All language subtitles for Skins.S07E06.Rise.1080p.WEB-DL.h.264.AAC2.0-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,480 Gisteravond is er iemand doodgegaan. 2 00:00:16,560 --> 00:00:20,235 Ik mocht hem niet en hij mocht mij niet... 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,800 maar dat lot had hij niet verdiend. 4 00:00:27,560 --> 00:00:29,560 Het was geen mooi einde. 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,840 Hij werd niet omringd door zijn dierbaren. 6 00:00:34,760 --> 00:00:37,520 Hij stierf niet vredig in z'n slaap. 7 00:00:42,160 --> 00:00:44,680 Ze zeggen dat dit een klein land is. 8 00:00:46,240 --> 00:00:49,640 Maar wij reden de hele nacht en zagen het einde niet. 9 00:00:52,000 --> 00:00:55,435 Je denkt de dood te kennen, maar dat is niet zo. 10 00:00:55,560 --> 00:00:59,035 Pas als je hem gezien hebt, echt gezien hebt. 11 00:00:59,160 --> 00:01:03,600 Dan neemt hij bezit van je en kun je er niets tegen beginnen. 12 00:01:05,600 --> 00:01:07,000 Niets. 13 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 Is het hier? -Ja. 14 00:01:24,995 --> 00:01:26,395 Weet je het zeker? 15 00:01:26,520 --> 00:01:29,515 Ik kom hier elke zomer, al m'n hele leven. 16 00:01:29,640 --> 00:01:32,760 Is het hier veilig? -Ik denk van wel. 17 00:01:35,400 --> 00:01:36,800 Nou... 18 00:01:47,240 --> 00:01:50,275 Wat een ellende. Wat doen we hier? 19 00:01:50,400 --> 00:01:55,355 Sorry dat m'n onvindbare buitenverblijf niet goed genoeg is. 20 00:01:55,480 --> 00:01:56,960 Stomme trut. 21 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 Hij moet hier ergens liggen. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,320 In godsnaam. 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,440 Wacht eens. 24 00:02:27,640 --> 00:02:29,595 Mooi. 25 00:02:29,720 --> 00:02:32,915 Blij dat het je bevalt. -Hou op, meiden. 26 00:02:33,040 --> 00:02:38,115 We zijn tenminste van de radar. We blijven hier tot alles bedaard is. 27 00:02:38,240 --> 00:02:40,755 En wanneer is dat precies? 28 00:02:40,880 --> 00:02:44,835 Wie er ook is beneden, ik heb een wapen. 29 00:02:44,960 --> 00:02:47,680 Ik ben het. Emma. 30 00:02:55,680 --> 00:02:57,360 Emma? 31 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 Dag, mama. Papa. 32 00:03:02,000 --> 00:03:06,715 Wat doen jullie hier? -Dit zijn m'n vrienden, Cook en Charlie. 33 00:03:06,840 --> 00:03:12,115 We wilden even de stad uit. Ik wist niet dat jullie hier waren. 34 00:03:12,240 --> 00:03:16,795 Natuurlijk mag je blijven. We waren alleen geschrokken. 35 00:03:16,920 --> 00:03:18,720 Het geeft niets. 36 00:03:20,800 --> 00:03:24,035 We hebben al twee jaar niks van je gehoord. 37 00:03:24,160 --> 00:03:25,435 Nou en? 38 00:03:25,560 --> 00:03:30,555 We dachten dat je nooit meer terugkwam. Denk je dat je zomaar... 