:09,697 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. (Zopot) 663 00:24:13,493 --> 00:24:16,996 (Vântul fluieră) 664 00:24:17,164 --> 00:24:17,825 ♪ 665 00:24:26,505 --> 00:24:27,166 ♪ 666 00:24:35,764 --> 00:24:38,768 ♪ 667 00:24:40,186 --> 00:24:41,730 Oh wow. 668 00:24:41,855 --> 00:24:44,854 Și. 669 00:24:44,858 --> 00:24:46,646 Ar fi putut cădea covorul 670 00:24:46,650 --> 00:24:47,647 o stâncă sau ceva? 671 00:24:47,651 --> 00:24:48,691 Uh, chiar și cu vânturile 672 00:24:48,695 --> 00:24:49,691 cum au fost, 673 00:24:49,695 --> 00:24:50,692 Mă îndoiesc de asta. 674 00:24:50,696 --> 00:24:52,278 Dar acesta este motivul pentru care am pierdut 675 00:24:52,282 --> 00:24:53,278 semnal în această dimineață. 676 00:24:53,282 --> 00:24:55,239 Probleme de putere, 677 00:24:55,243 --> 00:24:56,949 relee sparte. 678 00:24:56,953 --> 00:24:58,326 L-ai găsit vreodată pe Boki? 679 00:24:58,330 --> 00:24:59,326 Am auzit că s-a trezit 680 00:24:59,330 --> 00:25:00,286 la Motor azi. 681 00:25:00,290 --> 00:25:01,328 Javi, Alex iti spun orice 682 00:25:01,332 --> 00:25:02,329 despre? 683 00:25:02,333 --> 00:25:03,706 Nu. 684 00:25:03,710 --> 00:25:04,707 Ea vorbește cu domnul Sprinkles 685 00:25:04,711 --> 00:25:05,874 mai mult decât îmi face ea mie. 686 00:25:05,878 --> 00:25:07,626 Îmi pare rău, domnule Sprinkles. 687 00:25:07,630 --> 00:25:09,085 Pasărea ei de companie. 688 00:25:09,089 --> 00:25:10,462 Îl folosește pentru a obține niște 689 00:25:10,466 --> 00:25:11,463 date climatice. 690 00:25:11,467 --> 00:25:13,508 Îl ține puțin 691 00:25:13,512 --> 00:25:14,508 drăguță? 692 00:25:14,512 --> 00:25:15,800 Da, de obicei. De ce? 693 00:25:15,804 --> 00:25:17,385 Nu, doar ceva 694 00:25:17,389 --> 00:25:18,386 a spus Lights. 695 00:25:18,390 --> 00:25:19,471 Boki nu este tipul nostru. 696 00:25:19,475 --> 00:25:21,390 Hei, uh, cred că asta 697 00:25:21,394 --> 00:25:22,391 a fost sabotaj. 698 00:25:22,395 --> 00:25:23,476 Lucrurile nu se pot ajunge 699 00:25:23,480 --> 00:25:24,309 atat de rau. 700 00:25:24,313 --> 00:25:25,310 Layton: Ai spus-o singur, 701 00:25:25,314 --> 00:25:26,144 orașul a mormăit. 702 00:25:26,148 --> 00:25:27,605 Trebuie să abordăm acest lucru 703 00:25:27,609 --> 00:25:29,147 in seara asta la primarie si poate 704 00:25:29,151 --> 00:25:30,149 discutați despre creșterea securității 705 00:25:30,153 --> 00:25:31,483 cu domnul Roche. 706 00:25:31,487 --> 00:25:33,068 Javi, poți și tu și Josie 707 00:25:33,072 --> 00:25:34,403 reparați sau înlocuiți acest releu și 708 00:25:34,407 --> 00:25:35,445 să-l duci înapoi pe deal? 709 00:25:35,449 --> 00:25:37,906 Va fi strâns, dar... 710 00:25:37,910 --> 00:25:38,990 Excelent multumesc. Excelent multumesc. Andre, pot avea un minut? 711 00:25:38,994 --> 00:25:40,576 Excelent multumesc. Andre, pot avea un minut? 712 00:25:40,580 --> 00:25:45,210 (Pași) 713 00:25:45,377 --> 00:25:46,289 (mormăie) 714 00:25:46,293 --> 00:25:47,290 Bine, mulțumesc, Sean. 715 00:25:47,294 --> 00:25:50,502 Uh, Zarah, îmi pare rău, dar am făcut-o 716 00:25:50,506 --> 00:25:51,671 să ieși puțin. 717 00:25:51,675 --> 00:25:53,088 Sigur. 718 00:25:53,092 --> 00:25:54,966 Te vei întoarce în după-amiaza asta? 719 00:25:54,970 --> 00:25:56,217 Și. 720 00:25:56,221 --> 00:25:58,635 Uh, eu... Boki are nevoie de altul 721 00:25:58,639 --> 00:25:59,636 tratamentul pielii. 722 00:25:59,640 --> 00:26:03,140 Mă întorc după aceea. 723 00:26:03,144 --> 00:26:04,392 Bine. 724 00:26:04,396 --> 00:26:05,768 Oz trebuia să treacă pe aici și 725 00:26:05,772 --> 00:26:06,935 să-și refacă cusăturile, dar el 726 00:26:06,939 --> 00:26:08,104 nu am venit niciodată, așa că o să fac 727 00:26:08,108 --> 00:26:09,271 cap să-l vezi mai târziu. Ridică-te să-l vezi mai târziu. Ești un suflet bun. 728 00:26:09,275 --> 00:26:12,028 Ridică-te să-l vezi mai târziu. Ești un suflet bun. 729 00:26:12,153 --> 00:26:12,814 ♪ 730 00:26:21,370 --> 00:26:22,031 ♪ 731 00:26:30,504 --> 00:26:32,048 Acesta nu este normal 732 00:26:32,173 --> 00:26:33,128 dramă orășenească. 733 00:26:33,132 --> 00:26:34,130 Mai e ceva 734 00:26:34,134 --> 00:26:35,131 merge mai departe. 735 00:26:35,135 --> 00:26:35,964 Și chiar gândești 736 00:26:35,968 --> 00:26:36,798 are legătură cu Snowpiercer 737 00:26:36,802 --> 00:26:37,633 se intoarce? 738 00:26:37,637 --> 00:26:39,175 Pot fi. 739 00:26:39,179 --> 00:26:40,051 Nu știu. 740 00:26:40,055 --> 00:26:42,470 Am votat pentru repararea podului 741 00:26:42,474 --> 00:26:44,806 cu mult timp în urmă deci de ce 742 00:26:44,810 --> 00:26:46,017 lupta acum? Luptă-te acum? Avocatul diavolului? 