39 00:03:30,680 --> 00:03:33,360 We kunnen het er morgen over hebben. 40 00:03:36,160 --> 00:03:38,760 Ik ga een paar bedden opmaken. 41 00:03:43,000 --> 00:03:47,115 Mam, kun je pap vragen om z'n wapen niet op me te richten? 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,240 Kom eens helpen. 43 00:04:01,560 --> 00:04:05,475 Ok�, we zijn weg. -Wacht, we kunnen nergens heen. 44 00:04:05,600 --> 00:04:09,755 Dwing me niet om hier te blijven. -Het spijt me, Emma. 45 00:04:09,880 --> 00:04:12,955 Het is niet voor lang, ok�? 46 00:04:13,080 --> 00:04:14,880 Het is niet voor lang. 47 00:05:10,240 --> 00:05:14,280 Gaan we slapen of ga je de hele nacht op jezelf geilen? 48 00:05:19,760 --> 00:05:22,320 Wat doe jij in mijn leven? 49 00:05:49,360 --> 00:05:51,440 Heb je hem genaaid? 50 00:05:56,480 --> 00:05:58,800 Ik naai iedereen. 51 00:06:32,760 --> 00:06:38,160 Zeg wat er tussen jullie gebeurd is. Ik wil weten of ze een geintje maakt. 52 00:06:41,040 --> 00:06:44,680 Toe, niet nu. -Zeg op, en lieg niet. 53 00:06:58,520 --> 00:07:02,555 E�n keer. Ik heb het verkloot. -Zeg dat wel. 54 00:07:02,680 --> 00:07:04,595 Het spijt me. 55 00:07:04,720 --> 00:07:08,155 Morgen wil ik haar weg hebben. Zeg jij het haar maar. 56 00:07:08,280 --> 00:07:13,115 Ems, kom nou... -Je was toch een stoere drugsdealer? 57 00:07:13,240 --> 00:07:16,075 Je hoort sterk te zijn. -Ik doe m'n best. 58 00:07:16,200 --> 00:07:18,195 Stomme kloot. 59 00:07:18,320 --> 00:07:22,435 Vecht voor iets, voor mij, in plaats van onder te duiken. 60 00:07:22,560 --> 00:07:26,715 Wat moet ik dan? Hij komt ons halen. -Mij niet. 61 00:07:26,840 --> 00:07:30,235 Ik kan haar niet aan de krokodillen voeren. 62 00:07:30,360 --> 00:07:34,595 Zulke meiden krijgen wat ze willen. Het zal weer gebeuren. 63 00:07:34,720 --> 00:07:40,040 Als je haar wilt, neem haar dan mee. Ga weg en kom nooit meer terug. 64 00:07:40,720 --> 00:07:42,120 Nee... 65 00:07:44,440 --> 00:07:46,480 Ga gewoon weg met haar... 66 00:09:05,680 --> 00:09:07,080 Nee... 67 00:09:08,040 --> 00:09:11,120 Nee. Nee. 68 00:09:14,720 --> 00:09:18,360 Schatje? Ems? 69 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 Zelfs je lul liegt. 70 00:09:23,000 --> 00:09:26,675 Je kunt de pot op. -Emma. 71 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 Schatje? Kom op. 72 00:09:30,880 --> 00:09:32,320 Goddomme. 73 00:09:33,240 --> 00:09:34,760 Ems, toe. 74 00:09:35,960 --> 00:09:38,320 Ems? 75 00:10:04,360 --> 00:10:08,795 Zeg, Cook, wat voor werk doe jij? -Ik organiseer evenementen. 76 00:10:08,920 --> 00:10:11,635 Feestjes? -Zoiets, ja. 77 00:10:11,760 --> 00:10:13,435 Dat klinkt leuk. -Mam. 78 00:10:13,560 --> 00:10:15,480 Ik vraag het gewoon, Ems. 79 00:10:16,800 --> 00:10:20,320 Werk je nog altijd bij de... -Benzinepomp. 