743 00:26:46,021 --> 00:26:47,438 Luptă-te acum? Avocatul diavolului? 744 00:26:47,606 --> 00:26:52,444 ♪ 745 00:26:52,569 --> 00:26:56,110 Resentimentul este un lucru puternic. 746 00:26:56,114 --> 00:26:58,988 Senzația este că am riscat 747 00:26:58,992 --> 00:27:00,489 tot ce vine aici. 748 00:27:00,493 --> 00:27:01,489 Snowpiercer nu a făcut-o. 749 00:27:01,493 --> 00:27:03,867 Au ales să meargă mai departe. 750 00:27:03,871 --> 00:27:05,577 Deci, de ce ar trebui să împărtășească 751 00:27:05,581 --> 00:27:07,329 recompensa, când am luat toate 752 00:27:07,333 --> 00:27:08,331 risc? Risc? Lasă-i să trăiască cu alegerea lor. 753 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 Risc? Lasă-i să trăiască cu alegerea lor. 754 00:27:11,503 --> 00:27:14,631 ♪ 755 00:27:14,799 --> 00:27:16,505 Acesta este „avocatul diavolului” 756 00:27:16,509 --> 00:27:17,882 vorbesc, sau Ruth Wardell? 757 00:27:17,886 --> 00:27:21,009 Avem amândoi prieteni despre asta 758 00:27:21,013 --> 00:27:22,010 tren. Tren. Prieteni pe care ne-am dori să-i revedem. 759 00:27:22,014 --> 00:27:24,224 Tren. Prieteni pe care ne-am dori să-i revedem. 760 00:27:24,350 --> 00:27:26,602 ♪ 761 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Și. 762 00:27:28,312 --> 00:27:29,772 ♪ 763 00:27:29,897 --> 00:27:30,853 Dreapta. 764 00:27:30,857 --> 00:27:32,688 Ei bine, parerea mea? 765 00:27:32,692 --> 00:27:34,356 Nu este un protest. 766 00:27:34,360 --> 00:27:35,231 Protestatarii vor să fie auziți 767 00:27:35,235 --> 00:27:36,150 si vazut. 768 00:27:36,154 --> 00:27:37,026 Acest lucru este diferit. 769 00:27:37,030 --> 00:27:37,985 Este mai degrabă ca ei 770 00:27:37,989 --> 00:27:38,903 testându-ne să vedem cum 771 00:27:38,907 --> 00:27:39,819 vom răspunde. 772 00:27:39,823 --> 00:27:43,365 Întrebarea este, ce urmează? 773 00:27:43,369 --> 00:27:44,366 Ohh. 774 00:27:44,370 --> 00:27:47,161 Vreme ca acestea, pun pariu pe tine 775 00:27:47,165 --> 00:27:48,996 regret cu adevărat că am demisionat. 776 00:27:49,000 --> 00:27:50,706 Nici măcar un pic. 777 00:27:50,710 --> 00:27:53,584 Am ajuns să petrec tot acest timp 778 00:27:53,588 --> 00:27:54,585 cu Liana. 779 00:27:54,589 --> 00:27:56,420 Nu l-ar schimba pentru 780 00:27:56,424 --> 00:27:57,421 lumea. 781 00:27:57,425 --> 00:27:59,839 Sunt un om schimbat, Ruth. 782 00:27:59,843 --> 00:28:01,092 Și dacă orașul are nevoie de el 783 00:28:01,096 --> 00:28:02,133 general „de război” înapoi la? Generalul „în timp de război” înapoi la? Le au deja pe ale lor. 784 00:28:02,137 --> 00:28:04,095 general „de război” înapoi la? Le au deja pe ale lor. 785 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 ♪ 786 00:28:06,309 --> 00:28:08,516 Poporul te-a ales, Ruth. 787 00:28:08,520 --> 00:28:09,974 Și nu există o persoană mai bună Și nu există o persoană mai bună care să-l conducă acum. 788 00:28:09,978 --> 00:28:11,143 Și nu există o persoană mai bună care să-i conducă acum. 789 00:28:11,147 --> 00:28:11,808 ♪ 790 00:28:17,361 --> 00:28:18,401 Bine, mă duc să vorbesc 791 00:28:18,405 --> 00:28:20,068 lui Alex și să vedem dacă poate lui Alex și să vedem dacă ne poate spune unde e Boki. 792 00:28:20,072 --> 00:28:21,153 Lui Alex și să vedem dacă ne poate spune unde e Boki. 793 00:28:21,157 --> 00:28:21,818 ♪ 794 00:28:31,166 --> 00:28:31,827 ♪ 795 00:28:39,466 --> 00:28:40,885 (Ușa scârțâie deschisă) 796 00:28:41,010 --> 00:28:42,387 (Șoptind) Bună, Sam. 797 00:28:42,512 --> 00:28:43,925 Hei. 798 00:28:43,929 --> 00:28:44,926 (Șoptind) Ce? 799 00:28:44,930 --> 00:28:45,885 Îmi pare rău, sunt în patrulare. 800 00:28:45,889 --> 00:28:46,845 Doar inregistrarea. 801 00:28:46,849 --> 00:28:47,762 Am trezit-o pe Liana? 802 00:28:47,766 --> 00:28:48,764 E în regulă, eram cam 803 00:28:48,768 --> 00:28:49,765 să o trezesc oricum. 804 00:28:49,769 --> 00:28:50,932 Știi regula șase a ființei 805 00:28:50,936 --> 00:28:51,892 un părinte nu este niciodată treaz 806 00:28:51,896 --> 00:28:52,768 un copil adormit. 807 00:28:52,772 --> 00:28:53,768 Da, dar trebuie să plec 808 00:28:53,772 --> 00:28:54,769 sus pe munte pentru a-l vedea pe Oz. 809 00:28:54,773 --> 00:28:56,439 Trebuie să o las cu Andre. 810 00:28:56,443 --> 00:28:57,440 Nu, nu, las-o să doarmă, 811 00:28:57,444 --> 00:28:58,274 O voi urmări. 812 00:28:58,278 --> 00:28:59,775 Uh... 813 00:28:59,779 --> 00:29:00,608 e în regulă. 814 00:29:00,612 --> 00:29:01,443 Nu vă faceți griji. 815 00:29:01,447 --> 00:29:02,278 Aș fi încântat. 