80 00:10:21,160 --> 00:10:23,315 Wou je iets zeggen, pap? 81 00:10:23,440 --> 00:10:27,800 Je maakt toch altijd zulke goeie keuzes. -Ik doe wat ik wil. 82 00:10:33,840 --> 00:10:36,075 Iemand iets drinken? -Ik ga mee. 83 00:10:36,200 --> 00:10:38,520 Nee, ik help hem wel. 84 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 Mijn god. 85 00:10:47,040 --> 00:10:49,280 Wat voor werk doe jij, Charlie? 86 00:10:50,920 --> 00:10:53,795 Entertainment. -Juist. 87 00:10:53,920 --> 00:10:55,560 Op die feestjes? 88 00:10:57,120 --> 00:10:58,880 Maakt niet uit waar. 89 00:11:03,800 --> 00:11:08,155 Zeg dat ze de auto neemt en vertrekt. -Ik haal drankjes. 90 00:11:08,280 --> 00:11:12,115 Wie dan? -Ja, voor mij twee biertjes... 91 00:11:12,240 --> 00:11:15,075 Je dringt voor. -Boeien, stomkop. 92 00:11:15,200 --> 00:11:18,755 Hoe noem je me? Zeg dat nog eens. -Niet doen. 93 00:11:18,880 --> 00:11:21,155 Kom op, zeg het nog eens. 94 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 Een stomkop. 95 00:11:23,560 --> 00:11:24,960 Stom... 96 00:11:25,960 --> 00:11:29,595 kop. Dat betekent dat je... 97 00:11:29,720 --> 00:11:31,795 een stomme kop hebt. 98 00:11:31,920 --> 00:11:33,320 Cook. 99 00:11:36,400 --> 00:11:39,515 Wat gebeurt er? -Niks. We halen drankjes. 100 00:11:39,640 --> 00:11:42,395 Dag, schatje. Hoor jij bij deze dwaas? 101 00:11:42,520 --> 00:11:46,360 Zeg dat nog eens en ik sla je verrot. -Hou op. 102 00:12:17,000 --> 00:12:20,635 We gaan al jaren naar dat caf�. Ze kennen ons daar. 103 00:12:20,760 --> 00:12:24,155 Sorry, die vent was een zak. -Wij gaan naar huis. 104 00:12:24,280 --> 00:12:27,075 Ze mag haar eigen puinhoop opruimen. 105 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 Ga alsjeblieft met hem praten. 106 00:12:36,240 --> 00:12:37,880 Allemachtig. 107 00:13:25,840 --> 00:13:27,680 Hallo, prinses. 108 00:13:31,000 --> 00:13:33,715 Rustig maar, ik kom in vrede. 109 00:13:33,840 --> 00:13:38,040 Ik zou met een witte vlag zwaaien, maar ik heb er geen meer. 110 00:13:43,720 --> 00:13:46,160 Was toch naar Spanje of zo gegaan. 111 00:13:46,840 --> 00:13:50,115 Het geeft niet. Ik meen het. 112 00:13:50,240 --> 00:13:51,880 Ik snap het. 113 00:13:55,600 --> 00:13:57,675 Hoe heb je ons gevonden? 114 00:13:57,800 --> 00:14:02,835 Je auto heeft een antidiefstaldingetje. Daar heb ik een app voor. 115 00:14:02,960 --> 00:14:05,035 Gewoon de kaart volgen. 116 00:14:05,160 --> 00:14:08,080 Kunnen we erover praten, Louie? 117 00:14:10,720 --> 00:14:13,955 Natuurlijk kunnen we dat, Cook. 118 00:14:14,080 --> 00:14:18,400 We moeten gewoon even openhartig praten, meer niet. 119 00:14:20,400 --> 00:14:24,640 Stel me voor aan je vrienden. Ik wil niet onbeleefd zijn. 120 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 Rustig maar. 121 00:14:30,120 --> 00:14:31,520 Kom. 122 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 Mooi, hoor. 123 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 Mooi optrekje. 