816 00:29:02,282 --> 00:29:03,278 Știi cât de mult îmi lipsește 817 00:29:03,282 --> 00:29:04,113 scenă cu Carly, 818 00:29:04,117 --> 00:29:06,281 înainte ca tatuajele din spate să devină 819 00:29:06,285 --> 00:29:07,615 subiect de conversație? 820 00:29:07,619 --> 00:29:09,492 Sunteţi sigur? 821 00:29:09,496 --> 00:29:10,577 Nu voi fi plecat mult timp. 822 00:29:10,581 --> 00:29:11,620 Te rog, lasă-mă să o privesc. 823 00:29:11,624 --> 00:29:12,454 Combina. 824 00:29:12,458 --> 00:29:13,329 Bine, ne vedem. Bine, ne vedem. Bine, ne vedem. 825 00:29:13,333 --> 00:29:14,457 Bine, ne vedem. Bine, ne vedem. 826 00:29:14,461 --> 00:29:19,756 (Pași) 827 00:29:19,882 --> 00:29:21,922 (ciocănind) 828 00:29:21,926 --> 00:29:23,173 Buna ziua. 829 00:29:23,177 --> 00:29:24,424 Hei. 830 00:29:24,428 --> 00:29:26,259 Mi-a fost dor de tine la întâlnire 831 00:29:26,263 --> 00:29:27,260 aseară. 832 00:29:27,264 --> 00:29:29,721 Și ultimele trei înainte de asta. 833 00:29:29,725 --> 00:29:31,306 Nu am timp să mă joc 834 00:29:31,310 --> 00:29:32,391 jocuri de cărți cu voi băieți 835 00:29:32,395 --> 00:29:33,392 chiar acum. 836 00:29:33,396 --> 00:29:35,059 Ai. 837 00:29:35,063 --> 00:29:35,978 Ofensat oficial. 838 00:29:35,982 --> 00:29:37,438 Sunt doar ocupat. 839 00:29:37,442 --> 00:29:39,147 Melanie spunea mereu: „Minți mari 840 00:29:39,151 --> 00:29:40,566 ar trebui să rezolve mari probleme”. 841 00:29:40,570 --> 00:29:42,942 Deci pasărea ta de companie se califică 842 00:29:42,946 --> 00:29:44,903 ca o mare problema acum? 843 00:29:44,907 --> 00:29:46,822 În primul rând, sunând 844 00:29:46,826 --> 00:29:48,783 Domnul Sprinkles este un dedicat 845 00:29:48,787 --> 00:29:49,700 colaborator stiintific. 846 00:29:49,704 --> 00:29:50,992 În al doilea rând, ce mai faci 847 00:29:50,996 --> 00:29:51,911 eu? 848 00:29:51,915 --> 00:29:52,745 L-ai văzut pe Boki? 849 00:29:52,749 --> 00:29:53,621 Nu imi doresc. 850 00:29:53,625 --> 00:29:54,954 L-am fi putut folosi azi ca să plecăm 851 00:29:54,958 --> 00:29:56,332 verifică releul îndepărtat, dar tu 852 00:29:56,336 --> 00:29:57,333 l-a trimis la o comisie. 853 00:29:57,337 --> 00:30:00,502 Deci... când se va întoarce? 854 00:30:00,506 --> 00:30:01,921 In seara asta, mai tarziu. 855 00:30:01,925 --> 00:30:03,631 De asemenea, nu este o „comisie”. 856 00:30:03,635 --> 00:30:05,341 Se duce la marginea 857 00:30:05,345 --> 00:30:06,758 buzunar pentru a-mi face rost de date 858 00:30:06,762 --> 00:30:07,759 câmpuri magnetice, barometrice 859 00:30:07,763 --> 00:30:08,760 presiune, citiri seismografice 860 00:30:08,764 --> 00:30:11,095 Habar n-am ce ești, habar n-am despre ce vorbești. 861 00:30:11,099 --> 00:30:12,056 Habar n-am despre ce vorbești. 862 00:30:12,060 --> 00:30:14,061 ♪ 863 00:30:14,186 --> 00:30:15,308 Avem cutremure? 864 00:30:15,312 --> 00:30:17,228 Le-am avut. 865 00:30:17,232 --> 00:30:18,229 Sunt mici și sunt 866 00:30:18,233 --> 00:30:19,480 sporadice, dar sunt reale și 867 00:30:19,484 --> 00:30:20,480 ei sunt îngrijoratori. 868 00:30:20,484 --> 00:30:22,399 Încerc să-mi dau seama dacă 869 00:30:22,403 --> 00:30:23,691 eroziunea atmosferică este eroziunea atmosferică este un corolar al cutremurelor. 870 00:30:23,695 --> 00:30:25,277 Eroziunea atmosferică este un corolar al cutremurelor. 871 00:30:25,281 --> 00:30:27,951 ♪ 872 00:30:28,076 --> 00:30:28,948 Este ceva 873 00:30:28,952 --> 00:30:29,864 care lipsesc pe teren. 874 00:30:29,868 --> 00:30:30,699 Există ceva care este ceva care nu are sens. 875 00:30:30,703 --> 00:30:31,534 Există ceva care nu are sens. 876 00:30:31,538 --> 00:30:33,455 ♪ 877 00:30:33,580 --> 00:30:35,246 Da, sunt multe din asta. Da, se întâmplă multe. 878 00:30:35,250 --> 00:30:36,204 Da, se întâmplă multe. 879 00:30:36,208 --> 00:30:36,869 ♪ 880 00:30:46,218 --> 00:30:50,557 ♪ 881 00:30:50,723 --> 00:30:53,685 (Porumbei care se răcesc) 882 00:30:53,850 --> 00:30:54,511 ♪ 883 00:31:02,985 --> 00:31:03,646 ♪ 884 00:31:11,743 --> 00:31:16,249 (Lamele tocătorului zbârnâie) 885 00:31:16,416 --> 00:31:18,877 ♪ 886 00:31:19,002 --> 00:31:21,378 (muzică dramatică) 887 00:31:21,503 --> 00:31:22,164 ♪ 888 00:31:30,929 --> 00:31:31,590 ♪ 889 00:31:40,022 --> 00:31:44,276 (Frânele scârțâind) 890 00:31:44,444 --> 00:31:51,326 (Motor de tren din) 891 00:31:51,451 --> 00:31:52,112 ♪ 892 00:32:01,002 --> 00:32:03,253 (mârâituri) 893 00:32:03,378 --> 00:32:07,215 (eliberarea presiunii aerului) 894 00:32:07,341 --> 00:32:08,967 (mârâituri) 895 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 Audrey! 896 00:32:10,595 --> 00:32:12,512 ♪ 897 00:32:12,638 --> 00:32:14,432 Audrey! 898 00:32:14,557 --> 00:32:16,137 Ce ți s-a întâmplat? Ce ți s-a întâmplat? Ei vin. 899 00:32:16,141 --> 00:32:17,581 Ce ți s-a întâmplat? Ei vin. 900 00:32:17,644 --> 00:32:19,603 ♪ 901 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 Audrey! 902 00:32:21,481 --> 00:32:22,773 ♪ 903 00:32:24,108 --> 00:32:29,864 (Vântul fluieră) 904 00:32:29,989 --> 00:32:32,282 ♪ 905 00:32:32,449 --> 00:32:38,872 (Respirând greu) 906 00:32:38,997 --> 00:32:40,662 Oz, eu sunt! 907 00:32:40,666 --> 00:32:42,288 Sunt doar eu. 908 00:32:42,292 --> 00:32:44,708 Îmi pare rău. 909 00:32:44,712 --> 00:32:45,584 Trebuie să intri înăuntru 910 00:32:45,588 --> 00:32:46,460 Ce s-a întâmplat? 911 00:32:46,464 --> 00:32:47,670 Scuze, doar m-am gândit 912 00:32:47,674 --> 00:32:48,671 ai fost altcineva. 913 00:32:48,675 --> 00:32:51,339 OMS? 914 00:32:51,343 --> 00:32:53,633 Nu m-ai crede dacă nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 915 00:32:53,637 --> 00:32:54,718 Nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 916 00:32:54,722 --> 00:32:57,974 (Foșnet) 917 00:32:58,141 --> 00:32:58,889 Alea sunt o mizerie. Alea sunt o mizerie. Trebuie să avem grijă de ei. 918 00:32:58,893 --> 00:33:00,598 Alea sunt o mizerie. Trebuie să avem grijă de ei. 919 00:33:00,602 --> 00:33:03,606 ♪ 920 00:33:03,731 --> 00:33:04,812 Ai venit până aici, doar pentru mine? 921 00:33:04,816 --> 00:33:05,770 Ai venit până aici doar pentru mine? 922 00:33:05,774 --> 00:33:08,860 ♪ 923 00:33:09,028 --> 00:33:10,358 Acest? 924 00:33:10,362 --> 00:33:12,403 De ce ai face asta? 925 00:33:12,407 --> 00:33:14,320 Poate pentru ca... 926 00:33:14,324 --> 00:33:17,156 Știu cum e să fii 927 00:33:17,160 --> 00:33:18,158 un străin. Un străin. Pentru a fi judecat greșit în mod constant. 928 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 Un străin. Pentru a fi judecat greșit în mod constant. 929 00:33:21,331 --> 00:33:24,877 ♪ 930 00:33:25,043 --> 00:33:26,959 Știu cum e să fii 931 00:33:26,963 --> 00:33:28,210 atât de consumat de frică şi 932 00:33:28,214 --> 00:33:30,546 supraviețuirea de bază pe care o uiți 933 00:33:30,550 --> 00:33:31,672 ceea ce ar trebui să fii pentru care ar trebui să trăiești. 934 00:33:31,676 --> 00:33:32,631 Pentru ce ar trebui să trăiești. 935 00:33:32,635 --> 00:33:36,012 ♪ 936 00:33:36,179 --> 00:33:37,720 Nu pot locui acolo jos 937 00:33:37,724 --> 00:33:38,804 în trenul acela sângeros. 938 00:33:38,808 --> 00:33:40,972 Nimeni nu îți cere. 939 00:33:40,976 --> 00:33:43,976 Spune-mi doar ce sa întâmplat. 940 00:33:43,980 --> 00:33:46,060 Ne-am oprit din mișcare. 941 00:33:46,064 --> 00:33:46,937 E un lucru bun, 942 00:33:46,941 --> 00:33:47,813 nu-i aşa? 943 00:33:47,817 --> 00:33:48,814 Când te oprești din mișcare, 944 00:33:48,818 --> 00:33:49,815 trecutul ajunge din urmă și se grămăduiește 945 00:33:49,819 --> 00:33:50,816 deasupra ta. 946 00:33:50,820 --> 00:33:54,068 Așa că urcă de sub el. 947 00:33:54,072 --> 00:33:55,820 Oz: Ah. Oz: Ah. Îmi pare rău. 948 00:33:55,824 --> 00:33:56,659 Oz: Ah. Îmi pare rău. 949 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 ♪ 950 00:33:58,619 --> 00:33:59,742 Când terminăm aici, 951 00:33:59,746 --> 00:34:00,576 vino cu mine. 952 00:34:00,580 --> 00:34:01,659 Oamenii se adună la 953 00:34:01,663 --> 00:34:02,994 primăria în seara asta să vorbim despre 954 00:34:02,998 --> 00:34:03,829 Întoarcerea lui Snowpiercer... 955 00:34:03,833 --> 00:34:04,912 Nu se întorc, nu se întorc, niciodată. 956 00:34:04,916 --> 00:34:05,914 Nu se mai întorc, niciodată. 957 00:34:05,918 --> 00:34:10,882 ♪ 958 00:34:11,049 --> 00:34:12,049 Snowpiercer a dispărut. 959 00:34:12,174 --> 00:34:14,677 ♪ 960 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 Toți sunt morți. 961 00:34:16,094 --> 00:34:19,723 ♪ 962 00:34:19,848 --> 00:34:23,561 (murmur indistinct) 963 00:34:23,686 --> 00:34:26,226 Bine, mulțumesc tuturor, 964 00:34:26,230 --> 00:34:27,561 multumesc tuturor pentru ca ati venit. 965 00:34:27,565 --> 00:34:29,480 Știu că toți aveți întrebări. 966 00:34:29,484 --> 00:34:30,438 Întrebări despre unii 967 00:34:30,442 --> 00:34:31,273 evenimente recente. 968 00:34:31,277 --> 00:34:32,608 Dar înainte de a le lua 969 00:34:32,612 --> 00:34:34,275 întrebări, aș dori să răspund 970 00:34:34,279 --> 00:34:35,610 un moment de exprimare 971 00:34:35,614 --> 00:34:36,612 recunoștința Consiliului 972 00:34:36,616 --> 00:34:38,280 pentru eforturile tale neobosite 973 00:34:38,284 --> 00:34:40,282 pentru a finaliza podul cu stacada. 