124 00:14:46,160 --> 00:14:48,715 Waar is ze? -Ze is hier niet. 125 00:14:48,840 --> 00:14:52,400 Heb je dat hete wijf laten schieten? Slordig. 126 00:14:55,000 --> 00:14:58,800 Als je de deur maar op slot doet en de sleutel... 127 00:15:01,240 --> 00:15:04,395 Hallo. -Sorry dat ik kom binnenvallen. 128 00:15:04,520 --> 00:15:07,435 Louie. Aangenaam kennis te maken. 129 00:15:07,560 --> 00:15:09,275 Annabel. 130 00:15:09,400 --> 00:15:10,995 Het spijt me, ik... 131 00:15:11,120 --> 00:15:14,235 Hebben ze niks gezegd? Ik ben Charlies vriend. 132 00:15:14,360 --> 00:15:17,955 Ik kom kijken hoe ze het maakt, ik kom haar ophalen. 133 00:15:18,080 --> 00:15:21,080 Mijn ouders gingen net weg. 134 00:15:24,160 --> 00:15:29,760 Sorry, ik kom zomaar binnenvallen. Let maar niet op mij. Het spijt me. 135 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 Ik loop wel mee. 136 00:15:33,520 --> 00:15:36,160 Leuk kennis te maken. -Insgelijks. 137 00:15:37,480 --> 00:15:38,920 Dag. 138 00:15:43,000 --> 00:15:46,595 Hoeveel vrienden kunnen we nog verwachten? 139 00:15:46,720 --> 00:15:50,520 Ouders, h�. Je wordt er hoorndol van. 140 00:15:51,520 --> 00:15:53,320 Wat ga je doen? 141 00:15:57,560 --> 00:16:01,595 Ja, dat is een goeie vraag. Goeie vraag. 142 00:16:01,720 --> 00:16:05,160 Daar had ik nog niet over nagedacht. -Godzijdank... 143 00:16:06,880 --> 00:16:08,720 Dag, Charlie. 144 00:16:13,280 --> 00:16:14,955 Kom maar mee. 145 00:16:15,080 --> 00:16:17,880 Ik doe m'n best. 146 00:16:20,440 --> 00:16:25,955 Ik begrijp dat je bang bent. Het geeft niet. Ik wil je gewoon terug. 147 00:16:26,080 --> 00:16:30,120 Ik hou van je. Ik meen het, zonder flauwekul. 148 00:16:31,040 --> 00:16:33,480 Wat je ook gedaan hebt... -Ik? 149 00:16:36,400 --> 00:16:38,915 Je hebt Jason vermoord. 150 00:16:39,040 --> 00:16:41,560 Dat is... Hoe zeg je dat? 151 00:16:42,520 --> 00:16:44,195 Academisch, bijzaak. 152 00:16:44,320 --> 00:16:49,635 Maar wat wij hebben, hadden, was zo veel meer dan dat. 153 00:16:49,760 --> 00:16:54,035 Betekent dat dan niks meer voor jou? Wou je dat zeggen? 154 00:16:54,160 --> 00:16:56,195 Louie... 155 00:16:56,320 --> 00:17:00,035 Niemand zal iets zeggen. 156 00:17:00,160 --> 00:17:04,000 Dus alsjeblieft, donder gewoon op. 157 00:17:08,040 --> 00:17:09,440 Goed dan. 158 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 Goed. 159 00:17:13,760 --> 00:17:17,400 Volgens mij kun je maar beter gaan, Louie. 160 00:17:19,680 --> 00:17:24,160 Ja, ik kan er maar beter vandoor gaan. 161 00:17:38,200 --> 00:17:40,235 Alles in orde? -Ja. 162 00:17:40,360 --> 00:17:43,240 Klaar? -Ja, ik ben klaar. 163 00:17:49,480 --> 00:17:51,680 Je hebt m'n hart gebroken. 