974 00:34:40,286 --> 00:34:41,115 Serios, felicitări Serios, felicitări pentru munca bine făcută. 975 00:34:41,119 --> 00:34:43,038 Serios, felicitări pentru munca bine făcută. 976 00:34:43,163 --> 00:34:43,824 ♪ 977 00:34:48,960 --> 00:34:50,124 A trecut mult timp 978 00:34:50,128 --> 00:34:51,293 de când ne-am văzut prietenii de când ne-am văzut pe prietenii noștri pe Snowpiercer, nu-i așa? 979 00:34:51,297 --> 00:34:52,293 De când ne-am văzut prietenii pe Snowpiercer, nu-i așa? 980 00:34:52,297 --> 00:34:53,507 ♪ 981 00:34:53,632 --> 00:34:54,463 Ei bine, ziua este rapidă 982 00:34:54,467 --> 00:34:55,630 se apropie când ajungem să vedem 983 00:34:55,634 --> 00:34:56,465 ei din nou. 984 00:34:56,469 --> 00:34:58,257 Să ne reunim, să ne îmbrățișăm prietenii și 985 00:34:58,261 --> 00:35:00,344 Arată-le că riscurile pe care ni le-am asumat arată-le că riscurile pe care le-am asumat venind aici au meritat. 986 00:35:00,348 --> 00:35:01,804 Arată-le că riscurile pe care ne-am asumat venind aici au meritat. 987 00:35:01,808 --> 00:35:05,143 (Aplauze) 988 00:35:05,311 --> 00:35:06,349 John, nu faci 989 00:35:06,353 --> 00:35:07,184 sens, ce voci? 990 00:35:07,188 --> 00:35:08,559 Mai întâi au fost doar acestea 991 00:35:08,563 --> 00:35:09,894 şopteşte în vânt în 992 00:35:09,898 --> 00:35:11,480 miezul nopţii, dar dacă tu 993 00:35:11,484 --> 00:35:12,648 ascultă, îi poți auzi... 994 00:35:12,652 --> 00:35:13,481 Sunetul poartă în 995 00:35:13,485 --> 00:35:14,315 munții și băutura 996 00:35:14,319 --> 00:35:15,150 nu ajuta... 997 00:35:15,154 --> 00:35:16,150 Nu Nu. Nu e asta! 998 00:35:16,154 --> 00:35:16,985 Nu sunt beat, 999 00:35:16,989 --> 00:35:17,820 si nu sunt nebun. 1000 00:35:17,824 --> 00:35:19,320 Am fost căsătorit cu un psihopat 1001 00:35:19,324 --> 00:35:20,614 deci știu ce nebunie 1002 00:35:20,618 --> 00:35:21,907 suna ca, asta nu e asta. 1003 00:35:21,911 --> 00:35:23,157 Te rog, calmează-te. 1004 00:35:23,161 --> 00:35:24,492 S-a întâmplat ceva în legătură cu asta 1005 00:35:24,496 --> 00:35:25,327 tren, ceva îngrozitor. 1006 00:35:25,331 --> 00:35:26,244 Și știu cine e 1007 00:35:26,248 --> 00:35:27,454 responsabil pentru toate acestea. 1008 00:35:27,458 --> 00:35:28,996 Ce vrei sa spui? Ce vrei sa spui? OMS? 1009 00:35:29,000 --> 00:35:29,956 Ce vrei sa spui? OMS? 1010 00:35:29,960 --> 00:35:32,797 ♪ 1011 00:35:32,964 --> 00:35:35,211 Este LJ. 1012 00:35:35,215 --> 00:35:36,672 Ea nu va... 1013 00:35:36,676 --> 00:35:38,590 ea nu mă va lăsa în pace. Ea nu mă va lăsa în pace. Hai, vino cu mine... 1014 00:35:38,594 --> 00:35:39,590 ea nu mă va lăsa în pace. Hai, vino cu mine... 1015 00:35:39,594 --> 00:35:40,255 ♪ 1016 00:35:47,061 --> 00:35:48,182 Acum. Acum. Asculta doar... 1017 00:35:48,186 --> 00:35:49,438 Acum. Asculta doar... 1018 00:35:49,563 --> 00:35:50,224 ♪ 1019 00:35:57,279 --> 00:35:59,235 Oz... 1020 00:35:59,239 --> 00:36:00,862 Știu cât de distructiv a fost LJ... 1021 00:36:00,866 --> 00:36:01,697 Oz: Te rog... Oz: Te rog... doar te rog taci... 1022 00:36:01,701 --> 00:36:02,655 Oz: Te rog... te rog doar taci... 1023 00:36:02,659 --> 00:36:04,911 ♪ 1024 00:36:05,036 --> 00:36:05,867 Zarah: Dacă Snowpiercer 1025 00:36:05,871 --> 00:36:06,952 se întoarce, nu trebuie 1026 00:36:06,956 --> 00:36:07,786 a avea de-a face cu... 1027 00:36:07,790 --> 00:36:08,871 Oz: Nu se întorc, 1028 00:36:08,875 --> 00:36:09,746 Tocmai ți-am spus. 1029 00:36:09,750 --> 00:36:11,331 Zarah: Oz, încerc să ajut 1030 00:36:11,335 --> 00:36:12,416 tu, dar trebuie să... 1031 00:36:12,420 --> 00:36:13,749 Nu, ascultă! Asculta doar! 1032 00:36:13,753 --> 00:36:14,626 Nu totul este iertat... 1033 00:36:14,630 --> 00:36:15,501 suntem la fel de vinovati 1034 00:36:15,505 --> 00:36:16,836 așa cum sunt ei... noi toți. 1035 00:36:16,840 --> 00:36:17,713 Sunt deja aici, sunt 1036 00:36:17,717 --> 00:36:18,588 bântuind acest loc pentru că 1037 00:36:18,592 --> 00:36:19,673 noi am reușit și ei nu. 1038 00:36:19,677 --> 00:36:20,507 Zarah: Îmi pare rău, Zarah: Îmi pare rău, trebuie să plec. 1039 00:36:20,511 --> 00:36:21,465 Zarah: Îmi pare rău, trebuie să plec. 1040 00:36:21,469 --> 00:36:23,181 ♪ 1041 00:36:23,306 --> 00:36:24,219 Îmi pare rău. 1042 00:36:24,223 --> 00:36:25,887 Oz: Poți doar să aștepți? Oz: Poți doar să aștepți? Zarah! 1043 00:36:25,891 --> 00:36:26,972 Oz: Poți doar să aștepți? Zarah! 1044 00:36:26,976 --> 00:36:29,186 ♪ 1045 00:36:29,311 --> 00:36:30,353 Particule! 