164 00:17:52,800 --> 00:17:55,240 Krak, in twee�n. 165 00:18:25,120 --> 00:18:28,480 Was dat het? Is het voorbij? 166 00:18:31,320 --> 00:18:33,995 Pak onze spullen, we vertrekken. 167 00:18:34,120 --> 00:18:36,960 Pak de spullen, verdomme. 168 00:18:41,040 --> 00:18:42,520 We gaan lopen. 169 00:19:04,760 --> 00:19:09,315 Weet je waar ik nu veel liever zou zitten? Dat zal ik je zeggen. 170 00:19:09,440 --> 00:19:15,395 Maakt niet uit, als het maar niet aan het ijskoude einde van het heelal is. 171 00:19:15,520 --> 00:19:19,355 Had je kans gegrepen om weg te gaan. -Met hem? 172 00:19:19,480 --> 00:19:22,635 Stil. -Die moordenaar? Ik heb het tegen jou. 173 00:19:22,760 --> 00:19:25,955 Ga toch weg, hoer. -Het is altijd mijn schuld. 174 00:19:26,080 --> 00:19:28,240 Stil. -Had je slip aangehouden. 175 00:19:34,000 --> 00:19:36,715 Mam. -Wacht. 176 00:19:36,840 --> 00:19:38,240 Mam. 177 00:19:44,680 --> 00:19:46,395 Waar zijn ze? 178 00:19:46,520 --> 00:19:49,600 Mam? Pap? 179 00:19:51,000 --> 00:19:55,520 Cook, wat gebeurt er in hemelsnaam? 180 00:19:58,200 --> 00:19:59,680 Ik weet het niet. 181 00:20:02,600 --> 00:20:04,515 Mam. 182 00:20:04,640 --> 00:20:06,320 Pap. 183 00:20:07,960 --> 00:20:09,995 Wat is er gebeurd? 184 00:20:10,120 --> 00:20:11,960 Er is iets gebeurd. 185 00:20:16,600 --> 00:20:18,400 Mam. 186 00:20:20,520 --> 00:20:22,115 Waar is het geweer? 187 00:20:22,240 --> 00:20:26,080 Wat? Wat bedoel je? -Hij had het geweer. Waar is het? 188 00:20:32,120 --> 00:20:34,035 We moeten van de weg af. 189 00:20:34,160 --> 00:20:37,115 Mam. -Emma, niet doen. 190 00:20:37,240 --> 00:20:40,515 Stil, hij heeft ze. Ik weet het. Stil. 191 00:20:40,640 --> 00:20:44,640 Emma, toe. Ik weet het. -Laat me los. 192 00:20:57,360 --> 00:20:59,555 Cook, wat gebeurt er toch? 193 00:20:59,680 --> 00:21:01,080 Laat me los. 194 00:21:02,280 --> 00:21:05,315 Waar gaan we heen? -Hier vandaan. 195 00:21:05,440 --> 00:21:07,480 We moeten terug, Cook. 196 00:21:08,720 --> 00:21:10,360 Cook, laat me los. 197 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 Wat gebeurt er? 198 00:21:16,880 --> 00:21:19,475 Zitten. -Nee, we moeten terug. 199 00:21:19,600 --> 00:21:22,835 Dit is ernstig. Toe. -We moeten ze vinden. 200 00:21:22,960 --> 00:21:26,960 Ze moet haar mond houden. -Ze hebben ze iets aangedaan. 201 00:21:28,280 --> 00:21:30,360 Emma, ze horen je. 202 00:21:32,000 --> 00:21:33,400 Het spijt me. 203 00:21:38,760 --> 00:21:41,915 Wat heeft die man gedaan? 204 00:21:42,040 --> 00:21:47,035 Wat heeft hij gedaan? -Ems, schatje, luister. Ems? 205 00:21:47,160 --> 00:21:51,355 Alles komt goed, heus. -Wat heeft hij met ze gedaan? 206 00:21:51,480 --> 00:21:56,155 Hij wil ons gewoon bang maken, hij laat ze wel gaan. Ok�? 207 00:21:56,280 --> 00:22:00,320 Nu moet je dapper zijn, Ems. 208 00:22:02,000 --> 00:22:04,280 Ik beloof dat alles goed komt. 209 00:22:07,880 --> 00:22:09,755 Blijf bij haar. -Ga je weg? 210 00:22:09,880 --> 00:22:13,680 Ik ga gewoon even een kijkje nemen, ik kom zo terug. 211 00:23:31,800 --> 00:23:33,595 Moet je zien. 212 00:23:33,720 --> 00:23:36,520 Jezus, je zou niks doen. -Val dood. 213 00:23:53,000 --> 00:23:55,520 Waar was dat? -Kom, we moeten weg. 214 00:24:05,760 --> 00:24:09,320 Nee, laat me los. Ze komen achter me aan. 215 00:24:11,920 --> 00:24:14,080 Waar moeten we nu heen? 216 00:25:18,920 --> 00:25:22,395 Nee Emma, ga zitten. -Je moet kalmeren. 217 00:25:22,520 --> 00:25:25,115 Zorg dat ze gaat zitten. -Alles komt goed. 218 00:25:25,240 --> 00:25:28,120 Emma, neem een paar van deze. 219 00:25:29,040 --> 00:25:31,200 Dat helpt wel, het is valium. 220 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 Ok�? 221 00:25:34,400 --> 00:25:36,120 Hou je stil. 222 00:25:37,000 --> 00:25:38,635 Anders hoort hij je. 223 00:25:38,760 --> 00:25:41,395 Emma, alles komt goed. 224 00:25:41,520 --> 00:25:45,040 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik ben doodsbang. 225 00:25:48,440 --> 00:25:52,000 Rustig maar, Emma. Rustig maar. 226 00:25:54,920 --> 00:25:58,000 Wachten we hier tot het ochtend is? 227 00:26:08,280 --> 00:26:11,000 Goed zo, Emma. Kom op, meisje. 228 00:26:12,040 --> 00:26:14,520 Rustig maar, je redt het wel. 229 00:27:07,440 --> 00:27:09,720 Ze slaapt nog altijd. 230 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Gaat het? 231 00:27:18,440 --> 00:27:19,840 Ja. 232 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 Het spijt me. 233 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Dit allemaal. 234 00:27:35,960 --> 00:27:37,680 Ik wilde je. 235 00:27:39,040 --> 00:27:40,720 Het geeft niet. 236 00:27:44,280 --> 00:27:47,400 Zou Jason hebben geweten wat er met hem gebeurde? 237 00:27:48,880 --> 00:27:50,760 Toen ze hem verdronken? 238 00:27:52,480 --> 00:27:56,480 Zou hij het gevoeld hebben? -Ik weet het niet, schat. 239 00:28:04,280 --> 00:28:06,600 Hoelang moeten we zo doorgaan? 240 00:28:10,120 --> 00:28:12,360 Tot het voorbij is. 241 00:28:14,600 --> 00:28:16,040 Ik heb het koud. 242 00:28:46,280 --> 00:28:48,680 We gaan morgen hulp zoeken. 243 00:28:50,400 --> 00:28:55,320 Dat kun je niet doen. Je bent al op de vlucht. 244 00:28:59,960 --> 00:29:02,000 We moeten hem vermoorden. 245 00:29:04,600 --> 00:29:06,920 Ik vermoord niemand. 246 00:29:08,480 --> 00:29:10,480 Ik heb erover nagedacht. 247 00:29:12,600 --> 00:29:14,440 Hoe ik het zou doen. 248 00:29:17,440 --> 00:29:19,400 Jij die me helpt. 249 00:29:22,520 --> 00:29:24,960 Jij houdt hem tegen de grond. 250 00:29:27,000 --> 00:29:28,760 We hebben iets. 251 00:29:30,200 --> 00:29:32,000 Een tak. 252 00:29:34,360 --> 00:29:36,960 En die leg ik op z'n keel... 253 00:29:38,840 --> 00:29:40,520 en ik plet hem. 254 00:29:42,320 --> 00:29:45,120 En ik blijf maar drukken. 