1046 00:36:30,478 --> 00:36:31,139 ♪ 1047 00:36:36,610 --> 00:36:39,233 (Oamenii vorbesc) 1048 00:36:39,237 --> 00:36:40,568 Văd că ai adus 1049 00:36:40,572 --> 00:36:41,402 echipamentul aloha. 1050 00:36:41,406 --> 00:36:42,820 Am încercat să-i dau lui Ruth un zâmbet 1051 00:36:42,824 --> 00:36:43,655 astă seară. 1052 00:36:43,659 --> 00:36:45,072 E bine, mi-a cam lipsit 1053 00:36:45,076 --> 00:36:45,907 vechiul „Aloha Javi”. 1054 00:36:45,911 --> 00:36:47,074 Știa să se distreze. 1055 00:36:47,078 --> 00:36:49,411 Ei bine, la fel a făcut și Alex. 1056 00:36:49,415 --> 00:36:50,329 Am făcut-o? 1057 00:36:50,333 --> 00:36:52,121 Hei, avem nevoie de ajutor aici. 1058 00:36:52,125 --> 00:36:53,039 Poate cineva să facă loc? 1059 00:36:53,043 --> 00:36:53,873 Avem nevoie de ajutor. 1060 00:36:53,877 --> 00:36:54,708 Te-am prins. 1061 00:36:54,712 --> 00:36:56,876 (Grohăit) 1062 00:36:56,880 --> 00:36:58,628 Particule? 1063 00:36:58,632 --> 00:36:59,963 Dr. Headwood? 1064 00:36:59,967 --> 00:37:00,797 Este asta... 1065 00:37:00,801 --> 00:37:01,632 Da, sunt Audrey. 1066 00:37:01,636 --> 00:37:02,798 Ea a apărut pe o pistă, 1067 00:37:02,802 --> 00:37:03,633 e într-o formă foarte proastă. 1068 00:37:03,637 --> 00:37:04,635 Toți, avem nevoie de cameră, 1069 00:37:04,639 --> 00:37:05,469 Vă rog. 1070 00:37:05,473 --> 00:37:06,844 Du-te să-i aduci niște apă. 1071 00:37:06,848 --> 00:37:08,012 Cât de repede poți. 1072 00:37:08,016 --> 00:37:08,931 Javi: Ce sa întâmplat 1073 00:37:08,935 --> 00:37:09,764 pe pielea ei? 1074 00:37:09,768 --> 00:37:10,641 Nu știu. 1075 00:37:10,645 --> 00:37:11,807 Ea a apărut așa. 1076 00:37:11,811 --> 00:37:13,018 Ea a spus că vine cineva. 1077 00:37:13,022 --> 00:37:13,851 Alex: Audrey? 1078 00:37:13,855 --> 00:37:14,769 Ruth: Dr. Headwood? 1079 00:37:14,773 --> 00:37:15,603 Alex: Audrey? 1080 00:37:15,607 --> 00:37:17,856 (Whoosh electronic) 1081 00:37:17,860 --> 00:37:19,023 Javi: Oh, nu asta din nou. 1082 00:37:19,027 --> 00:37:19,983 Alex: Te-am crezut 1083 00:37:19,987 --> 00:37:20,816 a fixat cablul. 1084 00:37:20,820 --> 00:37:21,652 Javi: Am făcut-o! 1085 00:37:21,656 --> 00:37:22,485 Ruth: Javi, Alex, 1086 00:37:22,489 --> 00:37:24,362 reporniți alimentarea. 1087 00:37:24,366 --> 00:37:25,364 Hei Hei Hei Hei. 1088 00:37:25,368 --> 00:37:27,865 Puterea, releele, 1089 00:37:27,869 --> 00:37:29,159 nu vine cineva. 1090 00:37:29,163 --> 00:37:30,577 Sunt deja aici. 1091 00:37:30,581 --> 00:37:32,536 Au fost aici. 1092 00:37:32,540 --> 00:37:33,496 OMS? 1093 00:37:33,500 --> 00:37:34,498 Unde este Zarah? 1094 00:37:34,502 --> 00:37:35,331 De ce nu e... 1095 00:37:35,335 --> 00:37:36,624 Trebuie să o găsesc pe Liana. 1096 00:37:36,628 --> 00:37:37,583 În afara drumului! 1097 00:37:37,587 --> 00:37:39,336 Ruth: Audrey? Ruth: Audrey? Layton: Scuză-mă, scuză-mă. 1098 00:37:39,340 --> 00:37:40,461 Ruth: Audrey? Layton: Scuză-mă, scuză-mă. 1099 00:37:40,465 --> 00:37:43,761 ♪ 1100 00:37:43,927 --> 00:37:47,135 Poti sa spui Roche? 1101 00:37:47,139 --> 00:37:49,637 Da. Buna ziua. Poti sa spui Roche? 1102 00:37:49,641 --> 00:37:50,931 Și. 1103 00:37:50,935 --> 00:37:52,849 Hei, doctore Headwood, cum ai fost? 1104 00:37:52,853 --> 00:37:54,393 Dr. Headwood: Bună seara. 1105 00:37:54,397 --> 00:37:55,644 Roche: Oh, nu-ți face griji, doctore. 1106 00:37:55,648 --> 00:37:56,478 Totul va fi bine. 1107 00:37:56,482 --> 00:37:57,521 Probabil doar un cablu liber... 1108 00:37:57,525 --> 00:37:58,855 (Foșnet, bufnitură) 1109 00:37:58,859 --> 00:37:59,815 (Copilul plânge) 1110 00:37:59,819 --> 00:38:02,400 Dr. Headwood: Îmi pare foarte rău, 1111 00:38:02,404 --> 00:38:03,235 domnule Roche. 1112 00:38:03,239 --> 00:38:04,568 Josie: Layton! Layton! 1113 00:38:04,572 --> 00:38:05,862 Layton: Hei. Da? 1114 00:38:05,866 --> 00:38:06,905 Femeia: Tocmai am vazut... 1115 00:38:06,909 --> 00:38:07,739 Layton: Da, 1116 00:38:07,743 --> 00:38:08,740 scalatorul de piste, știu. 1117 00:38:08,744 --> 00:38:09,574 Domnișoara Audrey era înăuntru. 1118 00:38:09,578 --> 00:38:10,409 Josie: Ce? 1119 00:38:10,413 --> 00:38:11,242 Layton: Da, 1120 00:38:11,246 --> 00:38:12,077 e într-o formă proastă. 1121 00:38:12,081 --> 00:38:13,494 Am dus-o la primărie, 1122 00:38:13,498 --> 00:38:14,496 dar are nevoie de un doctor. 1123 00:38:14,500 --> 00:38:15,496 Domnișoară Audrey, stocul, 1124 00:38:15,500 --> 00:38:16,498 cate un lucru pe rand. 1125 00:38:16,502 --> 00:38:17,708 Nu am văzut un scaler, 1126 00:38:17,712 --> 00:38:18,541 Am văzut o pisică de zăpadă. 1127 00:38:18,545 --> 00:38:19,668 Acest? 