255 00:29:47,480 --> 00:29:49,240 Ik blijf doorgaan... 256 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 tot hij dood is. 257 00:29:56,960 --> 00:30:00,120 Voelde het prettig toen jij zoiets deed? 258 00:30:02,640 --> 00:30:04,040 Nee. 259 00:30:05,600 --> 00:30:07,480 Ik voelde helemaal niks. 260 00:30:10,480 --> 00:30:13,120 En daar moet je dan mee leven. 261 00:30:14,600 --> 00:30:16,520 Het is gewoon vreselijk. 262 00:30:33,240 --> 00:30:34,720 Kies mij. 263 00:30:43,440 --> 00:30:45,040 Kies mij. 264 00:32:04,840 --> 00:32:06,240 Jason? 265 00:32:09,600 --> 00:32:11,120 Alles goed, makker? 266 00:32:15,480 --> 00:32:18,280 Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 267 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 Cool. 268 00:32:36,240 --> 00:32:38,520 Waar zijn die twee dames? 269 00:32:41,720 --> 00:32:43,800 Daarbinnen. Ze slapen. 270 00:32:49,840 --> 00:32:53,315 Volgens mij kun je ze het beste in de steek laten. 271 00:32:53,440 --> 00:32:57,000 Blijf vluchten. Dat kun je als de beste. 272 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 Maat? 273 00:33:08,720 --> 00:33:11,880 Kom op, we gaan ervandoor. 274 00:33:35,880 --> 00:33:37,280 Ok�. 275 00:33:40,680 --> 00:33:43,000 Verdomme, zeg. 276 00:33:53,840 --> 00:33:55,240 Emma? 277 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 Waar is ze? 278 00:34:12,640 --> 00:34:14,120 Kut. 279 00:34:27,680 --> 00:34:29,355 Cook. -Ze is weg. 280 00:34:29,480 --> 00:34:33,160 Je moet stil zijn. -Ze is weg. Emma. 281 00:34:36,320 --> 00:34:38,595 Toe, ik smeek het je. 282 00:34:38,720 --> 00:34:41,955 Emma, waar ben je? Emma. 283 00:34:42,080 --> 00:34:43,475 Blijf van me af. 284 00:34:43,600 --> 00:34:46,515 Emma. -Cook, straks hoort hij je. 285 00:34:46,640 --> 00:34:48,995 Stil nou. 286 00:34:49,120 --> 00:34:52,480 In godsnaam, Cook. Alsjeblieft. Cook. 287 00:34:53,480 --> 00:34:56,400 Emma, waar ben je? 288 00:37:43,440 --> 00:37:45,200 Maat, blijf... 289 00:37:47,120 --> 00:37:49,440 Blijf daar maar staan. 290 00:37:58,320 --> 00:38:00,035 Louie? -Ja? 291 00:38:00,160 --> 00:38:03,675 Vermoord alsjeblieft niemand meer. Ok�? 292 00:38:03,800 --> 00:38:08,240 Laat het alsjeblieft genoeg zijn. -Dit had ik nooit gedacht. 293 00:38:09,200 --> 00:38:13,595 Smeek je voor je leven, Cooko? -Nee, doe wat je wilt met mij. 294 00:38:13,720 --> 00:38:19,080 Het zit er toch allang aan te komen. -Wie kan het wat schelen? 295 00:38:19,920 --> 00:38:22,075 Ik ga jou toch afmaken. 296 00:38:22,200 --> 00:38:27,680 Ik heb tenminste toch lol gehad met jouw vriendin. Dat is een troost. 297 00:38:29,600 --> 00:38:33,315 Wat? -Ja, recht in haar roos, makker. 