1128 00:38:19,672 --> 00:38:21,920 Da, de cealaltă parte a 1129 00:38:21,924 --> 00:38:23,338 munte, era un transport 1130 00:38:23,342 --> 00:38:24,172 sau ceva. 1131 00:38:24,176 --> 00:38:25,882 Nu avem una dintre ele. Nu avem una dintre ele. Nici Snowpiercer. 1132 00:38:25,886 --> 00:38:27,092 Nu avem una dintre ele. Nici Snowpiercer. 1133 00:38:27,096 --> 00:38:30,598 (muzică tensionată) 1134 00:38:30,724 --> 00:38:33,268 ♪ 1135 00:38:33,393 --> 00:38:34,436 Zarah! Unde ești? 1136 00:38:34,561 --> 00:38:36,855 ♪ 1137 00:38:37,023 --> 00:38:38,353 Particule! 1138 00:38:38,357 --> 00:38:39,271 Josie: Layton? 1139 00:38:39,275 --> 00:38:41,063 (Gâfâind) 1140 00:38:41,067 --> 00:38:43,190 Oh... Hei, hei! 1141 00:38:43,194 --> 00:38:44,818 Se! 1142 00:38:44,822 --> 00:38:46,360 Sam, haide, amice. Sam, haide, amice. Are puls. 1143 00:38:46,364 --> 00:38:47,612 Sam, haide, amice. Are puls. 1144 00:38:47,616 --> 00:38:48,277 ♪ 1145 00:38:58,168 --> 00:39:03,340 (Șușut de vânt) 1146 00:39:03,465 --> 00:39:05,176 (Copilul plânge) 1147 00:39:05,301 --> 00:39:07,344 ♪ 1148 00:39:07,511 --> 00:39:08,511 Interesat? 1149 00:39:08,636 --> 00:39:11,181 ♪ 1150 00:39:11,306 --> 00:39:14,014 Liana? Liana? (Plânsul continuă) 1151 00:39:14,018 --> 00:39:15,518 Liana? (Plânsul continuă) 1152 00:39:15,686 --> 00:39:19,773 ♪ 1153 00:39:19,898 --> 00:39:21,103 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 1154 00:39:21,107 --> 00:39:22,230 Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 1155 00:39:22,234 --> 00:39:25,112 ♪ 1156 00:39:25,237 --> 00:39:26,233 Cine e cu tine? 1157 00:39:26,237 --> 00:39:27,735 Rămâi calm, totul este 1158 00:39:27,739 --> 00:39:29,237 va fi bine. 1159 00:39:29,241 --> 00:39:30,822 Dă-mi fiica mea. 1160 00:39:30,826 --> 00:39:32,032 Dr. Headwood: Particule! Stop! 1161 00:39:32,036 --> 00:39:33,949 El este un prieten, Zarah. 1162 00:39:33,953 --> 00:39:35,786 El este un prieten. 1163 00:39:35,790 --> 00:39:37,704 Dă-mi fiica mea. 1164 00:39:37,708 --> 00:39:38,621 Acum! 1165 00:39:38,625 --> 00:39:39,748 Dr. Headwood: Nu lupta! 1166 00:39:39,752 --> 00:39:40,916 Zarah, nu te certa cu el. 1167 00:39:40,920 --> 00:39:43,001 Dă-te de pe mine. 1168 00:39:43,005 --> 00:39:43,960 Te rog, încerc 1169 00:39:43,964 --> 00:39:44,920 sa te ajut. Zarah! 1170 00:39:44,924 --> 00:39:45,920 Nu te certa cu el. 1171 00:39:45,924 --> 00:39:46,922 Dă-mi copilul meu. 1172 00:39:46,926 --> 00:39:47,923 Dr. Headwood: Nu te mai lupta Dr. Headwood: Nu te mai lupta cu el, te rog. 1173 00:39:47,927 --> 00:39:49,007 Dr. Headwood: Nu te mai certa cu el, te rog. 1174 00:39:49,011 --> 00:39:53,598 (Tipete indistinct) 1175 00:39:53,766 --> 00:39:54,929 Layton: Am oprit 1176 00:39:54,933 --> 00:39:56,514 sângerând, dar nu s-a trezit niciodată. 1177 00:39:56,518 --> 00:39:57,349 Are nevoie de ajutor. 1178 00:39:57,353 --> 00:39:59,184 Ruth: Cum naiba a făcut asta 1179 00:39:59,188 --> 00:40:00,018 se întâmplă, Andre? 1180 00:40:00,022 --> 00:40:01,311 Ia doar o asistentă. 1181 00:40:01,315 --> 00:40:02,353 Du-te la clinică. 1182 00:40:02,357 --> 00:40:03,438 O să adun voluntari 1183 00:40:03,442 --> 00:40:04,356 a căuta dealurile, 1184 00:40:04,360 --> 00:40:05,231 Josie e deja acolo sus. 1185 00:40:05,235 --> 00:40:06,400 Am nevoie de toată lumea, Ruth, am nevoie de toată lumea, Ruth, de toată lumea. 1186 00:40:06,404 --> 00:40:07,400 Am nevoie de toată lumea, Ruth, de toată lumea. 1187 00:40:07,404 --> 00:40:08,065 ♪ 1188 00:40:13,576 --> 00:40:15,955 (Foșnet) 1189 00:40:16,121 --> 00:40:16,782 ♪ 1190 00:40:23,170 --> 00:40:23,831 ♪ 1191 00:40:30,219 --> 00:40:30,880 ♪ 1192 00:40:37,308 --> 00:40:38,853 Particule! 1193 00:40:38,978 --> 00:40:39,639 ♪ 1194 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 Cine este? 1195 00:40:48,194 --> 00:40:50,114 ♪ 1196 00:40:50,239 --> 00:40:51,695 Boki: Este Bojan Boscovic. 1197 00:40:51,699 --> 00:40:52,987 Trebuie să vii cu mine. 1198 00:40:52,991 --> 00:40:54,155 Vă rog. Vă rog. Grabă! 1199 00:40:54,159 --> 00:40:54,994 Vă rog. Grabă! 1200 00:40:55,161 --> 00:40:55,822 ♪ 1201 00:41:01,958 --> 00:41:02,619 ♪ 1202 00:41:08,840 --> 00:41:10,672 Este spatele ei. 1203 00:41:10,676 --> 00:41:15,092 Nu am vrut să o mut. 1204 00:41:15,096 --> 00:41:16,552 Particule? 1205 00:41:16,556 --> 00:41:18,472 Zarah, Zarah, sunt Josie. Zarah, Zarah, sunt Josie. Mă puteţi auzi? 1206 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 Zarah, Zarah, sunt Josie. Mă puteţi auzi? 1207 00:41:20,351 --> 00:41:24,523 (Gâfâind) 1208 00:41:24,690 --> 00:41:26,313 Liana... 