298 00:38:33,440 --> 00:38:36,755 Ze schreeuwde mijn naam uit. Luister je wel? 299 00:38:36,880 --> 00:38:42,035 We hadden vrienden kunnen zijn, ja. Maar nu sta je aan m'n verkeerde kant. 300 00:38:42,160 --> 00:38:44,720 En dan? -Foute keuze. 301 00:38:46,000 --> 00:38:47,840 Sla hem maar, Charlie. 302 00:39:53,760 --> 00:39:57,435 Wou jij mij vermoorden? Ik ben Cook, verdomme. 303 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 Cook, verdomme. 304 00:40:00,640 --> 00:40:03,920 Hoe heet ik? Zeg m'n naam dan, vooruit. 305 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 Nee. 306 00:40:15,240 --> 00:40:17,560 Dit is voor mijn vriendin. 307 00:40:33,960 --> 00:40:35,520 Doe het. 308 00:40:39,480 --> 00:40:41,520 Waar wacht je nog op? 309 00:40:52,320 --> 00:40:54,360 Het is genoeg geweest. 310 00:41:28,560 --> 00:41:30,320 Ik heb het niet gedaan. 311 00:41:31,400 --> 00:41:34,440 Ik weet het. Ik weet het. 312 00:42:02,280 --> 00:42:04,200 Wakker worden, Louie. 313 00:42:05,160 --> 00:42:07,195 Louie, word wakker. 314 00:42:07,320 --> 00:42:09,840 Zeg, word eens wakker. 315 00:42:14,680 --> 00:42:17,400 De politie zal zo wel komen. 316 00:42:18,160 --> 00:42:20,560 Je mag ze vertellen wat je wilt. 317 00:42:21,720 --> 00:42:24,160 Zeg maar dat je iemand vermoord hebt. 318 00:42:35,720 --> 00:42:37,320 Ben je er klaar voor? 319 00:42:40,040 --> 00:42:41,720 Gewoon rijden, ok�? 320 00:42:43,160 --> 00:42:45,480 Blijven rijden, niet stoppen. 321 00:42:46,800 --> 00:42:50,515 Rijden tot de avond valt en laat dan de auto achter. 322 00:42:50,640 --> 00:42:54,280 De politie zal met je willen praten. Niet doen. 323 00:42:57,200 --> 00:42:58,920 Verdwijn gewoon. 324 00:43:01,240 --> 00:43:03,640 Verdwijnen? -Ja. 325 00:43:04,640 --> 00:43:06,160 Het is makkelijk. 326 00:43:08,760 --> 00:43:10,600 Zie ik je nog eens? 327 00:43:16,080 --> 00:43:18,080 Waar ga je heen? 328 00:43:25,000 --> 00:43:27,800 Tot kijk. -Dag. 329 00:44:06,280 --> 00:44:07,760 Emma... 330 00:44:15,040 --> 00:44:17,275 Je denkt dat je de dood kent. 331 00:44:17,400 --> 00:44:22,160 Maar dat is niet zo. Pas als je hem gezien hebt. Echt gezien hebt. 332 00:44:24,960 --> 00:44:29,120 Dan neemt hij bezit van je en leeft hij binnenin je. 333 00:44:29,960 --> 00:44:32,275 Je denkt ook het leven te kennen. 334 00:44:32,400 --> 00:44:36,035 Je ziet het voorbijgaan, maar je leeft niet. 335 00:44:36,160 --> 00:44:37,955 Niet echt. 336 00:44:38,080 --> 00:44:41,280 Je bent maar een toerist, een geest. 337 00:44:42,120 --> 00:44:45,640 En dan zie je het. Dan zie je het echt. 338 00:44:46,280 --> 00:44:50,640 Het neemt bezit van je en er is geen ontkomen aan. 339 00:44:51,920 --> 00:44:55,320 Je kunt er niets tegen beginnen, en dat is ook goed. 340 00:44:56,280 --> 00:44:58,400 Dat is een goede zaak. 341 00:45:00,120 --> 00:45:03,000 Meer heb ik er niet over te zeggen. 23633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.