1209 00:41:26,317 --> 00:41:27,771 au luat-o pe Liana... 1210 00:41:27,775 --> 00:41:29,648 (Gâfâind) 1211 00:41:29,652 --> 00:41:31,025 Josie: Cine a luat-o? 1212 00:41:31,029 --> 00:41:32,110 Interesat? 1213 00:41:32,114 --> 00:41:33,777 Capac... 1214 00:41:33,781 --> 00:41:36,530 Lemn de cap... 1215 00:41:36,534 --> 00:41:39,367 și străin... 1216 00:41:39,371 --> 00:41:40,534 nu... 1217 00:41:40,538 --> 00:41:42,746 nici unul dintre noi... 1218 00:41:42,750 --> 00:41:44,121 Nici unul dintre noi. Nici unul dintre noi. Liana, ai grijă de Liana. 1219 00:41:44,125 --> 00:41:47,128 Nici unul dintre noi. Liana, ai grijă de Liana. 1220 00:41:47,253 --> 00:41:50,840 (Plângând) 1221 00:41:50,965 --> 00:41:52,009 De la. 1222 00:41:52,134 --> 00:41:52,795 ♪ 1223 00:42:00,558 --> 00:42:01,560 nu simt nimic... 1224 00:42:01,726 --> 00:42:06,065 ♪ 1225 00:42:06,232 --> 00:42:07,273 Sunt chiar aici. 1226 00:42:07,398 --> 00:42:08,059 ♪ 1227 00:42:16,574 --> 00:42:17,235 ♪ 1228 00:42:27,127 --> 00:42:28,337 Layton: Toată lumea este în fan. 1229 00:42:28,462 --> 00:42:30,626 Javi, mergi spre est. 1230 00:42:30,630 --> 00:42:32,378 Alex, iei dealurile de nord, 1231 00:42:32,382 --> 00:42:33,547 sunt acolo undeva. 1232 00:42:33,551 --> 00:42:37,092 Lumini: Layton... 1233 00:42:37,096 --> 00:42:38,760 Layton: Nu, nu, nu, nu, 1234 00:42:38,764 --> 00:42:40,427 Particule? 1235 00:42:40,431 --> 00:42:42,514 Josie: Ea era în partea de jos 1236 00:42:42,518 --> 00:42:43,347 a unei stânci. 1237 00:42:43,351 --> 00:42:44,391 Aproape dispăruse 1238 00:42:44,395 --> 00:42:45,432 când am ajuns la ea. 1239 00:42:45,436 --> 00:42:47,101 (Gâfâind) 1240 00:42:47,105 --> 00:42:48,436 (Plângând) (Plângând) Îmi pare rău. 1241 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 (Plângând) Îmi pare rău. 1242 00:42:49,607 --> 00:42:51,944 ♪ 1243 00:42:52,110 --> 00:42:52,771 (Plângând) 1244 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Layton: Unde și Liana? 1245 00:43:03,998 --> 00:43:06,375 ♪ 1246 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 Josie: Nu știm. 1247 00:43:07,793 --> 00:43:08,752 ♪ 1248 00:43:08,918 --> 00:43:09,748 Layton: Unde este? 1249 00:43:09,752 --> 00:43:10,749 Era Headwood 1250 00:43:10,753 --> 00:43:11,585 și un străin. 1251 00:43:11,589 --> 00:43:12,626 Nu știu, Layton. 1252 00:43:12,630 --> 00:43:13,628 Eu nu... 1253 00:43:13,632 --> 00:43:16,298 Layton. 1254 00:43:16,302 --> 00:43:17,965 Layton, Layton, au plecat. 1255 00:43:17,969 --> 00:43:19,675 Au un vehicul. 1256 00:43:19,679 --> 00:43:22,137 Vei muri dacă ieși acolo. 1257 00:43:22,141 --> 00:43:24,306 Ascultă-mă, e prea târziu. 1258 00:43:24,310 --> 00:43:25,347 E prea tarziu! 1259 00:43:25,351 --> 00:43:29,019 Layton, e prea târziu. Layton, e prea târziu. (muzică melancolică blândă) 1260 00:43:29,023 --> 00:43:30,228 Layton, e prea târziu. (muzică melancolică blândă) 1261 00:43:30,232 --> 00:43:30,893 ♪ 1262 00:43:39,824 --> 00:43:40,485 ♪ 1263 00:43:49,375 --> 00:43:50,036 ♪ 1264 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1265 00:44:00,346 --> 00:44:04,766 ♪ 1266 00:44:04,891 --> 00:44:05,889 O să aflu că o să aflu cine a luat-o pe Liana. 1267 00:44:05,893 --> 00:44:06,847 O să aflu cine a luat-o pe Liana. 1268 00:44:06,851 --> 00:44:09,730 (muzică tensionată) 1269 00:44:09,855 --> 00:44:11,273 Și o să-i omor. 1270 00:44:11,398 --> 00:44:14,442 ♪ 1271 00:44:14,567 --> 00:44:15,944 Tot ce este nevoie. 1272 00:44:16,069 --> 00:44:16,730 ♪ 1273 00:45:00,572 --> 00:45:02,027 Barbat: Unde sunteti? 1274 00:45:02,031 --> 00:45:02,862 Ce se întâmplă? 1275 00:45:02,866 --> 00:45:04,864 amiralul Anton Milius, 1276 00:45:04,868 --> 00:45:06,324 Menținerea păcii internaționale 1277 00:45:06,328 --> 00:45:07,157 Forțe. 1278 00:45:07,161 --> 00:45:08,702 Supraviețuitori? Supraviețuitori? Toata lumea ramane linistita... 1279 00:45:08,706 --> 00:45:09,786 Supraviețuitori? Toata lumea ramane linistita... 1280 00:45:09,790 --> 00:45:10,833 ♪ 1281 00:45:10,958 --> 00:45:12,037 ...toată lumea în afară de voi doi. 1282 00:45:12,041 --> 00:45:12,914 Mă duci Mă duci la Melanie Cavill. 1283 00:45:12,918 --> 00:45:13,873 Mă duci la Melanie Cavill. 1284 00:45:13,877 --> 00:45:14,538 ♪ 1285 00:45:21,092 --> 00:45:21,753 ♪ 1286 00:45:30,936 --> 00:45:32,478 (Temă muzicală de închidere) 1287 00:45:32,603 --> 00:45:33,264 ♪ 1288 00:45:53,083 --> 00:45:53,803 (Tăcere) 1289 00:46:00,507 --> 00:46:06,804 (Înflorire muzicală)80207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.